1
00:00:06,298 --> 00:00:08,550
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:16,391 --> 00:00:18,227
Hvor er kvanterammen?
3
00:00:22,105 --> 00:00:23,941
Han stillede et spørgsmål.
4
00:00:25,275 --> 00:00:27,110
Skyd. Det er det, jeg ønsker.
5
00:00:28,278 --> 00:00:32,574
-I har gjort vores ærinder i månedsvis.
-Hvor mange er her fra Fraktionen?
6
00:00:34,660 --> 00:00:38,330
-De kan være iblandt os.
-Tusindvis kan være i kvanterammen.
7
00:00:38,413 --> 00:00:40,791
Derfor ville Direktøren ødelægge den.
8
00:00:40,874 --> 00:00:43,418
Direktøren beordrede jer til at bygge den.
9
00:00:43,502 --> 00:00:45,837
Indser I ikke, hvor absurd det er?
10
00:00:45,921 --> 00:00:50,175
I adlyder ordrer blindt, uanset hvad.
Det er det, der er forskellen på os.
11
00:00:50,259 --> 00:00:53,512
Nej, Fraktionen bortfører uskyldige
og overtager dem.
12
00:00:53,595 --> 00:00:56,598
-Det er forskellen på os.
-I er mordere.
13
00:00:56,682 --> 00:01:00,811
I er opportunister. At overtage folk,
før de dør, er ikke etisk.
14
00:01:00,894 --> 00:01:03,480
Jo, det er det faktisk.
15
00:01:03,564 --> 00:01:07,859
Ved I hvad?
Alle skal dø før eller siden.
16
00:01:08,819 --> 00:01:12,155
I vores århundrede er alle
fra det 21. århundrede væk for længst.
17
00:01:12,239 --> 00:01:14,616
De ødelagde vores planet,
så gudskelov.
18
00:01:14,700 --> 00:01:18,161
Bare så du ved det, Jenny.
Vi vil stoppe denne pandemi,
19
00:01:18,245 --> 00:01:22,332
og så jagter vi hvert eneste medlem
af Fraktionen i det 21. århundrede.
20
00:01:22,416 --> 00:01:26,628
Direktøren er lukket ned i fremtiden,
og de fleste af jer er døde om to uger,
21
00:01:26,712 --> 00:01:28,338
så held og lykke.
22
00:01:49,901 --> 00:01:53,405
Hvis I er færdige med forhøret,
så vil jeg tage nogle prøver.
23
00:01:53,488 --> 00:01:55,574
Du kan gøre, hvad du vil.
24
00:01:58,827 --> 00:02:03,332
Vi bør sende et SOS på det skjulte net,
så andre rejsende får besked.
25
00:02:03,415 --> 00:02:05,542
De overvåger vores kanaler.
26
00:02:05,626 --> 00:02:10,005
Hvis Fraktionen overtog hver FBI-agent,
der var i lokalet med kvanterammen,
27
00:02:10,088 --> 00:02:12,257
så har jeg heller ikke den mulighed.
28
00:02:12,341 --> 00:02:14,926
Okay, det her er ikke så indviklet.
29
00:02:15,010 --> 00:02:17,846
Jeg mener,
at Direktøren kan fikse det her.
30
00:02:17,929 --> 00:02:20,307
Vi må fikse Direktøren.
31
00:02:20,390 --> 00:02:22,476
Direktøren eksisterer i fremtiden.
32
00:02:22,559 --> 00:02:24,561
Og reaktoren er blevet lukket ned.
33
00:02:24,645 --> 00:02:27,689
-Det er problematisk, Grace.
-Der er allerede en plan.
34
00:02:27,773 --> 00:02:31,777
Da vi indså, at den store plan
ville tage længere tid at gennemføre,
35
00:02:31,860 --> 00:02:36,239
blev et team sendt for at berige uran,
for at forlænge Direktørens liv.
36
00:02:36,615 --> 00:02:39,034
Nogle kilo ville være nok.
37
00:02:39,117 --> 00:02:42,037
Hvis vi fragter brændstoffet til stedet,
38
00:02:42,120 --> 00:02:45,582
hvor Direktøren bliver bygget,
kan vi bruge det i fremtiden.
39
00:02:45,666 --> 00:02:48,585
-Uden at Fraktionen finder ud af det.
-Umuligt.
40
00:02:48,668 --> 00:02:51,546
Ups, de narrede os! Hovsa!
Kom dog videre!
41
00:02:51,630 --> 00:02:53,840
De kan ikke narre Direktøren.
42
00:02:53,924 --> 00:02:58,512
Den behøver kun nogle sekunder
for at genvinde kontrollen.
43
00:02:58,595 --> 00:03:00,597
Ved du, hvor uranet er?
44
00:03:01,181 --> 00:03:03,350
Giv mig et kort.
45
00:03:59,406 --> 00:04:01,324
Det er varmt derinde.
46
00:04:01,408 --> 00:04:04,745
Troede du,
at du en dag ville klage over varmen?
47
00:04:04,828 --> 00:04:09,458
Nej. Muligvis strålingen.
Vil du virkelig tabe igen?
48
00:04:14,504 --> 00:04:16,006
Hvem pokker kan det være?
49
00:04:35,984 --> 00:04:38,236
-Hvem er du?
-Jeg er 4112.
50
00:04:38,320 --> 00:04:42,699
-Hvad laver du her?
-Jeg blev sendt som forstærkning.
51
00:04:42,783 --> 00:04:44,910
Du kan sænke våbnet.
52
00:04:48,330 --> 00:04:51,541
-Forstærkning mod hvad?
-Det håbede jeg, at I vidste.
53
00:04:51,625 --> 00:04:55,754
Den lille skrigeunge overraskede mig,
da hun snakkede.
54
00:04:55,837 --> 00:04:58,465
-Jeg gik glip af starten.
-Sendebud er mærkelige.
55
00:04:58,548 --> 00:05:01,384
Hun sagde noget om uran, tror jeg.
56
00:05:01,468 --> 00:05:05,555
Ja, det stemmer. Vi beriger det.
Det er brændstof til Direktøren.
57
00:05:06,681 --> 00:05:09,684
-Hvordan sender I det til fremtiden?
-Det gør vi ikke.
58
00:05:09,768 --> 00:05:13,605
Vi beriger det i det 21. århundrede
og opbevarer det til Direktøren.
59
00:05:13,688 --> 00:05:16,316
Alt går planmæssigt,
så vi behøver ingen forstærkning.
60
00:05:16,399 --> 00:05:17,442
Ja?
61
00:05:20,153 --> 00:05:23,990
-Hvor meget har I fremstillet?
-2,4 kilo.
62
00:05:24,074 --> 00:05:27,369
-Hvorfor skød du ham?
-Vis mig, hvor det er.
63
00:05:27,452 --> 00:05:28,286
Tak.
64
00:05:32,249 --> 00:05:33,583
Fri bane.
65
00:05:40,382 --> 00:05:41,550
Det er derinde.
66
00:05:44,302 --> 00:05:45,637
Tag alt.
67
00:05:49,683 --> 00:05:51,685
Bare rolig.
68
00:05:54,020 --> 00:05:55,230
Bare rolig.
69
00:05:59,109 --> 00:06:00,569
Hallo?
70
00:06:00,652 --> 00:06:01,820
Hej, chef.
71
00:06:03,405 --> 00:06:06,533
Undskyld, min søn blev syg,
og jeg måtte...
72
00:06:06,616 --> 00:06:08,868
Ja, jeg forstår.
73
00:06:08,952 --> 00:06:11,580
Jeg kører,
så snart hans mor kommer hjem.
74
00:06:12,747 --> 00:06:14,249
Okay. Tak, chef.
75
00:06:16,209 --> 00:06:17,877
Ja, sådan.
76
00:06:18,837 --> 00:06:20,839
...det ukendte virus.
77
00:06:20,922 --> 00:06:24,050
Tusindvis af mennesker
over hele verden er smittet,
78
00:06:24,134 --> 00:06:28,138
og smitterisikoen er størst
blandt de mest sårbare: gravide kvinder,
79
00:06:28,221 --> 00:06:31,641
børn, ældre og personer
med nedsat immunforsvar.
80
00:06:31,725 --> 00:06:35,562
Folk flokkes til skadestuerne,
81
00:06:35,645 --> 00:06:41,401
men da flere bliver syge,
er der mangel på hospitalssenge.
82
00:06:41,484 --> 00:06:44,487
Borgmesteren vil snart komme med
en udtalelse,
83
00:06:44,571 --> 00:06:50,994
men myndighederne har opfordret alle
til at holde sig hjemme.
84
00:07:03,423 --> 00:07:07,927
-Hvad har han gjort ved mig?
-Han har taget blod- og vævsprøver.
85
00:07:08,011 --> 00:07:09,512
Du er uskadt.
86
00:07:12,933 --> 00:07:14,768
Du forstår, ikke?
87
00:07:16,603 --> 00:07:18,605
Nej, du udnyttede mig.
88
00:07:19,814 --> 00:07:22,567
Jeg havde en opgave, ligesom dig.
89
00:07:22,651 --> 00:07:26,988
Vi har samme mål,
men vi har forskellige metoder.
90
00:07:27,072 --> 00:07:31,910
Vi blæser på protokollen og Direktøren,
og alle de begrænsninger,
91
00:07:31,993 --> 00:07:35,705
og vi gør det,
der er nødvendigt og rigtigt.
92
00:07:36,373 --> 00:07:38,959
Som Calloway og Aleksander.
93
00:07:39,042 --> 00:07:41,670
I myrder en tredjedel af befolkningen.
94
00:07:41,753 --> 00:07:45,674
-For at redde alle andre.
-Det kan jeg ikke acceptere.
95
00:07:46,383 --> 00:07:49,678
Det er allerede gjort.
Nu er der ingen vej tilbage.
96
00:07:50,095 --> 00:07:53,348
-Vi har ikke givet op endnu.
-Det burde I gøre.
97
00:07:53,431 --> 00:07:58,645
I vil ikke kunne forhindre det her,
og som historiker er du magtesløs.
98
00:07:58,728 --> 00:08:01,272
Tænk på den tid, du har tilbage.
99
00:08:02,649 --> 00:08:04,234
Lad os stikke af.
100
00:08:04,317 --> 00:08:07,445
Da jeg fandt dig,
havde du slugt en masse piller.
101
00:08:07,529 --> 00:08:09,698
Hvorfor? Skyldfølelse?
102
00:08:11,032 --> 00:08:13,493
Jeg har ingen skyldfølelse.
103
00:08:13,576 --> 00:08:17,122
Det tjener et højere formål.
Jeg forstår ikke, du ikke kan indse det.
104
00:08:18,206 --> 00:08:22,043
-Så hvorfor tog du pillerne?
-Jeg ville dø, før virusset forværredes.
105
00:08:22,627 --> 00:08:25,255
Hvis du har det skidt nu,
så bare vent...
106
00:08:25,338 --> 00:08:28,925
Virusset er udformet,
så de smittede overlever længere
107
00:08:29,009 --> 00:08:33,722
for at fremme smittespredningen
og skjule alvoren for myndighederne.
108
00:08:34,639 --> 00:08:37,976
Når dødstallet skyder i vejret,
er det for sent.
109
00:08:38,893 --> 00:08:43,231
Jeg vil ikke opleve de sidste døgn.
110
00:08:49,529 --> 00:08:50,655
Du vil lide.
111
00:08:53,283 --> 00:08:55,118
Ligesom alle andre.
112
00:08:55,702 --> 00:08:57,203
Lige til det sidste.
113
00:09:14,929 --> 00:09:18,183
-De holder lav profil.
-Det er nok meningen.
114
00:09:20,852 --> 00:09:23,104
Hold udkig og aflyt vores sendere.
115
00:09:23,188 --> 00:09:25,023
Forstået.
116
00:09:25,106 --> 00:09:28,777
ADGANG FORBUDT
117
00:09:35,658 --> 00:09:37,118
Hvem er det?
118
00:09:37,202 --> 00:09:40,121
3468 på en topprioritetsopgave.
119
00:09:45,668 --> 00:09:47,295
3224. Hvad er der sket?
120
00:09:47,378 --> 00:09:51,049
-Leverancen fremrykkes. Det haster.
-Er det her en spøg?
121
00:09:51,132 --> 00:09:52,717
Nej.
122
00:09:52,801 --> 00:09:56,971
-Der er ikke brug for brændstoffet nu.
-Vi har mere presserende problemer.
123
00:09:57,055 --> 00:09:59,432
Influenzaen er ved at blive en pandemi.
124
00:09:59,516 --> 00:10:02,185
-Hvad har det med os at gøre?
-Kan vi tale indenfor?
125
00:10:10,944 --> 00:10:13,696
Alt, vi har, er på laboratoriet.
126
00:10:13,780 --> 00:10:17,158
Jeg forstår ikke,
hvordan beriget uran kan stoppe pandemien.
127
00:10:17,242 --> 00:10:19,244
Han opgav et falsk rejsende-nummer.
128
00:10:19,327 --> 00:10:23,665
3224 døde for et halvt år siden.
Det her slæng tilhører Fraktionen.
129
00:10:23,748 --> 00:10:27,585
Bare jeg kunne fortælle dig alt,
men, du ved, protokol to.
130
00:10:27,669 --> 00:10:30,130
Nej, jeg ved ikke.
131
00:10:31,464 --> 00:10:32,882
Giv mig noget mere.
132
00:10:32,966 --> 00:10:36,219
Vil du have det på skrift?
Stoler du ikke på Direktøren?
133
00:10:36,302 --> 00:10:40,807
-Du kan udgive dig for en anden.
-Ja, det gør jeg. Det indgår i jobbet.
134
00:10:40,890 --> 00:10:42,725
-Er du ny her?
-Nej.
135
00:10:42,809 --> 00:10:46,396
-Uran må ikke havne hos de forkerte.
-Vi er enige.
136
00:10:48,565 --> 00:10:50,400
Hænderne på hovedet.
137
00:10:55,113 --> 00:10:56,197
Døren.
138
00:11:03,079 --> 00:11:06,457
-Vis, hvor det er.
-Det er væk. Se selv efter.
139
00:11:07,125 --> 00:11:08,293
Trev?
140
00:11:13,423 --> 00:11:15,508
Er nogle af jer blevet syge?
141
00:11:16,551 --> 00:11:19,387
-Du ser ud til at være smittet.
-Hvor er det nu?
142
00:11:19,470 --> 00:11:23,057
De vil vide det, hvis jeg afslører noget,
og så flytter de det.
143
00:11:23,141 --> 00:11:25,685
Nogle af dem er allerede på vej.
144
00:11:25,768 --> 00:11:28,229
Der er intet uran i laboratoriet!
145
00:11:33,735 --> 00:11:34,694
Pis!
146
00:11:35,278 --> 00:11:36,905
-Føles det bedre?
-Nej.
147
00:11:37,572 --> 00:11:39,574
-Det synes jeg.
-Kom.
148
00:11:49,167 --> 00:11:50,668
Er den testet?
149
00:11:50,752 --> 00:11:53,755
-Suppen er okay, Bob. Jeg lover.
-Hvor kender du mit navn fra?
150
00:11:54,464 --> 00:11:57,842
Ingen genkender mig med den her på.
Det er mig.
151
00:11:57,926 --> 00:12:01,054
David! Du burde ikke være her.
152
00:12:01,137 --> 00:12:03,640
Hvorfor ikke? Alle mine venner er her.
153
00:12:06,100 --> 00:12:08,686
Suppen er udsøgt.
Jeg har smagt på den.
154
00:12:08,770 --> 00:12:11,064
Den gør dig stærk,
så du kan modstå smitten.
155
00:12:20,281 --> 00:12:25,161
Jeg må tilbage til mit team.
Jeg har hjulpet Boyd, så godt jeg kan.
156
00:12:25,244 --> 00:12:26,746
Tag de her.
157
00:12:26,829 --> 00:12:28,957
De påvirker ikke virusmængden,
158
00:12:29,040 --> 00:12:32,961
men hvis hun får organsvigt,
så kan de bremse forløbet.
159
00:12:33,044 --> 00:12:35,922
-Tak.
-Må man selv vælge at bruge nanitter?
160
00:12:36,005 --> 00:12:40,093
Nu hvor Direktøren er nede,
må jeg bruge min egen dømmekraft.
161
00:12:40,176 --> 00:12:42,387
Boyd er en dygtig læge.
Vi kan bruge hende.
162
00:12:42,470 --> 00:12:44,931
-Vi vil gøre vores bedste.
-Held og lykke.
163
00:12:46,975 --> 00:12:50,770
Jeg kan give jer information
i bytte mod de nanitter.
164
00:12:50,853 --> 00:12:52,522
Du ville dø.
165
00:12:52,605 --> 00:12:57,276
-Ikke hvis jeg kan kureres.
-Du er reference. Du får ingenting.
166
00:12:59,070 --> 00:13:03,157
-Der var intet uran.
-Fraktionen var der. De ventede på os.
167
00:13:05,034 --> 00:13:07,870
-Hvorfor stirrer I på mig?
-Du sendte os derhen.
168
00:13:07,954 --> 00:13:09,956
Hvor fornærmende.
169
00:13:10,039 --> 00:13:14,544
Ja, det gjorde jeg,
fordi vi behøver det, og tiden er knap.
170
00:13:14,627 --> 00:13:19,590
-Find ud af, hvor det er og hent det.
-De er foran. Vi må finde alternativer.
171
00:13:19,674 --> 00:13:22,051
Glem det. Vi har brug for Direktøren.
172
00:13:22,135 --> 00:13:26,723
-Fraktionen har planlagt det længe.
-Vi må tænke uden for rammerne.
173
00:13:27,306 --> 00:13:30,768
Der er en militærbase i nærheden.
NS Wallace.
174
00:13:30,852 --> 00:13:34,939
-Mener du kernevåben?
-Nu sprænger du rammerne, Philip.
175
00:13:35,023 --> 00:13:37,150
Men det fungerer fint som brændstof.
176
00:13:37,233 --> 00:13:40,862
Nogle hundrede år er intet
i forhold til plutoniums halveringstid.
177
00:13:40,945 --> 00:13:43,406
-Det bliver svært.
-Rettere sagt umuligt.
178
00:13:43,489 --> 00:13:45,783
Og Fraktionen forventer det sikkert.
179
00:13:48,077 --> 00:13:51,664
Det virker ikke, som om vi har et valg.
180
00:13:56,836 --> 00:14:00,923
Jeg har købt ind, så du slipper for
at gå ud i nogle dage.
181
00:14:01,007 --> 00:14:03,384
Det var kaos i supermarkedet.
182
00:14:03,468 --> 00:14:05,887
Jeg hørte, at folk plyndrer.
183
00:14:05,970 --> 00:14:08,389
Ja, nogle få idioter.
184
00:14:08,473 --> 00:14:10,099
Hvordan har du det?
185
00:14:10,183 --> 00:14:11,851
Fint nok.
186
00:14:11,934 --> 00:14:13,436
Jeg er varm. Hovedpine.
187
00:14:14,437 --> 00:14:16,355
38 grader.
188
00:14:16,439 --> 00:14:17,940
Du skal køles ned.
189
00:14:21,110 --> 00:14:24,822
Ifølge nyhederne er det en epidemi.
Er det virkelig så alvorligt?
190
00:14:24,906 --> 00:14:28,826
Forhåbentlig overdriver de.
191
00:14:30,244 --> 00:14:33,539
-Hvad er det?
-De ved det ikke. De arbejder på det.
192
00:14:33,623 --> 00:14:38,169
Men du er syg og skal hvile dig.
193
00:14:42,882 --> 00:14:44,967
Fortæl mig, hvad du ved.
194
00:14:45,051 --> 00:14:46,886
Hvor syg er jeg?
195
00:14:48,805 --> 00:14:49,972
Grant?
196
00:14:51,974 --> 00:14:53,059
Jeg ved det ikke.
197
00:14:54,143 --> 00:14:57,313
-Hvad skal vi gøre?
-Det sikreste sted er her.
198
00:14:57,397 --> 00:15:00,233
Sikreste? Nu gør du mig bange.
199
00:15:00,316 --> 00:15:04,153
-Måske skulle vi tage på hospitalet.
-Der vil du ikke være lige nu.
200
00:15:05,321 --> 00:15:06,447
Hør...
201
00:15:07,657 --> 00:15:10,326
-Jeg er væk i et par dage.
-Et par dage?
202
00:15:10,410 --> 00:15:13,913
-Du hører fra mig...
-Du kan blive smittet.
203
00:15:13,996 --> 00:15:17,583
Jeg må hjælpe dem,
der prøver at stoppe det her.
204
00:15:17,667 --> 00:15:20,586
Tag din medicin og hvil dig,
205
00:15:20,670 --> 00:15:26,467
så din krop og barnet
får den nødvendige næring.
206
00:15:26,551 --> 00:15:29,971
Det betyder frisk frugt, ikke saltet kød.
207
00:15:35,393 --> 00:15:39,230
-Skal du af sted allerede?
-Så kommer jeg hurtigere tilbage.
208
00:15:43,359 --> 00:15:45,194
Jeg elsker dig.
209
00:15:53,161 --> 00:15:55,830
-Nå?
-Det tog hele natten, men de er klar.
210
00:15:55,913 --> 00:15:59,542
-Godt gået. Kan I klare det?
-Vi kan sove i bilen.
211
00:15:59,625 --> 00:16:02,211
I vidste ikke,
om rækkevidden var stor nok.
212
00:16:02,295 --> 00:16:05,298
-Det er fikset.
-Hvordan bliver den aktiveret?
213
00:16:05,381 --> 00:16:09,969
Direktøren er programmeret til at sende
et nødsignal, hvis den lukkes ned.
214
00:16:10,052 --> 00:16:14,390
-Det burde udløse anordningen.
-Burde?
215
00:16:14,474 --> 00:16:16,601
Vil du vide, hvor meget der kan gå galt?
216
00:16:16,684 --> 00:16:19,770
-Nej tak.
-Det skal nok fungere, chef.
217
00:16:19,854 --> 00:16:22,440
-Vi er klar.
-Godt, vi tager af sted.
218
00:16:22,523 --> 00:16:24,025
Udflugt!
219
00:16:25,401 --> 00:16:26,736
Hvordan har hun det?
220
00:16:28,196 --> 00:16:31,199
Virusmængden er uforandret,
men hun får det ikke bedre.
221
00:16:31,282 --> 00:16:34,410
-Nanitterne hjælper vel?
-Måske.
222
00:16:34,827 --> 00:16:37,830
Eller også forværres den.
Fraktionen har været grundige.
223
00:16:37,914 --> 00:16:41,375
Det er svært at vide,
hvilke eventualiteter de har tænkt på.
224
00:16:41,459 --> 00:16:44,879
Grace kan hjælp dig,
men hold øje med hende.
225
00:16:45,463 --> 00:16:46,672
Pas godt på dig selv.
226
00:16:48,216 --> 00:16:49,425
I lige måde.
227
00:16:58,059 --> 00:17:00,853
Hej, Bob, spis lidt suppe.
228
00:17:02,313 --> 00:17:03,481
Bob?
229
00:17:04,815 --> 00:17:07,151
Bob?
230
00:17:09,070 --> 00:17:10,571
Åh nej.
231
00:17:18,996 --> 00:17:22,583
Hej, Carly, det er mig.
Jeg er urolig for dig.
232
00:17:22,667 --> 00:17:24,168
For Jeffrey.
233
00:17:25,878 --> 00:17:28,130
Du, jeg er skidesyg.
234
00:17:28,214 --> 00:17:32,009
Ring, så jeg ved,
hvor du er, og at du er okay.
235
00:17:32,093 --> 00:17:33,928
Din søn hilser også.
236
00:17:51,821 --> 00:17:54,073
Du er en hykler.
237
00:17:54,156 --> 00:17:57,827
Du fordømmer, at liv bliver ofret
for at redde fremtiden,
238
00:17:57,910 --> 00:18:00,454
men du behandler mig
som en forsøgskanin.
239
00:18:00,538 --> 00:18:02,540
Det er din egen skyld.
240
00:18:05,209 --> 00:18:08,713
Det her er spild af ressourcer.
Jeg burde programmere nanitterne.
241
00:18:08,796 --> 00:18:10,298
-Ikke endnu.
-Hvorfor ikke?
242
00:18:10,381 --> 00:18:13,676
Først vil jeg se,
om antiserummet virker. Jeg er tæt på.
243
00:18:13,759 --> 00:18:17,763
-Boyd dør, før du er færdig.
-Hun er min patient.
244
00:18:17,847 --> 00:18:21,392
I vores århundrede er du erstattet
af behandlede nanitter.
245
00:18:21,475 --> 00:18:26,689
Hvis du vil bidrage, så tag din computer
og hack ind i CDC.
246
00:18:26,772 --> 00:18:27,815
Hvem?
247
00:18:28,608 --> 00:18:30,151
Hack, hvem du vil.
248
00:18:30,234 --> 00:18:33,112
Hverken Center for Sygdomskontrol,
CDC, eller WHO ved,
249
00:18:33,195 --> 00:18:36,157
hvordan man får bugt med
et virus udformet i fremtiden.
250
00:18:36,240 --> 00:18:38,242
Bed 1400-tallet sende en eksorcist.
251
00:18:38,326 --> 00:18:40,328
Gider du tie stille?
252
00:18:40,411 --> 00:18:44,498
-Din magtsyge strigle.
-Jeg prøver at redde dit liv.
253
00:18:48,836 --> 00:18:52,006
Du gør det ikke særlig godt.
Jeg har det elendigt.
254
00:18:53,132 --> 00:18:54,133
Hvor skal du hen?
255
00:18:56,010 --> 00:18:57,511
På toilettet.
256
00:19:40,888 --> 00:19:44,266
-Hej, vi...
-Det her er en udkørsel.
257
00:19:45,226 --> 00:19:47,061
Åh, undskyld.
258
00:19:53,109 --> 00:19:56,612
-Hvad laver han?
-Han gør sit job. Slap af.
259
00:19:57,405 --> 00:19:59,407
Alle her kan tilhøre Fraktionen.
260
00:19:59,990 --> 00:20:01,867
Hvis det behøves, så tager jeg vagten.
261
00:20:01,951 --> 00:20:05,663
Rolig nu. Vi får ikke et sprænghoved,
hvis vi begynder at skyde folk.
262
00:20:14,004 --> 00:20:16,257
Vi er fanget her.
Der er kameraer overalt.
263
00:20:16,340 --> 00:20:18,175
Slap nu af, for fanden.
264
00:20:23,639 --> 00:20:28,978
-Basen er i karantæne.
-Ja. Jeg er FBI-agent Grant MacLaren.
265
00:20:29,061 --> 00:20:32,898
Jeg har et hastemøde
med kommandør Garcia.
266
00:20:36,944 --> 00:20:40,531
-Alle møder er aflyst...
-Viceadmiral Donahue beordrede det,
267
00:20:40,614 --> 00:20:43,159
så det møde er ikke aflyst.
268
00:20:43,242 --> 00:20:44,577
Tjek igen.
269
00:21:05,139 --> 00:21:07,725
-Nu får jeg det op.
-Fint.
270
00:21:07,808 --> 00:21:11,270
-Åbner du lågen?
-Jeres besøgspas bliver udskrevet.
271
00:21:15,232 --> 00:21:17,693
Bygning 4, på højre side.
272
00:21:18,527 --> 00:21:19,361
Tak.
273
00:21:39,131 --> 00:21:42,092
-Hvad er der?
-Er du okay?
274
00:21:42,176 --> 00:21:46,013
Nej, jeg er døende, men jeg skal stadig
på toilettet med jævne mellemrum.
275
00:21:50,810 --> 00:21:52,978
Det har taget noget tid.
Jeg blev urolig.
276
00:21:54,396 --> 00:21:55,898
Jeg har det fint!
277
00:21:58,108 --> 00:21:59,401
KØR PROGRAM
278
00:22:24,260 --> 00:22:26,345
Så du, hvor hun stillede nanitterne?
279
00:22:28,430 --> 00:22:29,306
Derinde.
280
00:22:56,250 --> 00:22:57,251
Hvad laver du?
281
00:23:18,856 --> 00:23:22,192
Kommandør Garcia,
specialagent MacLaven fra FBI.
282
00:23:22,276 --> 00:23:25,070
-MacLaren.
-Der står MacLaven på dit besøgspas.
283
00:23:25,154 --> 00:23:27,615
Agent MacLaren kender sit eget navn.
284
00:23:27,698 --> 00:23:31,160
-Skal jeg lave et nyt kort?
-Han bliver ikke længe. Tak.
285
00:23:32,244 --> 00:23:35,748
-Det lyder ikke lovende.
-Det er, som det er.
286
00:23:35,831 --> 00:23:38,709
Admiralen betonede sikkert,
at det haster.
287
00:23:38,792 --> 00:23:41,629
Og dit navn er forkert stavet.
Folk begår fejl.
288
00:23:41,712 --> 00:23:43,714
Det her er ingen fejl.
289
00:23:44,798 --> 00:23:48,552
Hvordan skal et sprænghoved
forhindre en pandemi?
290
00:23:48,636 --> 00:23:53,349
-Det må jeg ikke gå ind på.
-Synd, det ville jeg ellers gerne høre.
291
00:23:53,432 --> 00:23:57,936
Mens du overvejer, hvad du skal gøre,
spredes en dødelig virus i hele verden.
292
00:23:58,020 --> 00:24:01,023
Er du ikke lidt overdramatisk?
Folk dør af influenza hvert år.
293
00:24:01,106 --> 00:24:03,108
Situationen er meget værre,
end folk ved.
294
00:24:03,192 --> 00:24:06,779
Flere millioner er smittede,
selvom de ikke har symptomer endnu.
295
00:24:06,862 --> 00:24:08,614
Og spredningen accelererer.
296
00:24:08,697 --> 00:24:12,951
Ifølge admiralen skulle I have folk med
fra CDC. Er det jer?
297
00:24:13,035 --> 00:24:14,328
De er specialister.
298
00:24:16,497 --> 00:24:18,957
Det er helt ubegribeligt.
299
00:24:19,041 --> 00:24:22,461
-Hvis du vil ringe til admiralen...
-Det behøves ikke.
300
00:24:22,544 --> 00:24:24,630
Jeg fik en udtrykkelig ordre.
301
00:24:24,713 --> 00:24:28,384
Sprænghovedet frigøres
fra torpedoen nu...
302
00:24:28,467 --> 00:24:30,469
...hvad det end skal være godt for.
303
00:24:30,552 --> 00:24:33,347
Det bliver læsset på jeres køretøj.
304
00:24:33,430 --> 00:24:36,600
Men jeg kan ikke lide,
når våben fjernes herfra uden forklaring.
305
00:24:36,684 --> 00:24:39,061
Du redder millioner af menneskers liv.
306
00:24:39,144 --> 00:24:43,148
Jeg håber, at jeg er et af dem.
Jeg har det skidt og mange andre med.
307
00:24:43,232 --> 00:24:46,360
Jeg lover, at dem her på basen bliver
blandt de første,
308
00:24:46,443 --> 00:24:48,779
der får vaccinen, når den er klar.
309
00:25:17,599 --> 00:25:18,767
David.
310
00:25:19,977 --> 00:25:22,688
-Tag hjem.
-Ja, jeg vil bare sidde her lidt.
311
00:25:22,771 --> 00:25:24,064
Du har gjort dit.
312
00:25:24,606 --> 00:25:27,026
Myndighederne strammer grebet,
folk plyndrer.
313
00:25:27,109 --> 00:25:28,444
Plyndrer?
314
00:25:33,907 --> 00:25:38,287
Jeg så en film for nogle måneder siden,
hvor der skete noget lignende.
315
00:25:38,370 --> 00:25:41,457
Jeg syntes, den virkede troværdig,
bortset fra plyndringen.
316
00:25:42,875 --> 00:25:45,794
"Se, alle er blevet syge, så nu...
317
00:25:45,878 --> 00:25:47,880
...nu smadrer vi ruden og stjæler et tv."
318
00:25:47,963 --> 00:25:50,674
-Det forstår jeg ikke.
-Heller ikke jeg.
319
00:25:50,758 --> 00:25:55,179
Et godt tv koster ingenting i dag.
Jeg betalte kassen for mit.
320
00:25:55,262 --> 00:25:57,347
-David.
-Det er abonnementet, der koster.
321
00:25:57,431 --> 00:25:59,683
David! Tag hjem.
322
00:26:01,101 --> 00:26:02,561
Ja...
323
00:26:03,270 --> 00:26:05,898
Nej, jeg venter på, at Marcy dukker op.
324
00:26:10,444 --> 00:26:12,946
-Måske skulle jeg tage hjem.
-God idé.
325
00:26:55,405 --> 00:26:59,159
-Jeg burde have hugget ham ihjel.
-Så havde Forbes skudt dig.
326
00:26:59,243 --> 00:27:02,246
30 procent af jordens befolkning.
327
00:27:03,580 --> 00:27:09,169
-Deriblandt jer tre.
-Ingen kan forudse det utænkelige.
328
00:27:09,253 --> 00:27:13,924
-Derfor kaldes det utænkeligt.
-Men jeg ved, hvordan det føles.
329
00:27:14,007 --> 00:27:17,553
-Jeg gav Fraktionen virusset.
-Du var bedøvet.
330
00:27:18,136 --> 00:27:20,722
-Igen.
-Hold op. Gjort er gjort.
331
00:27:21,598 --> 00:27:24,434
Jeg er ikke så sikker på det.
332
00:27:24,893 --> 00:27:27,896
-Måske kan direktøren ændre på det.
-Hvordan?
333
00:27:27,980 --> 00:27:32,025
En bevidsthed kan ikke sendes længere
tilbage i tiden end den sidste rejsende.
334
00:27:32,109 --> 00:27:36,530
Og rejsende ankommer hele tiden,
over hele verden,
335
00:27:36,613 --> 00:27:39,449
som en del af den store plan.
336
00:27:39,533 --> 00:27:43,078
Men den seneste ankomst må være sket
for flere måneder siden,
337
00:27:43,161 --> 00:27:47,165
før Direktøren blev lukket ned,
før alt det her skete.
338
00:27:47,249 --> 00:27:50,335
Fraktionen kan ikke sende bevidsthed
tilbage i tiden
339
00:27:50,419 --> 00:27:53,422
eller fastholde T.E.L.L.,
men sendebud tæller.
340
00:27:53,505 --> 00:27:55,966
Information,
som overføres fra fremtiden.
341
00:27:57,718 --> 00:28:01,972
Ja, sendebud skaber de samme krusninger
i rumtiden som rejsende.
342
00:28:02,055 --> 00:28:04,600
Og Fraktionen har sendt sendebud
for nylig.
343
00:28:05,726 --> 00:28:07,561
De har tænkt på alt.
344
00:28:09,187 --> 00:28:11,982
Tja, men jeg har gode nyheder...
345
00:28:12,065 --> 00:28:14,067
Vi er snart hjemme.
346
00:28:14,151 --> 00:28:19,406
DEN CANADISKE GRÆNSE
347
00:28:21,825 --> 00:28:25,871
Tænk, at dette område vil ligge under
kilometertyk is om nogle hundrede år.
348
00:28:26,288 --> 00:28:29,124
Derovre bliver kuplerne bygget.
349
00:28:29,207 --> 00:28:32,210
Jeg har kun set beskyttelsesrummene
fra indersiden.
350
00:29:06,912 --> 00:29:07,955
Hvad er der galt?
351
00:29:08,580 --> 00:29:09,581
Hvad er der galt?
352
00:29:12,209 --> 00:29:13,710
For satan da.
353
00:29:13,794 --> 00:29:14,878
Marcy!
354
00:29:26,348 --> 00:29:29,643
Hvad er der sket? Hun burde ikke
have åndedrætsbesvær allerede.
355
00:29:29,726 --> 00:29:32,562
-Jeg havde intet valg.
-Hvad har du gjort?
356
00:29:32,646 --> 00:29:35,732
Nanitterne har fanget virusset
i røde blodlegemer,
357
00:29:35,816 --> 00:29:37,067
hvor det ikke kan overleve.
358
00:29:37,150 --> 00:29:40,529
-Hun får det snart bedre.
-Fraktionen forudså det modtræk.
359
00:29:40,612 --> 00:29:44,574
Virusset hæmmer blodets evne til
at transportere ilt. Hun kvæles.
360
00:29:44,658 --> 00:29:47,911
-Sluk for dem.
-Slukker vi for nanitterne, går de tabt.
361
00:29:47,995 --> 00:29:52,082
Sluk for dem, ellers dør hun.
Nu udfylder de ingen funktion.
362
00:29:58,505 --> 00:29:59,631
PROGRAM AFSLUTTET
363
00:30:03,552 --> 00:30:06,054
-Nu har hun det bedre.
-Det har hun ikke!
364
00:30:06,138 --> 00:30:09,725
Hun har det som før.
De er et skridt foran os hele tiden.
365
00:30:09,808 --> 00:30:12,561
Fattede du ikke,
at de regnede med det?
366
00:30:12,644 --> 00:30:16,023
-Du stolede ikke på mig!
-Hvorfor skulle jeg det?
367
00:30:16,106 --> 00:30:18,817
Du lever takket være mig,
og du er frisk.
368
00:30:18,900 --> 00:30:21,111
Jaså?
369
00:30:21,194 --> 00:30:25,198
Da du nulstillede mig, udelod du noget.
Hvad udelod du, Grace?
370
00:30:25,282 --> 00:30:29,328
-Vil du tale om det, når vi skal dø?
-Jeg skal ikke dø, det skal du!
371
00:30:35,042 --> 00:30:40,922
Frygten stiger for det globale virus,
som har udviklet sig til en epidemi.
372
00:30:41,006 --> 00:30:44,551
WHO er gået i kriseberedskab,
373
00:30:44,634 --> 00:30:48,013
da smitten spreder sig
med rekordhøj fart.
374
00:30:48,096 --> 00:30:53,018
Myndighederne i London, Paris
og Rom rapporterer stigende dødstal
375
00:30:53,101 --> 00:30:55,979
og ser ingen afslutning
på den globale pandemi...
376
00:30:56,897 --> 00:30:59,024
Det her er specialagent
Grant MacLaren...
377
00:31:15,582 --> 00:31:19,002
...omfanget af optøjer og plyndringer
vokser af frygt for virusset,
378
00:31:19,086 --> 00:31:21,838
som har ramt næsten
alle verdens lande.
379
00:31:21,922 --> 00:31:25,759
Politiet kan ikke opretholde ro
og orden på grund af underbemanding,
380
00:31:25,842 --> 00:31:29,179
fordi deres personalestyrke
er ramt af virusset.
381
00:31:29,262 --> 00:31:35,477
Mange butikker er lukkede
og bliver plyndret under ejernes fravær.
382
00:31:35,560 --> 00:31:40,816
Ejerne opdager først plyndringerne,
når de har overstået virussen.
383
00:31:40,899 --> 00:31:43,652
Sygdomsforløbet er
endnu ikke kortlagt,
384
00:31:43,735 --> 00:31:45,987
og samtidig med, at dødstallet stiger,
385
00:31:46,071 --> 00:31:51,034
er der færre, der kommer sig helt
over den dødelige sygdom.
386
00:31:51,118 --> 00:31:53,412
Sundhedsmyndighederne søger svar...
387
00:31:59,918 --> 00:32:01,002
Held og lykke.
388
00:32:04,756 --> 00:32:05,590
Stil den ned.
389
00:32:07,467 --> 00:32:08,593
Skal vi holde en pause?
390
00:32:12,889 --> 00:32:15,725
-Nej, det er okay.
-Okay, kom så.
391
00:32:16,560 --> 00:32:18,228
Vi er snart fremme.
392
00:32:41,793 --> 00:32:43,295
Læg jeres våben!
393
00:32:52,637 --> 00:32:54,055
Sænk sprænghovedet!
394
00:32:59,227 --> 00:33:03,315
-Hvor tager I det hen?
-Uden for Direktørens rækkevidde.
395
00:33:03,398 --> 00:33:08,570
Kom nu. Selvfølgelig forudså vi det her,
da I ikke fik uranen.
396
00:33:08,653 --> 00:33:12,282
Op med humøret.
I er et godt team, og vi behøver folk.
397
00:33:12,365 --> 00:33:15,410
-Vi burde samarbejde.
-Nej tak.
398
00:33:15,494 --> 00:33:17,537
Direktøren fik chancen.
399
00:33:17,621 --> 00:33:20,081
Ikke en skid blev anderledes i fremtiden.
400
00:33:20,165 --> 00:33:22,209
Ud over at Fraktionen blev dannet.
401
00:33:22,292 --> 00:33:25,295
I vores fremtid døde I,
da beskyttelsesrum 41 kollapsede.
402
00:33:26,796 --> 00:33:30,175
-Det har jeg svært ved at forstå.
-Det overrasker mig ikke.
403
00:33:32,594 --> 00:33:35,972
Okay... Tak for plutoniummet.
404
00:33:36,598 --> 00:33:39,601
Vi vil bruge den til noget godt.
Af sted!
405
00:33:39,684 --> 00:33:43,855
Plutonium? Tror du,
at vi tog et atomsprænghoved med?
406
00:33:43,939 --> 00:33:47,317
Du sagde,
at de overvågede vores kommunikation.
407
00:33:47,400 --> 00:33:51,363
En slåfejl i e-mailen
fra admiral Donahue kan have vildledt dem.
408
00:33:51,446 --> 00:33:55,700
Jeg skrev Mark 45-sprænghoved
i stedet for... Mark 46?
409
00:33:55,784 --> 00:33:58,537
For 45'eren var et atomsprænghoved.
Det giver mening.
410
00:33:59,287 --> 00:34:04,251
Men Mark 45-torpedoen blev taget
ud af brug i 1976. På en onsdag.
411
00:34:04,584 --> 00:34:09,798
Vi kunne ikke få et atomsprænghoved
med fra en militærbase.
412
00:34:09,881 --> 00:34:13,677
I har lagt beslag
på en konventionel Mark 46-ubådstorpedo.
413
00:34:15,637 --> 00:34:17,472
Noget helt andet.
414
00:34:17,556 --> 00:34:18,640
Pis!
415
00:34:19,057 --> 00:34:21,977
Carly, jeg tror, de er langt nok væk nu.
416
00:34:56,928 --> 00:34:59,264
Anordningen er på plads og aktiveret!
417
00:35:13,028 --> 00:35:14,362
Vend dig om.
418
00:35:20,410 --> 00:35:21,411
Kom nu, Mac.
419
00:35:22,245 --> 00:35:26,249
Jeg er ubevæbnet.
Kan du virkelig dræbe mig med koldt blod?
420
00:35:26,333 --> 00:35:28,418
Absolut.
421
00:35:38,011 --> 00:35:42,307
LÆGER:
FREMSTIL OG DISTRIBUER FØLGENDE KUR.
422
00:36:14,089 --> 00:36:15,924
Jeg er rejsende 4991!
423
00:36:16,800 --> 00:36:18,218
Det virkede.
424
00:36:19,511 --> 00:36:22,263
Direktøren er i drift igen.
425
00:36:22,347 --> 00:36:24,974
En kur er blevet sendt til
det 21. århundrede.
426
00:36:25,892 --> 00:36:30,939
Det krypterede signal blev aktiveret,
da Direktøren blev lukket ned.
427
00:36:31,022 --> 00:36:35,360
Det tog tid, før vi fandt den,
men det lykkedes uden at blive opdaget.
428
00:36:35,443 --> 00:36:40,949
Energikilden var kun nok til
at starte Direktøren i tre sekunder.
429
00:36:41,032 --> 00:36:44,494
På den korte tid nåede Direktøren
at omdirigere energiforsyningen,
430
00:36:44,577 --> 00:36:49,499
afskære Fraktionens adgang
til reaktoren og finde en kur...
431
00:36:50,375 --> 00:36:51,876
...så vi kan vinde krigen.
432
00:36:51,960 --> 00:36:56,923
-Hvor mange er her fra Fraktionen?
-Vi kender ikke antallet i kvanterammen.
433
00:36:57,006 --> 00:36:59,551
Direktøren har ikke T.E.L.L. for dem alle.
434
00:37:07,475 --> 00:37:08,685
Kat?
435
00:37:08,768 --> 00:37:10,019
Grant.
436
00:37:10,103 --> 00:37:12,313
Jeg var så urolig. Jeg har ringet.
437
00:37:12,397 --> 00:37:15,150
Undskyld,
men vores anstrengelser gav bonus.
438
00:37:15,233 --> 00:37:18,903
-Du bliver rask.
-Jeg er så syg. Lov mig, det er sandt.
439
00:37:18,987 --> 00:37:24,743
Vi har fået et gennembrud.
Se nyhederne. Jeg skynder mig hjem.
440
00:37:24,826 --> 00:37:29,038
-Jeg er urolig for barnet.
-Jeg er hjemme senest i morgen.
441
00:37:31,1000 --> 00:37:34,002
Måske tidligere.
442
00:37:44,220 --> 00:37:45,722
Han svarer ikke.
443
00:38:00,737 --> 00:38:04,574
Vi gjorde det
så vi kan snart vække dig.
444
00:38:04,657 --> 00:38:09,454
Hun hører dig ikke. Ufatteligt,
at du begynder med hende. Det er min tur!
445
00:38:09,537 --> 00:38:12,665
-Boyd har det meget værre.
-Tager du mig bagefter?
446
00:38:12,999 --> 00:38:17,378
Nej. Den seneste rejsende
i den syge værtskrop, så er det din tur.
447
00:38:17,462 --> 00:38:19,464
Jeg ved, at du hader mig.
448
00:38:31,017 --> 00:38:32,519
Kat.
449
00:38:32,602 --> 00:38:35,730
-Skat, vågn op.
-Er du hjemme?
450
00:38:35,814 --> 00:38:37,816
Ja, jeg har noget til dig.
451
00:38:39,859 --> 00:38:42,445
-Kom her.
-Hvad er det?
452
00:38:42,529 --> 00:38:45,198
Nej, ingen vaccine.
Det kan skade barnet.
453
00:38:45,281 --> 00:38:50,119
Jeg fik den af CDC.
Jeg har dobbelttjekket. Det er ufarligt.
454
00:39:02,590 --> 00:39:04,801
Det virker hurtigt.
455
00:39:08,471 --> 00:39:12,976
-Du skal få lov at sove.
-Nej, kan du blive lidt hos mig?
456
00:39:13,059 --> 00:39:14,477
Bare et minut.
457
00:39:15,103 --> 00:39:17,105
Det vil jeg rigtig gerne.
458
00:39:35,832 --> 00:39:37,041
Jeff?
459
00:39:38,251 --> 00:39:39,252
Jeffrey?
460
00:39:40,128 --> 00:39:41,254
Jeffrey?
461
00:39:41,921 --> 00:39:43,089
Carly?
462
00:39:48,261 --> 00:39:50,930
Jeg ved, at du har ringet.
Jeg har hentet den her.
463
00:39:51,681 --> 00:39:55,351
-En kur mod virusset.
-Hvad? Hvor har du den fra?
464
00:39:56,853 --> 00:40:00,398
Det er lige meget. I bliver raske.
465
00:40:00,481 --> 00:40:04,360
Jeg blev bange. Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle gøre, da du ikke kom hjem.
466
00:40:04,777 --> 00:40:06,779
Jeg kunne ikke andet end at holde ham.
467
00:40:12,535 --> 00:40:14,537
Jeg tager ham. Jeg ved det...
468
00:40:14,621 --> 00:40:17,123
Jeg skal egentlig på arbejde, men...
469
00:40:18,082 --> 00:40:21,544
Det er okay. Hvil dig lidt først.
470
00:40:21,628 --> 00:40:24,631
-Jeg ved det, min skat.
-Jo, det gør jeg.
471
00:40:28,551 --> 00:40:31,512
Kuren blev udviklet af CDD
472
00:40:31,596 --> 00:40:34,933
og sendes nu til sundhedsmyndigheder
i hele verden.
473
00:40:37,018 --> 00:40:37,852
Marce.
474
00:40:39,062 --> 00:40:41,439
Hørte du, at de har fundet en kur?
475
00:40:42,148 --> 00:40:45,777
-Det var sikkert dig, der opfandt den.
-Ikke denne gang.
476
00:40:45,860 --> 00:40:48,112
Blev du hjemme?
477
00:40:48,196 --> 00:40:51,157
Nej, jeg hjalp til på et herberg.
478
00:40:51,240 --> 00:40:55,244
-David, du kunne være blevet smittet.
-Ja, det er sandt.
479
00:40:57,413 --> 00:40:59,707
De mennesker, jeg arbejder med,
bliver glemt,
480
00:40:59,791 --> 00:41:02,210
når der sker sådan noget her.
481
00:41:02,293 --> 00:41:05,672
-Du vil ikke give mig den, vel?
-Kun hvis du er syg.
482
00:41:06,756 --> 00:41:08,591
Apropos syg...
483
00:41:08,675 --> 00:41:14,305
En mand, jeg kender, faldt om,
da jeg ville give ham suppe.
484
00:41:15,181 --> 00:41:18,559
-Pulsen er god.
-Og da han lå på båren...
485
00:41:19,477 --> 00:41:24,732
...følte jeg mig som en birolle
i en film med en sørgelig slutning.
486
00:41:24,816 --> 00:41:27,110
Og jeg tænkte for mig selv...
487
00:41:27,193 --> 00:41:30,405
Marcy vil skælde mig ud,
hvis jeg dør af det her.
488
00:41:35,743 --> 00:41:37,161
For jeg kan ikke lade være.
489
00:41:38,538 --> 00:41:41,749
-Med at hjælpe andre?
-Jo, men er det ikke det samme for dig?
490
00:41:42,250 --> 00:41:46,629
-Åbn munden.
-Dine metoder er mere imponerende.
491
00:41:47,880 --> 00:41:49,882
Okay, du er ikke syg.
492
00:41:51,259 --> 00:41:53,469
Måske skulle du give mig
sprøjten alligevel.
493
00:41:53,553 --> 00:41:56,723
Ingen symptomer.
Det betyder, at du er immun.
494
00:41:56,806 --> 00:42:00,643
Find din ven, som faldt om,
og giv ham den her.
495
00:42:01,936 --> 00:42:03,938
-Okay?
-Ja.
496
00:42:05,940 --> 00:42:10,570
-Går du igen?
-Jeg har travlt, men ville se til dig.
497
00:42:11,612 --> 00:42:16,159
-Et hjemmebesøg.
-Jeg kommer senere, hvis det er okay.
498
00:42:16,909 --> 00:42:18,244
Vent ikke oppe.
499
00:42:23,332 --> 00:42:25,501
Jo, det vil jeg nok.
500
00:42:30,256 --> 00:42:34,802
-Jeg troede, at du skulle hjem.
-Jeg skal bare se til mine patienter.
501
00:42:34,886 --> 00:42:36,637
Hvordan har I det?
502
00:42:38,556 --> 00:42:41,184
-Meget bedre. Tak.
-Godt.
503
00:42:41,267 --> 00:42:44,353
CDC har åbnet behandlingscentre
504
00:42:44,437 --> 00:42:48,399
for at fremskynde vaccinationen,
og Jenny...
505
00:42:48,483 --> 00:42:53,529
...altså, Jenny 3.0...
styrer leverancerne.
506
00:42:54,989 --> 00:42:55,990
Marcy?
507
00:42:56,074 --> 00:42:58,618
Nå ja, hun vågnede for lidt siden.
508
00:43:01,746 --> 00:43:03,247
-Hej.
-Hej.
509
00:43:04,248 --> 00:43:08,127
-Hvordan har du det?
-Elendigt, men jeg overlever.
510
00:43:08,211 --> 00:43:10,379
Jeg overlever også, tak for interessen.
511
00:43:11,506 --> 00:43:15,843
Jeg har endnu ikke hørt fra de andre
fra mit team, men jeg håber...
512
00:43:42,829 --> 00:43:45,206
Tekster af: Jacob Jensen