1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Cerita sebelumnya... 2 00:00:01,034 --> 00:00:02,000 Aku tahu. Apa? 3 00:00:02,035 --> 00:00:03,068 Kalau kau hamil. 4 00:00:03,103 --> 00:00:06,436 Anakmu terlibat dalam penembakan. Dia mungkin tidak bisa menggunakan kakinya lagi. 5 00:00:06,472 --> 00:00:07,437 Ow! 6 00:00:07,473 --> 00:00:08,439 Obat tetes mata. 7 00:00:08,474 --> 00:00:09,439 Senyawa sintetis. 8 00:00:09,475 --> 00:00:10,841 Untuk membantu kecanduan heroin. 9 00:00:10,876 --> 00:00:12,143 Ngomong-ngomong, aku Jenny. 10 00:00:12,178 --> 00:00:14,579 Jeffrey Jr. ada di tangan Washington Family Services. 11 00:00:14,614 --> 00:00:16,180 Tidak, dia harus bersama ibunya! 12 00:00:16,215 --> 00:00:18,249 Hancurkan alatnya, Walt. 13 00:00:18,284 --> 00:00:20,017 Aku Penjelajah 4112. 14 00:00:20,052 --> 00:00:21,385 Kecerdasan buatan seharusnya tidak mampu 15 00:00:21,420 --> 00:00:23,254 mengambil nyawa yang tidak akan berakhir. 16 00:00:23,289 --> 00:00:24,322 Direktur seharusnya tidak meresikokannya, 17 00:00:24,357 --> 00:00:25,656 apakah kau paham? 18 00:00:25,691 --> 00:00:26,657 Kenapa kau berpikir mereka masih mengejarmu? 19 00:00:26,692 --> 00:00:28,392 Karena mereka sudah menemukanku dua kali. 20 00:00:28,427 --> 00:00:29,760 Dan mereka akan datang untukku. 21 00:00:44,677 --> 00:00:46,577 Hei. Hei. 22 00:00:46,612 --> 00:00:48,579 Terima kasih sudah menjemputku. Aku tahu kau sedang bekerja. 23 00:00:48,614 --> 00:00:50,347 Tak masalah. 24 00:00:50,383 --> 00:00:52,283 Sudahkah kau memberi tahu Walt? 25 00:00:53,386 --> 00:00:55,553 Aku belum memberitahu siapa pun. 26 00:01:06,165 --> 00:01:07,398 [Penjelajah 2150]: Tidak. 27 00:01:07,433 --> 00:01:09,433 Jangan. Aku tidak bisa. Aku tidak bisa. 28 00:01:09,468 --> 00:01:12,303 Aku tidak bisa. Tidak. Aku tidak bisa. 29 00:01:14,607 --> 00:01:16,740 Jangan. 30 00:01:21,180 --> 00:01:22,779 Kumohon! 31 00:01:22,815 --> 00:01:24,181 Kau. 32 00:01:24,216 --> 00:01:26,617 Kau bajingan, kami akan mengejarmu. 33 00:01:26,653 --> 00:01:27,718 Tidak. 34 00:01:27,753 --> 00:01:28,753 Kumohon. 35 00:01:32,750 --> 00:01:34,750 3 BULAN KEMUDIAN 36 00:01:38,364 --> 00:01:39,429 Apa? 37 00:01:39,465 --> 00:01:41,598 Tekan halangan di ruang bawah tanah. 38 00:01:41,634 --> 00:01:42,767 Pipa bocor. 39 00:01:42,802 --> 00:01:45,369 Tunjukkan padaku. 40 00:01:58,818 --> 00:02:01,352 Ambilkan palu. 41 00:02:35,350 --> 00:02:45,350 - TRAVELERS - Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica) 42 00:02:50,736 --> 00:02:52,203 Agen MacLaren. 43 00:02:52,238 --> 00:02:53,570 Hidup dan sehat. 44 00:02:53,606 --> 00:02:55,205 Petugas Boyd. 45 00:02:55,240 --> 00:02:56,206 Aku sangat senang melihat 46 00:02:56,241 --> 00:02:57,608 Rompimu bekerja seperti yang diiklankan. 47 00:02:57,643 --> 00:02:59,442 Ya, kau tidak perlu menembak dua kali. 48 00:02:59,478 --> 00:03:02,479 Maaf. Naluri profesional. 49 00:03:02,514 --> 00:03:04,882 Dia bersama kita sekarang. 50 00:03:04,917 --> 00:03:06,583 4112. 51 00:03:06,619 --> 00:03:07,684 Apa yang terjadi di sana? 52 00:03:07,720 --> 00:03:09,220 Persis seperti yang terjadi dengan timku. 53 00:03:09,255 --> 00:03:11,021 Kecuali keempatnya tidak dapat diselamatkan. 54 00:03:11,056 --> 00:03:14,091 Tak bisa kubayangkan siapa yang melakukan hal seperti ini. 55 00:03:14,126 --> 00:03:15,225 Saat terakhir aku melihatmu, 56 00:03:15,261 --> 00:03:17,060 kau mengatakan sesuatu tentang beberapa faksi di masa depan 57 00:03:17,096 --> 00:03:18,362 yang eksis sekarang. 58 00:03:18,397 --> 00:03:19,630 Faksi sudah ada selama bertahun-tahun. 59 00:03:19,665 --> 00:03:21,431 Ini dimulai sebagai sebuah gerakan di... 60 00:03:21,467 --> 00:03:23,267 Shelter 41, aku tahu. 61 00:03:23,302 --> 00:03:24,268 Shelter 41 jatuh. 62 00:03:24,303 --> 00:03:25,870 Dia tidak datang dari masa depan. 63 00:03:25,905 --> 00:03:27,705 Setidaknya itu disana saat aku pergi. 64 00:03:27,740 --> 00:03:30,408 Teman-teman, kupikir kita perlu menjaga Protokol 2 di sini. 65 00:03:30,443 --> 00:03:33,310 Benar. Nah, ini tidak mungkin pekerjaan faksi. 66 00:03:33,345 --> 00:03:34,311 Kenapa tidak? 67 00:03:34,346 --> 00:03:35,546 Katakan padaku, ketika tim-ku hilang, 68 00:03:35,581 --> 00:03:36,980 kau telah melihat hal seperti ini 69 00:03:37,016 --> 00:03:39,717 terjadi jauh sebelum aku tiba di abad ke-21. 70 00:03:39,752 --> 00:03:41,485 Faksi tidak ada saat aku pergi. 71 00:03:41,520 --> 00:03:43,587 Aku selalu menganggapnya sebagai Direktur. 72 00:03:43,623 --> 00:03:44,621 Tidak mungkin Direktur 73 00:03:44,657 --> 00:03:46,423 mampu apa yang baru saja kita lihat di sana. 74 00:03:46,459 --> 00:03:48,826 Bukankah membiarkan hal itu terjadi sama buruknya? 75 00:03:48,861 --> 00:03:51,428 Kapan tim-ku bisa ambil alih? 76 00:03:51,464 --> 00:03:54,031 Beberapa jam lagi setelah forensik. 77 00:03:54,066 --> 00:03:56,167 Setelah itu, itu semua milikmu. 78 00:04:03,242 --> 00:04:05,209 Trev? 79 00:04:06,312 --> 00:04:07,912 Aku tidak ingin kau merasa sedih 80 00:04:07,947 --> 00:04:10,114 karena hal ini memakan waktu berbulan-bulan. 81 00:04:12,351 --> 00:04:14,351 kau juga seharusnya tidak merasa terganggu, Gary. 82 00:04:14,387 --> 00:04:17,254 Aku tahu, aku tahu, tapi aku tidak bisa membantunya. 83 00:04:17,290 --> 00:04:18,588 Maksudku... 84 00:04:18,624 --> 00:04:21,058 Nak, kau biasa terbang! 85 00:04:21,093 --> 00:04:23,027 Jika kau memiliki tekanan di saku, 86 00:04:23,062 --> 00:04:25,262 kau hanya akan menaruhnya di mesin pembakaran 87 00:04:25,297 --> 00:04:27,999 dan meledak melewati penahan. 88 00:04:29,602 --> 00:04:31,802 Itu adalah sesuatu yang harus diperhatikan. 89 00:04:33,872 --> 00:04:36,106 Pasti sulit bagimu. 90 00:04:36,142 --> 00:04:37,975 Benar. 91 00:04:38,010 --> 00:04:40,011 Ini sangat sulit. 92 00:04:42,981 --> 00:04:45,115 Kau akan melewatinya. 93 00:04:45,151 --> 00:04:46,850 Aku tahu kau bisa. 94 00:04:46,886 --> 00:04:49,353 Terima kasih, nak. 95 00:04:49,388 --> 00:04:51,655 Hei... 96 00:04:51,690 --> 00:04:53,224 Kau juga. 97 00:04:55,728 --> 00:04:56,693 Tahu apa? 98 00:04:56,729 --> 00:04:57,728 Ini... ini bagus di sini. 99 00:04:57,763 --> 00:04:58,863 Aku bisa berjalan dari sini. 100 00:05:07,940 --> 00:05:10,007 Terima kasih. 101 00:05:13,846 --> 00:05:15,346 Kau baik-baik saja? 102 00:05:15,381 --> 00:05:18,182 Ya, aku mengerti. 103 00:05:18,217 --> 00:05:20,384 Terima kasih untuk motivasinya, Yah. 104 00:06:01,727 --> 00:06:02,726 Dr. Thomson, 105 00:06:02,761 --> 00:06:03,927 kau dibutuhkan ...di Ruang Radiologi 2. 106 00:06:03,962 --> 00:06:06,030 Dr. Thomson di Ruang Radiologi 2. 107 00:06:10,069 --> 00:06:11,635 Kau berikutnya. 108 00:06:11,670 --> 00:06:13,170 Foto yang bagus. 109 00:06:14,440 --> 00:06:16,140 Dr. Barker. Apa kabarmu hari ini? 110 00:06:16,175 --> 00:06:17,708 Bagus. Kau? 111 00:06:17,743 --> 00:06:19,109 Oh, baik, terima kasih. 112 00:06:19,144 --> 00:06:22,412 Bagus. Itu sangat, uh... 113 00:06:22,448 --> 00:06:24,615 Aku mungkin harus... 114 00:06:24,650 --> 00:06:25,982 Oh. Ya, uh... 115 00:06:26,018 --> 00:06:28,352 Jangan... jangan biarkan aku menghalangi jalanmu. 116 00:06:28,387 --> 00:06:30,254 Aku hanya akan bertanya, uh... 117 00:06:32,658 --> 00:06:34,258 Kau sibuk, 118 00:06:34,293 --> 00:06:35,392 Uh, aku akan datang nanti. 119 00:06:35,427 --> 00:06:37,094 Oke. Apa kau yakin? 120 00:06:37,130 --> 00:06:38,696 Ya. Ya. Aku sudah... aku sudah punya... 121 00:06:38,731 --> 00:06:40,497 Tapi aku pasti akan... 122 00:06:40,533 --> 00:06:41,532 Oke. 123 00:06:41,567 --> 00:06:42,532 Kau juga. 124 00:06:43,569 --> 00:06:44,534 Maksudku, uh... 125 00:06:44,570 --> 00:06:47,071 Begini. 126 00:07:10,096 --> 00:07:12,496 Kau tidak berpikir kalau aku akan memberitahumu kalau kita mempunyai misi? 127 00:07:12,531 --> 00:07:14,632 Nah, mungkin tim lain punya satu. 128 00:07:14,667 --> 00:07:16,299 Itu sudah lama sekali. 129 00:07:16,335 --> 00:07:18,936 2,163 jam. 130 00:07:18,971 --> 00:07:20,538 Bukan berarti aku menghitung. 131 00:07:22,207 --> 00:07:24,308 Kau benar-benar optimistik. 132 00:07:24,343 --> 00:07:27,244 Ya. Ya, benar. 133 00:07:34,987 --> 00:07:36,887 Kau bisa berhenti jika kau mau. 134 00:07:47,099 --> 00:07:48,065 Lima. 135 00:07:52,037 --> 00:07:54,404 Selesai. 136 00:07:54,440 --> 00:07:56,106 Baiklah! 137 00:07:56,142 --> 00:07:58,676 Kita berhasil! 138 00:08:00,579 --> 00:08:03,780 Aku hanya berpikir mungkin kau ingin sedikit kontak manusia. 139 00:08:03,816 --> 00:08:05,482 Oh... 140 00:08:05,517 --> 00:08:07,885 Dua menit untuk pemulihan dan kemudian kita pergi lagi. 141 00:08:07,920 --> 00:08:09,920 Tidak masalah. 142 00:08:12,791 --> 00:08:13,990 Lokasi konstruksi 143 00:08:14,025 --> 00:08:16,660 di wilayah Edmondville. 144 00:08:16,695 --> 00:08:18,128 Dilaporkan empat orang hilang 145 00:08:18,163 --> 00:08:20,097 sampai pada kesimpulan yang memilukan hari ini 146 00:08:20,132 --> 00:08:22,366 sebagai tim pembongkaran menemukan mayat mereka 147 00:08:22,401 --> 00:08:24,601 di sebuah bangunan kosong. 148 00:08:24,636 --> 00:08:26,337 Untuk menghormati keluarga, 149 00:08:26,372 --> 00:08:28,972 polisi belum mengeluarkan nama apapun, 150 00:08:29,008 --> 00:08:32,009 Namun, diasumsikan adalah permainan kotor. 151 00:08:32,044 --> 00:08:33,910 Adena Moore ada di lokasi sekarang. 152 00:08:33,946 --> 00:08:35,645 Adena, apakah kau dapat memberi kami 153 00:08:35,681 --> 00:08:38,382 keterangan apapun tentang apa yang terjadi di sana? 154 00:08:38,417 --> 00:08:40,784 Nah, apa yang kita lihat sekarang... 155 00:09:19,024 --> 00:09:21,925 Ini bau mayat. 156 00:09:21,960 --> 00:09:24,127 Polisi Forensik tidak menghasilkan apa-apa. 157 00:09:24,163 --> 00:09:25,829 Giliranmu. 158 00:09:40,445 --> 00:09:42,746 Trevor dan aku semacam hanya melemparkan ini bersama-sama... 159 00:09:43,849 --> 00:09:46,483 Tapi itu harusnya bekerja. 160 00:09:49,454 --> 00:09:51,154 Maaf! Terlalu tinggi. 161 00:09:51,189 --> 00:09:53,023 Sudah normal. 162 00:10:24,223 --> 00:10:26,724 Hei! Aku dapat com di sini. 163 00:10:41,573 --> 00:10:43,540 Keluar dari gedung sekarang! 164 00:10:43,576 --> 00:10:44,874 Pergi. 165 00:10:44,910 --> 00:10:46,210 Pergi! 166 00:10:46,245 --> 00:10:48,278 Pergi. Pergi, pergi! Pergi! 167 00:11:51,510 --> 00:11:53,209 Pagi. 168 00:11:53,245 --> 00:11:54,344 Mm. 169 00:11:54,379 --> 00:11:56,380 Baunya sedap. 170 00:12:02,320 --> 00:12:03,620 Kau tidak pernah memasak sebanyak ini 171 00:12:03,655 --> 00:12:05,388 saat kita bersama sebelumnya. 172 00:12:05,424 --> 00:12:07,357 Kau tidak pernah menyukai masakanku. 173 00:12:07,393 --> 00:12:10,527 Oh, kau pasti seorang juru masak yang lebih baik, tapi... 174 00:12:12,531 --> 00:12:14,798 Sepertinya kau orang yang berbeda sekarang. 175 00:12:14,834 --> 00:12:17,034 Tidak. Orang yang sama. 176 00:12:17,069 --> 00:12:18,702 Di luar, mungkin. 177 00:12:18,737 --> 00:12:20,103 Ya, dan di dalam, 178 00:12:20,139 --> 00:12:21,738 kacang dan karamel. 179 00:12:22,775 --> 00:12:23,874 Jika tidak, 180 00:12:23,909 --> 00:12:26,810 Aku orang yang sama denganmu. 181 00:12:27,913 --> 00:12:30,247 Aku tidak tahu apa yang kumiliki, David. 182 00:12:31,383 --> 00:12:32,483 Orang yang sama. 183 00:12:32,518 --> 00:12:34,951 Hei! Aku mencoba memberimu sebuah pujian di sini, oke? 184 00:12:34,986 --> 00:12:38,221 Kau... kau lebih percaya diri. 185 00:12:38,256 --> 00:12:39,957 Dulu aku bisa membacamu, 186 00:12:39,992 --> 00:12:40,990 tapi rasanya seperti 187 00:12:41,026 --> 00:12:43,126 Masih banyak lagi yang terjadi di sana sekarang. 188 00:12:43,162 --> 00:12:44,627 Ini misterius. 189 00:12:46,898 --> 00:12:48,832 Kau tidak tahu misterius. 190 00:12:50,101 --> 00:12:53,170 Kau tahu, ada ramuan dalam telur ini 191 00:12:53,205 --> 00:12:54,637 itu akan meniup pikiranmu. 192 00:12:56,674 --> 00:12:58,575 Kau baik-baik saja? 193 00:12:58,610 --> 00:13:00,577 Yeah, aku akan baik-baik saja. Ini akan... Ini akan berlalu. 194 00:13:00,612 --> 00:13:02,078 Blair, ini terus terjadi. 195 00:13:02,114 --> 00:13:03,647 Ayo ke dokter. 196 00:13:03,682 --> 00:13:05,248 Aku baik-baik saja. Benar. 197 00:13:05,283 --> 00:13:06,349 Ah! 198 00:13:06,384 --> 00:13:07,751 Oke, sudah cukup. 199 00:13:07,786 --> 00:13:09,686 Ayo pergi. 200 00:13:19,098 --> 00:13:22,031 Hei, Carly? 201 00:13:22,066 --> 00:13:23,333 Sulit bagiku untuk fokus 202 00:13:23,368 --> 00:13:25,369 melihatmu mondar-mandir dengan pistol di tangan. 203 00:13:25,404 --> 00:13:27,503 Maaf. 204 00:13:27,539 --> 00:13:29,506 Tidak masalah. 205 00:13:30,608 --> 00:13:32,008 Dinilai oleh T.E.L.L. 206 00:13:32,043 --> 00:13:33,410 dari empat calon inang ini, 207 00:13:33,445 --> 00:13:35,511 Kupikir aku sudah tahu siapa kelompok kami dulu. 208 00:13:35,547 --> 00:13:37,114 Sebuah tim beranggotakan lima orang seperti kami. 209 00:13:37,149 --> 00:13:39,182 Yang meninggalkan satu anggota tidak diketahui. 210 00:13:39,217 --> 00:13:42,218 Penjelajah 2192. 211 00:13:42,254 --> 00:13:43,419 Ayo temukan mereka. 212 00:13:43,455 --> 00:13:44,555 Jika mereka masih hidup. 213 00:13:45,657 --> 00:13:46,757 Kupikir aku bisa mempersempitnya 214 00:13:46,792 --> 00:13:48,191 dengan memeriksa kandidat mana yang tidak meninggal 215 00:13:48,226 --> 00:13:49,660 hari dimana 2192 tiba. 216 00:13:50,962 --> 00:13:53,429 Com ini tidak banyak bercerita, 217 00:13:53,465 --> 00:13:55,164 selain itu sudah ada di mana-mana. 218 00:13:55,200 --> 00:13:57,234 Perbaiki com-nya. 219 00:13:59,304 --> 00:14:00,704 Dengar, aku minta maaf, 220 00:14:00,739 --> 00:14:02,572 tapi kami sudah menghubungi semua keluarga korban. 221 00:14:02,607 --> 00:14:03,573 Tapi Jacob hilang 222 00:14:03,608 --> 00:14:05,375 pada saat bersamaan dengan orang lain. 223 00:14:05,411 --> 00:14:07,644 Maksudku, bukankah mungkin ada lebih banyak korban? 224 00:14:07,679 --> 00:14:09,713 Tidak, hanya ada empat ditemukan di lokasi itu, 225 00:14:09,748 --> 00:14:10,781 dan tidak satupun dari mereka bernama Jacob, bu. 226 00:14:10,816 --> 00:14:12,415 Aku minta maaf. Beth, Beth. 227 00:14:12,450 --> 00:14:14,384 Biarkan aku. Biarkan aku berbicara dengannya. 228 00:14:14,420 --> 00:14:15,752 Silahkan. 229 00:14:15,787 --> 00:14:17,120 Agen khusus Grant MacLaren. 230 00:14:17,156 --> 00:14:18,622 Ayo di sini. 231 00:14:18,657 --> 00:14:20,090 Kita akan bicara secara pribadi. 232 00:14:20,125 --> 00:14:22,191 Terima kasih. 233 00:14:22,227 --> 00:14:25,128 Silahkan duduk, Nyonya...? 234 00:14:25,164 --> 00:14:26,596 Ward. Sylvie. 235 00:14:26,631 --> 00:14:27,630 Kau bilang 236 00:14:27,666 --> 00:14:29,933 suamimu hilang untuk beberapa waktu? 237 00:14:29,968 --> 00:14:31,468 Tiga setengah bulan. 238 00:14:31,503 --> 00:14:34,137 Itu... itu sudah lama sekali. 239 00:14:34,172 --> 00:14:37,006 Polisi belum mampu menemukan apapun. 240 00:14:37,042 --> 00:14:38,975 Aku bahkan tidak berpikir mereka akan terus mencarinya. 241 00:14:39,010 --> 00:14:40,477 Apa yang bisa kau ceritakan tentangnya? 242 00:14:40,512 --> 00:14:42,646 Jacob orang baik. 243 00:14:42,681 --> 00:14:45,782 Maksudku, kita mempunyai masalah selama bertahun-tahun, 244 00:14:45,818 --> 00:14:48,685 tapi akhir-akhir ini, satu setengah tahun terakhir, 245 00:14:48,720 --> 00:14:50,053 pernikahan kita tidak pernah lebih baik. 246 00:14:50,088 --> 00:14:51,121 Apa yang berubah? 247 00:14:51,156 --> 00:14:52,122 Sebelumnya, 248 00:14:52,157 --> 00:14:54,824 dia sangat berisik, dia merokok seperti iblis. 249 00:14:54,859 --> 00:14:58,294 Dia sama sekali tidak sadar kesehatan. 250 00:14:58,329 --> 00:15:01,164 Tapi aku selalu tahu bahwa dia akan datang, 251 00:15:01,199 --> 00:15:02,165 dan dia melakukannya. 252 00:15:02,200 --> 00:15:03,767 Hampir semalam, 253 00:15:03,802 --> 00:15:06,169 prioritasnya sepenuhnya disesuaikan. 254 00:15:06,204 --> 00:15:09,172 Dia menjadi lebih penuh perhatian, welas asih... 255 00:15:09,208 --> 00:15:10,173 Apakah kau pernah melihatnya 256 00:15:10,208 --> 00:15:12,709 di perusahaan lain salah satu korban lainnya? 257 00:15:15,580 --> 00:15:17,146 Dia tidak melarikan diri dengan wanita lain, 258 00:15:17,182 --> 00:15:18,281 jika itu yang kau pikirkan. 259 00:15:18,317 --> 00:15:19,983 Bukan itu yang kupikirkan. 260 00:15:20,018 --> 00:15:23,220 Aku hanya ingin tahu jika ada koneksi. 261 00:15:23,255 --> 00:15:24,821 Katakanlah, di tempat kerja? 262 00:15:24,857 --> 00:15:27,523 Jacob tidak mau membawa pulang pekerjaannya. 263 00:15:27,559 --> 00:15:29,359 Dia bilang itu waktu kita. 264 00:15:29,394 --> 00:15:32,829 Dan kau tidak memiliki komunikasi dengan telepon genggam suamimu? 265 00:15:32,864 --> 00:15:34,797 Aktivitas apa saja di rekening banknya? 266 00:15:34,833 --> 00:15:35,966 Tidak. Tidak ada. 267 00:15:36,001 --> 00:15:39,202 Tapi aku percaya kalau dia masih hidup, Agen MacLaren. 268 00:15:39,238 --> 00:15:40,737 Aku yakin. 269 00:15:53,285 --> 00:15:55,185 Bukankah kau sudah memakainya setengah? 270 00:15:56,220 --> 00:15:57,387 Dia bilang untuk memakainya sesuai kebutuhan, 271 00:15:57,422 --> 00:15:59,456 dan aku perlu fokus. 272 00:16:01,826 --> 00:16:03,559 Apakah Marcy tahu apa isinya? 273 00:16:03,595 --> 00:16:05,228 Ini disetujui Marcy. 274 00:16:05,263 --> 00:16:06,430 Mari kembali bekerja. 275 00:16:11,102 --> 00:16:12,435 Kalian ada disana? 276 00:16:12,471 --> 00:16:13,503 Ya, bos, ada apa? 277 00:16:13,538 --> 00:16:15,572 Aku mendapatkan nama kelima Penjelajah kita. 278 00:16:15,607 --> 00:16:16,573 Jacob Ward. 279 00:16:16,608 --> 00:16:17,907 Laksanakan. 280 00:16:17,943 --> 00:16:20,243 Philip, aku ingin kau menyadap telepon seluler istrinya. 281 00:16:20,279 --> 00:16:21,478 Sylvie Ward. 282 00:16:21,513 --> 00:16:24,280 Dia baru saja berkunjung. Akan ku-SMS alamatnya. 283 00:16:24,316 --> 00:16:25,582 Oke, boss. 284 00:16:27,819 --> 00:16:29,052 Sial! 285 00:16:30,389 --> 00:16:31,688 Aku harus pergi. 286 00:16:39,098 --> 00:16:41,297 Aku yakin Carly akan berada di sini sebentar lagi. 287 00:16:41,333 --> 00:16:42,699 Pekerjaan barunya... 288 00:16:42,734 --> 00:16:44,134 sedikit gila. 289 00:16:44,169 --> 00:16:46,770 Sementara itu, bagaimana kabarmu? 290 00:16:46,805 --> 00:16:49,472 Baik. 291 00:16:49,507 --> 00:16:51,074 Banyak perubahan dalam hidupmu. 292 00:16:51,109 --> 00:16:52,142 Bagaimana kabarmu? 293 00:16:53,311 --> 00:16:54,544 Ah, itu bagus. 294 00:16:54,580 --> 00:16:56,246 Hanya melewati perubahan. 295 00:16:56,281 --> 00:16:58,047 Saat Carly ada di sini, 296 00:16:58,082 --> 00:16:59,249 kadang aku mendapat kesan 297 00:16:59,284 --> 00:17:01,618 kalau kau akan keluar dari persetujuannya dengannya. 298 00:17:01,653 --> 00:17:03,487 Mungkin berguna untuk menggunakan waktu ini, 299 00:17:03,522 --> 00:17:06,389 sementara kita memilikinya, untuk membicarakanmu. 300 00:17:06,424 --> 00:17:08,358 Ehem. 301 00:17:09,461 --> 00:17:10,827 Ya, aku bisa melakukan itu. 302 00:17:10,862 --> 00:17:13,396 Oke. 303 00:17:13,431 --> 00:17:15,265 Lakukan itu. 304 00:17:17,035 --> 00:17:19,302 Seberapa banyak yang kau tahu tentang rasa bersalah? 305 00:17:19,337 --> 00:17:21,904 Maafkan aku, aku terlambat. 306 00:17:21,940 --> 00:17:23,105 Hei... itu dia! 307 00:17:23,141 --> 00:17:24,107 Lalu lintasnya... 308 00:17:24,143 --> 00:17:25,675 Ahh! 309 00:17:25,710 --> 00:17:27,410 Nah, kau di sini sekarang. 310 00:17:27,445 --> 00:17:28,912 Ehem. Jadi... 311 00:17:28,947 --> 00:17:30,546 minggu besar untuk kalian berdua. 312 00:17:30,582 --> 00:17:33,482 Penilaian akhir-mu dari CPS. 313 00:17:33,518 --> 00:17:35,118 Bagaimana perasaan kalian berdua? 314 00:17:36,387 --> 00:17:37,554 Baik. 315 00:17:37,589 --> 00:17:38,621 Ya, itu sangat bagus. 316 00:17:38,657 --> 00:17:39,822 Sangat bagus. 317 00:17:39,858 --> 00:17:41,324 Itu bagus. 318 00:17:49,534 --> 00:17:51,133 Marce! 319 00:17:51,169 --> 00:17:52,435 Hai! 320 00:17:52,470 --> 00:17:54,170 Aku sudah mencarimu kemana-mana. 321 00:17:54,205 --> 00:17:56,606 Uh, apakah semuanya baik-baik saja? 322 00:17:56,641 --> 00:17:58,541 Ya. 323 00:17:58,576 --> 00:18:00,043 Semuanya baik. 324 00:18:00,078 --> 00:18:01,912 Tidak. Um... 325 00:18:03,014 --> 00:18:05,548 Aku kembali bersama dengan... Blair. 326 00:18:05,584 --> 00:18:06,549 Dan, um... 327 00:18:06,585 --> 00:18:08,017 Bagus untukmu. 328 00:18:09,054 --> 00:18:11,021 Aku tidak mencarimu untuk memberitahumu soal itu, 329 00:18:11,056 --> 00:18:13,522 tapi kurasa mungkin ada sesuatu yang salah dengannya. 330 00:18:13,558 --> 00:18:15,825 Uh, baik, apakah kau mengajaknya untuk mengakuinya? 331 00:18:15,861 --> 00:18:17,093 Ya, lihat, itu rencana awalnya, 332 00:18:17,128 --> 00:18:19,362 Tapi kemudian aku belajar, dia tidak memiliki asuransi. 333 00:18:19,397 --> 00:18:22,198 Um... Tapi dia sudah memiliki sakit perut yang keras ini 334 00:18:22,234 --> 00:18:23,499 sudah lebih dari seminggu, 335 00:18:23,535 --> 00:18:25,035 dan aku khawatir jika dia tidak mengerti itu... 336 00:18:25,070 --> 00:18:28,371 David, aku... Aku hanya teknisi x-ray. 337 00:18:28,406 --> 00:18:31,908 Kupikir kita berdua tahu itu tidak benar. 338 00:18:31,944 --> 00:18:35,112 Lagipula, kupikir sinar-x adalah yang dibutuhkannya. 339 00:18:36,214 --> 00:18:38,014 Benar. Uh... 340 00:18:38,049 --> 00:18:40,283 Bawa dia ke pencitraan di blok "C". 341 00:18:42,086 --> 00:18:43,353 Terima kasih. 342 00:18:47,259 --> 00:18:49,459 Kalian berdua benar-benar akan menendangnya. 343 00:18:58,069 --> 00:18:59,369 Hei, Boss. 344 00:18:59,404 --> 00:19:01,203 Hei. Apa yang kau dapat? 345 00:19:01,239 --> 00:19:02,738 Kau benar. Orang kita, Jacob, 346 00:19:02,774 --> 00:19:04,040 sudah dipastikan Penjelajah kita yang hilang. 347 00:19:04,075 --> 00:19:06,576 Dia pergi dari grid sekitar pertengahan bulan Mei. 348 00:19:06,611 --> 00:19:08,244 Jika dia masih di luar sana, dia pandai bersembunyi. 349 00:19:08,280 --> 00:19:10,080 Ada tindakan apa di telepon istrinya? 350 00:19:10,115 --> 00:19:12,415 Sudah siap di saluran teleponnya. 351 00:19:12,450 --> 00:19:14,484 Ada orang lain yang mengawasinya selain kita. 352 00:19:16,488 --> 00:19:18,655 Trevor, com-nya sudah bisa? 353 00:19:19,924 --> 00:19:21,358 Sudah siap. 354 00:19:22,560 --> 00:19:24,561 Halo? 355 00:19:24,596 --> 00:19:27,163 Ini Penjelajah 3468. 356 00:19:27,199 --> 00:19:29,465 2192, kau disana? 357 00:19:29,501 --> 00:19:31,834 Bagaimana kau bisa masuk saluran ini? 358 00:19:33,304 --> 00:19:34,904 Aku yakin kau sudah dengar sekarang... 359 00:19:34,940 --> 00:19:36,539 sisa tim-mu sudah mati. 360 00:19:36,574 --> 00:19:38,708 Kami menemukan com ini di TKP. 361 00:19:38,744 --> 00:19:40,042 Kami ingin membantu. 362 00:19:40,078 --> 00:19:42,378 Apakah misimu dari Direktur untuk membantuku? 363 00:19:42,413 --> 00:19:44,114 Tidak. Tapi tim-ku pernah tertangkap, 364 00:19:44,149 --> 00:19:45,115 sama sepertimu. 365 00:19:45,150 --> 00:19:46,650 Kupikir penting bahwa... 366 00:19:46,685 --> 00:19:48,385 Menjauhlah! 367 00:19:48,420 --> 00:19:50,686 Apakah kau menyadap ponsel istrimu? 368 00:19:50,721 --> 00:19:52,522 Apa? 369 00:19:52,557 --> 00:19:54,290 Seseorang selain kita sedang melacak istrimu. 370 00:19:54,326 --> 00:19:55,458 Apa itu kau? 371 00:19:57,662 --> 00:19:59,362 Jacob? 372 00:19:59,397 --> 00:20:00,363 Dia masih disana. 373 00:20:00,398 --> 00:20:01,931 Sinyal masih kuat. 374 00:20:01,966 --> 00:20:03,666 Dia memotong com-nya. 375 00:20:05,102 --> 00:20:07,337 Jangan keluarkan com-mu! Jacob! 376 00:20:07,372 --> 00:20:08,604 Istrimu sedang berada dalam masalah! 377 00:20:08,640 --> 00:20:10,773 Jacob! 378 00:20:12,077 --> 00:20:13,843 Kita kehilangan dia. 379 00:20:13,879 --> 00:20:14,977 Oke. 380 00:20:15,013 --> 00:20:17,080 Terus pantau teleponnya. 381 00:20:17,115 --> 00:20:19,416 Kupikir aku tahu tujuannya. 382 00:20:27,258 --> 00:20:29,058 Hai. 383 00:20:29,094 --> 00:20:31,561 Kau menemukan sesuatu ya? 384 00:20:31,596 --> 00:20:34,096 Uh... 385 00:20:34,132 --> 00:20:36,899 Hasil pemindaian memang menunjukkan benda asing di perutnya. 386 00:20:36,935 --> 00:20:38,301 Oh, Tuhan, ini dia. 387 00:20:38,336 --> 00:20:39,903 Aku takut bahkan menebak apa... 388 00:20:39,938 --> 00:20:41,771 Kau tidak perlu melakukannya. 389 00:20:42,874 --> 00:20:44,207 Ini adalah bola kapas. 390 00:20:45,310 --> 00:20:47,243 Bola kapas? 391 00:20:47,279 --> 00:20:49,646 Bagaimana mungkin dia bisa menelannya... 392 00:20:49,681 --> 00:20:51,247 Ini adalah penurunan berat badan... 393 00:20:51,282 --> 00:20:53,282 Ini seharusnya membuatmu merasa kenyang. 394 00:20:53,318 --> 00:20:54,283 Aku tidak tahu. 395 00:20:54,318 --> 00:20:55,985 David, Aku tidak berpikir kau menyadari bagaimana... 396 00:20:56,020 --> 00:20:56,986 Aku tahu. 397 00:20:57,021 --> 00:20:57,987 Dan belum lagi 398 00:20:58,022 --> 00:20:59,322 sangat berbahaya. 399 00:20:59,357 --> 00:21:00,457 Maksudku, dia beruntung dia tidak cukup makan 400 00:21:00,492 --> 00:21:01,457 yang menyebabkan penyumbatan. 401 00:21:01,492 --> 00:21:04,494 Ya, itulah yang terjadi terakhir kali. 402 00:21:05,597 --> 00:21:07,497 Baiklah. Uh... 403 00:21:07,532 --> 00:21:10,500 Kita akan membuat perutnya dipompa dan dia akan membaik, 404 00:21:10,535 --> 00:21:13,103 tapi kau tidak bisa membiarkannya... 405 00:21:13,138 --> 00:21:14,470 Aku tahu, aku tahu. 406 00:21:14,505 --> 00:21:15,739 Aku tahu. 407 00:21:15,774 --> 00:21:17,173 Aku akan berbicara dengannya. 408 00:21:18,510 --> 00:21:20,510 Um... 409 00:21:24,683 --> 00:21:26,749 Terima kasih. 410 00:21:26,785 --> 00:21:28,885 Sama-sama. 411 00:22:02,721 --> 00:22:04,320 Agen MacLaren. Apa ada berita? 412 00:22:04,355 --> 00:22:07,356 Sebenarnya, aku berharap Jacob menghubungimu. 413 00:22:07,392 --> 00:22:09,525 Dihubungi? Aku belum mendengar apa-apa. 414 00:22:09,561 --> 00:22:11,193 Tidak apa-apa jika aku masuk? Apa semuanya baik-baik saja? 415 00:22:11,229 --> 00:22:12,195 Kuharap begitu. 416 00:22:12,230 --> 00:22:13,196 Aku punya beberapa pertanyaan lagi. 417 00:22:13,231 --> 00:22:14,697 Aku hanya... aku terlambat untuk pertemuan. 418 00:22:14,732 --> 00:22:17,567 Mungkin aku bisa mampir ke kantormu nanti? 419 00:22:18,770 --> 00:22:21,003 Bagaimana kau merusakkan ini? 420 00:22:21,038 --> 00:22:22,171 Aku menyuruhmu meninggalkanku sendiri! 421 00:22:22,206 --> 00:22:23,172 Jacob! 422 00:22:23,207 --> 00:22:24,707 Aku di sini untuk membantumu! Jacob! 423 00:22:24,742 --> 00:22:26,743 Dia kabur! Tangga belakang! 424 00:22:35,921 --> 00:22:37,120 Jacob! 425 00:22:38,356 --> 00:22:41,024 Jacob! 426 00:22:45,763 --> 00:22:47,597 Kau baik-baik saja? 427 00:22:53,104 --> 00:22:55,004 Berhenti! Aku Penjelajah 3465. 428 00:22:55,039 --> 00:22:56,605 Kita disini untuk membantumu. 429 00:22:56,641 --> 00:22:59,108 Dan kau membuatnya sangat sulit. 430 00:22:59,144 --> 00:23:02,044 Kalian tidak tahu kalian masuk ke dalam masalah apa! 431 00:23:02,080 --> 00:23:03,546 Tim dari seluruh dunia 432 00:23:03,582 --> 00:23:04,881 diculik dan disiksa. 433 00:23:04,916 --> 00:23:06,416 Kita tahu. 434 00:23:06,451 --> 00:23:07,583 Direktur menugaskan kami 435 00:23:07,618 --> 00:23:09,051 untuk menyelidikinya, 436 00:23:09,087 --> 00:23:11,187 tapi mereka menemukan kita sebelum kita bisa... 437 00:23:16,828 --> 00:23:18,060 Itu buruk. 438 00:23:18,096 --> 00:23:20,263 Marcy, hentikan apa yang sedang kau lakukan. Kembali ke Markas. 439 00:23:20,298 --> 00:23:21,998 Kau punya pasien. 440 00:23:26,938 --> 00:23:29,439 Tetap sadar. Kita akan membawamu ke petugas medis kami. 441 00:23:29,474 --> 00:23:31,107 Hubungi Sylvie. 442 00:23:31,142 --> 00:23:32,442 Kau perlu memberi tahu kami apa yang kau ketahui. 443 00:23:32,477 --> 00:23:34,643 Apa yang tim-mu ketahui? Siapa di balik ini? 444 00:23:34,679 --> 00:23:36,446 Siapa pun itu... 445 00:23:36,481 --> 00:23:38,047 mereka menutupi jejaknya. 446 00:23:38,083 --> 00:23:40,983 Kita tahu bahwa bangunannya... 447 00:23:41,018 --> 00:23:43,652 setiap satu orang Penjelajah dibawa ke, 448 00:23:43,688 --> 00:23:46,288 semua... semua di seluruh dunia... 449 00:23:48,259 --> 00:23:49,825 Bagaimana dengan bangunannya? 450 00:23:49,860 --> 00:23:51,694 Itu dimiliki oleh perusahaan. 451 00:23:51,729 --> 00:23:53,396 Peluru... 452 00:23:53,431 --> 00:23:56,165 tapi di bawah kekuasaan satu konglomerat. 453 00:23:56,200 --> 00:23:57,333 Beri kami nama, Jacob! 454 00:23:59,371 --> 00:24:01,805 Jacob! Jacob! 455 00:24:31,069 --> 00:24:33,503 Paru-parunya tumbang. Kita perlu mengembanginya kembali. 456 00:24:33,538 --> 00:24:34,971 Carly? 457 00:24:53,891 --> 00:24:55,325 Dia butuh kejutan. 458 00:24:59,097 --> 00:25:00,062 Isi? 459 00:25:00,097 --> 00:25:01,865 Mm-hmm. 460 00:25:03,034 --> 00:25:04,000 Aman. 461 00:25:05,436 --> 00:25:07,170 Isi lagi. 462 00:25:07,205 --> 00:25:08,538 Aman. 463 00:25:16,714 --> 00:25:18,281 Dia sudah pergi. 464 00:25:30,595 --> 00:25:32,161 Halo? 465 00:25:32,196 --> 00:25:33,296 Hei, ini aku. 466 00:25:33,331 --> 00:25:35,264 Sangat mengejutkan. 467 00:25:35,299 --> 00:25:36,499 Lucu. 468 00:25:36,534 --> 00:25:37,734 Hei, sebelum aku mampir malam ini, 469 00:25:37,769 --> 00:25:38,901 kau ingin aku berhenti di toko bahan makanan 470 00:25:38,937 --> 00:25:41,403 dan mengambil sesuatu yang istimewa, kesukaan? 471 00:25:41,438 --> 00:25:42,405 Oh... 472 00:25:42,440 --> 00:25:45,174 Um... Ya! 473 00:25:45,209 --> 00:25:47,376 Beberapa jenis daging asap. 474 00:25:47,412 --> 00:25:48,878 Daging. 475 00:25:48,913 --> 00:25:49,979 Aku butuh besi! 476 00:25:50,014 --> 00:25:51,581 Untuk apa asap itu? 477 00:25:51,616 --> 00:25:53,816 Tidak ada yang suka brokoli, Grant. 478 00:25:53,851 --> 00:25:55,150 Kau yang nawarin. 479 00:25:55,186 --> 00:25:56,585 Kat, ada yang menelepon. 480 00:25:56,621 --> 00:25:57,586 Aku akan meneleponmu kembali. 481 00:25:57,622 --> 00:25:59,755 Mm-hmm. Oke. 482 00:25:59,790 --> 00:26:00,756 MacLaren. 483 00:26:00,791 --> 00:26:02,091 Oke, jadi, pemilik tunggal 484 00:26:02,127 --> 00:26:03,459 dari perusahaan yang memiliki bangunan itu 485 00:26:03,494 --> 00:26:04,760 adalah Vincent Ingram. 486 00:26:04,795 --> 00:26:07,062 Dia punya perkebunan sekitar satu jam dari pusat kota. 487 00:26:07,098 --> 00:26:09,632 Aku membiarkan salah satu dari orang-orangnya tahu kalau sedang dalam perjalanan. 488 00:26:09,667 --> 00:26:12,968 Oke, bagus. Terima kasih, Beth. SMS-kan alamatnya. 489 00:26:13,003 --> 00:26:14,436 Sudah, baru saja. 490 00:26:17,442 --> 00:26:18,474 Hai. 491 00:26:18,509 --> 00:26:21,010 Apakah kamu melihat tetes mataku? 492 00:26:21,045 --> 00:26:22,745 Tidak. 493 00:26:22,781 --> 00:26:24,146 Aku baru saja sampai. 494 00:26:24,181 --> 00:26:25,214 Kau adalah orang terakhir 495 00:26:25,249 --> 00:26:27,383 yang melihatnya kemarin, saat kita kerja. 496 00:26:27,418 --> 00:26:30,152 Aku tidak mengambil obat tetes matamu, Philip. Tenang. 497 00:26:30,187 --> 00:26:31,687 Maksudnya apa? 498 00:26:31,722 --> 00:26:32,989 Uh... 499 00:26:33,024 --> 00:26:35,058 lihat sekeliling. 500 00:26:36,360 --> 00:26:37,927 Berikan kembali. 501 00:26:37,962 --> 00:26:39,862 Apa yang terjadi? 502 00:26:39,897 --> 00:26:41,497 Aku tahu kau mencoba memonitorku. 503 00:26:41,533 --> 00:26:43,299 Aku dapat menjaga diriku sendiri, 504 00:26:43,335 --> 00:26:44,967 jadi mundur saja 505 00:26:45,003 --> 00:26:46,970 dan berikan aku obat tetes mataku. 506 00:26:53,678 --> 00:26:55,411 Disini. 507 00:26:56,814 --> 00:26:57,780 Ahem. 508 00:26:57,815 --> 00:26:58,781 Ya ampun. 509 00:26:58,816 --> 00:27:00,650 Ahem. 510 00:27:00,685 --> 00:27:02,218 Ini hal yang baik 511 00:27:02,253 --> 00:27:04,487 ini membantu kecanduanmu, huh? 512 00:27:07,425 --> 00:27:12,328 Astaga. 513 00:27:12,364 --> 00:27:14,564 Hei. Ini Marcy. Tinggalkan pesan. 514 00:27:15,900 --> 00:27:17,767 Hei, Marce.... 515 00:27:17,802 --> 00:27:19,668 Uh, aku hanya ingin mengucapkan terima kasih lagi 516 00:27:19,703 --> 00:27:21,170 atas bantuanmu dengan Blair. 517 00:27:21,205 --> 00:27:24,540 Uh, aku sangat menghargainya, dan dia merasa lebih baik, jadi... 518 00:27:24,575 --> 00:27:25,574 Um... 519 00:27:25,609 --> 00:27:28,544 Pokoknya, uh, aku berharap kau bisa, uh, 520 00:27:28,580 --> 00:27:30,380 kau bisa bergabung denganku... 521 00:27:30,415 --> 00:27:32,047 aku dan Blair, untuk makan malam nanti, 522 00:27:32,083 --> 00:27:33,716 sebagai cara mengucapkan terima kasih. 523 00:27:33,751 --> 00:27:36,051 Uh, jadi jika kau ada waktu, itu akan sangat menyenangkan, 524 00:27:36,087 --> 00:27:37,686 untuk melihatmu. 525 00:27:37,721 --> 00:27:38,854 Aku tahu aku baru saja bertemu denganmu, 526 00:27:38,890 --> 00:27:40,522 tapi akan... 527 00:27:40,558 --> 00:27:42,959 senang bertemu denganmu lagi. 528 00:27:44,128 --> 00:27:46,696 Aku suka, seperti, hidangan ikan. 529 00:27:46,731 --> 00:27:48,731 Uh, "Branzini." 530 00:27:48,766 --> 00:27:52,435 Aku tahu kau menyukai ikan putih dan semua Omega-3 nya. 531 00:27:52,470 --> 00:27:55,070 Tidak ada bola kapas, aku janji. 532 00:27:55,106 --> 00:27:57,340 Ngomong-ngomong, uh... 533 00:27:57,375 --> 00:28:00,877 Kuharap kau bisa bergabung denganku. 534 00:28:00,912 --> 00:28:02,444 Kita... 535 00:28:02,479 --> 00:28:05,081 maksudku, karena Blair juga akan berada di sana. 536 00:28:05,116 --> 00:28:06,782 Dan kau... 537 00:28:06,817 --> 00:28:08,350 Kuharap. 538 00:28:09,954 --> 00:28:12,121 Oh, demi Tuhan. 539 00:28:16,961 --> 00:28:18,460 Tapi kita sudah dewasa. 540 00:28:18,495 --> 00:28:20,263 Dan Carly adalah wanita yang luar biasa, 541 00:28:20,298 --> 00:28:23,332 dan aku bersyukur setiap hari bahwa dia adalah bagian dari hidupku. 542 00:28:25,302 --> 00:28:27,269 Bagaimana pekerjaanmu? 543 00:28:27,305 --> 00:28:29,605 Bagus. 544 00:28:29,640 --> 00:28:30,873 Aku tidak melihatmu 545 00:28:30,908 --> 00:28:32,608 telah melewatkan sesi dengan konselormu. 546 00:28:32,643 --> 00:28:33,609 Bagaimana perkembangannya? 547 00:28:33,645 --> 00:28:35,377 Sangat membantu. Bagus, ya. Sangat. 548 00:28:35,413 --> 00:28:37,413 Beritahu aku bagaimana. 549 00:28:42,020 --> 00:28:44,887 Yah, aku... 550 00:28:44,922 --> 00:28:47,790 marah. 551 00:28:47,825 --> 00:28:49,491 Dan sakit hati. 552 00:28:49,527 --> 00:28:52,561 Tapi, dengan membicarakannya, 553 00:28:52,597 --> 00:28:55,498 kami tahu kalau kami berdua marah. 554 00:28:55,533 --> 00:28:58,133 Kami hanya tidak sama-sama gila 555 00:28:58,169 --> 00:29:00,469 seperti yang kami pikir kami lakukan. 556 00:29:00,505 --> 00:29:03,272 Konseling itu membantuku memaafkan Jeff. 557 00:29:03,307 --> 00:29:06,208 Dan untuk tidak membiarkan masa lalu menghentikanku 558 00:29:06,244 --> 00:29:08,845 dari melihat siapa dia sekarang. 559 00:29:15,052 --> 00:29:16,251 Harus kuakui, 560 00:29:16,287 --> 00:29:18,721 kau melakukannya dengan sangat baik dengan menjaga perilaku. 561 00:29:20,992 --> 00:29:23,292 Oh, kumohon. Aku sudah lama melakukan ini. 562 00:29:23,327 --> 00:29:24,493 Kau tidak bisa menipuku. 563 00:29:24,529 --> 00:29:25,661 Jacqueline... 564 00:29:25,696 --> 00:29:27,796 Tapi itu belum tentu hal yang buruk. 565 00:29:27,831 --> 00:29:29,298 Itu berarti kau ingin mencoba. 566 00:29:29,333 --> 00:29:30,866 Kebanyakan perkawinan sudah termasuk 567 00:29:30,901 --> 00:29:33,603 setidaknya sedikit berpura-pura, percayalah kepadaku. 568 00:29:33,638 --> 00:29:35,871 Aku bisa melihat berapa banyak ini berarti untuk kalian berdua, 569 00:29:35,907 --> 00:29:37,706 dan bagaimana komitmenmu. 570 00:29:37,741 --> 00:29:41,110 Kau mungkin tidak pernah menjadi pasangan yang hebat, 571 00:29:41,145 --> 00:29:42,778 tapi... 572 00:29:42,813 --> 00:29:45,848 Kupikir kau bisa menjadi orang tua yang baik. 573 00:29:54,191 --> 00:29:56,192 Lewat sini. 574 00:30:01,899 --> 00:30:03,633 Agen Khusus Grant MacLaren. 575 00:30:03,668 --> 00:30:05,668 Kantorku menelepon. 576 00:30:11,660 --> 00:30:14,660 Tolong letakkan ponsel, radio, atau perangkat yang bermuatan listrik. 577 00:30:24,660 --> 00:30:25,660 Senjatanya juga. 578 00:30:31,660 --> 00:30:34,660 Celana? 579 00:30:35,660 --> 00:30:37,660 Lucu sekali. 580 00:30:54,952 --> 00:30:58,554 Aku mohon maaf atas peraturan masuk ke rumahku. 581 00:30:58,590 --> 00:31:00,422 Tolong, jangan dimasukkan ke hati. 582 00:31:00,457 --> 00:31:02,091 Tidak apa-apa, Tuan Ingram. 583 00:31:02,126 --> 00:31:04,560 Agen Khusus MacLaren. 584 00:31:04,596 --> 00:31:07,029 Pernahkah kita bertemu, Agen MacLaren? 585 00:31:07,064 --> 00:31:08,431 Yah, aku biasanya ingat 586 00:31:08,466 --> 00:31:10,933 orang yang menolak menjabat tanganku. 587 00:31:10,968 --> 00:31:12,801 Bagaimana kau menutup transaksi bisnismu? 588 00:31:12,837 --> 00:31:14,703 Melalui perwakilan hukum. 589 00:31:14,739 --> 00:31:17,739 Dan mengirim banyak uang. 590 00:31:17,775 --> 00:31:19,107 Aku sedang menyelidiki keempat mayat itu 591 00:31:19,143 --> 00:31:20,276 yang ditemukan di ruang bawah tanah 592 00:31:20,311 --> 00:31:22,244 dari bangunan di Henderson Avenue No. 46. 593 00:31:22,279 --> 00:31:23,713 Mengapa kamu berbicara denganku? 594 00:31:23,748 --> 00:31:26,048 Salah satu perusahaanmu memiliki properti itu. 595 00:31:26,083 --> 00:31:28,851 Kukira, di atas kertas, itu secara teknis benar, 596 00:31:28,887 --> 00:31:30,820 meskipun kupikir perusahaan yang menyewanya dariku 597 00:31:30,855 --> 00:31:32,420 akan lebih mampu memberimu data 598 00:31:32,456 --> 00:31:34,590 dengan operasi sehari-hari. 599 00:31:34,625 --> 00:31:35,991 Sudahkah kau berbicara dengan mereka? 600 00:31:36,026 --> 00:31:37,293 Belum. 601 00:31:37,328 --> 00:31:39,395 Jika pegawai dari toko Microsoft 602 00:31:39,430 --> 00:31:42,264 terlibat dalam tindak pidana, bahkan yang serius, 603 00:31:42,299 --> 00:31:45,234 Akankah sebagian besar agen FBI berpikir mempertanyakan Bill Gates? 604 00:31:45,270 --> 00:31:46,401 Keempat korban tersebut 605 00:31:46,437 --> 00:31:48,203 disiksa secara ekstensif 606 00:31:48,239 --> 00:31:50,338 dan dalam jangka waktu yang panjang, 607 00:31:50,374 --> 00:31:52,174 jadi kuharap kau tidak sakit hati 608 00:31:52,209 --> 00:31:54,410 jika sedang kuselidiki. 609 00:31:54,445 --> 00:31:57,012 Baiklah, aku tidak tahu seberapa banyak bisa membantu. 610 00:31:57,047 --> 00:31:59,281 Aku belum pernah melihat bangunan itu atau masuk ke dalamnya, 611 00:31:59,316 --> 00:32:01,950 dan aku mengoperasikan semua bisnisku dari jauh. 612 00:32:01,985 --> 00:32:03,819 Aku tidak pernah meninggalkan rumah ini. 613 00:32:03,854 --> 00:32:05,353 Tidak pernah? 614 00:32:05,389 --> 00:32:08,190 Terapisku mendorongku untuk menjadi penyendiri. 615 00:32:08,225 --> 00:32:10,726 Aku agorafobik, germophobia, 616 00:32:10,761 --> 00:32:13,128 dan aku tidak suka kontak pribadi. 617 00:32:13,164 --> 00:32:14,963 Baiklah, Aku minta maaf aku harus berada disini. 618 00:32:14,999 --> 00:32:16,531 Tidak apa-apa. 619 00:32:16,567 --> 00:32:19,301 Kau tentu penasaran tentang pertapa kaya, 620 00:32:19,336 --> 00:32:21,570 dan lencanamu membawamu ke rumahku. 621 00:32:21,606 --> 00:32:23,338 Itu tumpul. 622 00:32:23,374 --> 00:32:26,175 Tolong, tanya pertanyaanmu dan selesaikan ini. 623 00:32:28,379 --> 00:32:29,444 Kau mendirikan 624 00:32:29,479 --> 00:32:31,913 salah satu perusahaan keamanan digital yang terkemuka. 625 00:32:31,949 --> 00:32:33,616 Aku penasaran, 626 00:32:33,651 --> 00:32:35,083 kenapa kau begitu ketat 627 00:32:35,119 --> 00:32:37,886 tentang elektronik luar di rumahmu? 628 00:32:37,922 --> 00:32:39,321 Nah, meski tindakan pencegahan terbaik, 629 00:32:39,357 --> 00:32:40,322 Agen MacLaren, 630 00:32:40,357 --> 00:32:42,458 privasi adalah ilusi. 631 00:32:42,493 --> 00:32:44,660 Dengan kamera dan mikrofon 632 00:32:44,696 --> 00:32:47,496 dimasukkan ke dalam setiap perangkat pribadi... 633 00:32:47,531 --> 00:32:50,465 Terapisku bilang aku paranoid, 634 00:32:50,500 --> 00:32:52,034 tapi kupikir itu sifat manusia 635 00:32:52,069 --> 00:32:53,302 bagi kita untuk melakukan apapun 636 00:32:53,337 --> 00:32:56,071 untuk melindungi diri kita dan keluarga kita. 637 00:32:56,106 --> 00:32:57,406 Yah? 638 00:32:57,442 --> 00:32:59,074 Aku baru saja selesai rapat. 639 00:32:59,109 --> 00:33:00,076 Pergilah... 640 00:33:00,111 --> 00:33:01,076 letakkan mantelmu. 641 00:33:01,112 --> 00:33:04,080 Aku akan segera ke sana. 642 00:33:07,585 --> 00:33:09,685 Aku mencoba untuk memesan 643 00:33:09,721 --> 00:33:11,921 beberapa jam setiap hari untuk bermain dengan anakku. 644 00:33:11,956 --> 00:33:13,588 Apa kau punya anak? 645 00:33:13,624 --> 00:33:15,123 Tidak. 646 00:33:15,159 --> 00:33:16,225 Yah, aku yakin 647 00:33:16,260 --> 00:33:18,294 masih ada waktu untukmu dan istrimu. 648 00:33:22,633 --> 00:33:24,733 Aku ingat sekarang! 649 00:33:24,768 --> 00:33:28,838 Kita bertemu lima tahun yang lalu pada acara amal. 650 00:33:28,873 --> 00:33:31,940 Itu sebelum kondisiku menjadi sangat lemah. 651 00:33:31,975 --> 00:33:33,943 Kau berada di sana bersama istrimu... 652 00:33:33,978 --> 00:33:35,344 Kathryn. 653 00:33:35,379 --> 00:33:38,380 Maaf... tidak mengenalimu. 654 00:33:38,416 --> 00:33:41,050 Seorang wanita yang menakjubkan, seingatku. 655 00:33:41,085 --> 00:33:43,285 Dengan rambut hitam, dan mitra dansa yang hebat. 656 00:33:43,321 --> 00:33:44,887 Dalam sepatumu, 657 00:33:44,922 --> 00:33:46,288 aku tidak akan pernah membiarkan satu jiwa pun 658 00:33:46,323 --> 00:33:49,258 mencuri tarian darinya. 659 00:33:49,293 --> 00:33:51,627 Kirimkan salamku untuknya. 660 00:33:51,662 --> 00:33:54,797 Artinya, jika pertemuan ini sudah selesai. 661 00:33:56,000 --> 00:33:57,599 Itu saja. 662 00:33:57,635 --> 00:34:00,102 Untuk sekarang. Terima kasih untuk waktumu. 663 00:34:01,905 --> 00:34:03,239 Selamat berburu. 664 00:34:04,475 --> 00:34:07,610 Acara dimulai lima tahun yang lalu. 665 00:34:09,647 --> 00:34:11,213 Gedung Perjamuan Liberty. 666 00:34:11,248 --> 00:34:12,648 Terlihat mewah. 667 00:34:12,683 --> 00:34:14,082 Aku tidak tahu, 668 00:34:14,118 --> 00:34:15,650 tapi aku akan masuk dalam daftar tamu. 669 00:34:15,686 --> 00:34:18,153 "MacLaren ditambah tamu." 670 00:34:19,823 --> 00:34:21,123 Itulah kau. 671 00:34:22,159 --> 00:34:23,525 Ya. 672 00:34:23,560 --> 00:34:25,794 Oke. Carilah Vincent Ingram. 673 00:34:32,302 --> 00:34:33,635 Tidak ada tanda dia ada di sana. 674 00:34:33,670 --> 00:34:35,070 Bukan berarti dia tidak ada. 675 00:34:35,106 --> 00:34:37,038 Bisakah kau meretas ke server pribadinya? 676 00:34:37,074 --> 00:34:39,674 Kau tahu itu. 677 00:34:39,710 --> 00:34:41,043 Apa kabar? Apa itu? Apa itu? 678 00:34:43,314 --> 00:34:44,646 Jeff! 679 00:34:44,682 --> 00:34:45,847 Kita berhasil. 680 00:34:45,882 --> 00:34:47,949 Kita layak untuk merayakannya. Kau... 681 00:34:47,985 --> 00:34:50,018 layak... 682 00:34:50,054 --> 00:34:51,520 untuk merayakan. 683 00:34:51,556 --> 00:34:52,955 Kau berjanji. 684 00:34:52,990 --> 00:34:54,823 Beberapa jam yang lalu, kita tidak tahu 685 00:34:54,859 --> 00:34:58,159 jika kita pernah pergi untuk melihat anak kita lagi 686 00:34:58,195 --> 00:35:00,329 Ayolah, aku hanya mencoba mengucapkan terima kasih. 687 00:35:11,542 --> 00:35:13,208 Hei, pria besar! 688 00:35:13,243 --> 00:35:14,776 Hei! 689 00:35:14,811 --> 00:35:16,879 Kemari. Kemari. 690 00:35:20,083 --> 00:35:21,683 Aku merindukanmu. 691 00:35:27,357 --> 00:35:28,624 Redundansi nomor enam? 692 00:35:28,659 --> 00:35:31,560 Itu berlebihan. 693 00:35:31,595 --> 00:35:32,728 Coba lagi. 694 00:35:32,763 --> 00:35:34,896 Direktur tidak memerintahkan kita untuk menyelidiki orang ini. 695 00:35:34,932 --> 00:35:36,732 Kita melanggar Protokol 5 dengan melakukan ini. 696 00:35:36,767 --> 00:35:39,034 Sejauh yang kutahu, ini ada di bawah Protokol 1... 697 00:35:39,069 --> 00:35:40,402 Misinya datang lebih dulu. 698 00:35:40,437 --> 00:35:42,470 Seluruh rencana besar terancam 699 00:35:42,506 --> 00:35:44,006 jika kita tidak bisa menghentikan tim dari penculikan! 700 00:35:44,041 --> 00:35:45,407 Sekarang, mungkin orang ini tidak menarik pelatuknya, 701 00:35:45,443 --> 00:35:47,876 Tapi jika dia terlibat dengan cara apa pun... 702 00:35:47,912 --> 00:35:49,044 Dia memaksaku terlibat. 703 00:35:49,079 --> 00:35:51,713 Itu redundansi nomor 7. 704 00:35:51,748 --> 00:35:53,415 Kupikir kau bilang kau bisa melakukan ini! 705 00:35:53,450 --> 00:35:55,283 Ada alasan kenapa dia yang terbaik di abad 21. 706 00:35:55,318 --> 00:35:56,484 Bukankah seharusnya kau yang terbaik, 707 00:35:56,520 --> 00:35:58,954 mengingat abad kamu berasal? 708 00:35:58,989 --> 00:36:00,689 Hei, lihat. 709 00:36:00,724 --> 00:36:02,625 Berteriak membuatnya bekerja. 710 00:36:20,077 --> 00:36:22,211 Oh, Tuhanku. 711 00:36:26,516 --> 00:36:27,550 Wow. 712 00:36:30,287 --> 00:36:32,420 Kau terlihat... 713 00:36:32,456 --> 00:36:34,690 Aku bahkan tidak bisa menyelesaikan kalimatku. 714 00:36:34,725 --> 00:36:36,926 Itu sepertinya terjadi. 715 00:36:39,429 --> 00:36:41,730 Hai. 716 00:36:42,833 --> 00:36:43,832 Uh, Blair baru saja mengirim SMS 717 00:36:43,868 --> 00:36:44,967 kalau dia sedikit terlambat, 718 00:36:45,002 --> 00:36:47,269 tapi ikannya sudah siap, jadi kalau mau makan, 719 00:36:47,304 --> 00:36:48,604 kita bisa makan 720 00:36:48,639 --> 00:36:50,105 Uh, kita tunggu saja. 721 00:36:50,141 --> 00:36:53,174 Ya, kau tahu, kau benar. 722 00:36:53,210 --> 00:36:55,177 Aku tidak, uh... 723 00:36:56,280 --> 00:36:58,580 Aku tidak begitu yakin kau akan datang. 724 00:36:58,616 --> 00:37:00,583 Nah, kau mengundangku. 725 00:37:02,419 --> 00:37:04,252 Bagaimana terapimu? 726 00:37:04,288 --> 00:37:06,054 Tidak ada lagi serangan panik. 727 00:37:07,124 --> 00:37:08,724 Aku masih merasa sulit tidur 728 00:37:08,759 --> 00:37:10,892 waktu aku di tempat tidur dengan Blair, tapi... 729 00:37:10,927 --> 00:37:13,062 Kau tahu, aku tidak bermaksud seperti itu. 730 00:37:14,164 --> 00:37:15,397 Tidak seperti kita, kita lakukan, 731 00:37:15,433 --> 00:37:16,531 tapi hanya, kau tahu... 732 00:37:16,567 --> 00:37:19,401 kau tahu, tidak berlebihan, hanya frekuensi normal. 733 00:37:19,436 --> 00:37:21,737 Tidak seperti... 734 00:37:21,772 --> 00:37:23,271 Apa yang kubicarakan? 735 00:37:23,307 --> 00:37:24,639 Bagaimana kau tidak bisa tidur. 736 00:37:24,675 --> 00:37:25,641 Benar! 737 00:37:25,676 --> 00:37:28,143 Uh, dia mendengkur. 738 00:37:31,816 --> 00:37:34,350 Ahem. 739 00:37:35,786 --> 00:37:36,851 Hei... 740 00:37:36,887 --> 00:37:38,753 maukah kamu melakukan sesuatu untukku? 741 00:37:38,788 --> 00:37:40,456 Apapun. 742 00:37:41,558 --> 00:37:43,459 Ceritakan tentangku. 743 00:37:43,494 --> 00:37:45,861 Seperti, sesuatu yang tidak kau ingat, atau...? 744 00:37:47,631 --> 00:37:50,332 Oke, um... 745 00:37:51,435 --> 00:37:54,002 Dulu aku memanggilmu "Batgirl," 746 00:37:54,037 --> 00:37:56,338 karena kau keluar tiap jam, 747 00:37:56,374 --> 00:37:57,772 melawan kejahatan. 748 00:37:57,808 --> 00:37:59,475 Uh... 749 00:37:59,510 --> 00:38:01,476 kau suka mendengarkan musik country. 750 00:38:01,512 --> 00:38:03,011 Negara mana? 751 00:38:03,046 --> 00:38:06,648 Bukan, itu adalah... jenis musik. 752 00:38:06,683 --> 00:38:09,084 Um, kau suka madu di tehmu, tapi tidak... 753 00:38:09,119 --> 00:38:11,853 Tidak, maksudku, uh, aku seperti apa. 754 00:38:11,888 --> 00:38:13,455 Oh. Oke. 755 00:38:13,490 --> 00:38:15,189 Um... 756 00:38:15,225 --> 00:38:16,625 keras kepala. 757 00:38:17,995 --> 00:38:19,261 Kadang-kadang kau membuatku gila. 758 00:38:19,296 --> 00:38:21,396 Aku tidak akan berbohong padamu. 759 00:38:21,431 --> 00:38:23,365 Uh... garang. 760 00:38:23,400 --> 00:38:27,002 Berteriak kecil, sesekali. 761 00:38:27,037 --> 00:38:30,439 Secara keseluruhan... menakjubkan. 762 00:38:31,841 --> 00:38:35,110 Aku tidak begitu yakin itulah yang kutanyakan. 763 00:38:35,145 --> 00:38:36,844 Um... 764 00:38:36,880 --> 00:38:39,114 Aku hanya berusaha mencari potongan yang hilang. 765 00:38:39,149 --> 00:38:42,318 Yang kukatakan adalah apa yang kau lakukan terhadapku. 766 00:38:43,587 --> 00:38:46,020 Bagaimana perasaanku 767 00:38:46,056 --> 00:38:48,590 kapan pun kau berjalan melalui pintu... 768 00:38:50,527 --> 00:38:52,328 setiap saat. 769 00:38:53,430 --> 00:38:56,331 Seperti kupu-kupu... 770 00:38:56,366 --> 00:38:58,200 perasaan itu ada di perutmu. 771 00:38:59,537 --> 00:39:02,237 Apalagi saat kau pergi lagi. 772 00:39:06,410 --> 00:39:09,044 Seseorang sepertimu 773 00:39:09,079 --> 00:39:11,747 tidak akan mau pada seseorang sepertiku. 774 00:39:14,084 --> 00:39:16,385 Dan aku tahu itu tidak menjawab pertanyaanmu 775 00:39:16,420 --> 00:39:17,719 dan aku tahu kalau kau hanya mencoba mengingat 776 00:39:17,755 --> 00:39:19,421 potongan yang hilang, tapi... 777 00:39:21,191 --> 00:39:23,391 Mungkin seseorang yang terbaik diartikan 778 00:39:23,426 --> 00:39:25,594 dengan bagaimana pengaruh orang-orang di sekitar mereka. 779 00:39:27,298 --> 00:39:30,933 Kupikir aku hanya mengarangnya, tapi kupikir itu mungkin benar. 780 00:39:37,241 --> 00:39:38,573 Hei, teman-teman. 781 00:39:38,609 --> 00:39:41,776 Um, maaf aku terlambat. 782 00:39:41,811 --> 00:39:42,944 Tidak apa-apa. Kami hanya, uh... 783 00:39:42,979 --> 00:39:44,045 Marcy, Carly... 784 00:39:44,080 --> 00:39:46,482 Aku butuh kalian kembali ke Markas, sekarang. 785 00:39:46,517 --> 00:39:50,786 Um, aku benar-benar harus pergi, sesuatu baru saja terjadi. 786 00:39:50,821 --> 00:39:52,620 Oh. Benarkah? 787 00:39:52,656 --> 00:39:53,755 Kau tidak perlu... 788 00:39:53,790 --> 00:39:54,756 Aku harus. 789 00:39:54,791 --> 00:39:57,092 Um, terima kasih untuk anggurnya. 790 00:39:58,195 --> 00:40:00,229 Sampai jumpa. 791 00:40:07,771 --> 00:40:10,138 Ada file untuk kita masing-masing. 792 00:40:10,173 --> 00:40:12,307 Aku tidak percaya kita menemukannya. 793 00:40:14,778 --> 00:40:15,811 Buka punyaku. 794 00:40:36,700 --> 00:40:38,934 Kita dapatkan dia malam ini. 795 00:40:40,270 --> 00:40:42,570 Sebelum Penjelajah lain tewas. 796 00:40:42,605 --> 00:40:44,540 Kau benar. 797 00:40:45,642 --> 00:40:46,908 Ayo bersiap. 798 00:40:50,814 --> 00:40:52,680 Oke, kita pergi dengan tenang dan cepat. 799 00:40:52,716 --> 00:40:53,982 Bunuh dia dan keluar. 800 00:40:54,017 --> 00:40:55,250 Bos, aku tidak setuju dengan ini. 801 00:40:55,285 --> 00:40:57,151 Ya? Yah, kita akan membutuhkanmu. 802 00:40:57,187 --> 00:40:58,687 Bagaimana denganmu, Philip? 803 00:40:58,722 --> 00:41:01,056 Oh, aku ikut. 804 00:41:01,091 --> 00:41:03,692 Baiklah, ada empat penjaga bersenjata di luar. 805 00:41:03,727 --> 00:41:05,194 Disini, disini, disini, and disini. 806 00:41:05,229 --> 00:41:06,761 Aku tidak tahu berapa banyak staf di dalamnya. 807 00:41:06,796 --> 00:41:07,795 Baiklah. 808 00:41:07,831 --> 00:41:09,531 Mari kita parkir di balik garis pohon ini 809 00:41:09,566 --> 00:41:10,666 dan lanjutkan dengan berjalan kaki. 810 00:41:10,701 --> 00:41:12,100 Dan, setelah makan siang, 811 00:41:12,135 --> 00:41:14,102 Nona Henry membiarkan membaca The Chrysalids. 812 00:41:14,138 --> 00:41:16,704 Dia bilang aku mempunyai kosakata yang sangat mengesankan. 813 00:41:16,740 --> 00:41:17,973 Pergi dapatkan itu! 814 00:41:18,008 --> 00:41:19,474 Bagus untukmu. 815 00:41:19,509 --> 00:41:22,578 Ayolah. Ayo, Nak. 816 00:41:48,872 --> 00:41:50,672 Taylor? 817 00:41:50,707 --> 00:41:52,173 Anak baik. Anak baik. Ayo. 818 00:41:52,208 --> 00:41:54,076 Taylor! 819 00:41:54,111 --> 00:41:56,211 Jangan jauh-jauh. Jangan jauh-jauh! 820 00:41:56,246 --> 00:41:58,146 Ayo. 821 00:41:58,182 --> 00:42:00,249 Penjelajah 001... 822 00:42:01,985 --> 00:42:05,387 Penjelajah 3468, kau berada di luar misi. 823 00:42:05,422 --> 00:42:07,389 Hentikan pengejaran Penjelajah 3468 824 00:42:07,424 --> 00:42:08,923 dan timnya segera. 825 00:42:08,959 --> 00:42:11,960 Mundur segera atau berdampak langsung. 826 00:42:13,430 --> 00:42:15,697 Dimana ibuku? 827 00:42:18,168 --> 00:42:20,502 Ayah? Ada apa? 828 00:42:20,537 --> 00:42:21,770 Kembalilah ke dalam. 829 00:42:21,805 --> 00:42:23,337 Cepat. Cepat! 830 00:42:23,373 --> 00:42:25,006 Tidak apa-apa, Sayang. 831 00:42:25,042 --> 00:42:26,841 Aku adalah polisi. 832 00:42:26,877 --> 00:42:27,876 Bos? 833 00:42:27,912 --> 00:42:29,077 Apa yang kita lakukan? 834 00:42:34,717 --> 00:42:37,085 Taylor dan aku pergi malam ini. 835 00:42:37,121 --> 00:42:39,254 Kita tidak akan kembali. 836 00:42:40,557 --> 00:42:42,190 Mundur. 837 00:42:42,225 --> 00:42:43,391 Apa? 838 00:42:43,427 --> 00:42:45,160 Direktur pasti punya alasan. 839 00:42:45,195 --> 00:42:46,761 Direktur adalah salah satu yang ingin dia ditemukan! 840 00:42:46,796 --> 00:42:48,630 Kita menemukannya! Mari kita selesaikan! 841 00:42:48,665 --> 00:42:50,799 Ini bukan misi kita. 842 00:42:50,834 --> 00:42:52,634 Tidak malam ini. 843 00:42:54,838 --> 00:42:57,105 Ayo, sayangku. Ayo kubawa kau pulang. 844 00:43:02,078 --> 00:43:03,778 Ayo. 845 00:43:03,813 --> 00:43:05,847 Apa kau tahu alamat rumahmu? 846 00:43:45,840 --> 00:43:55,840 - TRAVELERS - Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)