1 00:00:10,488 --> 00:00:14,284 مامور مک لارن قبل رفتنش بهم توضيح نداد 2 00:00:14,367 --> 00:00:17,162 چطور شد قوري چاييم شکست ...و گمون هم نکنم تو 3 00:00:18,455 --> 00:00:20,165 هيچي ولش کن 4 00:00:20,248 --> 00:00:22,125 چاي پاکتي گذاشتم تو ليوانا 5 00:00:22,209 --> 00:00:23,376 مواظب باش داغه 6 00:00:24,294 --> 00:00:25,545 اين چيه؟ 7 00:00:26,588 --> 00:00:27,839 واقعا؟ 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,093 اين چاييه 9 00:00:31,176 --> 00:00:34,137 گفت که تو اتفاقات مربوط به چند ماه ...پيشو يادت نمياد ولي من 10 00:00:34,221 --> 00:00:35,763 اينو انتظار نداشتم 11 00:00:40,185 --> 00:00:42,770 خوشمزه اس خوشم اومد 12 00:00:42,854 --> 00:00:44,856 آره ميبينم 13 00:00:44,940 --> 00:00:47,317 يه دفعه کشيديش بالا 14 00:00:47,400 --> 00:00:48,610 تا زبونت نسوزه 15 00:00:50,528 --> 00:00:53,323 ...اين روش آزمايشي که روت اجرا کردن 16 00:00:53,406 --> 00:00:55,408 قضيه اش چيه؟ 17 00:00:56,159 --> 00:00:58,786 درد داشت؟ نميتونم بهت بگم 18 00:00:58,870 --> 00:01:00,998 چون يادت نمياد 19 00:01:02,124 --> 00:01:03,375 نه حقيقتش 20 00:01:03,458 --> 00:01:05,460 ولي اين تنها دليلش نيست 21 00:01:05,543 --> 00:01:07,670 چون يه رازه 22 00:01:07,754 --> 00:01:08,880 اين قسمتشو خوب يادته 23 00:01:10,632 --> 00:01:12,800 خيله خب اصلا ميدوني اشکالي نداره کار خودشو کرده 24 00:01:12,884 --> 00:01:15,595 ...و صادقانه بگم مارسي 25 00:01:16,763 --> 00:01:18,390 نميتونم بهت بگم الان چقدر آسوده خاطرم 26 00:01:19,516 --> 00:01:20,725 چرا نميتوني بهم بگي؟ 27 00:01:23,061 --> 00:01:24,354 28 00:01:24,437 --> 00:01:25,855 ميتونم 29 00:01:28,108 --> 00:01:29,609 مک لارن درباره من بهت چي گفته؟ 30 00:01:30,777 --> 00:01:32,487 .همه چيز 31 00:01:32,570 --> 00:01:36,324 اينکه تو اصليتم رو هنگامي که پليس مخفي بودم ميشناختي 32 00:01:36,408 --> 00:01:39,827 و حالا با هم دوستيم من به صورت موقتي پيش تو ساکن هستم 33 00:01:39,911 --> 00:01:41,413 همينا فقط؟ 34 00:01:42,080 --> 00:01:45,833 وقت زيادي نبود که قبل اومدنت همه اطلاعات رو بهم بدن 35 00:01:45,917 --> 00:01:47,419 ...آره نه ميدونم 36 00:01:49,754 --> 00:01:51,173 آره 37 00:01:52,882 --> 00:01:55,635 مک لارن گفت مهم ترين نکته درباره ما اين بود که ما خيلي با هم صميمي بوديم 38 00:01:56,761 --> 00:01:58,388 تا حدي که ميتونم بهت اعتماد کنم 39 00:02:03,185 --> 00:02:04,727 وقتي دانشگاه ميرفتم 40 00:02:04,811 --> 00:02:07,980 تو يکي از کلاسها درباره فراموشي چيزايي ياد گرفتم 41 00:02:11,026 --> 00:02:13,445 ...دقيقا نميدونم کدوم کلاس بود 42 00:02:14,696 --> 00:02:17,657 ولي يادمه ميگفتن در بسياري از موارد 43 00:02:17,740 --> 00:02:19,159 حافظه برميگرده 44 00:02:24,414 --> 00:02:25,998 اميدوارم تو اين مورد هم همين اتفاق بيوفته 45 00:03:10,543 --> 00:03:13,713 شارلوت،چي شده؟ خواب بد ديدي؟ 46 00:03:19,719 --> 00:03:22,472 چيزي نيست مامان اينجاست 47 00:03:25,558 --> 00:03:26,559 شارلوت؟ 48 00:03:34,067 --> 00:03:37,362 شارلوت؟ اونجا همه چي مرتبه؟ 49 00:03:37,445 --> 00:03:38,738 نه 50 00:03:40,907 --> 00:03:42,159 بايد بياي اينجا 51 00:03:42,183 --> 00:03:46,183 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال WWW.IMOVIE-DL.CO تقديم مي‌کند 52 00:03:47,070 --> 00:03:51,070 :ترجمه از benz1372 (بهنام) 53 00:04:06,933 --> 00:04:08,393 اينجا اومدي چيکار؟ 54 00:04:08,476 --> 00:04:10,687 ..سلام فکر کردم ميتونيم 55 00:04:12,021 --> 00:04:16,067 با هم ورزش کنيم بعد بريم يه جا برا خوردن صبحانه 56 00:04:16,151 --> 00:04:19,111 نه گرانت منظورم اينه واقعا اومدي اينجا براي چي؟ 57 00:04:20,363 --> 00:04:22,803 منظورت چيه ؟اومدم سري بهت بزنم مشکل چيه؟ 58 00:04:25,952 --> 00:04:27,829 اينجا اينکارو نميکنم 59 00:04:27,912 --> 00:04:29,456 چيکار؟ 60 00:04:29,539 --> 00:04:31,826 يه دقيقه از اونجا بيا پايين يالا بيا يه کم صحبت کنيم 61 00:04:31,833 --> 00:04:33,835 حالا ميخواي حرف بزني؟ 62 00:04:33,918 --> 00:04:35,670 چي شده؟ باهات بهم زده؟ 63 00:04:35,753 --> 00:04:38,047 چي؟ کي؟ منو خر فرض نکن 64 00:04:39,174 --> 00:04:40,383 اسمش چيه؟ 65 00:04:41,301 --> 00:04:43,220 ميخواي اينجا انجامش بدي؟ باشه 66 00:04:43,303 --> 00:04:45,597 اسم طرف چيه ،گرانت؟ 67 00:04:45,680 --> 00:04:47,920 ميخواي حرف بزني بيا اول با اين شروع کنيم 68 00:04:50,893 --> 00:04:51,936 از کجا فهميدي؟ 69 00:04:58,526 --> 00:05:02,905 مطمئن نبودم از اين موضوع ولي حالا فکر کنم مطمئن شدم 70 00:05:02,989 --> 00:05:04,532 ...کَت ، من 71 00:05:04,616 --> 00:05:07,702 ،اگه ميخواي بدوني چه موقع بعد از آخرين سکسمون 72 00:05:07,785 --> 00:05:09,537 بعد از اون جشن با شکوهي که برات گرفتن بود 73 00:05:10,913 --> 00:05:12,367 در اون لحظه به خودم گفتم 74 00:05:12,374 --> 00:05:15,210 واي از کجا اين کار رو ياد گرفته"؟" 75 00:05:15,293 --> 00:05:18,880 بعدش فهميدم فقط يه توضيح منطقي براي اين موضوع وجود داره 76 00:05:20,632 --> 00:05:22,792 مثه اين بود که اين خودت نبودي که داشتي عشق بازي ميکردي 77 00:05:22,842 --> 00:05:24,344 انگار يه آدم ديگه بودي 78 00:05:24,427 --> 00:05:27,096 به نظرت اون موقع چي بايد برداشت ميکردم؟ به طريقي ،همينطور بود 79 00:05:28,390 --> 00:05:30,808 ولي تنها چيزي که الان ميتونم بگم اينه که حالا اينجام 80 00:05:31,934 --> 00:05:33,311 و ميخوام تا آخرش بمونم 81 00:05:35,772 --> 00:05:37,607 ولي من مطمئن نيستم دلم اينو بخواد 82 00:05:53,205 --> 00:05:54,916 ديويد؟ 83 00:05:54,999 --> 00:05:56,042 بله؟ 84 00:05:56,125 --> 00:05:59,421 اينا جاي چيه؟ 85 00:06:00,338 --> 00:06:03,174 کجا رو داري ميگي؟ 86 00:06:03,257 --> 00:06:05,217 اين جاي زخمهاي رو گردنم و سينه ام 87 00:06:05,302 --> 00:06:06,511 زخمهاش تازه ان 88 00:06:06,594 --> 00:06:08,172 و انگار با چاقوي جراحي ايجاد شدن 89 00:06:08,179 --> 00:06:09,639 درسته آره 90 00:06:09,722 --> 00:06:11,641 ...تو 91 00:06:11,724 --> 00:06:14,143 يه عمل جراحي کوچيک رو خودت انجام دادي 92 00:06:14,226 --> 00:06:18,315 يه چيزي به اسم محرک عصبي واگ به خودت وصل کردي 93 00:06:18,398 --> 00:06:20,142 قرار بود به وضعيت تشنجاتي که بهت دست ميده کمک کنه 94 00:06:20,149 --> 00:06:21,943 خودم تنهايي؟ 95 00:06:22,026 --> 00:06:23,361 چرا بايد بخوام همچين کاري کنم؟ 96 00:06:23,445 --> 00:06:25,237 آره منم همين سئوالو ازت پرسيدم 97 00:06:26,948 --> 00:06:30,910 اين جور عمل براي جسمي با اين حجم آسيب از قبل هيچوقت کار گر نيست 98 00:06:30,993 --> 00:06:33,913 آره تو هم بعد از عمل همينو گفتي 99 00:06:33,996 --> 00:06:35,748 شوکه شدم 100 00:06:35,832 --> 00:06:37,959 همه جا خون پاشيده بود 101 00:06:38,042 --> 00:06:39,961 معلومه که درش آوردم 102 00:06:40,044 --> 00:06:41,463 تنها کاري که به نظر رسيد کمي 103 00:06:41,546 --> 00:06:44,382 ..کمکت کرد و برات وقت خريد 104 00:06:44,466 --> 00:06:45,717 کشيدن مايع مغزي نخاعي بود 105 00:06:47,594 --> 00:06:50,680 با فرو کردن يه سوزن تو کمرت اين مايع رو کشيدي 106 00:06:50,763 --> 00:06:53,182 خودم نميتونستم تنهايي اينو انجام بدم 107 00:06:53,265 --> 00:06:54,476 تنهايي اينکارو نکردي 108 00:06:55,560 --> 00:06:57,269 من کمکت کردم 109 00:06:57,354 --> 00:07:00,440 اشکال نداره قبل ادامه اين گفتگو يه مقدار قهوه بخورم؟ 110 00:07:00,523 --> 00:07:03,317 هيچ دوره ي آموزش پزشکي ديدي؟ 111 00:07:03,401 --> 00:07:05,653 نه تو چم و خم راه رو بهم ياد دادي 112 00:07:05,737 --> 00:07:08,030 ...يادت مياد قهوه؟ميخواي 113 00:07:08,114 --> 00:07:09,574 يه مقدار قهوه ميخواي؟ 114 00:07:11,659 --> 00:07:14,829 اگه اين درمانها واقعا برام وقت خريده باشه ...پس 115 00:07:16,664 --> 00:07:18,541 من جونمو بهت مديونم 116 00:07:18,625 --> 00:07:20,710 نه تو هيچي به من مديون نيستي 117 00:07:22,169 --> 00:07:24,450 ميتوني يه لطفي در حقم بکني ...ميتوني...ميتوني 118 00:07:25,465 --> 00:07:29,010 ميتوني يکي دو تا از دکمه هاي پيرهنتو 119 00:07:29,093 --> 00:07:31,171 که امروز بهت قرضش دادم رو ...ببندي 120 00:07:31,178 --> 00:07:32,263 که البته اشکالي نداره ها 121 00:07:32,347 --> 00:07:34,265 اذيتت ميکنه؟ 122 00:07:35,475 --> 00:07:36,851 اذيت که نميشه گفت 123 00:07:37,935 --> 00:07:38,936 بهتر شد؟ 124 00:07:40,605 --> 00:07:42,148 نميدونم 125 00:07:45,943 --> 00:07:49,489 ديويد...ما خيلي خودموني بوديم؟ 126 00:07:52,617 --> 00:07:54,452 ..ميدوني نکته در اين باره اينه که 127 00:07:54,536 --> 00:07:56,413 فقط ميتونم بهت قول بدم که 128 00:07:56,496 --> 00:07:58,873 با دونستن اينکه تو اين دست خاطرات رو يادت نمياد من هيچ سوء استفاده اي ازشون نميکنم 129 00:08:09,676 --> 00:08:12,554 اگه اين واسه امتحان بود عادلانه نبود چون من آماده نبودم 130 00:08:12,637 --> 00:08:15,473 اين واسه کمک کردن بهم بود 131 00:08:17,600 --> 00:08:19,769 فکر کردم شايد چيزي يادت اومده 132 00:08:21,521 --> 00:08:24,148 يه چيز يادم اومده 133 00:08:24,857 --> 00:08:25,858 چي؟اون چيه؟ 134 00:08:26,776 --> 00:08:28,235 تو خبرنگاري 135 00:08:34,075 --> 00:08:35,493 مددکار اجتماعيم 136 00:08:36,953 --> 00:08:39,706 ولي اشکال نداره بعدا رو حافظه ات کار ميکنيم 137 00:08:47,129 --> 00:08:48,172 من اينجام 138 00:08:48,255 --> 00:08:49,455 سلام منم 139 00:08:49,507 --> 00:08:51,107 به کمکت احتياج دارم چي شده؟ 140 00:08:51,133 --> 00:08:52,343 ...قضيه سر "جفه" اون 141 00:08:52,427 --> 00:08:54,762 يه پيام در اين مورد برات گذاشتم 142 00:08:54,846 --> 00:08:56,806 منو تو تنگنا قرار داده 143 00:08:56,889 --> 00:08:58,307 حضانت پسرمو ميخواد 144 00:08:58,390 --> 00:09:00,602 پسرت؟ آره 145 00:09:00,685 --> 00:09:02,729 ميخواي من چيکار کنم؟ 146 00:09:02,812 --> 00:09:04,021 ...باهاش حرف بزن 147 00:09:04,105 --> 00:09:06,816 ...با جايگاهي که تو اف بي آي داري ...ميتوني کمک کني 148 00:09:06,899 --> 00:09:09,569 باهاش حرف زدن کارلي يا بهتر بگم اون باهام حرف زد 149 00:09:09,652 --> 00:09:11,320 سر کار راست ميگي؟ 150 00:09:11,403 --> 00:09:13,405 خدايا ميخوام بزنم يارو رو آسفالت کنم 151 00:09:13,490 --> 00:09:15,575 بايد اين وضعيت رو تحت کنترلت در بياري 152 00:09:15,658 --> 00:09:16,784 واسه همين ازت کمک ميخوام 153 00:09:16,868 --> 00:09:19,428 آيا ترور هر موقع با والدينش بحثش ميشه با من تماس ميگيره؟ 154 00:09:19,454 --> 00:09:21,539 نه ولي تو با ترور نميخوابي ميخوابي؟ 155 00:09:24,208 --> 00:09:28,671 با مشکلاتت مبارزه کن کارلي درست مثه بقيه ما 156 00:09:32,467 --> 00:09:34,636 و بعد رِنه بهم گفت بايد زير تمامي عکسات 157 00:09:34,719 --> 00:09:37,680 هشتگ "سينه کوچيک لازم به جراحي" بزني 158 00:09:37,764 --> 00:09:39,891 و تو هيچ مقابله به مثلي نکردي؟ 159 00:09:39,974 --> 00:09:41,684 چي؟ 160 00:09:41,768 --> 00:09:45,437 مشکل تو دقيقا همينجاست ميزاري بقيه ازت سواري بگيرن 161 00:09:45,522 --> 00:09:47,356 بايد کاري کني بقيه حساب کار دستشون بياد 162 00:09:47,439 --> 00:09:50,276 دفعه بعدي رِنه خواست پر رو بازي دربياره تمام اسرار خانوادگيشو بازگو کن 163 00:09:50,359 --> 00:09:52,111 مادرش بخاطر تحت تاثير مواد مخدر رانندگي کردن جريمه شده 164 00:09:52,987 --> 00:09:54,864 يا راه حل بعدي فقط ميتوني واقعيت رو قبول کني 165 00:09:54,947 --> 00:09:56,734 اينکه تو جذاب نيستي و کسي بهت علاقه نداره 166 00:09:56,741 --> 00:09:59,243 اين راه به واقعيت بيشتر نزديکه 167 00:10:04,874 --> 00:10:07,502 من بايد برم 168 00:10:07,585 --> 00:10:08,795 حرف قشنگي زدي 169 00:10:16,343 --> 00:10:18,063 خانم دي وقت دارين يه دقيقه باهاتون صحبت کنم؟ 170 00:10:18,137 --> 00:10:20,389 طوري حرف نزن انگار راه ديگه اي هم دارم چي شده؟ 171 00:10:20,472 --> 00:10:23,475 يه سري رضايت نامه واسه اردو هست که شما بايد امضاشون کني 172 00:10:23,560 --> 00:10:25,080 والدينت مگه نبايد اينکارو بکنن؟ 173 00:10:25,770 --> 00:10:26,938 اونا مُردن 174 00:10:27,021 --> 00:10:28,181 چي؟ 175 00:10:29,190 --> 00:10:31,192 يا خدا 176 00:10:51,295 --> 00:10:53,505 177 00:10:54,215 --> 00:10:57,051 هي داري چيکار ميکني؟ 178 00:11:01,305 --> 00:11:03,307 ميخواد منو بکشه خودم ميبينم 179 00:11:04,976 --> 00:11:07,311 ولم کن من تو ماموريتم 180 00:11:14,568 --> 00:11:16,654 برو دنبالش بعد چيکارش کنم؟اون يه بچه اس 181 00:11:16,738 --> 00:11:19,198 يه بچه که ميخواست منو بکشه چرا؟تو چيکار کردي؟ 182 00:11:19,281 --> 00:11:21,321 من چيکار کردم؟ قضيه از اونچه فکر ميکني پيچيده تره 183 00:11:21,367 --> 00:11:24,328 داستان چيه؟ نميتونم اينجا بمونم.اون برميگرده 184 00:11:24,411 --> 00:11:26,038 ."بايد برم دنبال "اِليس نه نه 185 00:11:26,122 --> 00:11:27,725 قرار نيست فعلا جايي بري 186 00:11:27,749 --> 00:11:29,792 بچه ها ترور ام بايد تو پايگاه همو ملاقات کنيم 187 00:11:29,876 --> 00:11:31,753 يه مسافر همين الان ميخواست گريس رو بکشه 188 00:11:37,424 --> 00:11:40,427 ببخشيد خيلي سخت بود اينجا رو پيدا کنم 189 00:11:40,511 --> 00:11:41,864 بايد ميومدم دنبالت 190 00:11:41,888 --> 00:11:44,056 اشکالي نداره حالا اينجام 191 00:11:44,140 --> 00:11:46,225 حتي يه مورد مشکوکم نميبينم 192 00:11:46,976 --> 00:11:48,645 شايد فقط اومده بود دنبال تو 193 00:11:48,728 --> 00:11:49,930 البته که هدفش فقط من بودم 194 00:11:49,937 --> 00:11:52,439 مطمئني فقط يه دانش آموز بيشتر نبوده که ميخواسته عقده هاشو خالي کنه؟ 195 00:11:52,523 --> 00:11:53,900 نه خودم اونجا بودم 196 00:11:53,983 --> 00:11:56,861 اون خانواده اي رو که تاريخدانشون موفق نشد بياد رو يادتونه؟ 197 00:11:56,944 --> 00:11:58,404 کاملا مطمئنم دختر اونا بود 198 00:11:58,487 --> 00:12:01,115 همون دختر که من رسوندمش خونه مادربزرگش؟ 199 00:12:01,991 --> 00:12:03,117 به من نگاه نکن 200 00:12:03,200 --> 00:12:04,285 شارلوت 201 00:12:04,368 --> 00:12:06,578 دختره گفت تو ماموريته 202 00:12:06,663 --> 00:12:08,790 به هر حال جسمش به عنوان ميزبان انتخاب شده بود 203 00:12:09,874 --> 00:12:11,542 چرا مدير ميخواست تو رو بکشه؟ 204 00:12:11,625 --> 00:12:13,335 اون از طرف "مدير"فرستاده نشده بود 205 00:12:13,419 --> 00:12:15,455 بهت درمورد يه گروه(جناح) مخالف ...در آينده گفته بودم 206 00:12:15,462 --> 00:12:18,465 هيچکس به جر مدير توانايي فرستادن مسافرا رو نداره 207 00:12:19,341 --> 00:12:20,634 بگو چيکار کردي 208 00:12:21,593 --> 00:12:23,470 بگو يا خودم ميگم 209 00:12:27,892 --> 00:12:29,643 من "مدير" رو تنظيم مجدد کردم 210 00:12:29,727 --> 00:12:30,728 چي؟ 211 00:12:31,938 --> 00:12:33,856 از طريق يه ويروس سيستم عاملشو ريبوت کردم 212 00:12:33,940 --> 00:12:36,901 به منظور محافظت از خرابکاري گروه مخالف 213 00:12:38,194 --> 00:12:40,029 بهش تو قرن 21 ام چي ميگن؟ 214 00:12:40,112 --> 00:12:42,740 "Control, alt, delete." 215 00:12:42,824 --> 00:12:44,658 اين غير ممکنه 216 00:12:44,742 --> 00:12:47,995 مدير" يه سيستم هوش مصنوعي کوانتومي" خيلي پيشرفته اس 217 00:12:48,079 --> 00:12:51,332 من رهبر گروه برنامه نويسي بودم پس زيادم غير ممکن نيست 218 00:12:51,415 --> 00:12:55,044 تو هوش مصنوعي رو که تمام زندگي ما رو 219 00:12:55,127 --> 00:12:58,505 از حتي خيلي وقت قبل تر اينکه من به دنيا بيام ميگردوند تنظيم مجدد کردي ديگه لازم نيست بحث ماموريت ها رو پيش بکشم 220 00:12:58,589 --> 00:13:00,029 قبل اينکه تو به دنيا بياي شايد 221 00:13:00,091 --> 00:13:02,634 ولي من نه من به ساختش کمک کردم 222 00:13:02,719 --> 00:13:04,678 هيشکس ديگه نميتونست اينکارو بکنه چطور؟ 223 00:13:05,554 --> 00:13:08,766 وقتي تظاهر ميکرد داره جون مارسي رو نجات ميده يه دستور آپلود کرد 224 00:13:10,684 --> 00:13:11,685 چطور؟ 225 00:13:12,895 --> 00:13:16,523 وقتي مارسي داشت به کُدم نگاه ميکرد اطلاعات توسط بينايي اون 226 00:13:16,607 --> 00:13:19,944 با استفاده از پل کوانتومي که ايجاد شده بود براي انتقال خودآگاه انتقال داده شد 227 00:13:20,027 --> 00:13:21,738 ميخواي بگي از من سوء استفاده کردي؟ 228 00:13:21,821 --> 00:13:24,949 من هم تو و هم "مدير" رو نجات دادم 229 00:13:25,032 --> 00:13:28,035 اين جاي دستت درد نکنه تونه؟ شما چتون شده؟ 230 00:13:28,119 --> 00:13:29,822 وقتي مدير آفلاين باشه تو آينده چه اتفاقي مي افته؟ 231 00:13:29,829 --> 00:13:31,663 هرج و مرج احتمالا 232 00:13:31,748 --> 00:13:34,333 يه جنگ قدرت موقت درميگيره 233 00:13:36,043 --> 00:13:38,755 گروه مخالف به طرح بزرگ ايمان نداره 234 00:13:38,838 --> 00:13:42,133 "حتي قبل اينکه ببينن آيا "هليوس بر آينده تاثير ميگذاره يا نه 235 00:13:42,216 --> 00:13:44,510 اونها ماموريتي رو شروع کردن تا قدرت رو باز پس بگيرن 236 00:13:44,593 --> 00:13:47,596 خود تيمت هم تجربه اينکه اونها تا چه حد بي رحم هستن رو داره 237 00:13:47,679 --> 00:13:50,808 ميخواي بگي اونها بودن ما رو تو سلول زنداني کردن؟ 238 00:13:51,600 --> 00:13:52,769 شکنجه مون دادن؟ 239 00:13:52,852 --> 00:13:55,062 تا ميزان وفاداريتون رو بسنجن 240 00:13:55,146 --> 00:13:57,186 و مطمئن شن از اين بابت که شما نميتونيد ماموريتي که اونها باهاش مخالفن کامل کنيد 241 00:13:58,274 --> 00:14:00,692 اون اولين اثبات براي من بود تا 242 00:14:00,777 --> 00:14:03,529 مطمئن شم ميخوان طوري برنامه ريزي کنن تا نقشه شومشون رو عملي کنن 243 00:14:04,822 --> 00:14:07,741 واسه همين اومدم به قرن 21 ام تا جلوشون رو بگيرم 244 00:14:09,618 --> 00:14:11,203 الان چي ميدونيم؟ 245 00:14:11,287 --> 00:14:13,998 مدير امن تر از هميشه آنلاين ميشه 246 00:14:14,081 --> 00:14:16,375 و خيلي زود همه چي به حالت طبيعي برميگرده 247 00:14:16,458 --> 00:14:19,128 "ممنون که جون ما رو نجات دادي ،گريس" 248 00:14:27,178 --> 00:14:28,805 ...لطفا منو ببر پيش اليس 249 00:14:28,888 --> 00:14:31,557 قبل اينکه يکي از شما بازنويسي بشين و بخواين منو بکشين 250 00:14:31,640 --> 00:14:33,475 چي شده فکر ميکني اونجا جات امنتره؟ 251 00:14:33,559 --> 00:14:35,477 اون جوانب احتياط رو رعايت ميکنه 252 00:14:37,313 --> 00:14:38,605 رئيس؟ 253 00:14:41,608 --> 00:14:43,027 آره از اينجا ببرش 254 00:14:44,611 --> 00:14:46,447 ولي نزار از جلو چشات جُم بخوره 255 00:14:54,621 --> 00:14:56,833 "ممنون که جون ما رو نجات دادي ،گريس" 256 00:15:56,017 --> 00:15:57,309 ماله تويه؟ 257 00:15:59,979 --> 00:16:01,147 258 00:16:02,481 --> 00:16:03,815 آره 259 00:16:04,650 --> 00:16:06,610 از جسم ميزبانم به ارث بردم 260 00:16:06,693 --> 00:16:08,905 سوابق تاريخي اشتباه بود 261 00:16:10,072 --> 00:16:11,942 ميدوني بايد يکم بيشتر وقت بزاريم برات تا يه سري اطلاعات بهت بديم 262 00:16:11,949 --> 00:16:13,367 ...تعداد زيادي چي؟ 263 00:16:13,450 --> 00:16:15,870 ميخواي به همين نحو ادامه بدي؟ 264 00:16:15,953 --> 00:16:19,373 بهم کمک ميکردي که ترک کنم ولي بعد از مدتي خودم نا اميد شدم 265 00:16:19,456 --> 00:16:22,209 خب دوباره شروع ميکنيم فقط حد اکثر 8 واحد 266 00:16:22,293 --> 00:16:24,545 اگه بيشتر از اون بخواي يعني خودت هم ميخوايش 267 00:16:24,628 --> 00:16:25,754 و هيچ علاقه اي به ترکش نداري 268 00:16:25,837 --> 00:16:27,589 ...و از الان به بعد 269 00:16:27,673 --> 00:16:29,716 مقدار دوز هات رو من کنترل ميکنم 270 00:16:31,260 --> 00:16:32,344 شما دکتري 271 00:16:32,428 --> 00:16:34,638 و تو هم تاريخداني 272 00:16:34,721 --> 00:16:36,390 به اون ذهن سالمت نياز داريم 273 00:16:52,073 --> 00:16:53,365 اليس 274 00:16:54,658 --> 00:16:55,910 اليس 275 00:17:01,540 --> 00:17:02,749 اليس 276 00:17:02,833 --> 00:17:05,086 اليس 277 00:17:06,545 --> 00:17:08,672 کجاست؟ اينجا نيست 278 00:17:18,099 --> 00:17:23,645 قراره امروز پيش پرستارت بموني 279 00:17:23,729 --> 00:17:24,771 خب؟ 280 00:17:33,864 --> 00:17:35,866 اذيت نکن اونجا پسر کوچولو 281 00:17:35,950 --> 00:17:39,120 بعد از کارم ميام دنبالت باشه؟ 282 00:17:39,203 --> 00:17:40,329 283 00:17:40,412 --> 00:17:44,083 ميخواي پرواز کني؟ ميخواي پرواز کني؟ 284 00:17:44,166 --> 00:17:45,852 چيزي نيست 285 00:17:45,876 --> 00:17:47,836 طوري نيست طوري نيست طوري نيست 286 00:17:47,919 --> 00:17:49,505 سلام پسرا 287 00:18:27,959 --> 00:18:29,878 تو خوبي؟ 288 00:18:31,588 --> 00:18:32,881 ...تو 289 00:18:34,133 --> 00:18:35,801 خوبي؟ من خوبم 290 00:18:38,345 --> 00:18:40,264 چاره اي نداشتم ميخواست بهت شليک کنه 291 00:18:41,473 --> 00:18:43,434 آره همينطوره خودت ديدي ،نه؟ 292 00:18:45,019 --> 00:18:47,146 کارلي داري چه غلطي ميکني؟ 293 00:18:47,229 --> 00:18:49,315 نبايد جايي بري کارلي 294 00:18:49,398 --> 00:18:50,649 کارلي 295 00:18:50,732 --> 00:18:51,942 کارلي 296 00:19:19,261 --> 00:19:21,680 کدوم گوري بودي؟ اون بيرون امن نيست 297 00:19:21,763 --> 00:19:24,058 بايد ميرفتم چند تا خرت و پرت ميخريدم 298 00:19:33,317 --> 00:19:34,735 چي ميخواي بدوني؟ 299 00:19:35,736 --> 00:19:38,029 يه آدمکش فرستاده بودن برام 300 00:19:38,114 --> 00:19:39,632 نه بهترينشون رو البته 301 00:19:39,656 --> 00:19:42,159 خوشبختانه من اونجا بودم تا متوقفش کنم 302 00:19:42,243 --> 00:19:44,495 کجا؟ تو مدرسه 303 00:19:44,578 --> 00:19:46,247 کسي از اونا دنبالتون نکرد؟ 304 00:19:46,330 --> 00:19:48,624 هيشکي نيومد دنبالمون خيالت راحت باشه 305 00:19:52,669 --> 00:19:54,713 تو هم بخشي از نقشه تنظيم مجدد هستي؟ 306 00:19:54,796 --> 00:19:56,632 تنظيم مجدد؟ تنظيم مجدد "مدير"؟ 307 00:19:58,049 --> 00:19:59,968 اين ديگه خيلي زياده رويه تنها راهش بود 308 00:20:00,051 --> 00:20:01,553 به هيچ وجه من الوجوه 309 00:20:01,637 --> 00:20:03,805 خدايا از دست اين زن 310 00:20:05,849 --> 00:20:07,017 چه موقع؟ 311 00:20:08,018 --> 00:20:09,978 وقتي مارسي رو پاي کامپيوتر نشونده بودم 312 00:20:10,937 --> 00:20:12,063 درست جلوي من 313 00:20:13,732 --> 00:20:16,360 يه کمکي برسون اينا چين؟ 314 00:20:20,947 --> 00:20:23,117 اينا ترانزيستورهاي اسکوئيدي هستن؟ (.مي‌باشند که حساسيتي حدود 10-15*2 تسلا را دارا مي‌باشند IF_ SQUID و SQUID ها:RF_SQUID اسکوئيد را مي‌توان وسايل تداخل کوانتومي ابررسانايي ناميد که در حقيقت يک حلقه ابررسانا با چهار پايه است که ورودي جريان و خروجي ولتاژ را تامين مي‌کند. دو نوع عمده) 315 00:20:23,200 --> 00:20:26,995 فکر ميکني خودت فقط فهميدي هدف "گروه مخالف" چيه؟ 316 00:20:27,078 --> 00:20:28,455 يه کم ايمان داشته باش 317 00:20:28,539 --> 00:20:30,916 مدير براي خودش برنامه هايي داره 318 00:20:30,999 --> 00:20:33,084 البته گمونم تو گند زدي به همشون الان 319 00:20:33,169 --> 00:20:34,378 صبر کن ببينم کدوم نقشه و برنامه؟ 320 00:20:35,837 --> 00:20:38,215 من...و ايني که الان خواهي ديد 321 00:20:52,479 --> 00:20:54,481 من فرستاده شدم تا بيام اينو سر هم کنم 322 00:21:05,284 --> 00:21:09,163 مدير براي کار روي هسته اصليش چندين تيم و چندين ماه وقت گذاشته 323 00:21:10,080 --> 00:21:12,541 اولين قطعه اش درست بعد از اومدنم به قرن 21 ام به دستم رسيد 324 00:21:12,624 --> 00:21:15,252 اين يه ماشين کوانتوميه آره همينطوره 325 00:21:16,086 --> 00:21:18,248 اگه اوضاع بد پيشرفت به حدي که مدير راهي جز فرار نداشت 326 00:21:18,255 --> 00:21:21,925 خودش رو با استفاده از اين به قرن 21 ام مياره 327 00:21:35,772 --> 00:21:37,316 مامور مک لارن 328 00:21:37,399 --> 00:21:39,901 افسر بويد ...چه کاري از دستم 329 00:21:39,985 --> 00:21:42,321 خداي من .داري چيکار ميکني؟ 330 00:21:42,404 --> 00:21:44,072 چيکار کردي؟ چي؟ 331 00:21:44,155 --> 00:21:46,860 چيکار کردي که مدير دستور داده بيام بکشمت؟ 332 00:21:46,867 --> 00:21:48,827 چطور اين دستور بهت داده شده؟ 333 00:21:48,910 --> 00:21:50,954 توسط يه قاصد موضوع رو عوض نکن 334 00:21:51,037 --> 00:21:52,122 چيکار کردي؟ 335 00:21:52,206 --> 00:21:55,041 فک کنم خودت بدوني من هيچ کار اشتباهي نکردم 336 00:21:55,125 --> 00:21:57,002 در غير اينصورت اينجا در حال انجام اين گفتگو نبوديم 337 00:21:57,085 --> 00:21:59,087 دستورات از طرف مدير بهت نرسيده 338 00:21:59,170 --> 00:22:01,632 يعني چي؟ قاصد دقيقا چي گفت؟ 339 00:22:01,715 --> 00:22:04,801 3468رو بکش ميبيني نميشه زياد تفسيرش کرد 340 00:22:04,885 --> 00:22:08,347 يه مسافر ديگه رو ميشناسم که امروز قصد جونشو کردن 341 00:22:08,430 --> 00:22:09,806 اگه مدير نبوده پس کيه؟ 342 00:22:09,890 --> 00:22:12,601 طبق گفته اون مسافر کار يه گروه مخالف" از آينده" 343 00:22:12,684 --> 00:22:14,270 از هيچ گروهي خبر ندارم 344 00:22:14,353 --> 00:22:15,687 منم ندارم 345 00:22:15,771 --> 00:22:17,939 ولي ظاهرا اوضاع بعد رفتن ما تغيير کرده 346 00:22:18,023 --> 00:22:19,233 و بدتر شده 347 00:22:19,316 --> 00:22:21,443 اين بهانه کافي نيست 348 00:22:21,527 --> 00:22:22,944 فقط همينو ميدونم 349 00:22:23,028 --> 00:22:25,071 اونچه که بهم گفت رو بازگو کردم برات 350 00:22:25,155 --> 00:22:26,197 يه مسئله اي هست 351 00:22:31,202 --> 00:22:32,579 مجبور نيست باشه 352 00:22:34,164 --> 00:22:35,832 درست ميگم؟ نه 353 00:22:35,916 --> 00:22:37,626 هستش 354 00:22:40,211 --> 00:22:41,422 برو عقب 355 00:22:42,589 --> 00:22:45,258 برو عقب مک لارن 356 00:23:28,677 --> 00:23:29,970 الو؟ سلام مارسي 357 00:23:30,053 --> 00:23:30,887 ديويد 358 00:23:30,971 --> 00:23:33,557 خوشحالم صدامو شناختي 359 00:23:33,640 --> 00:23:35,684 ...اينجا يه مشکلي پيش اومده 360 00:23:35,767 --> 00:23:38,144 يه نفر اومده تو واحد من و دنبال تو ميگرده 361 00:23:38,228 --> 00:23:39,730 و يه تفنگ هم داره 362 00:23:40,481 --> 00:23:41,815 بهت صدمه زده؟ 363 00:23:41,898 --> 00:23:43,567 يه کوچولو 364 00:23:44,360 --> 00:23:47,446 يه کوچولو ولي گفته اگه بهت زنگ نزنم 365 00:23:47,529 --> 00:23:49,490 بيشتر بلا سرم مياره 366 00:23:49,573 --> 00:23:51,324 ...الان نازل تفنگ رو 367 00:23:53,410 --> 00:23:56,872 ميدوني الان نميدونم واقعا فکر کنم و کلمه درست رو پيدا کنم 368 00:23:56,955 --> 00:23:58,457 نميدونم لوله تفنگ رو؟ 369 00:24:00,291 --> 00:24:01,668 ميدوني در حال حاضر برام فرقي نميکنه 370 00:24:01,752 --> 00:24:03,413 ولي هر چي هست رو نشونه گرفته پشت سرم 371 00:24:03,420 --> 00:24:05,020 ...پس اگه الان تصور کني که 372 00:24:06,507 --> 00:24:08,800 ميفهمي چه اتفاقي افتاده که مجبور شدم باهات تماس بگيرم 373 00:24:08,884 --> 00:24:10,135 بر خلاف خواسته خودم 374 00:24:19,603 --> 00:24:21,522 کت 375 00:24:21,605 --> 00:24:22,807 گرانت؟ اينجا چيکار ميکني؟ 376 00:24:22,814 --> 00:24:24,851 ببخشيد که اينطوري يه مرتبه پيدام شد ولي مسئله مهميه 377 00:24:24,858 --> 00:24:27,778 چطور منو پيدا کردي؟ من تو اف بي آي کار ميکنم 378 00:24:27,861 --> 00:24:30,406 ميخوام ازت سريعا بري خونه و بار و بنديلتو ببندي 379 00:24:30,489 --> 00:24:32,401 برو خونه مادرت يه چند روزي شايدم يه هفته اي 380 00:24:32,408 --> 00:24:33,659 چرا؟چي شده؟ 381 00:24:33,742 --> 00:24:35,869 يه مشکلي سر کار پيش اومده داريم حلّش ميکنيم سر کار؟ 382 00:24:35,952 --> 00:24:38,329 اينجا امن نيست بهم بگو قضيه چيه 383 00:24:38,414 --> 00:24:40,081 نميتونم تو در امنيتي؟ 384 00:24:40,165 --> 00:24:42,793 ببين ميدونم الان وقت مناسبي نيست 385 00:24:42,876 --> 00:24:46,630 که ازت خواهش کنم ولي ازت ميخوام طبق حرف من عمل کني 386 00:24:46,713 --> 00:24:48,715 ...اگه اتفاقي برات بيوفته به خاطر من 387 00:24:49,841 --> 00:24:51,176 نميدونم چه گِلي به سرم بکنم 388 00:24:52,343 --> 00:24:53,929 جدي داري ميگي آره 389 00:24:54,012 --> 00:24:56,932 باشه نگران من نباش الان ميرم 390 00:24:57,015 --> 00:24:59,059 فقط بهم بگو همه چي رو به راه ميشه 391 00:25:00,936 --> 00:25:02,646 تا ماشينت همراهيت ميکنم 392 00:25:03,647 --> 00:25:04,981 زودباش 393 00:25:06,149 --> 00:25:09,486 کارلي کدوم گوري هستي؟ 394 00:25:09,570 --> 00:25:10,987 من تو بد مخمصه اي افتادم 395 00:25:11,071 --> 00:25:13,406 ميخوام ازت بياي پاسگاه پليس و بهم کمک کني 396 00:25:14,658 --> 00:25:16,367 تو تنها شاهد بودي 397 00:25:16,452 --> 00:25:19,412 که ديدي من بخاطر جونت به اون دختر شليک کردم 398 00:25:21,081 --> 00:25:23,291 نميتوني همينطور تو اين شرايط بزاري بري 399 00:25:24,543 --> 00:25:25,794 بهم زنگ بزن 400 00:26:01,246 --> 00:26:02,706 بله؟ ببخشيد 401 00:26:02,789 --> 00:26:04,541 من درباره موضوع ديوار شرقيتون مزاحم شدم چي؟ 402 00:26:04,625 --> 00:26:06,209 مدير ساختمون بهتون اطلاع نداده؟ 403 00:26:06,292 --> 00:26:09,004 فقط يه چند دقيقه بايد باهام همکاري کنيد ،باشه؟ 404 00:26:09,087 --> 00:26:10,999 مدير ساختمون؟ آره بايد باهاتون تماس ميگرفت 405 00:26:11,006 --> 00:26:12,333 فقط ازتون ميخوام چند دقيقه تو دست و پا نباشيد 406 00:26:12,340 --> 00:26:14,801 و خيلي زود زحمت رو کم ميکنم،باشه؟ 407 00:26:33,278 --> 00:26:35,113 آهاي؟ 408 00:26:43,747 --> 00:26:46,625 جواب بده 409 00:26:50,921 --> 00:26:53,256 سلام مارسي؟ سرتو بدزد 410 00:26:53,339 --> 00:26:55,383 چي؟ سرتو بدزد حالا 411 00:27:04,643 --> 00:27:05,769 خداي من 412 00:27:10,106 --> 00:27:11,357 يا خدا 413 00:27:14,861 --> 00:27:16,446 مارسي؟ 414 00:27:17,322 --> 00:27:19,449 مارسي؟ بهش شليک کردي 415 00:27:19,532 --> 00:27:22,744 انتظار داشتي چيکار کنم؟ بعد از کشتن من ميومد سراغ تو 416 00:27:23,620 --> 00:27:25,949 ازت ميخوام بري براي چند شب يه جاي امن تا آبها از آسياب بيوفته 417 00:27:25,956 --> 00:27:27,415 باشه؟ 418 00:27:27,498 --> 00:27:29,459 برم يه جايي؟ 419 00:27:29,542 --> 00:27:33,004 مارسي يه آدم مُرده کف خونه من افتاده 420 00:27:34,172 --> 00:27:35,966 بايد به پليس زنگ بزنم 421 00:27:36,049 --> 00:27:38,719 اگه اصرار داري پاي اونا رو به ...اين قضيه باز کني 422 00:27:38,802 --> 00:27:41,522 ازت ميخوام بهشون بگي نميدوني تير از کجا اومد 423 00:27:42,973 --> 00:27:44,725 ازم ميخواي دروغ بگم؟ نه ديويد 424 00:27:44,808 --> 00:27:46,392 ازت ميخوام بري يه جاي امن 425 00:27:46,476 --> 00:27:49,187 ولي اگه ميخواي پاي پليس به موضوع باز کني آره،دروغ بگو 426 00:27:51,773 --> 00:27:53,149 ميام اينجا رو بعدا تر و تميز ميکنم 427 00:27:53,233 --> 00:27:54,610 بايد برم 428 00:27:55,986 --> 00:27:56,987 مارسي؟ 429 00:28:03,076 --> 00:28:05,221 سلام شما به صندوق پستي محرمانه 430 00:28:05,245 --> 00:28:06,622 مامور ويژه فوربس تماس گرفتين 431 00:28:06,705 --> 00:28:09,332 لطفا پيام خودتون رو شفاف بزاريد من بهتون زنگ ميزنم 432 00:28:10,583 --> 00:28:13,629 سلام والت کَت هستم 433 00:28:13,712 --> 00:28:16,757 ببخشيد که مدام هي تماس ميگيرم ولي واقعا بايد باهات صحبت کنم 434 00:28:16,840 --> 00:28:19,217 قضيه چيه؟ من نگرانم 435 00:28:19,300 --> 00:28:20,719 لطفا بهم زنگ بزن 436 00:28:23,680 --> 00:28:25,682 ديگه الان بايد کامل شه 437 00:28:25,766 --> 00:28:28,393 حالا وقتي اماده شد براي بعدش هيچ برنامه اي داري؟ 438 00:28:28,476 --> 00:28:30,812 گمونم فقط همون فشار دادن دکمه و بعدش ببينيم چي ميشه باشه 439 00:28:30,896 --> 00:28:32,749 چه برنامه اي نه ،اين يکي اينجا جاشه 440 00:28:32,773 --> 00:28:33,899 برنامه براي چي؟ 441 00:28:33,982 --> 00:28:37,235 براي وقتي که مدير آماده شد خودشو بفرسته اينجا 442 00:28:39,738 --> 00:28:41,031 از الان به بعد 443 00:28:41,114 --> 00:28:45,035 کل مزرعه تحت حفاضت يه تضعيف کننده سيگنال فضا-زمان قراره ميگيره 444 00:28:45,118 --> 00:28:47,245 کل مزرعه رو با شعاع 100 ياردي مورد پوشش قرار ميده 445 00:28:47,329 --> 00:28:48,705 چيزي نميتونه بهش نفوذ کنه 446 00:28:48,789 --> 00:28:51,541 نه وسيله الکتريکي نه جي پي اسي نه هيچ مسافت سنجي از هر نوع 447 00:28:51,625 --> 00:28:53,043 چه مربوط به قرن 21 ام چه آينده 448 00:28:53,669 --> 00:28:55,671 يعني الان براي گروه مخالف نامرئي هستيم 449 00:28:55,754 --> 00:28:56,856 و براي مدير 450 00:28:56,880 --> 00:28:59,675 نميتونه هيچ قاصد يا خودآگاهي رو اينجا بفرسته 451 00:28:59,758 --> 00:29:00,967 به غير خودش 452 00:29:01,051 --> 00:29:03,529 به محضه اينکه بفهميم مدير به حالت آنلاين برگشته در امان خواهيم بود 453 00:29:03,553 --> 00:29:05,596 و ميتونيم سيستم دفاعي رو خاموش کنيم 454 00:29:05,681 --> 00:29:08,308 بعد ميتونه يا بياد اينجا تو قرن 21 ام 455 00:29:08,391 --> 00:29:09,976 يا همون سرجاش وايسه 456 00:29:10,060 --> 00:29:11,728 ...به هر صورت 457 00:29:11,812 --> 00:29:14,132 من بايد فردا صبح به خوک هام غذا بدم و شير گاومو بدوشم 458 00:29:17,525 --> 00:29:19,837 به عقل جور در نميا چرا مدير بايد بخواد 459 00:29:19,861 --> 00:29:20,980 تيمها بزنن دخل همديگه رو بيارن؟ 460 00:29:20,987 --> 00:29:22,606 شايد گريس راست ميگه کار کار گروه مخالفه 461 00:29:22,613 --> 00:29:25,366 شايدم بخاطر کمک بهش داريم مجازات ميشيم 462 00:29:27,493 --> 00:29:28,995 متاسفم رئيس هيچي 463 00:29:29,079 --> 00:29:31,115 هيچ تيمي گزارش نداده با چنين موضوعي مواجه شدن 464 00:29:31,122 --> 00:29:33,124 همه چي تو ديپ وب آرومه آرومه 465 00:29:34,042 --> 00:29:36,122 خب ،اگه زنده نمونده باشي نميتوني گزارشي هم بدي 466 00:29:36,920 --> 00:29:39,214 ترور جواب بده 467 00:29:39,297 --> 00:29:40,423 ترور؟ 468 00:29:41,466 --> 00:29:43,551 ممکنه جونش در خطر باشه بايد بهش هشدار بديم 469 00:29:48,348 --> 00:29:50,892 سرتون بگيرين پايين 470 00:29:56,815 --> 00:29:58,191 برو برو برو 471 00:30:23,466 --> 00:30:25,260 چرا اينطوري بهم زُل زدي؟ 472 00:30:26,845 --> 00:30:28,429 هيچي،چيز خاصي نيست 473 00:30:30,223 --> 00:30:32,308 نگو که دندونت پيشش گير کرده بود 474 00:30:32,392 --> 00:30:34,560 کي؟ فکر ميکني کيو ميگم؟ 475 00:30:36,062 --> 00:30:38,564 نگو بخاطر اين برده بوديش به جنگل 476 00:30:38,648 --> 00:30:40,734 گريس دي يه انسان شريف بود 477 00:30:41,943 --> 00:30:43,862 حقّش نبود بميره قضيه فقط همينه 478 00:30:43,945 --> 00:30:46,614 ترجيح ميدم در حال حاضر منو مورد خطاب قرار بدي 479 00:30:48,158 --> 00:30:50,535 ميدوني اگه ميخواي تظاهر کني شبيه اوني 480 00:30:50,618 --> 00:30:51,953 بايد خيلي تلاش کني 481 00:30:52,037 --> 00:30:53,246 ببين کي داره اين حرفو ميزنه 482 00:30:53,329 --> 00:30:54,489 اين حرفت چه معني بايد داشته باشه؟ 483 00:30:54,539 --> 00:30:56,374 پرونده مدرسه ات ميگه توي قبليت 484 00:30:56,457 --> 00:30:59,210 يه قلدر سرکش بود که تنها استعدادي که داشت 485 00:30:59,294 --> 00:31:01,546 تو يه چيزي به اسم فوتبال بود 486 00:31:01,629 --> 00:31:03,910 ترور هولدن هيچوقت به گريس ...محل نميزاشت 487 00:31:03,965 --> 00:31:05,258 اون حقّش مرگ نبود 488 00:31:05,341 --> 00:31:07,468 ولي حق ترور هولدن بود؟ ميخواي همينو بگي؟ 489 00:31:07,552 --> 00:31:09,345 زنده موندن بايد براساس شايستگي باشه؟ 490 00:31:09,429 --> 00:31:12,015 تو يه آدم خشک مذهبي هستي 491 00:31:16,186 --> 00:31:17,645 چه پيشرفتي حاصل کردي؟ 492 00:31:18,897 --> 00:31:20,731 بايد يه صحبتي با تيمم بکنم 493 00:31:31,159 --> 00:31:33,805 بريد سمت مزرعه ما پشت سرتون داريم ميايم 494 00:31:33,829 --> 00:31:36,372 نه چي شده؟ 495 00:31:36,456 --> 00:31:38,208 پاپي" رو جا گذاشتم" 496 00:31:38,291 --> 00:31:39,960 پاپي کيه؟ لاک پشتم 497 00:31:40,043 --> 00:31:42,337 متعلق به ميزبانت بود؟ 498 00:31:42,420 --> 00:31:44,630 نه به عنوان يه حيوون خانگي خريده بودمش 499 00:31:45,882 --> 00:31:46,883 ميدوني براي همدلي 500 00:31:47,926 --> 00:31:49,219 يه لاک پشت 501 00:31:49,302 --> 00:31:51,679 يه عالمه تيراندازي اونجا شد 502 00:31:51,762 --> 00:31:53,591 اگه تير خورده باشه چي؟ فکر ميکني حالش خوبه؟ 503 00:31:53,598 --> 00:31:54,808 آره 504 00:32:00,230 --> 00:32:01,647 يه کم تغيير کردي 505 00:32:02,523 --> 00:32:03,524 عجيب شدي 506 00:32:03,608 --> 00:32:05,026 نسبت به چي؟ 507 00:32:06,194 --> 00:32:07,528 مارسي که ميشناسم 508 00:32:08,530 --> 00:32:09,405 ميشناختم 509 00:32:09,489 --> 00:32:11,741 نميدونم اين حرفت امکان پذيره يا نه 510 00:32:15,286 --> 00:32:17,705 نميگم که تو خودت نيستي 511 00:32:17,788 --> 00:32:19,040 معلومه تو خودتي 512 00:32:19,124 --> 00:32:21,001 چطور عوض شدم؟ 513 00:32:21,960 --> 00:32:26,339 اگه بخوام تو يه کلمه بگم مارسي نوع اول 514 00:32:26,422 --> 00:32:28,008 دل رحم تر بود 515 00:32:32,888 --> 00:32:34,805 شايد بخاطر اين بود ميدونستي داري ميميري 516 00:32:34,890 --> 00:32:36,641 همون شخصيت قبل رو نداري 517 00:32:37,475 --> 00:32:40,311 فکر نميکني شخصيت توسط يه گروه که تو رو ميشناسن 518 00:32:40,395 --> 00:32:41,771 ولي تو اونا رو نميشناسي شکل داده ميشه؟ 519 00:32:41,855 --> 00:32:43,933 ميخوام بگم در طي مدتي که با هم کار ميکنيد شکل داده ميشه 520 00:32:43,940 --> 00:32:46,442 مطمئنا همينطوره من خودمم ،فيليپ 521 00:32:47,818 --> 00:32:49,737 فقط يه خورد وقت بده تا خودمو وفق بدم 522 00:32:57,578 --> 00:32:59,164 آقاي ميلر 523 00:32:59,247 --> 00:33:01,541 يه نفرو ميزارم همراش برين به پاسگاه پليس 524 00:33:01,624 --> 00:33:03,244 تا درباره اين پرونده بتونيم ...بيشتر صحبت کنيم 525 00:33:03,251 --> 00:33:05,211 بهتون گفتم يه گلوله از نا کجا آباد پيداش شد 526 00:33:05,295 --> 00:33:08,339 نه از نا کجا آباد گلوله از واحد همسايتون شليک شده 527 00:33:08,423 --> 00:33:10,126 ميخوايم اظهارات همسايه اتون رو بگيريم 528 00:33:10,133 --> 00:33:11,842 شايد اون کسي رو ديده باشه 529 00:33:11,926 --> 00:33:14,630 ...من چيز بيشتري ندارم که بگم فعلا تحت فشاريد 530 00:33:14,637 --> 00:33:17,307 ميخوايم بهتون يه مقدار زمان بديم تا بهتر فکر کنيد 531 00:33:17,390 --> 00:33:18,892 جدي ميگم من خوبم 532 00:33:18,975 --> 00:33:21,519 جناب ،جنازه يه مرد کف واحدتون افتاده 533 00:33:21,602 --> 00:33:23,306 و آشکاره داريد يه سري اطلاعات مخفي ميکنيد 534 00:33:23,313 --> 00:33:25,606 که شامل اينکه چرا بايد 2 تا گوشي که 535 00:33:25,690 --> 00:33:27,567 باهاش به 911 زنگ ده شده رو ميزتون باشه 536 00:33:30,445 --> 00:33:31,947 بريد طبقه پايين لطفا 537 00:33:44,000 --> 00:33:45,501 مشکلي پيش اومده؟ 538 00:33:46,877 --> 00:33:48,713 ماشينو نگه دار بايد يه کاري رو انجام بدم 539 00:33:56,304 --> 00:33:57,513 چي؟ 540 00:34:07,107 --> 00:34:08,524 نبايد به اينکار ادامه بديم 541 00:34:11,652 --> 00:34:15,615 چه کاري؟ ...اين دست کارها.من نميتونم 542 00:34:20,120 --> 00:34:23,206 خودمون رو گول زديم که فکر ميکرديم ميتونيم کارهاي گذشتمون رو 543 00:34:23,289 --> 00:34:24,575 در قرن 21 ام ادامه بديم 544 00:34:24,582 --> 00:34:26,667 ...پروتکل 2 ميگه 545 00:34:26,751 --> 00:34:29,545 "آينده رو در گذشته چال کنيد" ...ولي هر 2 مون تصميم گرفتيم 546 00:34:29,629 --> 00:34:31,922 نميتونيم استثنا قائل شيم 547 00:34:32,007 --> 00:34:34,759 چون دليل براش داريم يا مسئله ي شخصي ايه 548 00:34:37,470 --> 00:34:39,472 ...اين رابطه 549 00:34:40,598 --> 00:34:42,225 که در تمام طول اين مدت مخفيش کرديم 550 00:34:42,308 --> 00:34:45,728 ميتونه تيممون،پوششمون و مامورتمون رو به خطر بندازه 551 00:34:45,811 --> 00:34:47,211 و ماموريت در اولويت قرار داره نه؟ 552 00:34:48,314 --> 00:34:49,399 خودت ميدوني آره 553 00:34:50,858 --> 00:34:52,735 ...ببين به نظرم بهتره براي ما اينکه 554 00:34:52,818 --> 00:34:53,861 فهميدم 555 00:34:54,654 --> 00:34:57,532 تو زندگي خودتو داري کار خودتو داري گفتم فهميدم 556 00:34:57,615 --> 00:34:59,284 .نميخوا بيشتر توضيح بدي 557 00:35:05,248 --> 00:35:06,457 برو 558 00:35:57,842 --> 00:35:59,427 وايسين وايسين کاري که ميکنيد و ادامه ندين 559 00:35:59,510 --> 00:36:01,262 چيو ادامه نديم؟ اينو ببين 560 00:36:01,346 --> 00:36:02,555 اينو ببين 561 00:36:04,349 --> 00:36:05,433 ماموريت کنسل شد؟ 562 00:36:05,516 --> 00:36:07,435 مدير حتما بايد به حالت آنلاين برگشته باشه 563 00:36:07,518 --> 00:36:09,972 اين پيام ممکنه اصلا از طرف دوس دخترت اومده باشه 564 00:36:09,979 --> 00:36:12,523 اون منو 0115 خطاب نميکنه 565 00:36:12,607 --> 00:36:15,207 پس حتما کار گروه مخالفه ميدونن داريم چيکار ميکنيم 566 00:36:15,235 --> 00:36:17,112 يا مديره که ميدونه تو چيکار کردي 567 00:36:17,195 --> 00:36:19,029 و تنها راهي که داشت ارتباط با من بود 568 00:36:19,114 --> 00:36:20,698 به صورت غير قانوني اومدي قرن 21 ام 569 00:36:20,781 --> 00:36:22,985 ميزباني رو گرفتي که واسه تو قرار داده نشده بود ..يه وروس رو آپلود کردي که 570 00:36:22,992 --> 00:36:25,578 انجام همه اين کارها براي يه هدف والا بر طبق حرف کي؟ تو؟ 571 00:36:25,661 --> 00:36:27,788 بهت گفتم مدرکي دارم مبني بر اينکه 572 00:36:27,872 --> 00:36:29,624 حمله به مدير حتمي بوده 573 00:36:29,707 --> 00:36:30,916 چاره اي جز واکنش نداشتم 574 00:36:31,000 --> 00:36:32,960 ...خب ،حداقل من ميتونم اينو بهتون بگم که 575 00:36:33,043 --> 00:36:35,546 ماموريت من با پيامک بهم داده نشده 576 00:36:35,630 --> 00:36:37,507 توسط شخص خود مدير بهم داده شده 577 00:36:38,549 --> 00:36:41,136 قبل از تنظيم مجدد چي؟ 578 00:36:41,219 --> 00:36:43,138 اين ماموريت رو قبل اينکه پيام تنظيم مجدد رو 579 00:36:43,221 --> 00:36:45,140 بفرستم بهت محوّل شده بود 580 00:36:45,223 --> 00:36:46,224 اينطور به نظر ميرسه 581 00:36:46,307 --> 00:36:48,386 من قبل تو اينجا رسيدم مگه مشکلش چيه حالا؟ 582 00:36:48,393 --> 00:36:52,147 در اون زمان هنوز نسبت به خرابکاري گروه مخالف آسيب پذير بود 583 00:36:52,230 --> 00:36:53,939 هر چي ميخوايد بگين 584 00:36:54,023 --> 00:36:56,317 من يه ماموريت دارم و ميخوام به نحو احسنت اجراش کنم 585 00:36:57,110 --> 00:36:59,237 پس در اين صورت مجبورم متوقفت کنم 586 00:37:00,738 --> 00:37:02,072 ترور 587 00:37:02,782 --> 00:37:04,284 ...ترور ميشه 588 00:37:04,367 --> 00:37:06,577 بچه ها 589 00:37:06,661 --> 00:37:08,413 با اسلحه اي که داري موفق باشي 590 00:37:20,508 --> 00:37:21,551 تو خونه نيستن 591 00:37:21,634 --> 00:37:23,302 خيله خب بيايد دور و بر و بگرديم 592 00:37:23,386 --> 00:37:24,846 ترور 593 00:37:24,929 --> 00:37:26,472 تو انبار غله بچه ها 594 00:37:41,612 --> 00:37:42,655 قضيه چيه ترور؟ 595 00:37:42,738 --> 00:37:44,574 هيچي داريم يکم اختلاط ميکنيم 596 00:37:44,657 --> 00:37:45,825 با تفنگ؟ 597 00:37:45,908 --> 00:37:48,286 نبايد به کسي شليک کني ،اليس تفنگو بيار پايين 598 00:37:48,369 --> 00:37:51,164 من يه ماموريت دارم که بايد تمومش کنم ولي اين آقاي جوان اعتراض داره 599 00:37:51,247 --> 00:37:53,208 ماموريتت اينه که ترور رو بکُشي؟ 600 00:37:54,209 --> 00:37:56,461 چي؟ اينو ديگه از کجات آوردي؟ 601 00:37:56,544 --> 00:37:57,837 ماموريتش اين بود که اينو سر هم کنه 602 00:37:57,920 --> 00:37:59,464 اين ديگه چيه؟ 603 00:38:00,215 --> 00:38:02,091 بايد يه ماشين کوانتومي باشه 604 00:38:02,175 --> 00:38:04,177 در صورتي که اوضاع خوب پيش نرفت 605 00:38:04,260 --> 00:38:06,262 مدير يه راه وردي امن براي اومدن به قرن 21 ام ميخواست 606 00:38:06,346 --> 00:38:09,224 و من همين الان يه ماموريت دريافت کردم که اين راه امن رو نابود کنم 607 00:38:09,307 --> 00:38:11,058 توسط يه قاصد؟ پيامک 608 00:38:11,141 --> 00:38:13,978 رفتم بيرون تا رنج تضعيف کننده سيگنال رو ببينم تا کجاست 609 00:38:14,061 --> 00:38:15,661 يه دفعه اين پيام رو گوشيم اومد 610 00:38:15,688 --> 00:38:17,940 هر کسي ممکنه اينو فرستاده باشه 611 00:38:18,023 --> 00:38:19,442 کاملا غير معموله 612 00:38:19,525 --> 00:38:21,562 يا شايد اين تنها راه ارتباطي براي مدير ميتونست باشه 613 00:38:21,569 --> 00:38:22,778 هيچ بچه اي اين اطراف نيست 614 00:38:22,862 --> 00:38:26,324 اين پيام ممکنه به همين راحتي از طرف گروه مخالف فرستاده شده باشه 615 00:38:26,407 --> 00:38:28,868 يا گروه مخالف بوده که ماموريت ساخت ماشين کوانتوم رو بهت داده 616 00:38:28,951 --> 00:38:30,245 براي بهره برداري هاي خودشون 617 00:38:30,328 --> 00:38:31,371 نميشه هر 2 راست باشن 618 00:38:31,454 --> 00:38:33,094 بيايد به موضوع پي ببريم چون تا اين ساعت 619 00:38:33,122 --> 00:38:35,958 هر يک از اعضاي تيم من توسط يه آدمکش هدف قرار گرفتن 620 00:38:36,041 --> 00:38:37,793 اينم اثبات بيشتر براي اينکه گروه مخالف پشت اين قضيه اس 621 00:38:37,877 --> 00:38:39,455 مدير هيچوقت اينطوري عمل نميکنه 622 00:38:39,462 --> 00:38:41,624 مگه اينکه مدير اون آدمکش ها رو فرستاده چون ما به تو کمک کرديم 623 00:38:41,631 --> 00:38:44,259 چطور ممکنه گروه مخالف يه پيام به قرن 21 ام فرستاده باشه 624 00:38:44,342 --> 00:38:45,753 بدون اينکه مدير چيزي از موضوع فهميده باشه؟ 625 00:38:45,760 --> 00:38:49,472 مدير يه مدت کوتاهي بعد اينکه من دستور تنظيم مجدد رو ارسال کردم آفلاين شد 626 00:38:49,555 --> 00:38:51,557 يا ممکنه گروه مخالف سيستم انتقال خودشون رو داشته باشن 627 00:38:51,641 --> 00:38:54,685 شايعاتي بود مبني بر اينکه دارن رو اين موضوع تو پناهگاه 41 آزمايش انجام ميدن 628 00:38:54,769 --> 00:38:57,062 پناهگاه 41 وقتي من بچه بودم نابود شد 629 00:38:58,188 --> 00:38:59,524 اين چيزيه که تو يادته؟ 630 00:38:59,607 --> 00:39:01,526 همه مون اينو يادمونه 631 00:39:01,609 --> 00:39:04,028 يه نقص ساختاري پيش اومد وزن يخ مربوطه بيش از حد سنگين بود 632 00:39:04,111 --> 00:39:06,113 يعني الان داريم پروتکل 2 رو بيخيال ميشيم؟ 633 00:39:06,196 --> 00:39:09,700 اين اتفاق ساعت 6 افتاد همزمان وقتي که زنگ هشدار به صدا در اومد 634 00:39:09,784 --> 00:39:11,661 هزاران انسان مردن 635 00:39:11,744 --> 00:39:13,288 وحشتناک بود 636 00:39:13,371 --> 00:39:17,458 اتفاقا برعکس افراد پناهگاه41 خيلي هم زنده ان 637 00:39:17,542 --> 00:39:20,503 و يه جنبش زير زميني عليه مدير به راه انداختن 638 00:39:20,586 --> 00:39:24,299 که نهايتا با نام "گروه مخالف" مشهور شد 639 00:39:24,382 --> 00:39:27,176 اين براتون جديده؟ براي همه مون 640 00:39:27,260 --> 00:39:28,712 خب ،ظاهرا کارهاي مربوط به قرن 21 امتون 641 00:39:28,719 --> 00:39:31,279 بيشتر از اونچه فکر ميکرديم در آينده اثر گذاشته 642 00:39:31,347 --> 00:39:33,074 دارم با خودم کلنجار ميرم ببينم چي به چيه 643 00:39:33,098 --> 00:39:34,099 تو هم همين حالو داري؟ 644 00:39:34,183 --> 00:39:38,145 دارين ميگين از آينده اي که شما اومدين افراد به 2 قسمت تقسيم نشده بودن؟ 645 00:39:38,228 --> 00:39:40,273 يه عده وفادار به مدير و عده اي به اين باور که 646 00:39:40,356 --> 00:39:43,359 انسان خودش بايد برا خودش تصميم بگيره نه يه ماشين براش؟ 647 00:39:43,443 --> 00:39:46,946 نه و اينجور تقسيم بندي ها بود که ما رو به اينجا کشوند 648 00:39:47,029 --> 00:39:50,157 جهاني که ما ازش اومديم به مدير و طرح بزگ ايمان داشتن 649 00:39:50,240 --> 00:39:52,000 به نظر مياد طرح بزرگ شکست سنگيني خورده 650 00:39:52,076 --> 00:39:54,412 وضعيت رو بد تر از اونچه بود کرده 651 00:39:54,495 --> 00:39:57,206 از کجا معلوم حق با اون گروه نباشه؟ چي؟ 652 00:39:57,290 --> 00:39:58,874 چرت و پرت نگو 653 00:39:58,958 --> 00:40:03,004 انسان بر اساس هواي نفس و طمع تصميم ميگيره..و تنفر 654 00:40:03,087 --> 00:40:04,648 اين اثبات شده اس حق با اونه 655 00:40:04,672 --> 00:40:07,383 مدير ما رو از انقراض نسل نجات داد 656 00:40:07,467 --> 00:40:09,378 و طرح بزرگ رو برنامه ريزي کرد با بهش ايمان داشته باشيم 657 00:40:09,385 --> 00:40:11,554 تو بهش ايمان داري پس؟ البته 658 00:40:11,637 --> 00:40:13,055 همه تون؟ 659 00:40:14,765 --> 00:40:17,059 اي کاش منم ايمان داشتم ولي بعد يادم ميا 660 00:40:17,142 --> 00:40:18,512 مدير هيچکدوم از شما رو 661 00:40:18,519 --> 00:40:20,599 به بدن يه مرد جوان که به هروئين اعتياد داره منتقل نکرده 662 00:40:20,646 --> 00:40:23,774 گوش کنيد اگه بخوايم درمورد اينکه چي شد که ما اومديم اينجا حرف بزنيم 663 00:40:23,858 --> 00:40:25,275 حرف برا گفتن بسياره 664 00:40:25,360 --> 00:40:29,154 بايد با ايمان به مدير کارامون رو انجام بديم براي رسيدن به هدف والاتر 665 00:40:31,782 --> 00:40:33,326 پس بايد از مدير اطاعت کنيم 666 00:40:33,409 --> 00:40:35,745 بدون توجه به اينکه چه ماموريتي بهمون داده 667 00:40:35,828 --> 00:40:37,997 درسته؟ چيکار داري ميکني؟ 668 00:40:39,915 --> 00:40:40,958 کارلي؟ 669 00:40:41,041 --> 00:40:43,503 حتي اگه سخت ترين کار ممکن رو بهت محوّل کرده باشه؟ 670 00:40:52,512 --> 00:40:54,764 "3468را بکُش" 671 00:40:54,847 --> 00:40:56,432 مدير اينو گفته 672 00:40:56,516 --> 00:40:59,143 اين ماموريتيه که مدير بهم داده 673 00:41:00,561 --> 00:41:02,146 فکر ميکني بايد چيکار کنم؟ 674 00:41:03,773 --> 00:41:05,274 ...خب،اگه نظر منو ميخواي 675 00:41:06,692 --> 00:41:07,985 ترجيح ميدم اينکارو انجام ندي 676 00:41:11,071 --> 00:41:12,490 ولي دست من نيست 677 00:41:14,283 --> 00:41:16,411 اين ديگه چيه؟ 678 00:41:16,494 --> 00:41:18,788 يکي وارد ملک شده محيط تضعيف کننده رو نقض کردن 679 00:41:18,871 --> 00:41:20,991 آدمکشها؟ احتمالا گروه مخالف تعقيبتون کرده 680 00:41:21,040 --> 00:41:25,085 مارسي ،فيليپ از اونجايي که لوله تفنگ سمت شما 2 تا نيس 681 00:41:25,169 --> 00:41:26,962 ميشه بريد ببينيد بيرون چه خبره؟ 682 00:41:27,046 --> 00:41:28,464 اونورو نگاه کن 683 00:41:33,844 --> 00:41:34,845 هيشکيو نميبينم 684 00:41:35,638 --> 00:41:37,306 نزديکاي خونه يه تحريکاتي ميبينم 685 00:41:37,390 --> 00:41:39,809 قبل اينکه سر برسن بايد ماشين کوانتومي رو نابود کنيم 686 00:41:39,892 --> 00:41:41,394 اصلا فکرشم نکن ،پسر رئيس؟ 687 00:41:41,477 --> 00:41:42,637 کاري که مجبور هستي رو انجام بده 688 00:41:42,645 --> 00:41:44,473 چاره ي ديگه اي نداريم به زودي ميرسن اينجا 689 00:41:44,480 --> 00:41:45,680 نکن يه راه ديگه ايم هست 690 00:42:07,420 --> 00:42:08,820 گلوله از بدنش خارج شد 691 00:42:11,757 --> 00:42:14,594 مارسي به ترور کمک کن اون تفنگ لعنتيو بنداز اونطرف بيا کمکم 692 00:42:17,346 --> 00:42:19,974 فيليپ اون بيرون چه خبره؟ 693 00:42:20,057 --> 00:42:22,142 فيليپ حالت خوب مبشه 694 00:42:22,226 --> 00:42:23,478 .محکم فشار بده 695 00:42:24,770 --> 00:42:26,313 اون يه دکتره حالت خوب ميشه 696 00:42:26,396 --> 00:42:28,232 ...سيستم دفاعي رو خاموش کن 697 00:42:28,315 --> 00:42:29,859 تضعيف کننده سيگنال رو از کار بنداز 698 00:42:29,942 --> 00:42:31,777 مدير هنوز ميتونه بهمون کمک کنه 699 00:42:31,861 --> 00:42:33,403 باشه 700 00:42:33,488 --> 00:42:34,822 باشه 701 00:42:40,077 --> 00:42:41,954 دارن نزديکتر ميشن 702 00:42:50,420 --> 00:42:52,297 مدير داره مياد 703 00:42:57,052 --> 00:42:58,721 مسافر 3468 704 00:42:58,804 --> 00:43:00,222 ماموريت کنسل شد 705 00:43:00,305 --> 00:43:03,058 سريعا ماشين کوانتوم رو نابود کن 706 00:43:07,522 --> 00:43:09,202 ساختمون رو محاصره کردن 707 00:43:10,733 --> 00:43:12,293 نبايد بزاريم به اينجا نزديک شن 708 00:43:13,027 --> 00:43:14,695 دارن ميان 709 00:43:14,779 --> 00:43:17,072 بي حرکت اف بي آي اسلحه هاتون رو بندازين 710 00:43:17,096 --> 00:43:27,096 .:benz1372 (بهنام):. IMovie-Dl تيم ترجمه WWW.IMOVIE-DL.CO 711 00:44:14,444 --> 00:44:18,365