1
00:00:06,165 --> 00:00:08,992
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:18,969 --> 00:00:22,013
Slipp meg! Hvor er mannen min?
3
00:00:22,014 --> 00:00:25,933
-Vi kan ikke forlate han der!
-Stopp kjeften på henne, Marcy!
4
00:00:25,934 --> 00:00:28,561
Hun kan ikke huske noe.
5
00:00:28,562 --> 00:00:32,315
Før eller siden må jeg gi henne
en HDAC2-inhibitor.
6
00:00:32,316 --> 00:00:36,360
-Hvem er dere? Slipp meg!
-Skynd deg, hun er sterk.
7
00:00:36,361 --> 00:00:40,907
-Det kommer. Kan du kjøre saktere?
-Vi kan ikke kobles til plassen.
8
00:00:40,908 --> 00:00:44,611
-Ro deg ned, Kathryn!
-Hvordan vet du hva jeg heter?
9
00:00:46,330 --> 00:00:50,867
Hør på meg... Mannen min var på flyet.
Han er FBI-agent.
10
00:00:51,543 --> 00:00:54,579
Han hadde et apparat som reddet meg...
11
00:00:56,840 --> 00:01:01,044
-Ro mens jeg fikser inhibitoren.
-Hvordan holder han ut med henne?
12
00:01:03,305 --> 00:01:06,842
-Er du der, sjef?
-Han kan ikke høre deg.
13
00:01:07,434 --> 00:01:11,979
-Så sterk G-kraft overlever ingen.
-Noen tror det.
14
00:01:11,980 --> 00:01:15,358
Ambulansen må ha vært vår.
15
00:01:15,359 --> 00:01:18,444
De visste hvor og når
flyet skulle styrte.
16
00:01:18,445 --> 00:01:21,739
Direktøren skulle ha gjenopplivet
han og Bishop.
17
00:01:21,740 --> 00:01:23,024
Prøv mobilen.
18
00:01:30,540 --> 00:01:33,167
-Hallo?
-Hvem er det?
19
00:01:33,168 --> 00:01:37,296
-Ta dere av kona, kom til hovedkvarteret.
-Lever han?
20
00:01:37,297 --> 00:01:41,209
Rydd opp etter dere,
så kan vi snakke om neste steg.
21
00:02:00,445 --> 00:02:04,907
-Skal vi legge henne i senga?
-Du trenger ikke hviske, hun hører ikke.
22
00:02:04,908 --> 00:02:07,736
Spesielt ikke når hun har fått dette.
23
00:02:10,372 --> 00:02:15,543
-Hadde du en minneinhibitor med deg?
-Ja, det har alle legereisende.
24
00:02:15,544 --> 00:02:18,789
-Hvor mye glemmer hun?
-Det meste av gårsdagen.
25
00:02:19,506 --> 00:02:25,128
-For en bakrus hun kommer til å få.
-Hent et par sko og hjelp Philip.
26
00:02:34,896 --> 00:02:40,435
-Så morsomt de hadde det.
-Hvor mye alkohol trengs for en blackout?
27
00:02:41,278 --> 00:02:44,564
Jeg vet ikke, jeg tar bare heroin.
28
00:02:45,115 --> 00:02:47,484
Vi kjører på med mye.
29
00:03:05,886 --> 00:03:08,888
Senk våpenet, vi er ingen trussel.
30
00:03:08,889 --> 00:03:11,599
-Hvem er du?
-Reisende D13.
31
00:03:11,600 --> 00:03:14,268
-"D"?
-Det står for "doktor".
32
00:03:14,269 --> 00:03:18,356
-I mitt tilfelle, også Derek.
-Behandler ikke dere statsoverhoder?
33
00:03:18,357 --> 00:03:23,569
I begynnelsen var det sånn, men nå
redder vi alle direkøren gir ordre om.
34
00:03:23,570 --> 00:03:26,439
Vi har allerede startet arbeidet.
35
00:03:32,412 --> 00:03:35,623
-Kan han reddes?
-Hvis vi kan stabilisere han.
36
00:03:35,624 --> 00:03:38,959
Stoppe blødningene
og bytte ut noen organer.
37
00:03:38,960 --> 00:03:42,213
Jeg går ut fra at dere vil donere.
38
00:03:42,214 --> 00:03:44,207
Selvfølgelig.
39
00:03:44,341 --> 00:03:45,547
Da kan det gå.
40
00:04:48,113 --> 00:04:50,106
Grant?
41
00:04:54,619 --> 00:04:56,821
Grant?
42
00:05:17,267 --> 00:05:20,178
Hvor er du?
43
00:05:38,955 --> 00:05:40,949
På jobb.
44
00:05:54,221 --> 00:05:57,465
Hva skjedde i går? Hvor mye vin drakk vi?!
45
00:06:02,479 --> 00:06:07,684
Jeg drakk ikke så mye,
men du var i form. Forbes og jeg er...
46
00:06:18,411 --> 00:06:20,238
Det ser bedre ut enn i går.
47
00:06:21,248 --> 00:06:23,123
På utsiden, ja.
48
00:06:23,124 --> 00:06:28,546
Det er den enkle delen. Skadene er
på innsiden. Hjernen, vitale organer...
49
00:06:28,547 --> 00:06:33,551
-Det tok hele natten å få han stabil.
-De gjør jo ingenting med han.
50
00:06:33,552 --> 00:06:38,472
-Det meste gjøres med nanoteknikk.
-Grafinbasert?
51
00:06:38,473 --> 00:06:45,229
Mer avansert enn noe jeg har sett.
Uten dem hadde han ikke hatt en sjanse.
52
00:06:45,230 --> 00:06:48,057
Men naniter kan bare gjøre så så mye.
53
00:06:49,526 --> 00:06:54,947
-Jeg har en del ting jeg må fikse...
-Hvor skal du?
54
00:06:54,948 --> 00:06:58,943
Flyplassen. Var han ikke på flyet,
skal ikke bilen hans stå der.
55
00:06:59,578 --> 00:07:00,784
Ok, dra.
56
00:07:03,331 --> 00:07:08,419
-Greit, 0115, det er din tur.
-Klar når du er, Derek.
57
00:07:08,420 --> 00:07:12,506
Det har kommet et stykke på vei,
men det må vokse ferdig innvortes.
58
00:07:12,507 --> 00:07:18,137
-Må dere snitte meg opp?
-Nei, den finner veien selv.
59
00:07:18,138 --> 00:07:22,509
-Det høres ikke bra ut.
-Det føles ikke bra heller. Legg deg ned.
60
00:07:28,607 --> 00:07:31,392
Dette kommer til å gjøre veldig vondt.
61
00:07:59,554 --> 00:08:02,757
Er du ute på jobb?
62
00:08:08,188 --> 00:08:10,515
Med K i banken, det tar en stund.
63
00:08:59,114 --> 00:09:02,700
-Jeg gjør meg klar til å hjelpe.
-Ok, men det trengs ikke.
64
00:09:02,701 --> 00:09:06,779
Han er lederen vår.
Jeg ba ikke om tillatelse.
65
00:09:27,851 --> 00:09:30,269
Betaler man her?
66
00:09:30,270 --> 00:09:33,640
Førerkort og vognkort, takk.
67
00:09:34,566 --> 00:09:37,560
Klart det, det ligger nok...
68
00:09:41,072 --> 00:09:44,692
Jeg henter bilen for en venn.
69
00:09:45,785 --> 00:09:51,248
-Bilen er registrert på FBI.
-Vennen min jobber der.
70
00:09:51,249 --> 00:09:56,003
-Gå ut av bilen, er du snill.
-Jeg har jo nøkkelen hans.
71
00:09:56,004 --> 00:10:00,625
-Grant MacLaren...
-Det leste du i papirene. Gå ut.
72
00:10:09,309 --> 00:10:11,469
Snu deg rundt.
73
00:10:14,022 --> 00:10:17,100
Jeg kan dessverre ikke gjøre dette.
74
00:10:27,202 --> 00:10:30,238
Kan du åpne bommen?
75
00:11:11,830 --> 00:11:14,782
Innfører naniter i tredje stadiet.
76
00:11:24,050 --> 00:11:26,878
Jeg har aldri sett noe liknende.
77
00:11:30,473 --> 00:11:33,676
-Går det bra?
-Absolutt.
78
00:11:42,986 --> 00:11:46,814
Vi ser om bukspyttkjertelen
må byttes ut.
79
00:11:50,493 --> 00:11:51,736
Sug.
80
00:12:08,344 --> 00:12:09,550
Pokker.
81
00:12:14,267 --> 00:12:17,720
Vi nærmer oss, badene er ferdige.
82
00:12:18,771 --> 00:12:21,356
Så fint kjøkkenet blir!
83
00:12:21,357 --> 00:12:24,852
Snart føler vi oss hjemme her.
84
00:12:25,945 --> 00:12:31,859
-Er støvsugeren ødelagt?
-Nei, jeg sugde opp noe under sofaen.
85
00:12:32,327 --> 00:12:33,903
Her er det.
86
00:12:35,205 --> 00:12:36,989
Ops...
87
00:12:38,291 --> 00:12:44,455
-Ikke se på meg, det er din feil.
-Ligger BHen også her?
88
00:13:17,163 --> 00:13:18,656
En pose blod til.
89
00:13:19,123 --> 00:13:20,908
Jeg henter det.
90
00:13:36,140 --> 00:13:37,800
Er du fortsatt her?
91
00:13:38,643 --> 00:13:39,849
Hva?
92
00:13:40,228 --> 00:13:43,973
-Du var så stille.
-Jeg satt og tenkte.
93
00:13:44,649 --> 00:13:49,187
-På aldri å surfe mer?
-Delvis det.
94
00:13:50,321 --> 00:13:56,652
Når vi er på ferie, begynner jeg å tenke
at jeg kan gjøre så mye mer med livet.
95
00:13:57,328 --> 00:14:00,539
-Som hva da?
-Jeg vet ikke.
96
00:14:00,540 --> 00:14:05,794
Pappa var politi, jeg er FBI-agent.
For en mangel på fantasi.
97
00:14:05,795 --> 00:14:09,881
-Du elsker jo FBI.
-Mer "liker".
98
00:14:09,882 --> 00:14:13,920
-Du er veldig dyktig også.
-Sier jeg til deg, i hvert fall.
99
00:14:14,512 --> 00:14:19,099
Kanskje du er klar for en ny utfordring
som ikke har med jobb å gjøre.
100
00:14:19,100 --> 00:14:24,271
-Skal vi ha babydiskusjonen igjen?
-Sa jeg det ordet?
101
00:14:24,272 --> 00:14:27,767
Det syns i øynene dine hva du mener!
102
00:14:29,944 --> 00:14:31,896
Pokker.
103
00:14:32,613 --> 00:14:34,607
Punktert.
104
00:14:35,074 --> 00:14:37,485
Hvordan går det med han?
105
00:14:39,996 --> 00:14:44,416
Sternumfraktur,
hemothorax og lungekontusjon.
106
00:14:44,417 --> 00:14:49,038
Men hvordan ser det ut?
Kommer han til å bli bra?
107
00:14:50,006 --> 00:14:53,967
Det er for tidlig å si noe.
Vi har akkurat startet.
108
00:14:53,968 --> 00:14:58,138
-Dessuten har han et hjerteproblem.
-Hva er galt?
109
00:14:58,139 --> 00:15:03,594
-Det kan ikke fikses.
-Direktøren har jo sendt dem hit.
110
00:15:04,520 --> 00:15:10,518
Direktøren er ikke feilfri.
Men han er i beste tenkelige hender.
111
00:15:30,630 --> 00:15:31,914
Fant du den?
112
00:15:32,715 --> 00:15:35,459
-Hva? Ja.
-Der er den. Takk.
113
00:15:40,848 --> 00:15:44,518
-Jeg kunne ønske jeg kunne hjelpe til.
-Det gjør du.
114
00:15:44,519 --> 00:15:48,180
Ja, hvordan hadde du klart deg uten meg?
115
00:15:50,942 --> 00:15:53,603
Det hadde jeg ikke, Grant.
116
00:16:02,036 --> 00:16:07,290
De ringte fra politiet, en
parkeringsvakt har anmeldt biltyveri.
117
00:16:07,291 --> 00:16:11,253
-Skiltene matcher Macs SUV.
-Jeg fikk akkurat SMS av han.
118
00:16:11,254 --> 00:16:14,290
Kanskje han ikke vet om det enda.
119
00:16:21,097 --> 00:16:24,925
Du har kommet til spesialagent
Grant MacLaren...
120
00:16:27,437 --> 00:16:28,929
SØK KJØRETØY
121
00:16:48,791 --> 00:16:51,619
-Hallo?
-Det er Walt, er Mac der?
122
00:16:52,545 --> 00:16:57,549
-Er han ikke med deg?
-Nei, da er vi visst feilinformert.
123
00:16:57,550 --> 00:17:00,670
-Unnskyld at jeg forstyrret.
-Vent...
124
00:17:06,976 --> 00:17:08,594
LASTER BILKAMERA
125
00:17:16,694 --> 00:17:18,104
Hallo der...
126
00:17:20,990 --> 00:17:23,192
SKRIVER UT
127
00:17:31,959 --> 00:17:34,377
Hvor er du? Noen har stjålet bilen din.
128
00:17:34,378 --> 00:17:36,914
Pokker.
129
00:17:39,050 --> 00:17:43,053
-Hei... Du ser ikke bra ut.
-Takk.
130
00:17:43,054 --> 00:17:45,847
-Jeg er seriøs.
-Jeg merker det.
131
00:17:45,848 --> 00:17:48,433
Du burde legge deg.
132
00:17:48,434 --> 00:17:51,345
-Folkens...
-Hva er det, Philip?
133
00:17:52,021 --> 00:17:56,566
-Vi har et problem. Jeg trenger skyss.
-Når?
134
00:17:56,567 --> 00:17:58,693
Nå.
135
00:17:58,694 --> 00:18:02,273
Ok. Vent, jeg er på vei.
136
00:18:04,575 --> 00:18:07,035
Du må snakke med legen.
137
00:18:07,036 --> 00:18:10,163
Derek? Han sa at det skulle gjøre vondt.
138
00:18:10,164 --> 00:18:12,950
Du kan få noe mot det.
139
00:18:13,793 --> 00:18:16,670
Litt smerte for en god sak...
140
00:18:16,671 --> 00:18:19,290
Mye smerte for en god sak...
141
00:18:21,175 --> 00:18:24,003
Hjelp Philip, det går fint.
142
00:18:29,600 --> 00:18:32,602
Nanitene er snart ferdige
med bukspyttkjertelen.
143
00:18:32,603 --> 00:18:37,475
Bra, men uten normal nerveaktivitet
kan ikke kroppen fungere.
144
00:18:45,116 --> 00:18:48,451
Sånn, nå skal du skyte.
145
00:18:48,452 --> 00:18:52,531
Stå så stille du kan.
146
00:18:52,957 --> 00:18:56,585
Trykk forsiktig, men bestemt,
på avtrekkeren.
147
00:18:56,586 --> 00:18:59,588
Skuddet kommer som en overraskelse.
148
00:18:59,589 --> 00:19:03,425
-Pustingen skal være...
-Overraskelse!
149
00:19:03,426 --> 00:19:08,179
-Du må ta dette seriøst!
-Jeg kan vise hvor seriøs jeg er...
150
00:19:08,180 --> 00:19:11,850
-Hold løpet nede.
-Du kan holde løpet nede.
151
00:19:11,851 --> 00:19:17,147
-Du må ikke gjøre dette.
-Jo, jeg vil, det føles farlig.
152
00:19:17,148 --> 00:19:21,192
-Det er det også.
-La meg prøve igjen.
153
00:19:21,193 --> 00:19:23,194
Sånn, ja...
154
00:19:23,195 --> 00:19:28,025
Sikt, og trykk forsiktig på avtrekkeren.
155
00:19:31,746 --> 00:19:35,950
-Herregud, jeg avfyrte et våpen!
-To skudd til.
156
00:19:40,254 --> 00:19:45,334
Se på det!
Fem skudd og målet er uskadd.
157
00:19:47,595 --> 00:19:51,890
-Jeg liker ikke at jeg likte det.
-Du må ikke like det.
158
00:19:51,891 --> 00:19:56,102
-Jeg liker at jeg liker deg.
-Liker du meg?
159
00:19:56,103 --> 00:20:00,190
-Jeg liker deg veldig godt.
-Jeg foretrekker et annet ord.
160
00:20:00,191 --> 00:20:02,942
-"Vil ha"?
-Det hadde jeg ikke tenkt på...
161
00:20:02,943 --> 00:20:05,236
-"Trenger"?
-Enda bedre.
162
00:20:05,237 --> 00:20:08,899
-"Nå"?
-Det var det beste hittil.
163
00:20:44,527 --> 00:20:49,322
Sjekk opp denne fyren,
han har tatt Macs bil.
164
00:20:49,323 --> 00:20:52,450
Det er Philip Pearson.
165
00:20:52,451 --> 00:20:55,912
Partneren din ba meg
sjekke han for en stund siden.
166
00:20:55,913 --> 00:20:59,833
-Er du sikker?
-Ja, MacLaren var veldig sta.
167
00:20:59,834 --> 00:21:03,120
Så han glemmer jeg ikke.
Det er Philip Pearson.
168
00:21:39,707 --> 00:21:43,918
Jeg er redd for at vi kommer til å
angre på at vi ikke fikk barn.
169
00:21:43,919 --> 00:21:47,957
Angrer du deg, eller er det bare
redsel for at du skal angre deg?
170
00:21:48,716 --> 00:21:54,004
-Redsel, tror jeg. Du, da?
-Ingen kommentar.
171
00:21:55,014 --> 00:21:58,175
Vi har ikke pratet om det lenge,
og vi blir eldre.
172
00:21:58,434 --> 00:21:59,934
Ja, det skal være visst.
173
00:21:59,935 --> 00:22:03,847
Men all denne nye teknologien
er helt fantastisk.
174
00:22:04,732 --> 00:22:07,017
Du hadde blitt en fantastisk pappa.
175
00:22:10,112 --> 00:22:16,110
-Husker du ikke hvor tøft det var for oss?
-For meg, mener du?
176
00:22:16,660 --> 00:22:20,781
Det tok oss lang tid å gå videre.
177
00:22:21,540 --> 00:22:23,033
Jeg vet det.
178
00:22:23,250 --> 00:22:27,371
-Og mine 60-timersuker...
-Jeg forstår.
179
00:22:28,297 --> 00:22:30,124
Jeg bare...
180
00:22:34,720 --> 00:22:38,590
Jeg er redd for at hvis det skjer igjen...
181
00:22:39,600 --> 00:22:43,095
-Jeg vet, jeg bare...
-Jeg vet det.
182
00:22:49,818 --> 00:22:52,271
Du kommer for sent.
183
00:23:07,586 --> 00:23:09,087
Beth.
184
00:23:09,088 --> 00:23:13,625
Macs bil ble funnet i en bakgate.
Mistenkte er ikke på stedet.
185
00:23:14,468 --> 00:23:17,713
-Tar de den inn?
-Ikke enda.
186
00:23:19,974 --> 00:23:23,268
-Du tar ikke telefonen.
-Det er travelt her.
187
00:23:23,269 --> 00:23:26,104
-Vet du hvor han er, Walt?
-Ikke enda.
188
00:23:26,105 --> 00:23:31,226
Han er ikke med meg og ikke med deg,
til tross for at han sa det til oss.
189
00:23:31,944 --> 00:23:35,189
Akkurat. Skal vi gå litt?
190
00:23:40,119 --> 00:23:45,206
-Som FBI-agent må man av og til forsvinne.
-Men hvorfor lyver han?
191
00:23:45,207 --> 00:23:49,995
-Alt vi vet er at bilen hans er stjålet.
-Hva?!
192
00:24:01,765 --> 00:24:07,020
-Jeg er der nå, hvor er du?
-I en bakgate et kvartal sør.
193
00:24:07,021 --> 00:24:10,808
-Politiet er i nærheten.
-Ok, jeg kommer.
194
00:24:15,279 --> 00:24:17,898
Politi ved vestre innkjørsel.
195
00:24:33,297 --> 00:24:35,374
Herregud!
196
00:24:36,550 --> 00:24:40,087
Unnskyld! Jeg sølte kaffe på meg.
197
00:24:42,264 --> 00:24:45,516
Åh, står jeg i veien?
198
00:24:45,517 --> 00:24:47,602
Unnskyld!
199
00:24:47,603 --> 00:24:49,596
Bare vent litt.
200
00:25:21,804 --> 00:25:24,172
Takk.
201
00:26:23,991 --> 00:26:25,197
MacLaren.
202
00:26:26,869 --> 00:26:29,370
Det ordner jeg.
203
00:26:29,371 --> 00:26:32,366
Ok, jeg kommer.
204
00:26:36,086 --> 00:26:39,797
Bra, dette tar en evighet
å gjøre alene!
205
00:26:39,798 --> 00:26:44,002
Hvordan kan kundene alltid vite
hvilke stoffer som ikke er inne?
206
00:26:47,097 --> 00:26:49,891
-Nå?
-Alle må inn.
207
00:26:49,892 --> 00:26:53,679
-Jeg har jo booket deg.
-Jeg vet det, beklager.
208
00:26:55,564 --> 00:26:58,399
-Beklager?
-Hva vil du jeg skal gjøre?
209
00:26:58,400 --> 00:27:01,778
-Slutte å svare.
-Da får jeg ikke lønn.
210
00:27:01,779 --> 00:27:04,564
Den betaler jo for alt vi har.
211
00:27:05,699 --> 00:27:10,620
Du har rett, jeg skal være glad
for den tiden jeg får se deg, -
212
00:27:10,621 --> 00:27:13,039
- og takknemlig for alt jeg får.
213
00:27:13,040 --> 00:27:16,793
-Det var ikke det jeg mente.
-Det var akkurat det du mente.
214
00:27:16,794 --> 00:27:19,496
Bare dra på jobb.
215
00:27:20,297 --> 00:27:21,503
Hva skal jeg...
216
00:27:45,906 --> 00:27:49,359
Det forklarer
hvorfor vi mistet GPS-signalet.
217
00:27:50,452 --> 00:27:52,112
Ser noe annerledes ut?
218
00:27:53,664 --> 00:27:55,623
Nei.
219
00:27:55,624 --> 00:27:59,252
Ingenting tyder på slagsmål.
220
00:27:59,253 --> 00:28:03,707
-Det hadde jeg ikke tenkt på.
-Unnskyld, det er jobbens feil.
221
00:28:04,383 --> 00:28:08,135
Vet du hva det rareste er?
Det føles ikke helt uventet.
222
00:28:08,136 --> 00:28:09,546
Hva mener du?
223
00:28:10,639 --> 00:28:16,102
I det siste har jeg begynt å lure på
ting jeg trodde var krystallklare.
224
00:28:16,103 --> 00:28:18,521
Som mannen min.
225
00:28:18,522 --> 00:28:21,524
Holder jeg på å bli gal?
226
00:28:21,525 --> 00:28:24,527
Nei, det gjør du ikke.
227
00:28:24,528 --> 00:28:28,197
-Jeg har også lagt merke til en del.
-Virkelig?
228
00:28:28,198 --> 00:28:32,160
Småting, som at han plutselig
er bedre til å skyte.
229
00:28:32,161 --> 00:28:34,488
Plutselig er han bedre til mye.
230
00:28:37,499 --> 00:28:40,952
Men definitivt ikke på squash.
231
00:28:46,466 --> 00:28:49,127
I går kveld...
232
00:28:50,804 --> 00:28:55,467
-Hva da? Hva skjedde?
-Jeg vet ikke helt.
233
00:28:56,268 --> 00:29:02,398
Da jeg våknet var det kaos på kjøkkenet,
det var fullt av tomme vinflasker, -
234
00:29:02,399 --> 00:29:04,893
- men jeg husker ikke noe av festen.
235
00:29:05,485 --> 00:29:10,524
Vi kan ta et glass vin eller to
hvis han kommer hjem i god tid, men...
236
00:29:11,450 --> 00:29:15,786
I morges skrev han i en melding
at jeg var "i form".
237
00:29:15,787 --> 00:29:21,292
-Du blir ganske morsom etter noen glass.
-Jeg husker ikke at jeg drakk noe.
238
00:29:21,293 --> 00:29:24,921
Jeg var bakfull da jeg våknet i dag, -
239
00:29:24,922 --> 00:29:28,382
- men jeg har aldri fått blackout før.
240
00:29:28,383 --> 00:29:31,586
I hvert fall ikke hjemme en tirsdagskveld.
241
00:29:32,679 --> 00:29:36,466
Som om livet sporet av
men ingenting skjedde.
242
00:29:37,100 --> 00:29:40,429
Kanskje du bare er stresset.
243
00:29:41,188 --> 00:29:45,816
-Jeg kjører deg tilbake til bilen.
-Ikke til galehuset?
244
00:29:45,817 --> 00:29:49,229
Nei, det ligger for langt unna.
245
00:29:55,744 --> 00:29:59,247
De kommer til å lete etter meg.
Jeg finner Forbes.
246
00:29:59,248 --> 00:30:01,658
Hold han nede.
247
00:30:03,585 --> 00:30:06,163
-Tang.
-Gasbind.
248
00:30:07,381 --> 00:30:10,959
Vi kan ikke vente lenger,
vi må gjøre det.
249
00:30:12,344 --> 00:30:13,587
Skalpell.
250
00:30:18,392 --> 00:30:20,768
-Tiden er inne.
-Tid...
251
00:30:20,769 --> 00:30:26,274
-Dette fikser du.
-Tiden begynner å føles som en elv...
252
00:30:26,275 --> 00:30:32,196
Uansett hvor stor stein du kaster i,
så finner alltid vannet en vei forbi.
253
00:30:32,197 --> 00:30:36,943
-Ikke optimalt, men vi har ikke noe valg.
-Elven flyter videre...
254
00:30:37,786 --> 00:30:43,825
-...som om steinen ikke var der.
-På tide å gå.
255
00:30:56,388 --> 00:30:59,633
-Hva gjør du?
-Hva ser det ut som?
256
00:31:00,100 --> 00:31:05,730
-La det være.
-Det føles ikke bra å ha det framme.
257
00:31:05,731 --> 00:31:09,984
Skal du klandre meg for at jeg ville
ordne rommet før barnet kom?
258
00:31:09,985 --> 00:31:12,528
Nei, kutt ut.
259
00:31:12,529 --> 00:31:16,699
-La det være, jeg vil ordne det.
-Du bør hvile.
260
00:31:16,700 --> 00:31:20,661
-Jeg er lei av å hvile.
-Jeg bare pakker ned litt.
261
00:31:20,662 --> 00:31:22,989
-Hvis du vil hjelpe til...
-Hvorfor?
262
00:31:24,583 --> 00:31:26,284
Skal vi ikke prøve igjen?
263
00:31:28,545 --> 00:31:31,831
Var det alt? Er det over?
264
00:31:33,675 --> 00:31:39,638
-Du står her og stirrer hele tiden.
-Det gjorde jeg før også.
265
00:31:39,639 --> 00:31:43,893
Det var en annen ting
før du mistet barnet.
266
00:31:43,894 --> 00:31:49,307
Førvi mistet barnet,
dette er ikke noe jeg er alene om.
267
00:31:50,734 --> 00:31:53,103
Det har du helt rett i.
268
00:31:53,862 --> 00:31:55,939
Jeg holdt på å miste deg.
269
00:31:57,574 --> 00:32:01,827
Jeg satt et helt døgn alene
i et rom på sykehuset -
270
00:32:01,828 --> 00:32:04,823
- uten å vite om du skulle klare deg.
271
00:32:05,874 --> 00:32:10,795
Jeg er lei meg for at vi mistet barnet,
men bare tanken på å miste deg -
272
00:32:10,796 --> 00:32:12,664
- var så mye verre.
273
00:32:15,300 --> 00:32:18,753
Det gjør meg kanskje
til en egoistisk drittsekk, men -
274
00:32:19,971 --> 00:32:24,134
- ja, jeg legger vekk litt ting.
275
00:32:56,383 --> 00:33:00,845
-Vi har jo hørt fra han.
-Men ikke du en gang vet hvor han er...
276
00:33:00,846 --> 00:33:04,140
Vi holder ikke styr
på hverandre hele tiden.
277
00:33:04,141 --> 00:33:08,519
-Bilen ble stjålet og han svarer ikke.
-Vi skal løse dette, Kath.
278
00:33:08,520 --> 00:33:11,222
Jeg sier fra så fort vi får vite noe.
279
00:33:12,732 --> 00:33:14,351
Takk, Walt.
280
00:33:18,738 --> 00:33:21,740
-Forbes.
-Hei, det er Beth.
281
00:33:21,741 --> 00:33:26,571
-Jeg har funnet noe om Mac.
-Ok, jeg kommer opp.
282
00:33:52,606 --> 00:33:54,231
Kathryn...
283
00:33:54,232 --> 00:33:57,686
Ja. Og nei.
284
00:33:59,362 --> 00:34:01,648
Forstår du?
285
00:34:06,077 --> 00:34:09,698
-Dette er ikke mine minner.
-Nei.
286
00:34:11,124 --> 00:34:16,538
-Jeg er ikke Grant MacLaren.
-Nei. Og jo.
287
00:34:18,048 --> 00:34:22,343
-Dette er hans minner.
-Bare de lyseste bitene.
288
00:34:22,344 --> 00:34:25,679
Fragmenterte og usammenhengende biter -
289
00:34:25,680 --> 00:34:28,682
- av din verts bevissthet.
290
00:34:28,683 --> 00:34:32,262
-Normalt ville du ikke hatt tilgang.
-Hvorfor nå?
291
00:34:34,314 --> 00:34:36,516
Du er veldig nære å dø.
292
00:34:38,693 --> 00:34:42,446
-Jeg føler det.
-Vi prøver å redde deg.
293
00:34:42,447 --> 00:34:46,534
Titusener av naniter jobber med
å reparere skadene -
294
00:34:46,535 --> 00:34:49,245
- i prefrontale cortex
og resten av kroppen.
295
00:34:49,246 --> 00:34:53,658
Bevisstheten din fikk tilgang
til minnene som tilflukt.
296
00:34:55,001 --> 00:34:57,662
-Vis meg mer.
-Det finnes ikke mer.
297
00:34:58,880 --> 00:35:02,292
Det var det siste som fantes av han.
298
00:35:04,886 --> 00:35:07,471
Jeg elsket deg så mye.
299
00:35:07,472 --> 00:35:09,848
Han gjorde det.
300
00:35:09,849 --> 00:35:13,052
Det er hans minner, ikke dine.
301
00:35:14,396 --> 00:35:18,391
Hvorfor kjenner jeg ikke forskjell?
302
00:35:24,573 --> 00:35:27,491
Klemmer på aorta.
303
00:35:27,492 --> 00:35:29,527
Greit, skalpell.
304
00:35:37,627 --> 00:35:41,247
Vevet ser bra ut,
men har rytmeforstyrrelser.
305
00:35:42,340 --> 00:35:44,000
Vi må få det på plass.
306
00:36:00,066 --> 00:36:03,611
Sjekk e-posten din.
Jeg har funnet Macs GPS-informasjon.
307
00:36:03,612 --> 00:36:08,608
Alle steder MacLaren har vært
siste halvannen måned.
308
00:36:09,868 --> 00:36:13,078
-Jeg markerte noen steder.
-Flott.
309
00:36:13,079 --> 00:36:18,000
Jeg kikket nærmere på Philip Pearson,
advokaten hans er Ray Green.
310
00:36:18,001 --> 00:36:23,414
-Ikke overraskende.
-Han kjøpte et sted nære travbanen.
311
00:36:24,174 --> 00:36:26,668
MacLaren har vært der flere ganger.
312
00:36:27,927 --> 00:36:30,512
-Der har du det.
-Pokker!
313
00:36:30,513 --> 00:36:35,385
-Jeg fikser en ransakelsesordre.
-Pokker! Vi må ut!
314
00:36:36,102 --> 00:36:38,888
-Hva?
-MacLarens kollega er på vei.
315
00:36:39,439 --> 00:36:42,858
-Vet du hva de gjør der inne?
-Oppdraget foran alt.
316
00:36:42,859 --> 00:36:48,364
Jeg kan hacke meg inn
og forsinke ransakelsesordren, -
317
00:36:48,365 --> 00:36:51,985
- men før eller siden kommer han hit.
318
00:36:54,871 --> 00:36:58,957
-Hvorfor akkurat disse minnene?
-De kan være tilfeldige.
319
00:36:58,958 --> 00:37:02,412
Eller så var de så sterke
at de overlevde din ankomst.
320
00:37:07,008 --> 00:37:09,836
-Hva skjer?
-Det er på tide å gå.
321
00:37:10,261 --> 00:37:13,423
-Hvor da?
-Det får vi se.
322
00:37:16,685 --> 00:37:19,262
-Blir du med?
-Nei.
323
00:37:20,397 --> 00:37:22,682
Og ja.
324
00:37:27,737 --> 00:37:30,440
-Ingen reaksjon.
-Lad igjen.
325
00:37:32,117 --> 00:37:34,193
Unna.
326
00:37:35,453 --> 00:37:38,740
-Igjen!
-Lad! Unna!
327
00:37:49,968 --> 00:37:53,588
Du har kommet
til spesialagent Grant MacLaren...
328
00:37:54,806 --> 00:37:57,216
Herregud, Mac.
329
00:38:42,353 --> 00:38:43,559
Hallo?
330
00:38:48,735 --> 00:38:51,320
Kan jeg hjelpe deg?
331
00:38:51,321 --> 00:38:53,864
Jeg leter etter Philip Pearson.
332
00:38:53,865 --> 00:38:57,659
-Hvem?
-Pearson, jeg vet at han er her.
333
00:38:57,660 --> 00:38:59,912
Og hvem er du?
334
00:38:59,913 --> 00:39:03,616
Spesialagent Forbes, FBI.
335
00:39:05,210 --> 00:39:07,753
Har du en ransakelsesordre?
336
00:39:07,754 --> 00:39:10,088
Hvorfor skal jeg ikke ta deg med inn?
337
00:39:10,089 --> 00:39:13,717
Jeg er en hacker,
det funker ikke i fengsel.
338
00:39:13,718 --> 00:39:15,795
Mac?
339
00:39:16,596 --> 00:39:21,183
-Se hva du har gjort.
-Hva er det som foregår?
340
00:39:21,184 --> 00:39:26,480
Noen trenger å bli minnet på hvordan
arbeidsrelasjonen vår skal fungere.
341
00:39:26,481 --> 00:39:29,858
-Jobber du med han?
-Nei, han jobber for meg.
342
00:39:29,859 --> 00:39:34,738
-Men det ser han ut til å ha glemt.
-Jeg ville vise hvor sårbar du er.
343
00:39:34,739 --> 00:39:41,495
Vær stille. Mr Pearson er
en av mine kilder i hackersaken.
344
00:39:41,496 --> 00:39:45,874
Jeg lovte å holde han utenfor
om han sluttet å bryte loven.
345
00:39:45,875 --> 00:39:50,462
-Jeg beviste at jeg kunne ta bilen din.
-Du har ikke engang førerkort.
346
00:39:50,463 --> 00:39:55,217
-Det kan jeg lage.
-Han mener at han kan hacke livet mitt.
347
00:39:55,218 --> 00:39:59,513
-Dere er ikke sikret godt nok.
-Nå holder det.
348
00:39:59,514 --> 00:40:03,767
Takk for tipset om bilen,
jeg regnet ut hvem som gjorde det.
349
00:40:03,768 --> 00:40:07,563
-Hvorfor har du ikke ringt?
-Fikk du ikke meldingene mine?
350
00:40:07,564 --> 00:40:09,982
Jeg sendte deg sikkert tre.
351
00:40:09,983 --> 00:40:14,812
Beklager.
Jeg gjorde at de kom på avveie.
352
00:40:16,155 --> 00:40:21,493
-Jeg ville vise at jeg hadde rett.
-Alle leter etter deg.
353
00:40:21,494 --> 00:40:25,956
-Du var utilgjengelig og bilen stjålet!
-Hører du hva han sier?
354
00:40:25,957 --> 00:40:30,620
Skjønner du ikke at jeg gjorde deg
en tjeneste? Sikkerheten deres suger.
355
00:40:31,337 --> 00:40:36,341
-Du er like sårbar. Jeg er ikke så dyr.
-Hvis du ikke var kilden hans...
356
00:40:36,342 --> 00:40:41,346
-Unnskyld, Walt, jeg visste ingenting.
-Jeg har faktisk bedre ting å gjøre!
357
00:40:41,347 --> 00:40:44,474
Jeg skal gjøre det godt igjen.
358
00:40:44,475 --> 00:40:48,137
Ikke bekymre deg for meg. Ring kona di.
359
00:40:55,069 --> 00:40:56,275
Walt...
360
00:41:06,164 --> 00:41:09,875
-Er du ikke så dyr?
-Jeg improviserte!
361
00:41:09,876 --> 00:41:12,669
-Vi klarte det.
-Jeg holdt på å svime av.
362
00:41:12,670 --> 00:41:16,715
-Nå får det holde med sånt.
-Nanitene er ikke ferdige enda. Hvil.
363
00:41:16,716 --> 00:41:19,176
Skal jeg ta en sykedag?
364
00:41:19,177 --> 00:41:23,847
Hvil i minst to timer
for å slippe arrdannelse.
365
00:41:23,848 --> 00:41:29,220
Ingen seksuell aktivitet på 36 timer,
til nanitene er borte.
366
00:41:31,648 --> 00:41:34,267
Da får jeg prøve å holde meg.
367
00:41:37,111 --> 00:41:39,404
-Takk.
-Ingen årsak.
368
00:41:39,405 --> 00:41:43,992
-Kan jeg få litt nanoteknikk?
-Det utfører vi bare på ordre, dessverre.
369
00:41:43,993 --> 00:41:46,828
-Jeg skal på skolen i morgen!
-Heldiggris.
370
00:41:46,829 --> 00:41:50,457
Vi skal dra og redde
en folkemyrdende diktator.
371
00:41:50,458 --> 00:41:54,412
-Hvorfor det?
-Han er vel bedre enn alternativet.
372
00:41:57,382 --> 00:42:01,051
-Hyggelig å samarbeide med deg, 3569.
-Samme her.
373
00:42:01,052 --> 00:42:05,840
Hvil deg nå. Og om det er noe
vi kan gjøre for deg...
374
00:42:06,641 --> 00:42:09,719
Det går bra, jeg forstår.
375
00:42:11,145 --> 00:42:12,388
Ta vare på dere.
376
00:42:29,205 --> 00:42:30,411
Kat?
377
00:42:34,293 --> 00:42:36,537
Hallo?
378
00:42:39,507 --> 00:42:40,713
Kat?
379
00:42:42,552 --> 00:42:44,170
Er du hjemme?
380
00:42:51,477 --> 00:42:55,856
-Der er du jo. Jeg har prøvd å ringe.
-Jeg slo av telefonen.
381
00:42:55,857 --> 00:42:58,608
-Nå vet du hvordan det er.
-Unnskyld.
382
00:42:58,609 --> 00:43:04,239
Jeg kunne ikke slutte å se på den
for å se om du levde eller ikke.
383
00:43:04,240 --> 00:43:06,867
Det føles bra å ha den slått av.
384
00:43:06,868 --> 00:43:12,122
Det er litt morsomt,
informanten min stjal bilen min.
385
00:43:12,123 --> 00:43:16,543
-Så hacket han...
-Du får ta det i morgen.
386
00:43:16,544 --> 00:43:20,706
Jeg er trøtt og vil ta et bad.
387
00:43:21,340 --> 00:43:25,544
Vil du at jeg skal
vaske deg på ryggen?
388
00:43:34,979 --> 00:43:38,307
Oversettelse: Asle Rovik