1 00:00:06,165 --> 00:00:08,992 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,969 --> 00:00:22,013 Slipp meg! Hvor er mannen min? 3 00:00:22,014 --> 00:00:25,933 -Vi kan ikke forlate han der! -Stopp kjeften på henne, Marcy! 4 00:00:25,934 --> 00:00:28,561 Hun kan ikke huske noe. 5 00:00:28,562 --> 00:00:32,315 Før eller siden må jeg gi henne en HDAC2-inhibitor. 6 00:00:32,316 --> 00:00:36,360 -Hvem er dere? Slipp meg! -Skynd deg, hun er sterk. 7 00:00:36,361 --> 00:00:40,907 -Det kommer. Kan du kjøre saktere? -Vi kan ikke kobles til plassen. 8 00:00:40,908 --> 00:00:44,611 -Ro deg ned, Kathryn! -Hvordan vet du hva jeg heter? 9 00:00:46,330 --> 00:00:50,867 Hør på meg... Mannen min var på flyet. Han er FBI-agent. 10 00:00:51,543 --> 00:00:54,579 Han hadde et apparat som reddet meg... 11 00:00:56,840 --> 00:01:01,044 -Ro mens jeg fikser inhibitoren. -Hvordan holder han ut med henne? 12 00:01:03,305 --> 00:01:06,842 -Er du der, sjef? -Han kan ikke høre deg. 13 00:01:07,434 --> 00:01:11,979 -Så sterk G-kraft overlever ingen. -Noen tror det. 14 00:01:11,980 --> 00:01:15,358 Ambulansen må ha vært vår. 15 00:01:15,359 --> 00:01:18,444 De visste hvor og når flyet skulle styrte. 16 00:01:18,445 --> 00:01:21,739 Direktøren skulle ha gjenopplivet han og Bishop. 17 00:01:21,740 --> 00:01:23,024 Prøv mobilen. 18 00:01:30,540 --> 00:01:33,167 -Hallo? -Hvem er det? 19 00:01:33,168 --> 00:01:37,296 -Ta dere av kona, kom til hovedkvarteret. -Lever han? 20 00:01:37,297 --> 00:01:41,209 Rydd opp etter dere, så kan vi snakke om neste steg. 21 00:02:00,445 --> 00:02:04,907 -Skal vi legge henne i senga? -Du trenger ikke hviske, hun hører ikke. 22 00:02:04,908 --> 00:02:07,736 Spesielt ikke når hun har fått dette. 23 00:02:10,372 --> 00:02:15,543 -Hadde du en minneinhibitor med deg? -Ja, det har alle legereisende. 24 00:02:15,544 --> 00:02:18,789 -Hvor mye glemmer hun? -Det meste av gårsdagen. 25 00:02:19,506 --> 00:02:25,128 -For en bakrus hun kommer til å få. -Hent et par sko og hjelp Philip. 26 00:02:34,896 --> 00:02:40,435 -Så morsomt de hadde det. -Hvor mye alkohol trengs for en blackout? 27 00:02:41,278 --> 00:02:44,564 Jeg vet ikke, jeg tar bare heroin. 28 00:02:45,115 --> 00:02:47,484 Vi kjører på med mye. 29 00:03:05,886 --> 00:03:08,888 Senk våpenet, vi er ingen trussel. 30 00:03:08,889 --> 00:03:11,599 -Hvem er du? -Reisende D13. 31 00:03:11,600 --> 00:03:14,268 -"D"? -Det står for "doktor". 32 00:03:14,269 --> 00:03:18,356 -I mitt tilfelle, også Derek. -Behandler ikke dere statsoverhoder? 33 00:03:18,357 --> 00:03:23,569 I begynnelsen var det sånn, men nå redder vi alle direkøren gir ordre om. 34 00:03:23,570 --> 00:03:26,439 Vi har allerede startet arbeidet. 35 00:03:32,412 --> 00:03:35,623 -Kan han reddes? -Hvis vi kan stabilisere han. 36 00:03:35,624 --> 00:03:38,959 Stoppe blødningene og bytte ut noen organer. 37 00:03:38,960 --> 00:03:42,213 Jeg går ut fra at dere vil donere. 38 00:03:42,214 --> 00:03:44,207 Selvfølgelig. 39 00:03:44,341 --> 00:03:45,547 Da kan det gå. 40 00:04:48,113 --> 00:04:50,106 Grant? 41 00:04:54,619 --> 00:04:56,821 Grant? 42 00:05:17,267 --> 00:05:20,178 Hvor er du? 43 00:05:38,955 --> 00:05:40,949 På jobb. 44 00:05:54,221 --> 00:05:57,465 Hva skjedde i går? Hvor mye vin drakk vi?! 45 00:06:02,479 --> 00:06:07,684 Jeg drakk ikke så mye, men du var i form. Forbes og jeg er... 46 00:06:18,411 --> 00:06:20,238 Det ser bedre ut enn i går. 47 00:06:21,248 --> 00:06:23,123 På utsiden, ja. 48 00:06:23,124 --> 00:06:28,546 Det er den enkle delen. Skadene er på innsiden. Hjernen, vitale organer... 49 00:06:28,547 --> 00:06:33,551 -Det tok hele natten å få han stabil. -De gjør jo ingenting med han. 50 00:06:33,552 --> 00:06:38,472 -Det meste gjøres med nanoteknikk. -Grafinbasert? 51 00:06:38,473 --> 00:06:45,229 Mer avansert enn noe jeg har sett. Uten dem hadde han ikke hatt en sjanse. 52 00:06:45,230 --> 00:06:48,057 Men naniter kan bare gjøre så så mye. 53 00:06:49,526 --> 00:06:54,947 -Jeg har en del ting jeg må fikse... -Hvor skal du? 54 00:06:54,948 --> 00:06:58,943 Flyplassen. Var han ikke på flyet, skal ikke bilen hans stå der. 55 00:06:59,578 --> 00:07:00,784 Ok, dra. 56 00:07:03,331 --> 00:07:08,419 -Greit, 0115, det er din tur. -Klar når du er, Derek. 57 00:07:08,420 --> 00:07:12,506 Det har kommet et stykke på vei, men det må vokse ferdig innvortes. 58 00:07:12,507 --> 00:07:18,137 -Må dere snitte meg opp? -Nei, den finner veien selv. 59 00:07:18,138 --> 00:07:22,509 -Det høres ikke bra ut. -Det føles ikke bra heller. Legg deg ned. 60 00:07:28,607 --> 00:07:31,392 Dette kommer til å gjøre veldig vondt. 61 00:07:59,554 --> 00:08:02,757 Er du ute på jobb? 62 00:08:08,188 --> 00:08:10,515 Med K i banken, det tar en stund. 63 00:08:59,114 --> 00:09:02,700 -Jeg gjør meg klar til å hjelpe. -Ok, men det trengs ikke. 64 00:09:02,701 --> 00:09:06,779 Han er lederen vår. Jeg ba ikke om tillatelse. 65 00:09:27,851 --> 00:09:30,269 Betaler man her? 66 00:09:30,270 --> 00:09:33,640 Førerkort og vognkort, takk. 67 00:09:34,566 --> 00:09:37,560 Klart det, det ligger nok... 68 00:09:41,072 --> 00:09:44,692 Jeg henter bilen for en venn. 69 00:09:45,785 --> 00:09:51,248 -Bilen er registrert på FBI. -Vennen min jobber der. 70 00:09:51,249 --> 00:09:56,003 -Gå ut av bilen, er du snill. -Jeg har jo nøkkelen hans. 71 00:09:56,004 --> 00:10:00,625 -Grant MacLaren... -Det leste du i papirene. Gå ut. 72 00:10:09,309 --> 00:10:11,469 Snu deg rundt. 73 00:10:14,022 --> 00:10:17,100 Jeg kan dessverre ikke gjøre dette. 74 00:10:27,202 --> 00:10:30,238 Kan du åpne bommen? 75 00:11:11,830 --> 00:11:14,782 Innfører naniter i tredje stadiet. 76 00:11:24,050 --> 00:11:26,878 Jeg har aldri sett noe liknende. 77 00:11:30,473 --> 00:11:33,676 -Går det bra? -Absolutt. 78 00:11:42,986 --> 00:11:46,814 Vi ser om bukspyttkjertelen må byttes ut. 79 00:11:50,493 --> 00:11:51,736 Sug. 80 00:12:08,344 --> 00:12:09,550 Pokker. 81 00:12:14,267 --> 00:12:17,720 Vi nærmer oss, badene er ferdige. 82 00:12:18,771 --> 00:12:21,356 Så fint kjøkkenet blir! 83 00:12:21,357 --> 00:12:24,852 Snart føler vi oss hjemme her. 84 00:12:25,945 --> 00:12:31,859 -Er støvsugeren ødelagt? -Nei, jeg sugde opp noe under sofaen. 85 00:12:32,327 --> 00:12:33,903 Her er det. 86 00:12:35,205 --> 00:12:36,989 Ops... 87 00:12:38,291 --> 00:12:44,455 -Ikke se på meg, det er din feil. -Ligger BHen også her? 88 00:13:17,163 --> 00:13:18,656 En pose blod til. 89 00:13:19,123 --> 00:13:20,908 Jeg henter det. 90 00:13:36,140 --> 00:13:37,800 Er du fortsatt her? 91 00:13:38,643 --> 00:13:39,849 Hva? 92 00:13:40,228 --> 00:13:43,973 -Du var så stille. -Jeg satt og tenkte. 93 00:13:44,649 --> 00:13:49,187 -På aldri å surfe mer? -Delvis det. 94 00:13:50,321 --> 00:13:56,652 Når vi er på ferie, begynner jeg å tenke at jeg kan gjøre så mye mer med livet. 95 00:13:57,328 --> 00:14:00,539 -Som hva da? -Jeg vet ikke. 96 00:14:00,540 --> 00:14:05,794 Pappa var politi, jeg er FBI-agent. For en mangel på fantasi. 97 00:14:05,795 --> 00:14:09,881 -Du elsker jo FBI. -Mer "liker". 98 00:14:09,882 --> 00:14:13,920 -Du er veldig dyktig også. -Sier jeg til deg, i hvert fall. 99 00:14:14,512 --> 00:14:19,099 Kanskje du er klar for en ny utfordring som ikke har med jobb å gjøre. 100 00:14:19,100 --> 00:14:24,271 -Skal vi ha babydiskusjonen igjen? -Sa jeg det ordet? 101 00:14:24,272 --> 00:14:27,767 Det syns i øynene dine hva du mener! 102 00:14:29,944 --> 00:14:31,896 Pokker. 103 00:14:32,613 --> 00:14:34,607 Punktert. 104 00:14:35,074 --> 00:14:37,485 Hvordan går det med han? 105 00:14:39,996 --> 00:14:44,416 Sternumfraktur, hemothorax og lungekontusjon. 106 00:14:44,417 --> 00:14:49,038 Men hvordan ser det ut? Kommer han til å bli bra? 107 00:14:50,006 --> 00:14:53,967 Det er for tidlig å si noe. Vi har akkurat startet. 108 00:14:53,968 --> 00:14:58,138 -Dessuten har han et hjerteproblem. -Hva er galt? 109 00:14:58,139 --> 00:15:03,594 -Det kan ikke fikses. -Direktøren har jo sendt dem hit. 110 00:15:04,520 --> 00:15:10,518 Direktøren er ikke feilfri. Men han er i beste tenkelige hender. 111 00:15:30,630 --> 00:15:31,914 Fant du den? 112 00:15:32,715 --> 00:15:35,459 -Hva? Ja. -Der er den. Takk. 113 00:15:40,848 --> 00:15:44,518 -Jeg kunne ønske jeg kunne hjelpe til. -Det gjør du. 114 00:15:44,519 --> 00:15:48,180 Ja, hvordan hadde du klart deg uten meg? 115 00:15:50,942 --> 00:15:53,603 Det hadde jeg ikke, Grant. 116 00:16:02,036 --> 00:16:07,290 De ringte fra politiet, en parkeringsvakt har anmeldt biltyveri. 117 00:16:07,291 --> 00:16:11,253 -Skiltene matcher Macs SUV. -Jeg fikk akkurat SMS av han. 118 00:16:11,254 --> 00:16:14,290 Kanskje han ikke vet om det enda. 119 00:16:21,097 --> 00:16:24,925 Du har kommet til spesialagent Grant MacLaren... 120 00:16:27,437 --> 00:16:28,929 SØK KJØRETØY 121 00:16:48,791 --> 00:16:51,619 -Hallo? -Det er Walt, er Mac der? 122 00:16:52,545 --> 00:16:57,549 -Er han ikke med deg? -Nei, da er vi visst feilinformert. 123 00:16:57,550 --> 00:17:00,670 -Unnskyld at jeg forstyrret. -Vent... 124 00:17:06,976 --> 00:17:08,594 LASTER BILKAMERA 125 00:17:16,694 --> 00:17:18,104 Hallo der... 126 00:17:20,990 --> 00:17:23,192 SKRIVER UT 127 00:17:31,959 --> 00:17:34,377 Hvor er du? Noen har stjålet bilen din. 128 00:17:34,378 --> 00:17:36,914 Pokker. 129 00:17:39,050 --> 00:17:43,053 -Hei... Du ser ikke bra ut. -Takk. 130 00:17:43,054 --> 00:17:45,847 -Jeg er seriøs. -Jeg merker det. 131 00:17:45,848 --> 00:17:48,433 Du burde legge deg. 132 00:17:48,434 --> 00:17:51,345 -Folkens... -Hva er det, Philip? 133 00:17:52,021 --> 00:17:56,566 -Vi har et problem. Jeg trenger skyss. -Når? 134 00:17:56,567 --> 00:17:58,693 Nå. 135 00:17:58,694 --> 00:18:02,273 Ok. Vent, jeg er på vei. 136 00:18:04,575 --> 00:18:07,035 Du må snakke med legen. 137 00:18:07,036 --> 00:18:10,163 Derek? Han sa at det skulle gjøre vondt. 138 00:18:10,164 --> 00:18:12,950 Du kan få noe mot det. 139 00:18:13,793 --> 00:18:16,670 Litt smerte for en god sak... 140 00:18:16,671 --> 00:18:19,290 Mye smerte for en god sak... 141 00:18:21,175 --> 00:18:24,003 Hjelp Philip, det går fint. 142 00:18:29,600 --> 00:18:32,602 Nanitene er snart ferdige med bukspyttkjertelen. 143 00:18:32,603 --> 00:18:37,475 Bra, men uten normal nerveaktivitet kan ikke kroppen fungere. 144 00:18:45,116 --> 00:18:48,451 Sånn, nå skal du skyte. 145 00:18:48,452 --> 00:18:52,531 Stå så stille du kan. 146 00:18:52,957 --> 00:18:56,585 Trykk forsiktig, men bestemt, på avtrekkeren. 147 00:18:56,586 --> 00:18:59,588 Skuddet kommer som en overraskelse. 148 00:18:59,589 --> 00:19:03,425 -Pustingen skal være... -Overraskelse! 149 00:19:03,426 --> 00:19:08,179 -Du må ta dette seriøst! -Jeg kan vise hvor seriøs jeg er... 150 00:19:08,180 --> 00:19:11,850 -Hold løpet nede. -Du kan holde løpet nede. 151 00:19:11,851 --> 00:19:17,147 -Du må ikke gjøre dette. -Jo, jeg vil, det føles farlig. 152 00:19:17,148 --> 00:19:21,192 -Det er det også. -La meg prøve igjen. 153 00:19:21,193 --> 00:19:23,194 Sånn, ja... 154 00:19:23,195 --> 00:19:28,025 Sikt, og trykk forsiktig på avtrekkeren. 155 00:19:31,746 --> 00:19:35,950 -Herregud, jeg avfyrte et våpen! -To skudd til. 156 00:19:40,254 --> 00:19:45,334 Se på det! Fem skudd og målet er uskadd. 157 00:19:47,595 --> 00:19:51,890 -Jeg liker ikke at jeg likte det. -Du må ikke like det. 158 00:19:51,891 --> 00:19:56,102 -Jeg liker at jeg liker deg. -Liker du meg? 159 00:19:56,103 --> 00:20:00,190 -Jeg liker deg veldig godt. -Jeg foretrekker et annet ord. 160 00:20:00,191 --> 00:20:02,942 -"Vil ha"? -Det hadde jeg ikke tenkt på... 161 00:20:02,943 --> 00:20:05,236 -"Trenger"? -Enda bedre. 162 00:20:05,237 --> 00:20:08,899 -"Nå"? -Det var det beste hittil. 163 00:20:44,527 --> 00:20:49,322 Sjekk opp denne fyren, han har tatt Macs bil. 164 00:20:49,323 --> 00:20:52,450 Det er Philip Pearson. 165 00:20:52,451 --> 00:20:55,912 Partneren din ba meg sjekke han for en stund siden. 166 00:20:55,913 --> 00:20:59,833 -Er du sikker? -Ja, MacLaren var veldig sta. 167 00:20:59,834 --> 00:21:03,120 Så han glemmer jeg ikke. Det er Philip Pearson. 168 00:21:39,707 --> 00:21:43,918 Jeg er redd for at vi kommer til å angre på at vi ikke fikk barn. 169 00:21:43,919 --> 00:21:47,957 Angrer du deg, eller er det bare redsel for at du skal angre deg? 170 00:21:48,716 --> 00:21:54,004 -Redsel, tror jeg. Du, da? -Ingen kommentar. 171 00:21:55,014 --> 00:21:58,175 Vi har ikke pratet om det lenge, og vi blir eldre. 172 00:21:58,434 --> 00:21:59,934 Ja, det skal være visst. 173 00:21:59,935 --> 00:22:03,847 Men all denne nye teknologien er helt fantastisk. 174 00:22:04,732 --> 00:22:07,017 Du hadde blitt en fantastisk pappa. 175 00:22:10,112 --> 00:22:16,110 -Husker du ikke hvor tøft det var for oss? -For meg, mener du? 176 00:22:16,660 --> 00:22:20,781 Det tok oss lang tid å gå videre. 177 00:22:21,540 --> 00:22:23,033 Jeg vet det. 178 00:22:23,250 --> 00:22:27,371 -Og mine 60-timersuker... -Jeg forstår. 179 00:22:28,297 --> 00:22:30,124 Jeg bare... 180 00:22:34,720 --> 00:22:38,590 Jeg er redd for at hvis det skjer igjen... 181 00:22:39,600 --> 00:22:43,095 -Jeg vet, jeg bare... -Jeg vet det. 182 00:22:49,818 --> 00:22:52,271 Du kommer for sent. 183 00:23:07,586 --> 00:23:09,087 Beth. 184 00:23:09,088 --> 00:23:13,625 Macs bil ble funnet i en bakgate. Mistenkte er ikke på stedet. 185 00:23:14,468 --> 00:23:17,713 -Tar de den inn? -Ikke enda. 186 00:23:19,974 --> 00:23:23,268 -Du tar ikke telefonen. -Det er travelt her. 187 00:23:23,269 --> 00:23:26,104 -Vet du hvor han er, Walt? -Ikke enda. 188 00:23:26,105 --> 00:23:31,226 Han er ikke med meg og ikke med deg, til tross for at han sa det til oss. 189 00:23:31,944 --> 00:23:35,189 Akkurat. Skal vi gå litt? 190 00:23:40,119 --> 00:23:45,206 -Som FBI-agent må man av og til forsvinne. -Men hvorfor lyver han? 191 00:23:45,207 --> 00:23:49,995 -Alt vi vet er at bilen hans er stjålet. -Hva?! 192 00:24:01,765 --> 00:24:07,020 -Jeg er der nå, hvor er du? -I en bakgate et kvartal sør. 193 00:24:07,021 --> 00:24:10,808 -Politiet er i nærheten. -Ok, jeg kommer. 194 00:24:15,279 --> 00:24:17,898 Politi ved vestre innkjørsel. 195 00:24:33,297 --> 00:24:35,374 Herregud! 196 00:24:36,550 --> 00:24:40,087 Unnskyld! Jeg sølte kaffe på meg. 197 00:24:42,264 --> 00:24:45,516 Åh, står jeg i veien? 198 00:24:45,517 --> 00:24:47,602 Unnskyld! 199 00:24:47,603 --> 00:24:49,596 Bare vent litt. 200 00:25:21,804 --> 00:25:24,172 Takk. 201 00:26:23,991 --> 00:26:25,197 MacLaren. 202 00:26:26,869 --> 00:26:29,370 Det ordner jeg. 203 00:26:29,371 --> 00:26:32,366 Ok, jeg kommer. 204 00:26:36,086 --> 00:26:39,797 Bra, dette tar en evighet å gjøre alene! 205 00:26:39,798 --> 00:26:44,002 Hvordan kan kundene alltid vite hvilke stoffer som ikke er inne? 206 00:26:47,097 --> 00:26:49,891 -Nå? -Alle må inn. 207 00:26:49,892 --> 00:26:53,679 -Jeg har jo booket deg. -Jeg vet det, beklager. 208 00:26:55,564 --> 00:26:58,399 -Beklager? -Hva vil du jeg skal gjøre? 209 00:26:58,400 --> 00:27:01,778 -Slutte å svare. -Da får jeg ikke lønn. 210 00:27:01,779 --> 00:27:04,564 Den betaler jo for alt vi har. 211 00:27:05,699 --> 00:27:10,620 Du har rett, jeg skal være glad for den tiden jeg får se deg, - 212 00:27:10,621 --> 00:27:13,039 - og takknemlig for alt jeg får. 213 00:27:13,040 --> 00:27:16,793 -Det var ikke det jeg mente. -Det var akkurat det du mente. 214 00:27:16,794 --> 00:27:19,496 Bare dra på jobb. 215 00:27:20,297 --> 00:27:21,503 Hva skal jeg... 216 00:27:45,906 --> 00:27:49,359 Det forklarer hvorfor vi mistet GPS-signalet. 217 00:27:50,452 --> 00:27:52,112 Ser noe annerledes ut? 218 00:27:53,664 --> 00:27:55,623 Nei. 219 00:27:55,624 --> 00:27:59,252 Ingenting tyder på slagsmål. 220 00:27:59,253 --> 00:28:03,707 -Det hadde jeg ikke tenkt på. -Unnskyld, det er jobbens feil. 221 00:28:04,383 --> 00:28:08,135 Vet du hva det rareste er? Det føles ikke helt uventet. 222 00:28:08,136 --> 00:28:09,546 Hva mener du? 223 00:28:10,639 --> 00:28:16,102 I det siste har jeg begynt å lure på ting jeg trodde var krystallklare. 224 00:28:16,103 --> 00:28:18,521 Som mannen min. 225 00:28:18,522 --> 00:28:21,524 Holder jeg på å bli gal? 226 00:28:21,525 --> 00:28:24,527 Nei, det gjør du ikke. 227 00:28:24,528 --> 00:28:28,197 -Jeg har også lagt merke til en del. -Virkelig? 228 00:28:28,198 --> 00:28:32,160 Småting, som at han plutselig er bedre til å skyte. 229 00:28:32,161 --> 00:28:34,488 Plutselig er han bedre til mye. 230 00:28:37,499 --> 00:28:40,952 Men definitivt ikke på squash. 231 00:28:46,466 --> 00:28:49,127 I går kveld... 232 00:28:50,804 --> 00:28:55,467 -Hva da? Hva skjedde? -Jeg vet ikke helt. 233 00:28:56,268 --> 00:29:02,398 Da jeg våknet var det kaos på kjøkkenet, det var fullt av tomme vinflasker, - 234 00:29:02,399 --> 00:29:04,893 - men jeg husker ikke noe av festen. 235 00:29:05,485 --> 00:29:10,524 Vi kan ta et glass vin eller to hvis han kommer hjem i god tid, men... 236 00:29:11,450 --> 00:29:15,786 I morges skrev han i en melding at jeg var "i form". 237 00:29:15,787 --> 00:29:21,292 -Du blir ganske morsom etter noen glass. -Jeg husker ikke at jeg drakk noe. 238 00:29:21,293 --> 00:29:24,921 Jeg var bakfull da jeg våknet i dag, - 239 00:29:24,922 --> 00:29:28,382 - men jeg har aldri fått blackout før. 240 00:29:28,383 --> 00:29:31,586 I hvert fall ikke hjemme en tirsdagskveld. 241 00:29:32,679 --> 00:29:36,466 Som om livet sporet av men ingenting skjedde. 242 00:29:37,100 --> 00:29:40,429 Kanskje du bare er stresset. 243 00:29:41,188 --> 00:29:45,816 -Jeg kjører deg tilbake til bilen. -Ikke til galehuset? 244 00:29:45,817 --> 00:29:49,229 Nei, det ligger for langt unna. 245 00:29:55,744 --> 00:29:59,247 De kommer til å lete etter meg. Jeg finner Forbes. 246 00:29:59,248 --> 00:30:01,658 Hold han nede. 247 00:30:03,585 --> 00:30:06,163 -Tang. -Gasbind. 248 00:30:07,381 --> 00:30:10,959 Vi kan ikke vente lenger, vi må gjøre det. 249 00:30:12,344 --> 00:30:13,587 Skalpell. 250 00:30:18,392 --> 00:30:20,768 -Tiden er inne. -Tid... 251 00:30:20,769 --> 00:30:26,274 -Dette fikser du. -Tiden begynner å føles som en elv... 252 00:30:26,275 --> 00:30:32,196 Uansett hvor stor stein du kaster i, så finner alltid vannet en vei forbi. 253 00:30:32,197 --> 00:30:36,943 -Ikke optimalt, men vi har ikke noe valg. -Elven flyter videre... 254 00:30:37,786 --> 00:30:43,825 -...som om steinen ikke var der. -På tide å gå. 255 00:30:56,388 --> 00:30:59,633 -Hva gjør du? -Hva ser det ut som? 256 00:31:00,100 --> 00:31:05,730 -La det være. -Det føles ikke bra å ha det framme. 257 00:31:05,731 --> 00:31:09,984 Skal du klandre meg for at jeg ville ordne rommet før barnet kom? 258 00:31:09,985 --> 00:31:12,528 Nei, kutt ut. 259 00:31:12,529 --> 00:31:16,699 -La det være, jeg vil ordne det. -Du bør hvile. 260 00:31:16,700 --> 00:31:20,661 -Jeg er lei av å hvile. -Jeg bare pakker ned litt. 261 00:31:20,662 --> 00:31:22,989 -Hvis du vil hjelpe til... -Hvorfor? 262 00:31:24,583 --> 00:31:26,284 Skal vi ikke prøve igjen? 263 00:31:28,545 --> 00:31:31,831 Var det alt? Er det over? 264 00:31:33,675 --> 00:31:39,638 -Du står her og stirrer hele tiden. -Det gjorde jeg før også. 265 00:31:39,639 --> 00:31:43,893 Det var en annen ting før du mistet barnet. 266 00:31:43,894 --> 00:31:49,307 Førvi mistet barnet, dette er ikke noe jeg er alene om. 267 00:31:50,734 --> 00:31:53,103 Det har du helt rett i. 268 00:31:53,862 --> 00:31:55,939 Jeg holdt på å miste deg. 269 00:31:57,574 --> 00:32:01,827 Jeg satt et helt døgn alene i et rom på sykehuset - 270 00:32:01,828 --> 00:32:04,823 - uten å vite om du skulle klare deg. 271 00:32:05,874 --> 00:32:10,795 Jeg er lei meg for at vi mistet barnet, men bare tanken på å miste deg - 272 00:32:10,796 --> 00:32:12,664 - var så mye verre. 273 00:32:15,300 --> 00:32:18,753 Det gjør meg kanskje til en egoistisk drittsekk, men - 274 00:32:19,971 --> 00:32:24,134 - ja, jeg legger vekk litt ting. 275 00:32:56,383 --> 00:33:00,845 -Vi har jo hørt fra han. -Men ikke du en gang vet hvor han er... 276 00:33:00,846 --> 00:33:04,140 Vi holder ikke styr på hverandre hele tiden. 277 00:33:04,141 --> 00:33:08,519 -Bilen ble stjålet og han svarer ikke. -Vi skal løse dette, Kath. 278 00:33:08,520 --> 00:33:11,222 Jeg sier fra så fort vi får vite noe. 279 00:33:12,732 --> 00:33:14,351 Takk, Walt. 280 00:33:18,738 --> 00:33:21,740 -Forbes. -Hei, det er Beth. 281 00:33:21,741 --> 00:33:26,571 -Jeg har funnet noe om Mac. -Ok, jeg kommer opp. 282 00:33:52,606 --> 00:33:54,231 Kathryn... 283 00:33:54,232 --> 00:33:57,686 Ja. Og nei. 284 00:33:59,362 --> 00:34:01,648 Forstår du? 285 00:34:06,077 --> 00:34:09,698 -Dette er ikke mine minner. -Nei. 286 00:34:11,124 --> 00:34:16,538 -Jeg er ikke Grant MacLaren. -Nei. Og jo. 287 00:34:18,048 --> 00:34:22,343 -Dette er hans minner. -Bare de lyseste bitene. 288 00:34:22,344 --> 00:34:25,679 Fragmenterte og usammenhengende biter - 289 00:34:25,680 --> 00:34:28,682 - av din verts bevissthet. 290 00:34:28,683 --> 00:34:32,262 -Normalt ville du ikke hatt tilgang. -Hvorfor nå? 291 00:34:34,314 --> 00:34:36,516 Du er veldig nære å dø. 292 00:34:38,693 --> 00:34:42,446 -Jeg føler det. -Vi prøver å redde deg. 293 00:34:42,447 --> 00:34:46,534 Titusener av naniter jobber med å reparere skadene - 294 00:34:46,535 --> 00:34:49,245 - i prefrontale cortex og resten av kroppen. 295 00:34:49,246 --> 00:34:53,658 Bevisstheten din fikk tilgang til minnene som tilflukt. 296 00:34:55,001 --> 00:34:57,662 -Vis meg mer. -Det finnes ikke mer. 297 00:34:58,880 --> 00:35:02,292 Det var det siste som fantes av han. 298 00:35:04,886 --> 00:35:07,471 Jeg elsket deg så mye. 299 00:35:07,472 --> 00:35:09,848 Han gjorde det. 300 00:35:09,849 --> 00:35:13,052 Det er hans minner, ikke dine. 301 00:35:14,396 --> 00:35:18,391 Hvorfor kjenner jeg ikke forskjell? 302 00:35:24,573 --> 00:35:27,491 Klemmer på aorta. 303 00:35:27,492 --> 00:35:29,527 Greit, skalpell. 304 00:35:37,627 --> 00:35:41,247 Vevet ser bra ut, men har rytmeforstyrrelser. 305 00:35:42,340 --> 00:35:44,000 Vi må få det på plass. 306 00:36:00,066 --> 00:36:03,611 Sjekk e-posten din. Jeg har funnet Macs GPS-informasjon. 307 00:36:03,612 --> 00:36:08,608 Alle steder MacLaren har vært siste halvannen måned. 308 00:36:09,868 --> 00:36:13,078 -Jeg markerte noen steder. -Flott. 309 00:36:13,079 --> 00:36:18,000 Jeg kikket nærmere på Philip Pearson, advokaten hans er Ray Green. 310 00:36:18,001 --> 00:36:23,414 -Ikke overraskende. -Han kjøpte et sted nære travbanen. 311 00:36:24,174 --> 00:36:26,668 MacLaren har vært der flere ganger. 312 00:36:27,927 --> 00:36:30,512 -Der har du det. -Pokker! 313 00:36:30,513 --> 00:36:35,385 -Jeg fikser en ransakelsesordre. -Pokker! Vi må ut! 314 00:36:36,102 --> 00:36:38,888 -Hva? -MacLarens kollega er på vei. 315 00:36:39,439 --> 00:36:42,858 -Vet du hva de gjør der inne? -Oppdraget foran alt. 316 00:36:42,859 --> 00:36:48,364 Jeg kan hacke meg inn og forsinke ransakelsesordren, - 317 00:36:48,365 --> 00:36:51,985 - men før eller siden kommer han hit. 318 00:36:54,871 --> 00:36:58,957 -Hvorfor akkurat disse minnene? -De kan være tilfeldige. 319 00:36:58,958 --> 00:37:02,412 Eller så var de så sterke at de overlevde din ankomst. 320 00:37:07,008 --> 00:37:09,836 -Hva skjer? -Det er på tide å gå. 321 00:37:10,261 --> 00:37:13,423 -Hvor da? -Det får vi se. 322 00:37:16,685 --> 00:37:19,262 -Blir du med? -Nei. 323 00:37:20,397 --> 00:37:22,682 Og ja. 324 00:37:27,737 --> 00:37:30,440 -Ingen reaksjon. -Lad igjen. 325 00:37:32,117 --> 00:37:34,193 Unna. 326 00:37:35,453 --> 00:37:38,740 -Igjen! -Lad! Unna! 327 00:37:49,968 --> 00:37:53,588 Du har kommet til spesialagent Grant MacLaren... 328 00:37:54,806 --> 00:37:57,216 Herregud, Mac. 329 00:38:42,353 --> 00:38:43,559 Hallo? 330 00:38:48,735 --> 00:38:51,320 Kan jeg hjelpe deg? 331 00:38:51,321 --> 00:38:53,864 Jeg leter etter Philip Pearson. 332 00:38:53,865 --> 00:38:57,659 -Hvem? -Pearson, jeg vet at han er her. 333 00:38:57,660 --> 00:38:59,912 Og hvem er du? 334 00:38:59,913 --> 00:39:03,616 Spesialagent Forbes, FBI. 335 00:39:05,210 --> 00:39:07,753 Har du en ransakelsesordre? 336 00:39:07,754 --> 00:39:10,088 Hvorfor skal jeg ikke ta deg med inn? 337 00:39:10,089 --> 00:39:13,717 Jeg er en hacker, det funker ikke i fengsel. 338 00:39:13,718 --> 00:39:15,795 Mac? 339 00:39:16,596 --> 00:39:21,183 -Se hva du har gjort. -Hva er det som foregår? 340 00:39:21,184 --> 00:39:26,480 Noen trenger å bli minnet på hvordan arbeidsrelasjonen vår skal fungere. 341 00:39:26,481 --> 00:39:29,858 -Jobber du med han? -Nei, han jobber for meg. 342 00:39:29,859 --> 00:39:34,738 -Men det ser han ut til å ha glemt. -Jeg ville vise hvor sårbar du er. 343 00:39:34,739 --> 00:39:41,495 Vær stille. Mr Pearson er en av mine kilder i hackersaken. 344 00:39:41,496 --> 00:39:45,874 Jeg lovte å holde han utenfor om han sluttet å bryte loven. 345 00:39:45,875 --> 00:39:50,462 -Jeg beviste at jeg kunne ta bilen din. -Du har ikke engang førerkort. 346 00:39:50,463 --> 00:39:55,217 -Det kan jeg lage. -Han mener at han kan hacke livet mitt. 347 00:39:55,218 --> 00:39:59,513 -Dere er ikke sikret godt nok. -Nå holder det. 348 00:39:59,514 --> 00:40:03,767 Takk for tipset om bilen, jeg regnet ut hvem som gjorde det. 349 00:40:03,768 --> 00:40:07,563 -Hvorfor har du ikke ringt? -Fikk du ikke meldingene mine? 350 00:40:07,564 --> 00:40:09,982 Jeg sendte deg sikkert tre. 351 00:40:09,983 --> 00:40:14,812 Beklager. Jeg gjorde at de kom på avveie. 352 00:40:16,155 --> 00:40:21,493 -Jeg ville vise at jeg hadde rett. -Alle leter etter deg. 353 00:40:21,494 --> 00:40:25,956 -Du var utilgjengelig og bilen stjålet! -Hører du hva han sier? 354 00:40:25,957 --> 00:40:30,620 Skjønner du ikke at jeg gjorde deg en tjeneste? Sikkerheten deres suger. 355 00:40:31,337 --> 00:40:36,341 -Du er like sårbar. Jeg er ikke så dyr. -Hvis du ikke var kilden hans... 356 00:40:36,342 --> 00:40:41,346 -Unnskyld, Walt, jeg visste ingenting. -Jeg har faktisk bedre ting å gjøre! 357 00:40:41,347 --> 00:40:44,474 Jeg skal gjøre det godt igjen. 358 00:40:44,475 --> 00:40:48,137 Ikke bekymre deg for meg. Ring kona di. 359 00:40:55,069 --> 00:40:56,275 Walt... 360 00:41:06,164 --> 00:41:09,875 -Er du ikke så dyr? -Jeg improviserte! 361 00:41:09,876 --> 00:41:12,669 -Vi klarte det. -Jeg holdt på å svime av. 362 00:41:12,670 --> 00:41:16,715 -Nå får det holde med sånt. -Nanitene er ikke ferdige enda. Hvil. 363 00:41:16,716 --> 00:41:19,176 Skal jeg ta en sykedag? 364 00:41:19,177 --> 00:41:23,847 Hvil i minst to timer for å slippe arrdannelse. 365 00:41:23,848 --> 00:41:29,220 Ingen seksuell aktivitet på 36 timer, til nanitene er borte. 366 00:41:31,648 --> 00:41:34,267 Da får jeg prøve å holde meg. 367 00:41:37,111 --> 00:41:39,404 -Takk. -Ingen årsak. 368 00:41:39,405 --> 00:41:43,992 -Kan jeg få litt nanoteknikk? -Det utfører vi bare på ordre, dessverre. 369 00:41:43,993 --> 00:41:46,828 -Jeg skal på skolen i morgen! -Heldiggris. 370 00:41:46,829 --> 00:41:50,457 Vi skal dra og redde en folkemyrdende diktator. 371 00:41:50,458 --> 00:41:54,412 -Hvorfor det? -Han er vel bedre enn alternativet. 372 00:41:57,382 --> 00:42:01,051 -Hyggelig å samarbeide med deg, 3569. -Samme her. 373 00:42:01,052 --> 00:42:05,840 Hvil deg nå. Og om det er noe vi kan gjøre for deg... 374 00:42:06,641 --> 00:42:09,719 Det går bra, jeg forstår. 375 00:42:11,145 --> 00:42:12,388 Ta vare på dere. 376 00:42:29,205 --> 00:42:30,411 Kat? 377 00:42:34,293 --> 00:42:36,537 Hallo? 378 00:42:39,507 --> 00:42:40,713 Kat? 379 00:42:42,552 --> 00:42:44,170 Er du hjemme? 380 00:42:51,477 --> 00:42:55,856 -Der er du jo. Jeg har prøvd å ringe. -Jeg slo av telefonen. 381 00:42:55,857 --> 00:42:58,608 -Nå vet du hvordan det er. -Unnskyld. 382 00:42:58,609 --> 00:43:04,239 Jeg kunne ikke slutte å se på den for å se om du levde eller ikke. 383 00:43:04,240 --> 00:43:06,867 Det føles bra å ha den slått av. 384 00:43:06,868 --> 00:43:12,122 Det er litt morsomt, informanten min stjal bilen min. 385 00:43:12,123 --> 00:43:16,543 -Så hacket han... -Du får ta det i morgen. 386 00:43:16,544 --> 00:43:20,706 Jeg er trøtt og vil ta et bad. 387 00:43:21,340 --> 00:43:25,544 Vil du at jeg skal vaske deg på ryggen? 388 00:43:34,979 --> 00:43:38,307 Oversettelse: Asle Rovik