1 00:00:06,298 --> 00:00:08,550 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,391 --> 00:00:18,227 Hvor er kvanterammen? 3 00:00:22,105 --> 00:00:23,941 Han stillede et spørgsmål. 4 00:00:25,275 --> 00:00:27,110 Skyd. Det er det, jeg ønsker. 5 00:00:28,278 --> 00:00:32,574 -I har gjort vores ærinder i månedsvis. -Hvor mange er her fra Fraktionen? 6 00:00:34,660 --> 00:00:38,330 -De kan være iblandt os. -Tusindvis kan være i kvanterammen. 7 00:00:38,413 --> 00:00:40,791 Derfor ville Direktøren ødelægge den. 8 00:00:40,874 --> 00:00:43,418 Direktøren beordrede jer til at bygge den. 9 00:00:43,502 --> 00:00:45,837 Indser I ikke, hvor absurd det er? 10 00:00:45,921 --> 00:00:50,175 I adlyder ordrer blindt, uanset hvad. Det er det, der er forskellen på os. 11 00:00:50,259 --> 00:00:53,512 Nej, Fraktionen bortfører uskyldige og overtager dem. 12 00:00:53,595 --> 00:00:56,598 -Det er forskellen på os. -I er mordere. 13 00:00:56,682 --> 00:01:00,811 I er opportunister. At overtage folk, før de dør, er ikke etisk. 14 00:01:00,894 --> 00:01:03,480 Jo, det er det faktisk. 15 00:01:03,564 --> 00:01:07,859 Ved I hvad? Alle skal dø før eller siden. 16 00:01:08,819 --> 00:01:12,155 I vores århundrede er alle fra det 21. århundrede væk for længst. 17 00:01:12,239 --> 00:01:14,616 De ødelagde vores planet, så gudskelov. 18 00:01:14,700 --> 00:01:18,161 Bare så du ved det, Jenny. Vi vil stoppe denne pandemi, 19 00:01:18,245 --> 00:01:22,332 og så jagter vi hvert eneste medlem af Fraktionen i det 21. århundrede. 20 00:01:22,416 --> 00:01:26,628 Direktøren er lukket ned i fremtiden, og de fleste af jer er døde om to uger, 21 00:01:26,712 --> 00:01:28,338 så held og lykke. 22 00:01:49,901 --> 00:01:53,405 Hvis I er færdige med forhøret, så vil jeg tage nogle prøver. 23 00:01:53,488 --> 00:01:55,574 Du kan gøre, hvad du vil. 24 00:01:58,827 --> 00:02:03,332 Vi bør sende et SOS på det skjulte net, så andre rejsende får besked. 25 00:02:03,415 --> 00:02:05,542 De overvåger vores kanaler. 26 00:02:05,626 --> 00:02:10,005 Hvis Fraktionen overtog hver FBI-agent, der var i lokalet med kvanterammen, 27 00:02:10,088 --> 00:02:12,257 så har jeg heller ikke den mulighed. 28 00:02:12,341 --> 00:02:14,926 Okay, det her er ikke så indviklet. 29 00:02:15,010 --> 00:02:17,846 Jeg mener, at Direktøren kan fikse det her. 30 00:02:17,929 --> 00:02:20,307 Vi må fikse Direktøren. 31 00:02:20,390 --> 00:02:22,476 Direktøren eksisterer i fremtiden. 32 00:02:22,559 --> 00:02:24,561 Og reaktoren er blevet lukket ned. 33 00:02:24,645 --> 00:02:27,689 -Det er problematisk, Grace. -Der er allerede en plan. 34 00:02:27,773 --> 00:02:31,777 Da vi indså, at den store plan ville tage længere tid at gennemføre, 35 00:02:31,860 --> 00:02:36,239 blev et team sendt for at berige uran, for at forlænge Direktørens liv. 36 00:02:36,615 --> 00:02:39,034 Nogle kilo ville være nok. 37 00:02:39,117 --> 00:02:42,037 Hvis vi fragter brændstoffet til stedet, 38 00:02:42,120 --> 00:02:45,582 hvor Direktøren bliver bygget, kan vi bruge det i fremtiden. 39 00:02:45,666 --> 00:02:48,585 -Uden at Fraktionen finder ud af det. -Umuligt. 40 00:02:48,668 --> 00:02:51,546 Ups, de narrede os! Hovsa! Kom dog videre! 41 00:02:51,630 --> 00:02:53,840 De kan ikke narre Direktøren. 42 00:02:53,924 --> 00:02:58,512 Den behøver kun nogle sekunder for at genvinde kontrollen. 43 00:02:58,595 --> 00:03:00,597 Ved du, hvor uranet er? 44 00:03:01,181 --> 00:03:03,350 Giv mig et kort. 45 00:03:59,406 --> 00:04:01,324 Det er varmt derinde. 46 00:04:01,408 --> 00:04:04,745 Troede du, at du en dag ville klage over varmen? 47 00:04:04,828 --> 00:04:09,458 Nej. Muligvis strålingen. Vil du virkelig tabe igen? 48 00:04:14,504 --> 00:04:16,006 Hvem pokker kan det være? 49 00:04:35,984 --> 00:04:38,236 -Hvem er du? -Jeg er 4112. 50 00:04:38,320 --> 00:04:42,699 -Hvad laver du her? -Jeg blev sendt som forstærkning. 51 00:04:42,783 --> 00:04:44,910 Du kan sænke våbnet. 52 00:04:48,330 --> 00:04:51,541 -Forstærkning mod hvad? -Det håbede jeg, at I vidste. 53 00:04:51,625 --> 00:04:55,754 Den lille skrigeunge overraskede mig, da hun snakkede. 54 00:04:55,837 --> 00:04:58,465 -Jeg gik glip af starten. -Sendebud er mærkelige. 55 00:04:58,548 --> 00:05:01,384 Hun sagde noget om uran, tror jeg. 56 00:05:01,468 --> 00:05:05,555 Ja, det stemmer. Vi beriger det. Det er brændstof til Direktøren. 57 00:05:06,681 --> 00:05:09,684 -Hvordan sender I det til fremtiden? -Det gør vi ikke. 58 00:05:09,768 --> 00:05:13,605 Vi beriger det i det 21. århundrede og opbevarer det til Direktøren. 59 00:05:13,688 --> 00:05:16,316 Alt går planmæssigt, så vi behøver ingen forstærkning. 60 00:05:16,399 --> 00:05:17,442 Ja? 61 00:05:20,153 --> 00:05:23,990 -Hvor meget har I fremstillet? -2,4 kilo. 62 00:05:24,074 --> 00:05:27,369 -Hvorfor skød du ham? -Vis mig, hvor det er. 63 00:05:27,452 --> 00:05:28,286 Tak. 64 00:05:32,249 --> 00:05:33,583 Fri bane. 65 00:05:40,382 --> 00:05:41,550 Det er derinde. 66 00:05:44,302 --> 00:05:45,637 Tag alt. 67 00:05:49,683 --> 00:05:51,685 Bare rolig. 68 00:05:54,020 --> 00:05:55,230 Bare rolig. 69 00:05:59,109 --> 00:06:00,569 Hallo? 70 00:06:00,652 --> 00:06:01,820 Hej, chef. 71 00:06:03,405 --> 00:06:06,533 Undskyld, min søn blev syg, og jeg måtte... 72 00:06:06,616 --> 00:06:08,868 Ja, jeg forstår. 73 00:06:08,952 --> 00:06:11,580 Jeg kører, så snart hans mor kommer hjem. 74 00:06:12,747 --> 00:06:14,249 Okay. Tak, chef. 75 00:06:16,209 --> 00:06:17,877 Ja, sådan. 76 00:06:18,837 --> 00:06:20,839 ...det ukendte virus. 77 00:06:20,922 --> 00:06:24,050 Tusindvis af mennesker over hele verden er smittet, 78 00:06:24,134 --> 00:06:28,138 og smitterisikoen er størst blandt de mest sårbare: gravide kvinder, 79 00:06:28,221 --> 00:06:31,641 børn, ældre og personer med nedsat immunforsvar. 80 00:06:31,725 --> 00:06:35,562 Folk flokkes til skadestuerne, 81 00:06:35,645 --> 00:06:41,401 men da flere bliver syge, er der mangel på hospitalssenge. 82 00:06:41,484 --> 00:06:44,487 Borgmesteren vil snart komme med en udtalelse, 83 00:06:44,571 --> 00:06:50,994 men myndighederne har opfordret alle til at holde sig hjemme. 84 00:07:03,423 --> 00:07:07,927 -Hvad har han gjort ved mig? -Han har taget blod- og vævsprøver. 85 00:07:08,011 --> 00:07:09,512 Du er uskadt. 86 00:07:12,933 --> 00:07:14,768 Du forstår, ikke? 87 00:07:16,603 --> 00:07:18,605 Nej, du udnyttede mig. 88 00:07:19,814 --> 00:07:22,567 Jeg havde en opgave, ligesom dig. 89 00:07:22,651 --> 00:07:26,988 Vi har samme mål, men vi har forskellige metoder. 90 00:07:27,072 --> 00:07:31,910 Vi blæser på protokollen og Direktøren, og alle de begrænsninger, 91 00:07:31,993 --> 00:07:35,705 og vi gør det, der er nødvendigt og rigtigt. 92 00:07:36,373 --> 00:07:38,959 Som Calloway og Aleksander. 93 00:07:39,042 --> 00:07:41,670 I myrder en tredjedel af befolkningen. 94 00:07:41,753 --> 00:07:45,674 -For at redde alle andre. -Det kan jeg ikke acceptere. 95 00:07:46,383 --> 00:07:49,678 Det er allerede gjort. Nu er der ingen vej tilbage. 96 00:07:50,095 --> 00:07:53,348 -Vi har ikke givet op endnu. -Det burde I gøre. 97 00:07:53,431 --> 00:07:58,645 I vil ikke kunne forhindre det her, og som historiker er du magtesløs. 98 00:07:58,728 --> 00:08:01,272 Tænk på den tid, du har tilbage. 99 00:08:02,649 --> 00:08:04,234 Lad os stikke af. 100 00:08:04,317 --> 00:08:07,445 Da jeg fandt dig, havde du slugt en masse piller. 101 00:08:07,529 --> 00:08:09,698 Hvorfor? Skyldfølelse? 102 00:08:11,032 --> 00:08:13,493 Jeg har ingen skyldfølelse. 103 00:08:13,576 --> 00:08:17,122 Det tjener et højere formål. Jeg forstår ikke, du ikke kan indse det. 104 00:08:18,206 --> 00:08:22,043 -Så hvorfor tog du pillerne? -Jeg ville dø, før virusset forværredes. 105 00:08:22,627 --> 00:08:25,255 Hvis du har det skidt nu, så bare vent... 106 00:08:25,338 --> 00:08:28,925 Virusset er udformet, så de smittede overlever længere 107 00:08:29,009 --> 00:08:33,722 for at fremme smittespredningen og skjule alvoren for myndighederne. 108 00:08:34,639 --> 00:08:37,976 Når dødstallet skyder i vejret, er det for sent. 109 00:08:38,893 --> 00:08:43,231 Jeg vil ikke opleve de sidste døgn. 110 00:08:49,529 --> 00:08:50,655 Du vil lide. 111 00:08:53,283 --> 00:08:55,118 Ligesom alle andre. 112 00:08:55,702 --> 00:08:57,203 Lige til det sidste. 113 00:09:14,929 --> 00:09:18,183 -De holder lav profil. -Det er nok meningen. 114 00:09:20,852 --> 00:09:23,104 Hold udkig og aflyt vores sendere. 115 00:09:23,188 --> 00:09:25,023 Forstået. 116 00:09:25,106 --> 00:09:28,777 ADGANG FORBUDT 117 00:09:35,658 --> 00:09:37,118 Hvem er det? 118 00:09:37,202 --> 00:09:40,121 3468 på en topprioritetsopgave. 119 00:09:45,668 --> 00:09:47,295 3224. Hvad er der sket? 120 00:09:47,378 --> 00:09:51,049 -Leverancen fremrykkes. Det haster. -Er det her en spøg? 121 00:09:51,132 --> 00:09:52,717 Nej. 122 00:09:52,801 --> 00:09:56,971 -Der er ikke brug for brændstoffet nu. -Vi har mere presserende problemer. 123 00:09:57,055 --> 00:09:59,432 Influenzaen er ved at blive en pandemi. 124 00:09:59,516 --> 00:10:02,185 -Hvad har det med os at gøre? -Kan vi tale indenfor? 125 00:10:10,944 --> 00:10:13,696 Alt, vi har, er på laboratoriet. 126 00:10:13,780 --> 00:10:17,158 Jeg forstår ikke, hvordan beriget uran kan stoppe pandemien. 127 00:10:17,242 --> 00:10:19,244 Han opgav et falsk rejsende-nummer. 128 00:10:19,327 --> 00:10:23,665 3224 døde for et halvt år siden. Det her slæng tilhører Fraktionen. 129 00:10:23,748 --> 00:10:27,585 Bare jeg kunne fortælle dig alt, men, du ved, protokol to. 130 00:10:27,669 --> 00:10:30,130 Nej, jeg ved ikke. 131 00:10:31,464 --> 00:10:32,882 Giv mig noget mere. 132 00:10:32,966 --> 00:10:36,219 Vil du have det på skrift? Stoler du ikke på Direktøren? 133 00:10:36,302 --> 00:10:40,807 -Du kan udgive dig for en anden. -Ja, det gør jeg. Det indgår i jobbet. 134 00:10:40,890 --> 00:10:42,725 -Er du ny her? -Nej. 135 00:10:42,809 --> 00:10:46,396 -Uran må ikke havne hos de forkerte. -Vi er enige. 136 00:10:48,565 --> 00:10:50,400 Hænderne på hovedet. 137 00:10:55,113 --> 00:10:56,197 Døren. 138 00:11:03,079 --> 00:11:06,457 -Vis, hvor det er. -Det er væk. Se selv efter. 139 00:11:07,125 --> 00:11:08,293 Trev? 140 00:11:13,423 --> 00:11:15,508 Er nogle af jer blevet syge? 141 00:11:16,551 --> 00:11:19,387 -Du ser ud til at være smittet. -Hvor er det nu? 142 00:11:19,470 --> 00:11:23,057 De vil vide det, hvis jeg afslører noget, og så flytter de det. 143 00:11:23,141 --> 00:11:25,685 Nogle af dem er allerede på vej. 144 00:11:25,768 --> 00:11:28,229 Der er intet uran i laboratoriet! 145 00:11:33,735 --> 00:11:34,694 Pis! 146 00:11:35,278 --> 00:11:36,905 -Føles det bedre? -Nej. 147 00:11:37,572 --> 00:11:39,574 -Det synes jeg. -Kom. 148 00:11:49,167 --> 00:11:50,668 Er den testet? 149 00:11:50,752 --> 00:11:53,755 -Suppen er okay, Bob. Jeg lover. -Hvor kender du mit navn fra? 150 00:11:54,464 --> 00:11:57,842 Ingen genkender mig med den her på. Det er mig. 151 00:11:57,926 --> 00:12:01,054 David! Du burde ikke være her. 152 00:12:01,137 --> 00:12:03,640 Hvorfor ikke? Alle mine venner er her. 153 00:12:06,100 --> 00:12:08,686 Suppen er udsøgt. Jeg har smagt på den. 154 00:12:08,770 --> 00:12:11,064 Den gør dig stærk, så du kan modstå smitten. 155 00:12:20,281 --> 00:12:25,161 Jeg må tilbage til mit team. Jeg har hjulpet Boyd, så godt jeg kan. 156 00:12:25,244 --> 00:12:26,746 Tag de her. 157 00:12:26,829 --> 00:12:28,957 De påvirker ikke virusmængden, 158 00:12:29,040 --> 00:12:32,961 men hvis hun får organsvigt, så kan de bremse forløbet. 159 00:12:33,044 --> 00:12:35,922 -Tak. -Må man selv vælge at bruge nanitter? 160 00:12:36,005 --> 00:12:40,093 Nu hvor Direktøren er nede, må jeg bruge min egen dømmekraft. 161 00:12:40,176 --> 00:12:42,387 Boyd er en dygtig læge. Vi kan bruge hende. 162 00:12:42,470 --> 00:12:44,931 -Vi vil gøre vores bedste. -Held og lykke. 163 00:12:46,975 --> 00:12:50,770 Jeg kan give jer information i bytte mod de nanitter. 164 00:12:50,853 --> 00:12:52,522 Du ville dø. 165 00:12:52,605 --> 00:12:57,276 -Ikke hvis jeg kan kureres. -Du er reference. Du får ingenting. 166 00:12:59,070 --> 00:13:03,157 -Der var intet uran. -Fraktionen var der. De ventede på os. 167 00:13:05,034 --> 00:13:07,870 -Hvorfor stirrer I på mig? -Du sendte os derhen. 168 00:13:07,954 --> 00:13:09,956 Hvor fornærmende. 169 00:13:10,039 --> 00:13:14,544 Ja, det gjorde jeg, fordi vi behøver det, og tiden er knap. 170 00:13:14,627 --> 00:13:19,590 -Find ud af, hvor det er og hent det. -De er foran. Vi må finde alternativer. 171 00:13:19,674 --> 00:13:22,051 Glem det. Vi har brug for Direktøren. 172 00:13:22,135 --> 00:13:26,723 -Fraktionen har planlagt det længe. -Vi må tænke uden for rammerne. 173 00:13:27,306 --> 00:13:30,768 Der er en militærbase i nærheden. NS Wallace. 174 00:13:30,852 --> 00:13:34,939 -Mener du kernevåben? -Nu sprænger du rammerne, Philip. 175 00:13:35,023 --> 00:13:37,150 Men det fungerer fint som brændstof. 176 00:13:37,233 --> 00:13:40,862 Nogle hundrede år er intet i forhold til plutoniums halveringstid. 177 00:13:40,945 --> 00:13:43,406 -Det bliver svært. -Rettere sagt umuligt. 178 00:13:43,489 --> 00:13:45,783 Og Fraktionen forventer det sikkert. 179 00:13:48,077 --> 00:13:51,664 Det virker ikke, som om vi har et valg. 180 00:13:56,836 --> 00:14:00,923 Jeg har købt ind, så du slipper for at gå ud i nogle dage. 181 00:14:01,007 --> 00:14:03,384 Det var kaos i supermarkedet. 182 00:14:03,468 --> 00:14:05,887 Jeg hørte, at folk plyndrer. 183 00:14:05,970 --> 00:14:08,389 Ja, nogle få idioter. 184 00:14:08,473 --> 00:14:10,099 Hvordan har du det? 185 00:14:10,183 --> 00:14:11,851 Fint nok. 186 00:14:11,934 --> 00:14:13,436 Jeg er varm. Hovedpine. 187 00:14:14,437 --> 00:14:16,355 38 grader. 188 00:14:16,439 --> 00:14:17,940 Du skal køles ned. 189 00:14:21,110 --> 00:14:24,822 Ifølge nyhederne er det en epidemi. Er det virkelig så alvorligt? 190 00:14:24,906 --> 00:14:28,826 Forhåbentlig overdriver de. 191 00:14:30,244 --> 00:14:33,539 -Hvad er det? -De ved det ikke. De arbejder på det. 192 00:14:33,623 --> 00:14:38,169 Men du er syg og skal hvile dig. 193 00:14:42,882 --> 00:14:44,967 Fortæl mig, hvad du ved. 194 00:14:45,051 --> 00:14:46,886 Hvor syg er jeg? 195 00:14:48,805 --> 00:14:49,972 Grant? 196 00:14:51,974 --> 00:14:53,059 Jeg ved det ikke. 197 00:14:54,143 --> 00:14:57,313 -Hvad skal vi gøre? -Det sikreste sted er her. 198 00:14:57,397 --> 00:15:00,233 Sikreste? Nu gør du mig bange. 199 00:15:00,316 --> 00:15:04,153 -Måske skulle vi tage på hospitalet. -Der vil du ikke være lige nu. 200 00:15:05,321 --> 00:15:06,447 Hør... 201 00:15:07,657 --> 00:15:10,326 -Jeg er væk i et par dage. -Et par dage? 202 00:15:10,410 --> 00:15:13,913 -Du hører fra mig... -Du kan blive smittet. 203 00:15:13,996 --> 00:15:17,583 Jeg må hjælpe dem, der prøver at stoppe det her. 204 00:15:17,667 --> 00:15:20,586 Tag din medicin og hvil dig, 205 00:15:20,670 --> 00:15:26,467 så din krop og barnet får den nødvendige næring. 206 00:15:26,551 --> 00:15:29,971 Det betyder frisk frugt, ikke saltet kød. 207 00:15:35,393 --> 00:15:39,230 -Skal du af sted allerede? -Så kommer jeg hurtigere tilbage. 208 00:15:43,359 --> 00:15:45,194 Jeg elsker dig. 209 00:15:53,161 --> 00:15:55,830 -Nå? -Det tog hele natten, men de er klar. 210 00:15:55,913 --> 00:15:59,542 -Godt gået. Kan I klare det? -Vi kan sove i bilen. 211 00:15:59,625 --> 00:16:02,211 I vidste ikke, om rækkevidden var stor nok. 212 00:16:02,295 --> 00:16:05,298 -Det er fikset. -Hvordan bliver den aktiveret? 213 00:16:05,381 --> 00:16:09,969 Direktøren er programmeret til at sende et nødsignal, hvis den lukkes ned. 214 00:16:10,052 --> 00:16:14,390 -Det burde udløse anordningen. -Burde? 215 00:16:14,474 --> 00:16:16,601 Vil du vide, hvor meget der kan gå galt? 216 00:16:16,684 --> 00:16:19,770 -Nej tak. -Det skal nok fungere, chef. 217 00:16:19,854 --> 00:16:22,440 -Vi er klar. -Godt, vi tager af sted. 218 00:16:22,523 --> 00:16:24,025 Udflugt! 219 00:16:25,401 --> 00:16:26,736 Hvordan har hun det? 220 00:16:28,196 --> 00:16:31,199 Virusmængden er uforandret, men hun får det ikke bedre. 221 00:16:31,282 --> 00:16:34,410 -Nanitterne hjælper vel? -Måske. 222 00:16:34,827 --> 00:16:37,830 Eller også forværres den. Fraktionen har været grundige. 223 00:16:37,914 --> 00:16:41,375 Det er svært at vide, hvilke eventualiteter de har tænkt på. 224 00:16:41,459 --> 00:16:44,879 Grace kan hjælp dig, men hold øje med hende. 225 00:16:45,463 --> 00:16:46,672 Pas godt på dig selv. 226 00:16:48,216 --> 00:16:49,425 I lige måde. 227 00:16:58,059 --> 00:17:00,853 Hej, Bob, spis lidt suppe. 228 00:17:02,313 --> 00:17:03,481 Bob? 229 00:17:04,815 --> 00:17:07,151 Bob? 230 00:17:09,070 --> 00:17:10,571 Åh nej. 231 00:17:18,996 --> 00:17:22,583 Hej, Carly, det er mig. Jeg er urolig for dig. 232 00:17:22,667 --> 00:17:24,168 For Jeffrey. 233 00:17:25,878 --> 00:17:28,130 Du, jeg er skidesyg. 234 00:17:28,214 --> 00:17:32,009 Ring, så jeg ved, hvor du er, og at du er okay. 235 00:17:32,093 --> 00:17:33,928 Din søn hilser også. 236 00:17:51,821 --> 00:17:54,073 Du er en hykler. 237 00:17:54,156 --> 00:17:57,827 Du fordømmer, at liv bliver ofret for at redde fremtiden, 238 00:17:57,910 --> 00:18:00,454 men du behandler mig som en forsøgskanin. 239 00:18:00,538 --> 00:18:02,540 Det er din egen skyld. 240 00:18:05,209 --> 00:18:08,713 Det her er spild af ressourcer. Jeg burde programmere nanitterne. 241 00:18:08,796 --> 00:18:10,298 -Ikke endnu. -Hvorfor ikke? 242 00:18:10,381 --> 00:18:13,676 Først vil jeg se, om antiserummet virker. Jeg er tæt på. 243 00:18:13,759 --> 00:18:17,763 -Boyd dør, før du er færdig. -Hun er min patient. 244 00:18:17,847 --> 00:18:21,392 I vores århundrede er du erstattet af behandlede nanitter. 245 00:18:21,475 --> 00:18:26,689 Hvis du vil bidrage, så tag din computer og hack ind i CDC. 246 00:18:26,772 --> 00:18:27,815 Hvem? 247 00:18:28,608 --> 00:18:30,151 Hack, hvem du vil. 248 00:18:30,234 --> 00:18:33,112 Hverken Center for Sygdomskontrol, CDC, eller WHO ved, 249 00:18:33,195 --> 00:18:36,157 hvordan man får bugt med et virus udformet i fremtiden. 250 00:18:36,240 --> 00:18:38,242 Bed 1400-tallet sende en eksorcist. 251 00:18:38,326 --> 00:18:40,328 Gider du tie stille? 252 00:18:40,411 --> 00:18:44,498 -Din magtsyge strigle. -Jeg prøver at redde dit liv. 253 00:18:48,836 --> 00:18:52,006 Du gør det ikke særlig godt. Jeg har det elendigt. 254 00:18:53,132 --> 00:18:54,133 Hvor skal du hen? 255 00:18:56,010 --> 00:18:57,511 På toilettet. 256 00:19:40,888 --> 00:19:44,266 -Hej, vi... -Det her er en udkørsel. 257 00:19:45,226 --> 00:19:47,061 Åh, undskyld. 258 00:19:53,109 --> 00:19:56,612 -Hvad laver han? -Han gør sit job. Slap af. 259 00:19:57,405 --> 00:19:59,407 Alle her kan tilhøre Fraktionen. 260 00:19:59,990 --> 00:20:01,867 Hvis det behøves, så tager jeg vagten. 261 00:20:01,951 --> 00:20:05,663 Rolig nu. Vi får ikke et sprænghoved, hvis vi begynder at skyde folk. 262 00:20:14,004 --> 00:20:16,257 Vi er fanget her. Der er kameraer overalt. 263 00:20:16,340 --> 00:20:18,175 Slap nu af, for fanden. 264 00:20:23,639 --> 00:20:28,978 -Basen er i karantæne. -Ja. Jeg er FBI-agent Grant MacLaren. 265 00:20:29,061 --> 00:20:32,898 Jeg har et hastemøde med kommandør Garcia. 266 00:20:36,944 --> 00:20:40,531 -Alle møder er aflyst... -Viceadmiral Donahue beordrede det, 267 00:20:40,614 --> 00:20:43,159 så det møde er ikke aflyst. 268 00:20:43,242 --> 00:20:44,577 Tjek igen. 269 00:21:05,139 --> 00:21:07,725 -Nu får jeg det op. -Fint. 270 00:21:07,808 --> 00:21:11,270 -Åbner du lågen? -Jeres besøgspas bliver udskrevet. 271 00:21:15,232 --> 00:21:17,693 Bygning 4, på højre side. 272 00:21:18,527 --> 00:21:19,361 Tak. 273 00:21:39,131 --> 00:21:42,092 -Hvad er der? -Er du okay? 274 00:21:42,176 --> 00:21:46,013 Nej, jeg er døende, men jeg skal stadig på toilettet med jævne mellemrum. 275 00:21:50,810 --> 00:21:52,978 Det har taget noget tid. Jeg blev urolig. 276 00:21:54,396 --> 00:21:55,898 Jeg har det fint! 277 00:21:58,108 --> 00:21:59,401 KØR PROGRAM 278 00:22:24,260 --> 00:22:26,345 Så du, hvor hun stillede nanitterne? 279 00:22:28,430 --> 00:22:29,306 Derinde. 280 00:22:56,250 --> 00:22:57,251 Hvad laver du? 281 00:23:18,856 --> 00:23:22,192 Kommandør Garcia, specialagent MacLaven fra FBI. 282 00:23:22,276 --> 00:23:25,070 -MacLaren. -Der står MacLaven på dit besøgspas. 283 00:23:25,154 --> 00:23:27,615 Agent MacLaren kender sit eget navn. 284 00:23:27,698 --> 00:23:31,160 -Skal jeg lave et nyt kort? -Han bliver ikke længe. Tak. 285 00:23:32,244 --> 00:23:35,748 -Det lyder ikke lovende. -Det er, som det er. 286 00:23:35,831 --> 00:23:38,709 Admiralen betonede sikkert, at det haster. 287 00:23:38,792 --> 00:23:41,629 Og dit navn er forkert stavet. Folk begår fejl. 288 00:23:41,712 --> 00:23:43,714 Det her er ingen fejl. 289 00:23:44,798 --> 00:23:48,552 Hvordan skal et sprænghoved forhindre en pandemi? 290 00:23:48,636 --> 00:23:53,349 -Det må jeg ikke gå ind på. -Synd, det ville jeg ellers gerne høre. 291 00:23:53,432 --> 00:23:57,936 Mens du overvejer, hvad du skal gøre, spredes en dødelig virus i hele verden. 292 00:23:58,020 --> 00:24:01,023 Er du ikke lidt overdramatisk? Folk dør af influenza hvert år. 293 00:24:01,106 --> 00:24:03,108 Situationen er meget værre, end folk ved. 294 00:24:03,192 --> 00:24:06,779 Flere millioner er smittede, selvom de ikke har symptomer endnu. 295 00:24:06,862 --> 00:24:08,614 Og spredningen accelererer. 296 00:24:08,697 --> 00:24:12,951 Ifølge admiralen skulle I have folk med fra CDC. Er det jer? 297 00:24:13,035 --> 00:24:14,328 De er specialister. 298 00:24:16,497 --> 00:24:18,957 Det er helt ubegribeligt. 299 00:24:19,041 --> 00:24:22,461 -Hvis du vil ringe til admiralen... -Det behøves ikke. 300 00:24:22,544 --> 00:24:24,630 Jeg fik en udtrykkelig ordre. 301 00:24:24,713 --> 00:24:28,384 Sprænghovedet frigøres fra torpedoen nu... 302 00:24:28,467 --> 00:24:30,469 ...hvad det end skal være godt for. 303 00:24:30,552 --> 00:24:33,347 Det bliver læsset på jeres køretøj. 304 00:24:33,430 --> 00:24:36,600 Men jeg kan ikke lide, når våben fjernes herfra uden forklaring. 305 00:24:36,684 --> 00:24:39,061 Du redder millioner af menneskers liv. 306 00:24:39,144 --> 00:24:43,148 Jeg håber, at jeg er et af dem. Jeg har det skidt og mange andre med. 307 00:24:43,232 --> 00:24:46,360 Jeg lover, at dem her på basen bliver blandt de første, 308 00:24:46,443 --> 00:24:48,779 der får vaccinen, når den er klar. 309 00:25:17,599 --> 00:25:18,767 David. 310 00:25:19,977 --> 00:25:22,688 -Tag hjem. -Ja, jeg vil bare sidde her lidt. 311 00:25:22,771 --> 00:25:24,064 Du har gjort dit. 312 00:25:24,606 --> 00:25:27,026 Myndighederne strammer grebet, folk plyndrer. 313 00:25:27,109 --> 00:25:28,444 Plyndrer? 314 00:25:33,907 --> 00:25:38,287 Jeg så en film for nogle måneder siden, hvor der skete noget lignende. 315 00:25:38,370 --> 00:25:41,457 Jeg syntes, den virkede troværdig, bortset fra plyndringen. 316 00:25:42,875 --> 00:25:45,794 "Se, alle er blevet syge, så nu... 317 00:25:45,878 --> 00:25:47,880 ...nu smadrer vi ruden og stjæler et tv." 318 00:25:47,963 --> 00:25:50,674 -Det forstår jeg ikke. -Heller ikke jeg. 319 00:25:50,758 --> 00:25:55,179 Et godt tv koster ingenting i dag. Jeg betalte kassen for mit. 320 00:25:55,262 --> 00:25:57,347 -David. -Det er abonnementet, der koster. 321 00:25:57,431 --> 00:25:59,683 David! Tag hjem. 322 00:26:01,101 --> 00:26:02,561 Ja... 323 00:26:03,270 --> 00:26:05,898 Nej, jeg venter på, at Marcy dukker op. 324 00:26:10,444 --> 00:26:12,946 -Måske skulle jeg tage hjem. -God idé. 325 00:26:55,405 --> 00:26:59,159 -Jeg burde have hugget ham ihjel. -Så havde Forbes skudt dig. 326 00:26:59,243 --> 00:27:02,246 30 procent af jordens befolkning. 327 00:27:03,580 --> 00:27:09,169 -Deriblandt jer tre. -Ingen kan forudse det utænkelige. 328 00:27:09,253 --> 00:27:13,924 -Derfor kaldes det utænkeligt. -Men jeg ved, hvordan det føles. 329 00:27:14,007 --> 00:27:17,553 -Jeg gav Fraktionen virusset. -Du var bedøvet. 330 00:27:18,136 --> 00:27:20,722 -Igen. -Hold op. Gjort er gjort. 331 00:27:21,598 --> 00:27:24,434 Jeg er ikke så sikker på det. 332 00:27:24,893 --> 00:27:27,896 -Måske kan direktøren ændre på det. -Hvordan? 333 00:27:27,980 --> 00:27:32,025 En bevidsthed kan ikke sendes længere tilbage i tiden end den sidste rejsende. 334 00:27:32,109 --> 00:27:36,530 Og rejsende ankommer hele tiden, over hele verden, 335 00:27:36,613 --> 00:27:39,449 som en del af den store plan. 336 00:27:39,533 --> 00:27:43,078 Men den seneste ankomst må være sket for flere måneder siden, 337 00:27:43,161 --> 00:27:47,165 før Direktøren blev lukket ned, før alt det her skete. 338 00:27:47,249 --> 00:27:50,335 Fraktionen kan ikke sende bevidsthed tilbage i tiden 339 00:27:50,419 --> 00:27:53,422 eller fastholde T.E.L.L., men sendebud tæller. 340 00:27:53,505 --> 00:27:55,966 Information, som overføres fra fremtiden. 341 00:27:57,718 --> 00:28:01,972 Ja, sendebud skaber de samme krusninger i rumtiden som rejsende. 342 00:28:02,055 --> 00:28:04,600 Og Fraktionen har sendt sendebud for nylig. 343 00:28:05,726 --> 00:28:07,561 De har tænkt på alt. 344 00:28:09,187 --> 00:28:11,982 Tja, men jeg har gode nyheder... 345 00:28:12,065 --> 00:28:14,067 Vi er snart hjemme. 346 00:28:14,151 --> 00:28:19,406 DEN CANADISKE GRÆNSE 347 00:28:21,825 --> 00:28:25,871 Tænk, at dette område vil ligge under kilometertyk is om nogle hundrede år. 348 00:28:26,288 --> 00:28:29,124 Derovre bliver kuplerne bygget. 349 00:28:29,207 --> 00:28:32,210 Jeg har kun set beskyttelsesrummene fra indersiden. 350 00:29:06,912 --> 00:29:07,955 Hvad er der galt? 351 00:29:08,580 --> 00:29:09,581 Hvad er der galt? 352 00:29:12,209 --> 00:29:13,710 For satan da. 353 00:29:13,794 --> 00:29:14,878 Marcy! 354 00:29:26,348 --> 00:29:29,643 Hvad er der sket? Hun burde ikke have åndedrætsbesvær allerede. 355 00:29:29,726 --> 00:29:32,562 -Jeg havde intet valg. -Hvad har du gjort? 356 00:29:32,646 --> 00:29:35,732 Nanitterne har fanget virusset i røde blodlegemer, 357 00:29:35,816 --> 00:29:37,067 hvor det ikke kan overleve. 358 00:29:37,150 --> 00:29:40,529 -Hun får det snart bedre. -Fraktionen forudså det modtræk. 359 00:29:40,612 --> 00:29:44,574 Virusset hæmmer blodets evne til at transportere ilt. Hun kvæles. 360 00:29:44,658 --> 00:29:47,911 -Sluk for dem. -Slukker vi for nanitterne, går de tabt. 361 00:29:47,995 --> 00:29:52,082 Sluk for dem, ellers dør hun. Nu udfylder de ingen funktion. 362 00:29:58,505 --> 00:29:59,631 PROGRAM AFSLUTTET 363 00:30:03,552 --> 00:30:06,054 -Nu har hun det bedre. -Det har hun ikke! 364 00:30:06,138 --> 00:30:09,725 Hun har det som før. De er et skridt foran os hele tiden. 365 00:30:09,808 --> 00:30:12,561 Fattede du ikke, at de regnede med det? 366 00:30:12,644 --> 00:30:16,023 -Du stolede ikke på mig! -Hvorfor skulle jeg det? 367 00:30:16,106 --> 00:30:18,817 Du lever takket være mig, og du er frisk. 368 00:30:18,900 --> 00:30:21,111 Jaså? 369 00:30:21,194 --> 00:30:25,198 Da du nulstillede mig, udelod du noget. Hvad udelod du, Grace? 370 00:30:25,282 --> 00:30:29,328 -Vil du tale om det, når vi skal dø? -Jeg skal ikke dø, det skal du! 371 00:30:35,042 --> 00:30:40,922 Frygten stiger for det globale virus, som har udviklet sig til en epidemi. 372 00:30:41,006 --> 00:30:44,551 WHO er gået i kriseberedskab, 373 00:30:44,634 --> 00:30:48,013 da smitten spreder sig med rekordhøj fart. 374 00:30:48,096 --> 00:30:53,018 Myndighederne i London, Paris og Rom rapporterer stigende dødstal 375 00:30:53,101 --> 00:30:55,979 og ser ingen afslutning på den globale pandemi... 376 00:30:56,897 --> 00:30:59,024 Det her er specialagent Grant MacLaren... 377 00:31:15,582 --> 00:31:19,002 ...omfanget af optøjer og plyndringer vokser af frygt for virusset, 378 00:31:19,086 --> 00:31:21,838 som har ramt næsten alle verdens lande. 379 00:31:21,922 --> 00:31:25,759 Politiet kan ikke opretholde ro og orden på grund af underbemanding, 380 00:31:25,842 --> 00:31:29,179 fordi deres personalestyrke er ramt af virusset. 381 00:31:29,262 --> 00:31:35,477 Mange butikker er lukkede og bliver plyndret under ejernes fravær. 382 00:31:35,560 --> 00:31:40,816 Ejerne opdager først plyndringerne, når de har overstået virussen. 383 00:31:40,899 --> 00:31:43,652 Sygdomsforløbet er endnu ikke kortlagt, 384 00:31:43,735 --> 00:31:45,987 og samtidig med, at dødstallet stiger, 385 00:31:46,071 --> 00:31:51,034 er der færre, der kommer sig helt over den dødelige sygdom. 386 00:31:51,118 --> 00:31:53,412 Sundhedsmyndighederne søger svar... 387 00:31:59,918 --> 00:32:01,002 Held og lykke. 388 00:32:04,756 --> 00:32:05,590 Stil den ned. 389 00:32:07,467 --> 00:32:08,593 Skal vi holde en pause? 390 00:32:12,889 --> 00:32:15,725 -Nej, det er okay. -Okay, kom så. 391 00:32:16,560 --> 00:32:18,228 Vi er snart fremme. 392 00:32:41,793 --> 00:32:43,295 Læg jeres våben! 393 00:32:52,637 --> 00:32:54,055 Sænk sprænghovedet! 394 00:32:59,227 --> 00:33:03,315 -Hvor tager I det hen? -Uden for Direktørens rækkevidde. 395 00:33:03,398 --> 00:33:08,570 Kom nu. Selvfølgelig forudså vi det her, da I ikke fik uranen. 396 00:33:08,653 --> 00:33:12,282 Op med humøret. I er et godt team, og vi behøver folk. 397 00:33:12,365 --> 00:33:15,410 -Vi burde samarbejde. -Nej tak. 398 00:33:15,494 --> 00:33:17,537 Direktøren fik chancen. 399 00:33:17,621 --> 00:33:20,081 Ikke en skid blev anderledes i fremtiden. 400 00:33:20,165 --> 00:33:22,209 Ud over at Fraktionen blev dannet. 401 00:33:22,292 --> 00:33:25,295 I vores fremtid døde I, da beskyttelsesrum 41 kollapsede. 402 00:33:26,796 --> 00:33:30,175 -Det har jeg svært ved at forstå. -Det overrasker mig ikke. 403 00:33:32,594 --> 00:33:35,972 Okay... Tak for plutoniummet. 404 00:33:36,598 --> 00:33:39,601 Vi vil bruge den til noget godt. Af sted! 405 00:33:39,684 --> 00:33:43,855 Plutonium? Tror du, at vi tog et atomsprænghoved med? 406 00:33:43,939 --> 00:33:47,317 Du sagde, at de overvågede vores kommunikation. 407 00:33:47,400 --> 00:33:51,363 En slåfejl i e-mailen fra admiral Donahue kan have vildledt dem. 408 00:33:51,446 --> 00:33:55,700 Jeg skrev Mark 45-sprænghoved i stedet for... Mark 46? 409 00:33:55,784 --> 00:33:58,537 For 45'eren var et atomsprænghoved. Det giver mening. 410 00:33:59,287 --> 00:34:04,251 Men Mark 45-torpedoen blev taget ud af brug i 1976. På en onsdag. 411 00:34:04,584 --> 00:34:09,798 Vi kunne ikke få et atomsprænghoved med fra en militærbase. 412 00:34:09,881 --> 00:34:13,677 I har lagt beslag på en konventionel Mark 46-ubådstorpedo. 413 00:34:15,637 --> 00:34:17,472 Noget helt andet. 414 00:34:17,556 --> 00:34:18,640 Pis! 415 00:34:19,057 --> 00:34:21,977 Carly, jeg tror, de er langt nok væk nu. 416 00:34:56,928 --> 00:34:59,264 Anordningen er på plads og aktiveret! 417 00:35:13,028 --> 00:35:14,362 Vend dig om. 418 00:35:20,410 --> 00:35:21,411 Kom nu, Mac. 419 00:35:22,245 --> 00:35:26,249 Jeg er ubevæbnet. Kan du virkelig dræbe mig med koldt blod? 420 00:35:26,333 --> 00:35:28,418 Absolut. 421 00:35:38,011 --> 00:35:42,307 LÆGER: FREMSTIL OG DISTRIBUER FØLGENDE KUR. 422 00:36:14,089 --> 00:36:15,924 Jeg er rejsende 4991! 423 00:36:16,800 --> 00:36:18,218 Det virkede. 424 00:36:19,511 --> 00:36:22,263 Direktøren er i drift igen. 425 00:36:22,347 --> 00:36:24,974 En kur er blevet sendt til det 21. århundrede. 426 00:36:25,892 --> 00:36:30,939 Det krypterede signal blev aktiveret, da Direktøren blev lukket ned. 427 00:36:31,022 --> 00:36:35,360 Det tog tid, før vi fandt den, men det lykkedes uden at blive opdaget. 428 00:36:35,443 --> 00:36:40,949 Energikilden var kun nok til at starte Direktøren i tre sekunder. 429 00:36:41,032 --> 00:36:44,494 På den korte tid nåede Direktøren at omdirigere energiforsyningen, 430 00:36:44,577 --> 00:36:49,499 afskære Fraktionens adgang til reaktoren og finde en kur... 431 00:36:50,375 --> 00:36:51,876 ...så vi kan vinde krigen. 432 00:36:51,960 --> 00:36:56,923 -Hvor mange er her fra Fraktionen? -Vi kender ikke antallet i kvanterammen. 433 00:36:57,006 --> 00:36:59,551 Direktøren har ikke T.E.L.L. for dem alle. 434 00:37:07,475 --> 00:37:08,685 Kat? 435 00:37:08,768 --> 00:37:10,019 Grant. 436 00:37:10,103 --> 00:37:12,313 Jeg var så urolig. Jeg har ringet. 437 00:37:12,397 --> 00:37:15,150 Undskyld, men vores anstrengelser gav bonus. 438 00:37:15,233 --> 00:37:18,903 -Du bliver rask. -Jeg er så syg. Lov mig, det er sandt. 439 00:37:18,987 --> 00:37:24,743 Vi har fået et gennembrud. Se nyhederne. Jeg skynder mig hjem. 440 00:37:24,826 --> 00:37:29,038 -Jeg er urolig for barnet. -Jeg er hjemme senest i morgen. 441 00:37:31,1000 --> 00:37:34,002 Måske tidligere. 442 00:37:44,220 --> 00:37:45,722 Han svarer ikke. 443 00:38:00,737 --> 00:38:04,574 Vi gjorde det så vi kan snart vække dig. 444 00:38:04,657 --> 00:38:09,454 Hun hører dig ikke. Ufatteligt, at du begynder med hende. Det er min tur! 445 00:38:09,537 --> 00:38:12,665 -Boyd har det meget værre. -Tager du mig bagefter? 446 00:38:12,999 --> 00:38:17,378 Nej. Den seneste rejsende i den syge værtskrop, så er det din tur. 447 00:38:17,462 --> 00:38:19,464 Jeg ved, at du hader mig. 448 00:38:31,017 --> 00:38:32,519 Kat. 449 00:38:32,602 --> 00:38:35,730 -Skat, vågn op. -Er du hjemme? 450 00:38:35,814 --> 00:38:37,816 Ja, jeg har noget til dig. 451 00:38:39,859 --> 00:38:42,445 -Kom her. -Hvad er det? 452 00:38:42,529 --> 00:38:45,198 Nej, ingen vaccine. Det kan skade barnet. 453 00:38:45,281 --> 00:38:50,119 Jeg fik den af CDC. Jeg har dobbelttjekket. Det er ufarligt. 454 00:39:02,590 --> 00:39:04,801 Det virker hurtigt. 455 00:39:08,471 --> 00:39:12,976 -Du skal få lov at sove. -Nej, kan du blive lidt hos mig? 456 00:39:13,059 --> 00:39:14,477 Bare et minut. 457 00:39:15,103 --> 00:39:17,105 Det vil jeg rigtig gerne. 458 00:39:35,832 --> 00:39:37,041 Jeff? 459 00:39:38,251 --> 00:39:39,252 Jeffrey? 460 00:39:40,128 --> 00:39:41,254 Jeffrey? 461 00:39:41,921 --> 00:39:43,089 Carly? 462 00:39:48,261 --> 00:39:50,930 Jeg ved, at du har ringet. Jeg har hentet den her. 463 00:39:51,681 --> 00:39:55,351 -En kur mod virusset. -Hvad? Hvor har du den fra? 464 00:39:56,853 --> 00:40:00,398 Det er lige meget. I bliver raske. 465 00:40:00,481 --> 00:40:04,360 Jeg blev bange. Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre, da du ikke kom hjem. 466 00:40:04,777 --> 00:40:06,779 Jeg kunne ikke andet end at holde ham. 467 00:40:12,535 --> 00:40:14,537 Jeg tager ham. Jeg ved det... 468 00:40:14,621 --> 00:40:17,123 Jeg skal egentlig på arbejde, men... 469 00:40:18,082 --> 00:40:21,544 Det er okay. Hvil dig lidt først. 470 00:40:21,628 --> 00:40:24,631 -Jeg ved det, min skat. -Jo, det gør jeg. 471 00:40:28,551 --> 00:40:31,512 Kuren blev udviklet af CDD 472 00:40:31,596 --> 00:40:34,933 og sendes nu til sundhedsmyndigheder i hele verden. 473 00:40:37,018 --> 00:40:37,852 Marce. 474 00:40:39,062 --> 00:40:41,439 Hørte du, at de har fundet en kur? 475 00:40:42,148 --> 00:40:45,777 -Det var sikkert dig, der opfandt den. -Ikke denne gang. 476 00:40:45,860 --> 00:40:48,112 Blev du hjemme? 477 00:40:48,196 --> 00:40:51,157 Nej, jeg hjalp til på et herberg. 478 00:40:51,240 --> 00:40:55,244 -David, du kunne være blevet smittet. -Ja, det er sandt. 479 00:40:57,413 --> 00:40:59,707 De mennesker, jeg arbejder med, bliver glemt, 480 00:40:59,791 --> 00:41:02,210 når der sker sådan noget her. 481 00:41:02,293 --> 00:41:05,672 -Du vil ikke give mig den, vel? -Kun hvis du er syg. 482 00:41:06,756 --> 00:41:08,591 Apropos syg... 483 00:41:08,675 --> 00:41:14,305 En mand, jeg kender, faldt om, da jeg ville give ham suppe. 484 00:41:15,181 --> 00:41:18,559 -Pulsen er god. -Og da han lå på båren... 485 00:41:19,477 --> 00:41:24,732 ...følte jeg mig som en birolle i en film med en sørgelig slutning. 486 00:41:24,816 --> 00:41:27,110 Og jeg tænkte for mig selv... 487 00:41:27,193 --> 00:41:30,405 Marcy vil skælde mig ud, hvis jeg dør af det her. 488 00:41:35,743 --> 00:41:37,161 For jeg kan ikke lade være. 489 00:41:38,538 --> 00:41:41,749 -Med at hjælpe andre? -Jo, men er det ikke det samme for dig? 490 00:41:42,250 --> 00:41:46,629 -Åbn munden. -Dine metoder er mere imponerende. 491 00:41:47,880 --> 00:41:49,882 Okay, du er ikke syg. 492 00:41:51,259 --> 00:41:53,469 Måske skulle du give mig sprøjten alligevel. 493 00:41:53,553 --> 00:41:56,723 Ingen symptomer. Det betyder, at du er immun. 494 00:41:56,806 --> 00:42:00,643 Find din ven, som faldt om, og giv ham den her. 495 00:42:01,936 --> 00:42:03,938 -Okay? -Ja. 496 00:42:05,940 --> 00:42:10,570 -Går du igen? -Jeg har travlt, men ville se til dig. 497 00:42:11,612 --> 00:42:16,159 -Et hjemmebesøg. -Jeg kommer senere, hvis det er okay. 498 00:42:16,909 --> 00:42:18,244 Vent ikke oppe. 499 00:42:23,332 --> 00:42:25,501 Jo, det vil jeg nok. 500 00:42:30,256 --> 00:42:34,802 -Jeg troede, at du skulle hjem. -Jeg skal bare se til mine patienter. 501 00:42:34,886 --> 00:42:36,637 Hvordan har I det? 502 00:42:38,556 --> 00:42:41,184 -Meget bedre. Tak. -Godt. 503 00:42:41,267 --> 00:42:44,353 CDC har åbnet behandlingscentre 504 00:42:44,437 --> 00:42:48,399 for at fremskynde vaccinationen, og Jenny... 505 00:42:48,483 --> 00:42:53,529 ...altså, Jenny 3.0... styrer leverancerne. 506 00:42:54,989 --> 00:42:55,990 Marcy? 507 00:42:56,074 --> 00:42:58,618 Nå ja, hun vågnede for lidt siden. 508 00:43:01,746 --> 00:43:03,247 -Hej. -Hej. 509 00:43:04,248 --> 00:43:08,127 -Hvordan har du det? -Elendigt, men jeg overlever. 510 00:43:08,211 --> 00:43:10,379 Jeg overlever også, tak for interessen. 511 00:43:11,506 --> 00:43:15,843 Jeg har endnu ikke hørt fra de andre fra mit team, men jeg håber... 512 00:43:42,829 --> 00:43:45,206 Tekster af: Jacob Jensen