1
00:00:00,007 --> 00:00:01,668
Cerita sebelumnya...
2
00:00:01,693 --> 00:00:04,351
Kali ini adalah tugas sendiri.
Aku akan terbang ke Washington DC.
3
00:00:04,353 --> 00:00:07,089
Penerbangan 329 ke Washington.
Lepas landas.
4
00:00:07,091 --> 00:00:08,534
Kat, apa yang kau lakukan di sini?
5
00:00:08,536 --> 00:00:11,726
Seorang petugas polisi mengatakan kalau
kau tidur dengan istrinya.
6
00:00:11,728 --> 00:00:14,862
329 ke Washington mendarat pukul 14.53
7
00:00:14,864 --> 00:00:17,531
Trevor, katakan padaku bagaimana caranya
membuat bidang tidak bergerak untuk dua orang
8
00:00:17,533 --> 00:00:19,100
menahan lebih dari 2 orang.
9
00:00:19,102 --> 00:00:21,046
Beberapa orang bisa bertahan hidup
jika berada di bagian ekor?
10
00:00:21,048 --> 00:00:24,438
Tidak, itu bukan yang dikatakannya.
Kekuatan gravitasinya akan besar.
11
00:00:24,440 --> 00:00:25,606
Tidak, jangan pergi.
12
00:00:25,608 --> 00:00:26,773
Kau akan baik-baik saja.
13
00:00:39,027 --> 00:00:40,526
Lepaskan aku!
14
00:00:40,528 --> 00:00:42,061
Dimana suamiku?
15
00:00:42,063 --> 00:00:44,397
Kita tidak bisa meninggalkan dia di sana!
Kita harus kembali!
16
00:00:44,399 --> 00:00:45,777
Tutup mulutnya, Marcy.
17
00:00:45,779 --> 00:00:46,997
Ya, kita harus melakukan lebih dari itu.
18
00:00:46,999 --> 00:00:48,467
Kita tidak bisa membuatnya ingat semua ini.
19
00:00:48,469 --> 00:00:49,735
Cepat atau lambat,
20
00:00:49,737 --> 00:00:51,236
Aku harus memberinya
inhibitor HDAC2.
21
00:00:51,238 --> 00:00:52,570
Apa?
22
00:00:52,572 --> 00:00:53,838
Siapa kalian?
Lepaskan aku!
23
00:00:53,840 --> 00:00:55,473
Bisakah kau lebih cepat, tolong?
24
00:00:55,475 --> 00:00:56,841
Dia lebih kuat dari kelihatannya.
25
00:00:56,843 --> 00:00:58,143
Polisi sudah berdatangan.
Bisakah kau lebih pelan?
26
00:00:58,145 --> 00:00:59,577
Kita tidak bisa berada di lokasi kecelakaan
27
00:00:59,579 --> 00:01:00,978
di salah satu laporan media.
28
00:01:00,980 --> 00:01:03,248
Kathryn! Tenang.
29
00:01:03,250 --> 00:01:04,508
Bagaimana kau tahu namaku?
30
00:01:05,585 --> 00:01:07,551
Oke. Dengarkan aku.
31
00:01:07,553 --> 00:01:09,586
Suamiku ada di penerbangan itu.
32
00:01:09,588 --> 00:01:11,021
Dia FBI.
33
00:01:11,023 --> 00:01:14,058
Dia punya alat ini...
itulah yang menyelamatkanku, dan...
34
00:01:16,895 --> 00:01:18,062
Itu seharusnya membuatnya tenang
35
00:01:18,064 --> 00:01:19,396
sampai aku bisa mengelola inhibitor.
36
00:01:19,398 --> 00:01:20,931
Aku tidak tahu bagaimana dia menahannya.
37
00:01:22,435 --> 00:01:24,434
Boss, apa kau disana?
38
00:01:24,436 --> 00:01:26,769
MacLaren tidak mungkin mendengarmu.
39
00:01:26,771 --> 00:01:29,605
Bahkan, aku meragukan kekuatan gravitasi
dari benturan seperti itu
40
00:01:29,607 --> 00:01:30,606
akan selamat.
41
00:01:30,608 --> 00:01:32,041
Seseorang memikirkan itu.
42
00:01:32,043 --> 00:01:34,177
Paramedis yang membawanya
adalah orang-orang kita.
43
00:01:34,179 --> 00:01:35,411
Mereka harus.
44
00:01:35,413 --> 00:01:37,012
Dia benar. Mereka harus tahu
45
00:01:37,014 --> 00:01:38,514
kapan dan di mana
pesawat itu jatuh.
46
00:01:38,516 --> 00:01:40,015
Direktur akan menugaskan tim
47
00:01:40,017 --> 00:01:41,783
untuk menyadarkan dia dan Bishop.
48
00:01:41,785 --> 00:01:43,292
Coba ponselnya.
49
00:01:50,127 --> 00:01:51,560
Halo?
50
00:01:51,562 --> 00:01:53,128
Siapa ini?
51
00:01:53,130 --> 00:01:55,663
Urusi istrinya,
kemudian datang ke markas secepatnya.
52
00:01:55,665 --> 00:01:57,011
Apa dia selamat?
53
00:01:57,013 --> 00:01:58,665
Bersihkan kekacauan
yang telah kau buat,
54
00:01:58,667 --> 00:02:00,701
kemudian kita bicara langkah selanjutnya.
55
00:02:20,455 --> 00:02:21,588
Haruskah kita meletakkannya di tempat tidur dengan benar?
56
00:02:21,590 --> 00:02:22,667
Kau tidak perlu bisik-bisik.
57
00:02:22,692 --> 00:02:23,856
Kau bisa teriak sekencangnya
58
00:02:23,858 --> 00:02:25,125
dan dia tidak akan mendengarmu.
59
00:02:25,127 --> 00:02:26,993
Terutama setelah aku memberinya ini.
60
00:02:29,998 --> 00:02:32,346
Kau punya penghambat memori di dalam tasmu?
61
00:02:32,371 --> 00:02:34,633
Ya. Setiap penjelajah medis harus
selalu siap membawa berapa dosis
62
00:02:34,635 --> 00:02:35,878
andai ada kasus darurat.
63
00:02:35,880 --> 00:02:37,136
Berapa banyak dia akan lupa?
64
00:02:37,138 --> 00:02:38,737
Sebagian besar kemarin.
65
00:02:39,654 --> 00:02:41,731
Aku tidak cemburu dia bangun dari mabuk.
66
00:02:41,733 --> 00:02:43,575
Oke, ambil sepasang sepatu untuk dia juga,
67
00:02:43,577 --> 00:02:45,577
lalu bantu Philip mengatur rencana.
68
00:02:54,956 --> 00:02:57,321
Oh, menyenangkan apa yang mereka punya.
69
00:02:57,323 --> 00:02:58,856
Berapa banyak alkohol yang diminum
70
00:02:58,858 --> 00:03:01,125
seseorang sampai tidak
ingat hari kemarin?
71
00:03:01,127 --> 00:03:03,446
Aku tidak tahu. Aku hanya memakai heroin.
72
00:03:04,808 --> 00:03:06,663
Ayo lebih banyak lagi.
73
00:03:25,694 --> 00:03:28,284
Kau dapat letakkan senjatamu.
Kami bukan ancaman.
74
00:03:28,286 --> 00:03:29,451
Siapa kau?
75
00:03:29,453 --> 00:03:31,654
Penjelajah D13.
76
00:03:31,656 --> 00:03:32,788
"D"?
77
00:03:32,790 --> 00:03:33,822
D untuk "dokter."
78
00:03:33,824 --> 00:03:36,066
Juga, dalam kasusku, Derek.
79
00:03:36,068 --> 00:03:38,394
Kupikir tim mu disediakan
untuk kepala negara.
80
00:03:38,396 --> 00:03:39,895
Itu adalah misi pertama kami, ya benar,
81
00:03:39,897 --> 00:03:40,887
tapi sekarang kita menyelamatkan
82
00:03:40,912 --> 00:03:43,398
siapapun yang Direktur suruh
untuk selamatkan, di seluruh dunia.
83
00:03:43,400 --> 00:03:45,246
Kita sudah mulai bekerja.
84
00:03:52,008 --> 00:03:53,641
Bisakah dia diselamatkan?
85
00:03:54,226 --> 00:03:56,544
Jika kita bisa menstabilkan dia,
menghentikan pendarahan internalnya,
86
00:03:56,546 --> 00:03:59,213
mengganti atau membangun kembali
satu atau lebih dari organ-nya,
87
00:03:59,215 --> 00:04:00,479
dengan asumsi salah satu dari kalian
88
00:04:00,481 --> 00:04:02,249
adalah donor hidup yang cocok
dan bersedia menjadi sukarelawan.
89
00:04:02,251 --> 00:04:03,717
Tentu saja.
90
00:04:04,119 --> 00:04:05,828
Maka kemungkinan.
91
00:04:14,528 --> 00:04:21,028
- TRAVELERS -
Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)
92
00:04:39,185 --> 00:04:41,453
Oh...
93
00:04:43,724 --> 00:04:46,569
Ow. Astaga...
94
00:05:00,473 --> 00:05:02,539
Oh...
95
00:05:07,979 --> 00:05:09,639
Grant?
96
00:05:14,355 --> 00:05:16,386
Grant?
97
00:05:38,586 --> 00:05:39,586
Dimana kau?
98
00:06:00,786 --> 00:06:02,286
Bekerja
99
00:06:14,986 --> 00:06:17,086
Apa yang terjadi tadi malam?
Berapa anggur yang kita minum?
100
00:06:23,986 --> 00:06:26,886
Aku, tidak terlalu banyak. Keadaanmu tidak
seperti biasanya. Forbes dan aku ...
101
00:06:38,398 --> 00:06:40,292
Dia kelihatan jauh lebih baik
daripada tadi malam.
102
00:06:41,534 --> 00:06:42,834
Di luar.
103
00:06:42,836 --> 00:06:44,669
Itu bagian yang paling mudah.
104
00:06:44,671 --> 00:06:46,337
Tapi semua kerusakannya ada di dalam.
105
00:06:46,339 --> 00:06:48,405
Otaknya, organ utama nya.
106
00:06:48,407 --> 00:06:50,874
Butuh sepanjang malam hanya
untuk menstabilkan dirinya.
107
00:06:50,876 --> 00:06:53,176
Mereka tidak benar-benar terlihat seperti
sedang bekerja padanya sama sekali.
108
00:06:53,178 --> 00:06:56,179
Itu karena teknologi nano ini
melakukan sebagian besar pekerjaan.
109
00:06:56,181 --> 00:06:57,180
Benarkah?
110
00:06:57,182 --> 00:06:58,548
Berbasis Graphene?
111
00:06:58,550 --> 00:06:59,883
Semaju yang pernah kulihat.
112
00:06:59,885 --> 00:07:03,152
Maksudku, tanpa mereka,
dengan itu jumlah kerusakan internal,
113
00:07:03,154 --> 00:07:04,920
dia tidak akan mempunyai kesempatan,
114
00:07:04,922 --> 00:07:06,822
tapi bahkan peralatan lengkap dari nano medis
115
00:07:06,824 --> 00:07:07,923
dapat melakukannya begitu banyak.
116
00:07:09,326 --> 00:07:11,093
Nah, aku tidak paham disini
117
00:07:11,095 --> 00:07:13,596
dan tidak banyak yang dibersihkan, jadi...
118
00:07:13,598 --> 00:07:14,997
Mau pergi kemana?
119
00:07:14,999 --> 00:07:16,432
Bandara.
120
00:07:16,434 --> 00:07:18,868
Jika dia tidak di pesawat,
mengapa mobilnya diparkir di sana?
121
00:07:18,870 --> 00:07:20,836
Benar. Pergilah.
122
00:07:23,239 --> 00:07:25,874
Baiklah, 0115, kau sudah bangun.
123
00:07:25,876 --> 00:07:28,042
Aku siap kalau kau sudah siap, Derek.
124
00:07:28,044 --> 00:07:29,677
Kita lakukan tahap pertama,
125
00:07:29,679 --> 00:07:31,379
tapi kita harus menumbuhkan organ
126
00:07:31,381 --> 00:07:32,447
di dalam.
127
00:07:32,449 --> 00:07:34,531
Ya. Dimana kau melakukannya?
Apakau akan membedahku?
128
00:07:34,533 --> 00:07:36,117
Membedahmu? Tidak.
129
00:07:36,119 --> 00:07:38,085
Ini akan menemukan jalannya sendiri.
130
00:07:38,087 --> 00:07:40,086
Aku tidak suka itu.
131
00:07:40,088 --> 00:07:41,422
Kau tidak akan suka
bagaimana rasanya.
132
00:07:41,424 --> 00:07:42,865
Tolong berbaring.
133
00:07:48,631 --> 00:07:51,264
Ini akan sakit sekali.
134
00:07:59,774 --> 00:08:00,773
Oh!
135
00:08:21,173 --> 00:08:24,873
Kau di luar?
136
00:08:27,873 --> 00:08:30,573
Di bank dengan Kathryn.
Hanya sebentar.
137
00:09:18,983 --> 00:09:20,982
Aku ikut ke dalam.
138
00:09:20,984 --> 00:09:22,717
Kau dipersilakan,
tapi itu tidak perlu.
139
00:09:22,719 --> 00:09:26,721
Dia adalah pemimpin tim ku.
Aku tidak meminta izinnya.
140
00:09:47,876 --> 00:09:49,861
Aku... bayar disini?
141
00:09:50,145 --> 00:09:51,344
Kau, uh, keberatan jika kulihat
142
00:09:51,346 --> 00:09:53,547
SIM dan STNK, pak?
143
00:09:54,196 --> 00:09:56,712
Benar, aku seharusnya memiliki...
144
00:10:00,755 --> 00:10:03,589
Hanya, eh, mengambilkan punya teman.
145
00:10:03,591 --> 00:10:04,924
Uh-huh.
146
00:10:05,442 --> 00:10:06,992
Dikatakan di sini kendaraan ini terdaftar
147
00:10:06,994 --> 00:10:09,061
atas nama FBI.
148
00:10:09,063 --> 00:10:10,829
Itulah tempat temanku bekerja.
149
00:10:10,831 --> 00:10:12,530
Tolong keluar dari mobil, pak.
150
00:10:13,038 --> 00:10:15,332
Apa ada masalah?
Aku punya kuncinya.
151
00:10:15,334 --> 00:10:16,601
Grant MacLaren...
152
00:10:16,603 --> 00:10:18,235
Ya, kau membaca pendaftarannya.
153
00:10:18,237 --> 00:10:20,271
Sekarang keluar dari mobil.
154
00:10:28,981 --> 00:10:30,981
Berbalik.
155
00:10:34,053 --> 00:10:36,152
Maaf, aku tidak bisa melakukan ini.
156
00:10:47,264 --> 00:10:50,132
Apakah kau keberatan membuka
pintu gerbangnya, tolong?
157
00:11:31,693 --> 00:11:33,893
Menambahkan nanite tahap-3.
158
00:11:44,039 --> 00:11:46,072
Aku belum pernah melihat itu sebelumnya.
159
00:11:49,477 --> 00:11:51,879
Apa kau baik-baik saja?
160
00:11:52,447 --> 00:11:54,447
Tentu.
161
00:12:02,923 --> 00:12:06,625
Sekarang mari kita lihat apakah
pankreas ini perlu diganti.
162
00:12:10,700 --> 00:12:12,267
Siap menghisap?
163
00:12:33,653 --> 00:12:35,852
Kita semakin dekat.
164
00:12:35,854 --> 00:12:41,123
Kamar mandi selesai.
Dapur terlihat bagus.
165
00:12:41,125 --> 00:12:44,494
Dalam waktu singkat tempat ini
akan terasa seperti rumah.
166
00:12:45,863 --> 00:12:47,797
Oh, apa? Penghisap debunya rusak?
167
00:12:47,799 --> 00:12:49,299
Tidak, kupikir tidak.
168
00:12:49,301 --> 00:12:51,701
Hanya mengisap sesuatu
di bawah sofa.
169
00:12:51,703 --> 00:12:53,869
Oh. Mengerti.
170
00:12:55,173 --> 00:12:56,805
Ups.
171
00:12:57,874 --> 00:12:59,308
Jangan melihatku.
172
00:12:59,310 --> 00:13:00,676
Itu salahmu ada di bawah sana.
173
00:13:00,678 --> 00:13:02,977
Aku hanya khawatir aku akan menemukan
174
00:13:02,979 --> 00:13:03,812
BH-mu disini nanti.
175
00:13:03,814 --> 00:13:04,646
Berhenti.
176
00:13:37,237 --> 00:13:39,036
Perlu darah lagi.
177
00:13:39,165 --> 00:13:41,366
Aku akan pergi mendapatkannya.
178
00:13:56,386 --> 00:13:58,530
Kau melamun?
179
00:13:59,124 --> 00:14:00,123
Apa?
180
00:14:00,566 --> 00:14:01,827
Kau diam saja.
181
00:14:02,695 --> 00:14:04,502
Aku sedang berpikir.
182
00:14:04,504 --> 00:14:06,337
Tentang tidak akan mencoba berselancar lagi?
183
00:14:06,339 --> 00:14:09,096
Itulah.
184
00:14:10,585 --> 00:14:12,943
Setiap kali aku sedang berlibur
untuk waktu yang lama,
185
00:14:12,945 --> 00:14:14,379
Aku mulai berpikir
186
00:14:14,381 --> 00:14:16,514
tentang berapa banyak lagi
yang bisa kulakukan dengan hidupku.
187
00:14:17,058 --> 00:14:18,082
Seperti?
188
00:14:18,575 --> 00:14:20,017
Aku tidak tahu.
189
00:14:20,280 --> 00:14:23,387
Ayahku polisi, aku sekarang FBI.
190
00:14:23,389 --> 00:14:25,756
Maksudku, ya Tuhan.
Bicara tentang kurangnya imajinasi.
191
00:14:25,758 --> 00:14:27,257
Tapi kau menyukai FBI.
192
00:14:27,259 --> 00:14:28,858
Yah, "suka."
193
00:14:29,559 --> 00:14:31,295
Dan kau benar-benar ahli dalam hal itu.
194
00:14:31,724 --> 00:14:33,430
Jadi akan terus kukatakan padamu.
195
00:14:33,910 --> 00:14:35,732
Nah, mungkin kau hanya siap
196
00:14:35,734 --> 00:14:37,301
untuk tantangan baru
197
00:14:37,303 --> 00:14:39,067
yang tidak datang dari pekerjaanmu.
198
00:14:39,069 --> 00:14:40,869
Oh, Tuhan, kita akan memiliki bayi
199
00:14:40,871 --> 00:14:42,018
diskusi lagi, iya kan?
200
00:14:42,043 --> 00:14:44,340
- Apa aku telah mengucapkannya?
- Oh, itu sangat...
201
00:14:44,342 --> 00:14:45,274
- Berhenti! Aku tidak...
- Aku bisa melihat semuanya darimu.
202
00:14:45,276 --> 00:14:47,610
Terlihat dimatamu. Aku tahu itu.
203
00:14:48,646 --> 00:14:51,747
Oh, sial.
204
00:14:51,749 --> 00:14:54,450
Ban kita kempes. Tidak masalah.
205
00:14:54,452 --> 00:14:56,651
Bagaimana keadaannya?
206
00:14:59,640 --> 00:15:01,889
Fraktur sternum,
207
00:15:01,891 --> 00:15:03,991
hemothorax dan paru-paru memar.
208
00:15:03,993 --> 00:15:07,429
Terserah. Maksudku, bagaimana kelihatannya?
209
00:15:07,431 --> 00:15:08,896
Apakah dia akan baik-baik saja?
210
00:15:09,648 --> 00:15:11,299
Ini terlalu dini untuk menyimpulkan.
211
00:15:11,982 --> 00:15:13,934
Kami baru mulai,
212
00:15:13,936 --> 00:15:17,270
ditambah... ada masalah
dengan hatinya.
213
00:15:17,272 --> 00:15:18,408
Apa yang salah?
214
00:15:18,410 --> 00:15:20,741
Kerusakannya melampaui
kemampuan perbaikan nanite.
215
00:15:20,743 --> 00:15:22,142
Direktur tidak akan mengirim mereka
216
00:15:22,144 --> 00:15:23,444
jika tidak ada kesempatan.
217
00:15:24,351 --> 00:15:26,913
Direktur tidak sempurna.
218
00:15:26,915 --> 00:15:30,316
Tapi dia di tangan yang terbaik
Aku tahu di abad apapun.
219
00:15:34,489 --> 00:15:35,488
Oke.
220
00:15:49,670 --> 00:15:51,936
Apakah kau menemukannya?
221
00:15:51,938 --> 00:15:53,872
Hmm? Oh.
222
00:15:53,874 --> 00:15:55,273
Ya, itu saja. Terima kasih.
223
00:15:57,210 --> 00:15:58,343
Ya.
224
00:16:00,605 --> 00:16:02,514
Aku berharap aku bisa lebih membantu.
225
00:16:02,516 --> 00:16:03,981
Kau sangat membantu.
226
00:16:04,496 --> 00:16:07,317
Ya, jelas kau akan tersesat tanpaku.
227
00:16:10,944 --> 00:16:13,391
Ya benar itu, Grant.
228
00:16:22,000 --> 00:16:23,900
Hei.
229
00:16:23,902 --> 00:16:25,268
Aku baru saja mendapat
telepon dari polisi lokal.
230
00:16:25,270 --> 00:16:27,236
Penjaga parkir bilangnya pencurian mobil.
231
00:16:27,238 --> 00:16:29,238
Plat cocok dengan mobil SUV nya Mac.
232
00:16:30,060 --> 00:16:31,040
Benarkah? aku baru saja mengirimnya pesan.
233
00:16:31,042 --> 00:16:33,676
Mungkin dia belum tahu.
234
00:16:40,718 --> 00:16:43,485
Kau telah menghubungi
Agen Khusus Grant MacLaren...
235
00:17:08,377 --> 00:17:09,610
Halo?
236
00:17:09,612 --> 00:17:11,445
Hei, Kat. Ini Walt. Apa Mac denganmu?
237
00:17:12,222 --> 00:17:13,713
Kupikir dia bersamamu.
238
00:17:13,715 --> 00:17:15,081
Tidak. Kukira
239
00:17:15,083 --> 00:17:16,750
kita ada salah paham.
240
00:17:17,293 --> 00:17:18,752
Dengar, maaf mengganggumu.
241
00:17:18,754 --> 00:17:20,454
Uh, tunggu. Aku...
242
00:17:36,070 --> 00:17:38,637
Halo.
243
00:17:54,320 --> 00:17:56,721
Sial.
244
00:17:59,092 --> 00:18:00,291
Hei...
245
00:18:00,293 --> 00:18:02,126
Kau tidak terlihat baik.
246
00:18:02,128 --> 00:18:03,259
Terima kasih.
247
00:18:03,261 --> 00:18:04,495
Aku serius.
248
00:18:04,497 --> 00:18:05,796
Aku dapat memberitahu.
249
00:18:05,798 --> 00:18:07,631
Kau harus berbaring.
250
00:18:08,182 --> 00:18:10,000
Teman-teman?
251
00:18:10,002 --> 00:18:11,167
Ada apa, Philip?
252
00:18:11,708 --> 00:18:13,269
Kita ada masalah.
253
00:18:13,848 --> 00:18:15,071
Aku butuh evakuasi.
254
00:18:15,566 --> 00:18:16,507
Seberapa cepat?
255
00:18:16,892 --> 00:18:18,408
Sekarang?
256
00:18:20,045 --> 00:18:21,218
Baiklah. Pegangan yang kuat.
257
00:18:21,220 --> 00:18:22,077
Aku dalam perjalanan.
258
00:18:24,309 --> 00:18:26,983
Kau perlu memberitahu dokter.
Mungkin ada sesuatu yang tidak benar.
259
00:18:26,985 --> 00:18:28,350
Derek?
260
00:18:28,352 --> 00:18:30,119
Dia bilang padaku itu menyakitkan.
261
00:18:30,121 --> 00:18:32,788
Mereka bisa memberimu sesuatu.
262
00:18:32,790 --> 00:18:35,190
Ah... sakit sedikit itu bagus.
263
00:18:36,793 --> 00:18:39,093
Sakit yang banyak itu bagus.
264
00:18:40,931 --> 00:18:42,463
Bantulah Philip.
265
00:18:42,465 --> 00:18:43,832
Aku tidak apa-apa.
266
00:18:49,305 --> 00:18:52,106
Nanites hampir selesai
memperbaiki pankreas.
267
00:18:52,108 --> 00:18:55,637
Bagus. Tetapi jika mereka tidak bisa
menormalkan aktivitas sarafnya,
268
00:18:55,639 --> 00:18:57,277
itu tidak menjadi masalah seberapa baik
kita memperbaiki tubuhnya.
269
00:19:05,054 --> 00:19:06,219
Oke, bagus.
270
00:19:06,221 --> 00:19:08,476
Sekarang saatnya untuk mengambil tembakan.
Oke?
271
00:19:08,478 --> 00:19:11,624
Aku ingin kau berdiri
tegak dan kuat.
272
00:19:11,626 --> 00:19:12,892
Oke?
273
00:19:12,894 --> 00:19:16,328
Sentuh dengan lembut tapi
mantap untuk menarik pemicu.
274
00:19:16,330 --> 00:19:18,998
Tembakan akan mengejutkan, oke?
275
00:19:19,687 --> 00:19:22,168
Nafasmu harus...
276
00:19:22,170 --> 00:19:23,369
Kejutan!
277
00:19:23,371 --> 00:19:26,739
Kat, kau perlu menembak dengan serius.
278
00:19:26,741 --> 00:19:28,239
Akan kutunjukkan betapa seriusnya aku.
279
00:19:28,241 --> 00:19:29,841
Dan kau perlu menjaga
selongsongnya agak menjauh.
280
00:19:29,843 --> 00:19:31,710
Dan kau perlu menjaga
selongsongnya agak menjauh.
281
00:19:31,712 --> 00:19:33,344
Baiklah. Katamu kau
inginkan ini,
282
00:19:33,346 --> 00:19:34,345
tapi kalau kau tidak...
283
00:19:34,347 --> 00:19:35,480
Tidak. Aku mau. Aku mau.
Aku suka disini.
284
00:19:35,482 --> 00:19:36,815
Terasa berbahaya.
285
00:19:36,817 --> 00:19:38,703
Karena ini memang berbahaya.
Sekarang, ayolah.
286
00:19:38,705 --> 00:19:39,918
Oke. Oke. Kucoba lagi.
287
00:19:39,920 --> 00:19:41,887
Baiklah.
288
00:19:42,463 --> 00:19:44,039
Sekarang, bidikkan sasarannya.
289
00:19:44,064 --> 00:19:45,025
Mm-hmm.
290
00:19:45,027 --> 00:19:45,923
Dan lembut...
291
00:19:45,925 --> 00:19:46,991
Ooh.
292
00:19:46,993 --> 00:19:48,659
...Tekan pelatuknya.
293
00:19:50,730 --> 00:19:53,064
Ya Tuhan! Aku menembakkan senjata.
294
00:19:53,066 --> 00:19:54,431
Bagaimana dengan dua tembakan lagi?
295
00:19:54,433 --> 00:19:56,366
Oke.
296
00:19:58,370 --> 00:20:00,871
Hei! Lihat itu.
297
00:20:00,873 --> 00:20:01,871
Lima tembakan,
298
00:20:01,873 --> 00:20:04,273
dan target benar-benar tanpa cedera.
299
00:20:04,275 --> 00:20:05,274
Itu adalah rekor.
300
00:20:05,276 --> 00:20:06,743
Oh...
301
00:20:07,437 --> 00:20:09,425
Aku tidak yakin aku suka yang kusukai.
302
00:20:09,450 --> 00:20:11,748
Nah, kau melakukannya.
Kau tidak harus seperti itu.
303
00:20:11,750 --> 00:20:13,116
Aku suka kalau aku menyukaimu.
304
00:20:13,606 --> 00:20:15,051
"Suka"? Benarkah? Itu...
305
00:20:15,053 --> 00:20:16,352
Itu terbaik yang kau katakan?
306
00:20:16,354 --> 00:20:17,754
Benar-benar suka?
307
00:20:18,118 --> 00:20:19,955
Agak lebih memilih kata yang berbeda.
308
00:20:19,957 --> 00:20:21,423
Mau?
309
00:20:21,425 --> 00:20:22,791
Oh, aku tidak memikirkan kata itu.
310
00:20:22,793 --> 00:20:23,792
Perlukah?
311
00:20:23,794 --> 00:20:25,060
Itu bahkan lebih baik.
312
00:20:25,062 --> 00:20:26,394
Sekarang?
313
00:20:26,396 --> 00:20:28,697
Ya, itulah salah satu
favoritku sejauh ini.
314
00:21:03,966 --> 00:21:06,499
Aku perlu kau untuk melakukan
cek pengenalan wajah.
315
00:21:07,279 --> 00:21:09,702
Ini adalah pria yang
mengambil mobil SUV-nya Mac.
316
00:21:09,704 --> 00:21:11,203
Yah, aku akan memberimu
yang satu ini gratis.
317
00:21:11,205 --> 00:21:12,437
Itu Philip Pearson.
318
00:21:12,439 --> 00:21:14,762
Rekanmu menyuruhku melakukannya
beberapa minggu yang lalu.
319
00:21:15,715 --> 00:21:16,876
Apa kau yakin itu dia?
320
00:21:16,878 --> 00:21:19,111
Ya, MacLaren agresif tentang itu.
321
00:21:19,113 --> 00:21:21,781
Tidak akan lupa wajahnya selamanya.
322
00:21:21,783 --> 00:21:23,732
Itu Philip Pearson.
323
00:21:59,679 --> 00:22:01,201
Aku mulai khawatir
324
00:22:01,226 --> 00:22:03,792
kalau kita akan menyesal
tidak mempunyai anak.
325
00:22:03,794 --> 00:22:05,294
Apa kau benar-benar menyesal,
326
00:22:05,296 --> 00:22:07,730
atau hanya takut memiliki penyesalan?
327
00:22:08,416 --> 00:22:10,466
Ketakutan, kupikir.
328
00:22:10,889 --> 00:22:12,534
Bagaimana denganmu?
329
00:22:12,536 --> 00:22:14,314
Aku akan memohon yang kelima.
330
00:22:15,006 --> 00:22:17,072
Grant, kita belum
berbicara tentang hal itu,
331
00:22:17,074 --> 00:22:18,573
dan kita semakin tua.
332
00:22:18,575 --> 00:22:20,208
Kau bisa mengatakannya lagi.
333
00:22:20,210 --> 00:22:21,809
Tapi itu ada teknologi baru..
334
00:22:21,811 --> 00:22:23,811
Sungguh menakjubkan apa
yang bisa mereka lakukan sekarang
335
00:22:24,536 --> 00:22:26,714
Dan kau akan menjadi ayah yang baik.
336
00:22:29,916 --> 00:22:33,988
Kupikir kau sekarang lupa
betapa sulitnya bagi kita.
337
00:22:33,990 --> 00:22:36,090
Kau sangat berarti untukku.
338
00:22:36,478 --> 00:22:40,727
Nah, kita butuh waktu yang
lama untuk keluar dari itu.
339
00:22:41,830 --> 00:22:43,030
Aku tahu.
340
00:22:43,032 --> 00:22:46,367
Dan aku sangat sibuk belakangan ini.
341
00:22:46,369 --> 00:22:47,368
Baiklah, aku mngerti.
342
00:22:47,370 --> 00:22:50,070
Aku hanya...
343
00:22:55,043 --> 00:22:58,244
Aku takut jika hal itu terjadi lagi...
344
00:22:59,281 --> 00:23:01,614
Aku tahu. Aku hanya...
345
00:23:01,616 --> 00:23:03,682
Aku tahu.
346
00:23:09,256 --> 00:23:12,224
Kau akan terlambat.
347
00:23:13,427 --> 00:23:14,259
Ya.
348
00:23:26,973 --> 00:23:28,439
Beth disini.
349
00:23:28,770 --> 00:23:30,908
Walt, mobil SUV-nya Mac sudah ketemu
350
00:23:30,910 --> 00:23:32,209
dibuang di tempat parkir gang belakang,
351
00:23:32,211 --> 00:23:33,610
tersangka tidak ada di tempat.
352
00:23:34,392 --> 00:23:35,580
Mereka membawanya?
353
00:23:35,582 --> 00:23:37,448
Tidak dalam waktu dekat.
354
00:23:39,782 --> 00:23:41,585
Kau tidak menjawab teleponmu.
355
00:23:41,587 --> 00:23:43,386
Kat, maaf, aku sibuk.
356
00:23:43,388 --> 00:23:45,088
Apa kau tahu dia dimana, Walt?
357
00:23:45,090 --> 00:23:46,222
Belum.
358
00:23:46,486 --> 00:23:48,325
Dia tidak denganku, tidak denganmu,
359
00:23:48,327 --> 00:23:49,492
meskipun tampaknya kita
berdua mendapatkan
360
00:23:49,494 --> 00:23:51,227
pesan yang mengatakan sebaliknya.
361
00:23:51,807 --> 00:23:53,330
Benar.
362
00:23:53,332 --> 00:23:55,131
Kau mau berjalan denganku?
363
00:23:59,837 --> 00:24:01,337
Jika kita merdengar alarm
364
00:24:01,339 --> 00:24:02,737
setiap kali keberadaan agen ini
365
00:24:02,739 --> 00:24:04,006
yang tidak diketahui keberadaannya
selama beberapa jam...
366
00:24:04,008 --> 00:24:05,507
Apa yang tidak kumengerti adalah kebohongan.
367
00:24:05,509 --> 00:24:06,976
Ini bisa apa saja
pada saat ini.
368
00:24:06,978 --> 00:24:09,114
Sekarang, yang kita tahu adalah
bahwa mobil SUV-nya telah dicuri.
369
00:24:09,116 --> 00:24:10,316
Tunggu. Apa?
370
00:24:21,858 --> 00:24:24,292
Aku di tempat penjemputan.
Dimana kau?
371
00:24:24,703 --> 00:24:26,827
Aku di gang satu blok selatan.
372
00:24:26,829 --> 00:24:28,262
Ada polisi di sekitar.
373
00:24:29,432 --> 00:24:31,188
Baiklah, aku datang.
374
00:24:35,371 --> 00:24:37,837
Polisi, barat pintu masuk.
375
00:24:53,854 --> 00:24:55,354
Ya Tuhan. Aah!
376
00:24:55,356 --> 00:24:57,956
Ya Tuhan, maafkan aku.
377
00:24:57,958 --> 00:25:00,192
Aku menumpahkan kopi panas pada diriku sendiri.
378
00:25:02,363 --> 00:25:04,997
Oh! Oh, aku di jalanmu ya?
379
00:25:04,999 --> 00:25:06,999
Uh, maafkan aku. Maaf.
380
00:25:07,001 --> 00:25:09,534
Um, tunggu, tunggu.
381
00:25:41,732 --> 00:25:43,533
Terima kasih.
382
00:26:43,791 --> 00:26:45,791
MacLaren.
383
00:26:46,928 --> 00:26:50,395
Aku mengerti. Baiklah.
384
00:26:50,397 --> 00:26:52,397
Aku akan berada disana.
385
00:26:55,802 --> 00:26:59,571
Ya Tuhan. Ini butuh waktu lama
kalau dikerjakan sendiri.
386
00:26:59,573 --> 00:27:01,740
Bagaimana klien selalu tahu
387
00:27:01,742 --> 00:27:04,510
tidak ada persediaan bahan?
388
00:27:07,180 --> 00:27:08,412
Sekarang?
389
00:27:08,414 --> 00:27:09,580
"Kedua tangan di meja"
390
00:27:09,582 --> 00:27:11,516
Tapi aku baru sibuk.
391
00:27:11,518 --> 00:27:12,483
Aku tahu.
392
00:27:12,485 --> 00:27:13,842
Aku minta maaf.
393
00:27:14,787 --> 00:27:16,587
"Maaf."
394
00:27:16,589 --> 00:27:18,256
Apa yang kau ingin aku lakukan?
395
00:27:18,258 --> 00:27:19,657
Kau tidak bisa mengangkat
teleponmu sekali saja.
396
00:27:19,659 --> 00:27:21,325
Ya, dan mereka tidak
akan memberiku gaji,
397
00:27:21,327 --> 00:27:24,494
dimana untuk membayar
semua yang kita butuhkan.
398
00:27:25,597 --> 00:27:26,963
Kau benar.
399
00:27:26,965 --> 00:27:28,498
Aku harusnya bahagia
400
00:27:28,500 --> 00:27:30,700
bahwa aku bisa menghabiskan
setiap waktu denganmu
401
00:27:30,702 --> 00:27:32,597
dan bersyukur kalau aku
dirawat dengan baik.
402
00:27:32,599 --> 00:27:34,771
- Bukan itu yang kumaksud.
- Ya, memang begitu, Grant.
403
00:27:34,773 --> 00:27:35,972
Ini persis apa yang kau maksudkan.
404
00:27:35,974 --> 00:27:36,973
- Kat.
- Kau tahu?
405
00:27:36,975 --> 00:27:39,108
Pergilah bekerja.
406
00:27:40,488 --> 00:27:41,753
Apa yang kau...
407
00:28:05,943 --> 00:28:08,203
Itu menjelaskan mengapa kami kehilangan GPS nya.
408
00:28:10,340 --> 00:28:12,039
Jadi, kau melihat sesuatu?
409
00:28:13,543 --> 00:28:15,141
Tidak.
410
00:28:15,544 --> 00:28:17,811
Nah, setidaknya tidak ada
tanda-tanda pembelaan.
411
00:28:19,081 --> 00:28:21,081
Ya Tuhan. Aku bahkan
tidak memikirkan itu.
412
00:28:21,083 --> 00:28:23,684
Maaf, reflek pekerjaan.
413
00:28:24,302 --> 00:28:25,919
Apa kau tahu bagian yang paling aneh?
414
00:28:25,921 --> 00:28:28,222
Itu tidak begitu terasa tiba-tiba.
415
00:28:28,224 --> 00:28:29,663
Apa maksudmu?
416
00:28:30,821 --> 00:28:33,058
Akhir-akhir ini aku bertanya-tanya sendiri
417
00:28:33,060 --> 00:28:35,728
Aku tidak berpikir ada
beberapa misteri di dalamnya.
418
00:28:35,730 --> 00:28:37,848
seperti suamiku.
419
00:28:38,366 --> 00:28:41,257
Ya Tuhan, Walt. Mungkin aku sudah gila.
420
00:28:41,603 --> 00:28:43,703
Tidak, kau tidak gila.
421
00:28:44,314 --> 00:28:46,205
Aku telah melihatnya sendiri.
422
00:28:46,767 --> 00:28:47,940
Benarkah?
423
00:28:47,942 --> 00:28:50,802
Hal-hal kecil, seperti tiba-tiba,
tembakannya jauh lebih baik.
424
00:28:51,678 --> 00:28:54,446
Dia tiba-tiba jauh lebih baik
pada banyak hal.
425
00:28:57,584 --> 00:28:59,183
Ya...
426
00:28:59,185 --> 00:29:01,405
yang pasti bukan Skuas (Squash).
427
00:29:06,290 --> 00:29:08,592
Tadi malam, kita...
428
00:29:10,896 --> 00:29:12,195
Apa? Apa yang terjadi?
429
00:29:12,197 --> 00:29:15,770
Hal itu. Aku tidak begitu mengerti.
430
00:29:16,469 --> 00:29:19,536
Aku bangun tidur ke dapur melihat
431
00:29:19,538 --> 00:29:22,372
penuh botol anggur kosong, tapi...
432
00:29:22,374 --> 00:29:24,874
aku tidak ingat kapan ke pesta.
433
00:29:24,876 --> 00:29:26,609
Maksudku, itu tidak biasa bagi kita
434
00:29:26,611 --> 00:29:28,278
untuk memiliki segelas
atau dua gelas anggur
435
00:29:28,280 --> 00:29:30,649
jika dia pulang ke rumah
pada jam yang seharusnya, tapi...
436
00:29:31,750 --> 00:29:32,649
dia mengirimiku pesan pagi ini,
437
00:29:32,651 --> 00:29:35,073
katanya, aku sedang tidak bisa.
438
00:29:35,654 --> 00:29:36,919
Nah, Kat, kau cukup terhibur
439
00:29:36,921 --> 00:29:38,120
ketika kau meminum beberapa.
440
00:29:38,122 --> 00:29:40,289
Tapi aku tidak ingat apa-apa!
441
00:29:40,761 --> 00:29:42,157
Maksudku...
442
00:29:42,159 --> 00:29:44,893
Aku bangun pagi ini merasa mabuk,
443
00:29:44,895 --> 00:29:48,397
tapi tidak pernah dalam hidupku
aku sampai tidak sadarkan diri,
444
00:29:48,399 --> 00:29:51,506
tentu saja tidak pada hari
Selasa malam di rumah.
445
00:29:52,770 --> 00:29:56,437
Ini seperti hidupku tergelincir,
tapi tidak ada yang terjadi.
446
00:29:56,772 --> 00:30:00,307
Dengar, mungkin kau hanya stres.
447
00:30:01,411 --> 00:30:03,110
Ayo kuantar ke mobil.
448
00:30:03,690 --> 00:30:05,879
Kau yakin tidak ingin
mengantarku ke Rumah Sakit Jiwa?
449
00:30:05,881 --> 00:30:08,215
Itu bukan pekerjaanku.
450
00:30:15,552 --> 00:30:18,391
Mereka sedang mencariku.
Aku akan memata-matai Forbes.
451
00:30:18,393 --> 00:30:20,527
Oke, tahan dia.
452
00:30:23,064 --> 00:30:24,230
Oke. Clamp.
453
00:30:25,300 --> 00:30:26,366
Kain kasa.
454
00:30:27,502 --> 00:30:29,736
Kita tidak bisa menunggu.
Kita harus melakukannya.
455
00:30:32,495 --> 00:30:33,972
Pisau bedah.
456
00:30:38,713 --> 00:30:39,878
Sudah waktunya.
457
00:30:39,880 --> 00:30:41,112
Waktunya?
458
00:30:41,114 --> 00:30:43,065
Ayo, orangtua, kau dapat ini.
459
00:30:43,067 --> 00:30:46,218
Aku mulai melihat
saat itu adalah seperti sungai.
460
00:30:46,220 --> 00:30:48,820
Kau dapat melempar batu yang
paling besar yang bisa kau temukan
461
00:30:48,822 --> 00:30:50,054
ke sungai,
462
00:30:50,056 --> 00:30:52,323
tapi airnya hanya di sekitar batu.
463
00:30:52,325 --> 00:30:54,225
Ini tidak optimal,
tapi kita tidak punya pilihan.
464
00:30:54,227 --> 00:30:57,261
...dan itu terusmengalir ke hilir
465
00:30:57,263 --> 00:30:59,430
seolah-olah batu itu...
466
00:30:59,432 --> 00:31:01,599
...tidak pernah ada.
467
00:31:01,601 --> 00:31:02,533
Aah!
468
00:31:02,535 --> 00:31:03,368
Waktunya pergi.
469
00:31:16,624 --> 00:31:18,624
Apa yang sedang kau lakukan?
470
00:31:18,662 --> 00:31:19,928
Seperti apa kelihatannya?
471
00:31:19,930 --> 00:31:21,563
Tidak. Tinggalkan saja.
472
00:31:23,067 --> 00:31:25,767
Kupikir tidak bagus
untuk meninggalkan semua hal ini.
473
00:31:25,769 --> 00:31:27,302
Kau tidak yakin apakah
474
00:31:27,304 --> 00:31:28,770
kita harus menyiapkan semuanya
sebelum bayinya lahir.
475
00:31:28,772 --> 00:31:30,405
Apa kau ingin melemparkannya
di wajahku juga?
476
00:31:30,407 --> 00:31:32,095
Tidak. Ayolah!
477
00:31:32,742 --> 00:31:34,408
Tinggalkan saja itu.
478
00:31:34,410 --> 00:31:35,742
Aku yang akan mengurusnya.
479
00:31:35,744 --> 00:31:36,763
Kau harusnya beristirahat.
480
00:31:36,765 --> 00:31:38,521
Ya Tuhan, aku muak istirahat terus.
481
00:31:38,546 --> 00:31:40,614
Aku hanya meletakkan beberapa
perabotan menjauh untuk saat ini.
482
00:31:40,616 --> 00:31:42,938
- Kalau kau ingin membantu...
- Kenapa?
483
00:31:44,787 --> 00:31:46,553
Apakah kita tidak akan mencoba lagi?
484
00:31:48,839 --> 00:31:50,197
Apakah itu?
485
00:31:51,363 --> 00:31:52,295
Ini sudah berakhir?
486
00:31:53,888 --> 00:31:56,022
Setiap kali kau melewati ruangan ini,
487
00:31:56,098 --> 00:31:58,264
kau berdiri di ambang
pintu dan menatap.
488
00:31:58,266 --> 00:31:59,876
Yah, itu yang kulakukan kemarin.
489
00:31:59,891 --> 00:32:02,258
Yah, kupikir mungkin
itu berarti sesuatu yang berbeda
490
00:32:02,260 --> 00:32:03,604
sebelum kau kehilangan bayi.
491
00:32:03,629 --> 00:32:06,762
Tidak, sebelum kita kehilangan bayi.
492
00:32:06,764 --> 00:32:09,397
Ini bukan hanya
yang terjadi padaku.
493
00:32:10,567 --> 00:32:13,235
Kau benar tentang itu.
494
00:32:14,404 --> 00:32:16,038
Karena aku hampir kehilanganmu.
495
00:32:17,787 --> 00:32:22,077
Aku menghabiskan sepanjang hari dan malam
di sebuah kamar rumah sakit sendiri
496
00:32:22,079 --> 00:32:24,879
menunggu dengan cemas untuk melihat
kau berhasil atau tidak.
497
00:32:25,982 --> 00:32:27,982
Aku sedih kita kehilangan bayi,
498
00:32:27,984 --> 00:32:31,252
tapi memikirkan kehilanganmu
499
00:32:31,254 --> 00:32:32,753
adalah jauh lebih buruk.
500
00:32:35,349 --> 00:32:38,459
Dan aku minta maaf jika itu membuatku
menjadi bajingan yang egois, tapi...
501
00:32:39,795 --> 00:32:41,262
Ya.
502
00:32:41,264 --> 00:32:44,231
Aku akan lanjut membungkusnya kembali.
503
00:33:16,629 --> 00:33:19,130
Ini tidak seperti
kita belum mendengar dari dia hari ini.
504
00:33:19,132 --> 00:33:21,099
Jika bahkan kau tidak
tahu dia ada dimana...
505
00:33:21,101 --> 00:33:22,566
Kita tidak mengawasi satu sama lain.
506
00:33:22,568 --> 00:33:24,168
Dia tidak tahu keberadaanku
begitu juga sebaliknya.
507
00:33:24,170 --> 00:33:25,203
Mobilnya telah dicuri,
508
00:33:25,205 --> 00:33:26,971
dan dia tidak menjawab telepon.
509
00:33:26,973 --> 00:33:28,639
Kami akan mencari tahu, Kat, oke?
510
00:33:28,641 --> 00:33:31,276
Aku akan memberitahumu langsung
kalau kita mendengar apapun.
511
00:33:32,312 --> 00:33:33,343
Setuju?
512
00:33:33,345 --> 00:33:34,811
- Terima kasih, Walt.
- Tidak masalah.
513
00:33:38,918 --> 00:33:40,050
Forbes.
514
00:33:40,052 --> 00:33:41,151
Ya, hai. Ini Beth.
515
00:33:41,153 --> 00:33:44,388
- Lanjutkan.
- Aku, eh, aku menemukan sesuatu pada Mac.
516
00:33:44,390 --> 00:33:45,488
Kau ingin melihat ini.
517
00:33:45,490 --> 00:33:47,190
Oke, dalam perjalanan ke atas.
518
00:34:12,782 --> 00:34:14,149
Kathryn?
519
00:34:14,151 --> 00:34:15,216
Ya.
520
00:34:16,597 --> 00:34:17,596
Dan tidak.
521
00:34:19,979 --> 00:34:22,023
Kau mengerti?
522
00:34:25,976 --> 00:34:27,861
Ini bukan kenanganku.
523
00:34:27,863 --> 00:34:29,763
Tidak.
524
00:34:30,933 --> 00:34:32,599
Aku bukan Grant MacLaren.
525
00:34:32,601 --> 00:34:34,335
Tidak.
526
00:34:34,337 --> 00:34:36,603
Dan ya.
527
00:34:38,274 --> 00:34:39,906
Ini adalah kenangannya.
528
00:34:39,908 --> 00:34:44,444
Hanya pecahan yang jelas...
terbagi-bagi dan tidak serasi.
529
00:34:44,446 --> 00:34:45,945
Orphaned neurons
530
00:34:45,947 --> 00:34:48,514
pikiran inangmu terputus darimu.
531
00:34:48,516 --> 00:34:50,883
Normalnya, kau tidak pernah
akan memiliki akses kesana.
532
00:34:50,885 --> 00:34:52,352
Kenapa sekarang?
533
00:34:54,289 --> 00:34:56,589
Kau sangat dekat dengan kematian.
534
00:34:58,425 --> 00:35:00,592
Aku bisa merasakannya.
535
00:35:00,594 --> 00:35:01,860
Kami sedang berusaha untuk menyelamatkanmu.
536
00:35:01,862 --> 00:35:03,862
Puluhan ribu nanite
537
00:35:03,864 --> 00:35:05,430
bekerja sama
538
00:35:05,432 --> 00:35:07,565
untuk memperbaiki kerusakan
korteks prefrontal-mu
539
00:35:07,567 --> 00:35:09,501
dan seluruh bagian tubuhmu.
540
00:35:09,503 --> 00:35:12,637
Kesadaran dalam dirimu
memberi akses pada kenangan ini
541
00:35:12,639 --> 00:35:13,738
sebagai tempat berlindung.
542
00:35:15,141 --> 00:35:16,607
Tunjukkan yang lainnya.
543
00:35:16,609 --> 00:35:18,426
Tidak ada lagi.
544
00:35:18,911 --> 00:35:21,278
Itu adalah sisa-sisa terakhir darinya.
545
00:35:25,207 --> 00:35:27,718
Aku sangat mencintaimu.
546
00:35:28,061 --> 00:35:29,568
Dia mencintainya.
547
00:35:29,755 --> 00:35:33,123
Ini kenangannya, bukan kenanganmu.
548
00:35:34,659 --> 00:35:37,127
Jadi kenapa aku tidak bisa membedakannya?
549
00:35:45,171 --> 00:35:47,337
Cross-clamp aorta.
550
00:35:47,605 --> 00:35:49,638
Oke. Kita mulai. Pisau bedah.
551
00:35:57,750 --> 00:36:01,316
Jaringan normal,
tapi jantung berdetak cepat.
552
00:36:02,520 --> 00:36:04,325
Mari kita ambil dan pindahkan.
553
00:36:19,702 --> 00:36:21,469
Hei. Periksa emailmu.
554
00:36:21,471 --> 00:36:22,537
Apa yang kau cari?
555
00:36:22,539 --> 00:36:23,636
Data GPS-nya Mac.
556
00:36:23,638 --> 00:36:25,138
Di unggah ke cloud.
557
00:36:25,140 --> 00:36:26,540
Dimanapun mobil SUV MacLaren
558
00:36:26,542 --> 00:36:29,005
pada setengah atau sebulan terakhir.
559
00:36:30,112 --> 00:36:32,312
Aku tandai beberapa tempat-tempat menarik.
560
00:36:32,314 --> 00:36:33,513
Ini bagus.
561
00:36:33,515 --> 00:36:34,981
Aku menarik berkas Philip Pearson.
562
00:36:34,983 --> 00:36:37,067
Melihat pengacaranya adalah Ray Green.
563
00:36:37,786 --> 00:36:39,738
Mengapa aku tidak terkejut?
564
00:36:39,740 --> 00:36:42,020
Tebak yang membeli garasi tua
di dekat jalan
565
00:36:42,022 --> 00:36:43,522
sehari setelah kliennya
memenangkan lotre?
566
00:36:44,344 --> 00:36:46,725
MacLaren sudah kesana beberapa kali.
567
00:36:48,162 --> 00:36:49,562
Ini dia.
568
00:36:49,564 --> 00:36:50,729
Oh, sialan.
569
00:36:50,731 --> 00:36:52,331
- Aku akan memulai surat perintah.
- Sial!
570
00:36:54,202 --> 00:36:55,501
Kita harus bergerak!
571
00:36:55,503 --> 00:36:57,135
Apa?
572
00:36:57,137 --> 00:36:59,003
Rekan MacLaren akan datang.
573
00:36:59,005 --> 00:37:01,038
Apakah kau tahu yang
mereka lakukan padanya di sana?
574
00:37:01,040 --> 00:37:01,973
Misi datang lebih dulu.
575
00:37:01,975 --> 00:37:02,927
Hentikan dia.
576
00:37:02,929 --> 00:37:05,676
Aku bisa masuk ke dalam sistem,
menghambatnya dengan surat perintah,
577
00:37:05,678 --> 00:37:08,580
mencegahnya selama beberapa jam, mungkin,
578
00:37:08,582 --> 00:37:10,181
tapi akhirnya, ia akan datang!
579
00:37:15,087 --> 00:37:16,820
Mengapa kenangan ini?
580
00:37:16,822 --> 00:37:18,888
Mereka bisa menjadi acak...
581
00:37:18,890 --> 00:37:21,024
atau kenangan ini yang begitu kuat
582
00:37:21,026 --> 00:37:22,493
mereka bertahan dengan kedatanganmu.
583
00:37:26,898 --> 00:37:28,265
Apa yang terjadi?
584
00:37:28,267 --> 00:37:29,933
Saatnya untuk pergi.
585
00:37:30,417 --> 00:37:31,900
Pergi ke mana?
586
00:37:32,409 --> 00:37:33,336
Kita lihat saja nanti.
587
00:37:36,460 --> 00:37:37,840
Apa kau ikut?
588
00:37:37,842 --> 00:37:39,342
Tidak.
589
00:37:40,705 --> 00:37:42,778
Dan ya.
590
00:37:47,952 --> 00:37:50,152
- Dia tidak merespon!
- Isi lagi.
591
00:37:52,251 --> 00:37:53,308
Aman!
592
00:37:56,039 --> 00:37:57,350
- Lagi!
- Isi!
593
00:37:57,905 --> 00:37:59,096
Aman!
594
00:38:09,957 --> 00:38:11,757
Kau telah menghubungi
Agen Khusus Grant MacLaren.
595
00:38:11,759 --> 00:38:13,292
Silahkan tinggalkan pesan.
596
00:38:14,462 --> 00:38:16,962
Ya Tuhan, Mac.
597
00:39:02,520 --> 00:39:04,186
Halo?
598
00:39:09,627 --> 00:39:11,660
Ada yang bisa kubantu?
599
00:39:11,662 --> 00:39:13,995
Aku mencari Philip Pearson.
600
00:39:14,020 --> 00:39:16,496
Uh... Siapa?
601
00:39:16,498 --> 00:39:18,177
Pearson. Aku tahu dia ada di sini.
602
00:39:18,281 --> 00:39:19,746
Dan kau?
603
00:39:19,748 --> 00:39:22,008
Agen Khusus Forbes.
604
00:39:22,752 --> 00:39:23,920
FBI.
605
00:39:25,688 --> 00:39:28,189
Yah, dalam kasus itu,
Aku perlu melihat surat perintah.
606
00:39:28,191 --> 00:39:30,491
Katakan lagi padaku
kenapa aku tidak harus mengajakmu.
607
00:39:30,493 --> 00:39:33,026
Kau tahu kenapa. Aku peretas.
608
00:39:33,028 --> 00:39:34,127
Bagaimana aku akan
melakukannya dari penjara?
609
00:39:34,129 --> 00:39:35,358
Mac?
610
00:39:36,332 --> 00:39:38,523
Sekarang lihat apa
yang telah kau lakukan.
611
00:39:39,335 --> 00:39:40,800
A..Apa yang terjadi?
612
00:39:40,802 --> 00:39:42,635
Seseorang perlu diingatkan
613
00:39:42,637 --> 00:39:45,906
dari dinamika
hubungan kerja kami.
614
00:39:45,908 --> 00:39:47,540
K... kau bekerja untuk anak ini?
615
00:39:47,542 --> 00:39:49,243
Tidak, tidak, tidak.
Dia bekerja untukku.
616
00:39:49,245 --> 00:39:52,411
Perbedaan yang tampaknya
telah menyelinap di pikirannya.
617
00:39:52,413 --> 00:39:54,813
Aku mencoba untuk menunjukkanmu
bagaimana rentannya kau.
618
00:39:54,815 --> 00:39:56,249
Tutup mulutmu.
619
00:39:56,251 --> 00:39:57,649
Tuan Pearson adalah salah satu
620
00:39:57,651 --> 00:39:59,085
informan rahasiaku
621
00:39:59,087 --> 00:40:01,687
pada kasus peretasan
yang kukerjakan.
622
00:40:01,689 --> 00:40:03,639
Aku berjanji untuk
menjaga dia dari sistem
623
00:40:03,664 --> 00:40:06,259
jika ia berjanji untuk
berhenti melanggar hukum.
624
00:40:06,261 --> 00:40:08,360
Apakah aku tidak membuktikannya padamu
625
00:40:08,362 --> 00:40:09,560
bahwa aku bisa mencuri mobilmu?
626
00:40:09,562 --> 00:40:10,862
Kau bahkan tidak memiliki lisensi.
627
00:40:10,864 --> 00:40:12,230
Aku bisa membuatnya juga.
628
00:40:12,232 --> 00:40:14,565
Dia menyatakan bahwa jika
ia bisa meretas hidupku,
629
00:40:14,567 --> 00:40:15,591
maka orang jahat juga bisa.
630
00:40:15,593 --> 00:40:17,868
Aku katakan padamu,
kalian tidak aman.
631
00:40:17,870 --> 00:40:19,503
Ya, baiklah, itu sudah cukup.
632
00:40:19,505 --> 00:40:21,739
Hei, terima kasih untuk mencari
petunjuk di mobilku, Walt.
633
00:40:21,741 --> 00:40:23,441
Tidak sulit untuk mencari
tahu siapa yang melakukannya.
634
00:40:23,443 --> 00:40:25,175
Kenapa kau tidak
meneleponku kembali?
635
00:40:25,177 --> 00:40:26,410
Kau tidak terima pesanku?
636
00:40:26,412 --> 00:40:27,480
Tidak, aku tidak terima.
637
00:40:27,482 --> 00:40:29,126
Aku mengirimu pesan, 3 kali.
638
00:40:30,182 --> 00:40:32,182
Uh, maaf, teman-teman.
639
00:40:32,184 --> 00:40:35,386
Dia tidak mendapatkannya.
Pesannya dialihkan.
640
00:40:36,422 --> 00:40:37,587
Aku sudah membuktikannya.
641
00:40:37,589 --> 00:40:39,689
Aku perlu membatalkan pasukan.
642
00:40:39,691 --> 00:40:41,231
Semua orang di luar sana mencarimu.
643
00:40:41,233 --> 00:40:42,164
Apa?
644
00:40:42,189 --> 00:40:43,853
Kau di luar jangkauan
dan mobilmu dicuri.
645
00:40:43,876 --> 00:40:45,876
Aw, ya Tuhan.
Apa kau dengar ini?
646
00:40:45,878 --> 00:40:47,344
Aku lakukan kesenanganmu.
647
00:40:47,346 --> 00:40:48,879
Bagaimana kalian tidak melihat itu?
648
00:40:48,881 --> 00:40:50,681
keamanan kalian adalah sampah!
649
00:40:51,380 --> 00:40:52,649
Kau mungkin rentan juga.
650
00:40:52,651 --> 00:40:54,251
Hargaku sangat wajar.
651
00:40:54,253 --> 00:40:55,686
Jika kau tidak...
652
00:40:55,688 --> 00:40:57,088
- Aah!
- Shh, shh.
653
00:40:57,090 --> 00:40:58,688
Maafkan aku.
Aku tidak tahu dia melakukan hal ini.
654
00:40:58,690 --> 00:41:00,573
Dengar, itu tidak seperti aku tidak
punya sesuatu yang lebih baik untuk dikerjakan
655
00:41:00,575 --> 00:41:01,967
dari mengejar pantatmu di seluruh kota.
656
00:41:01,969 --> 00:41:03,366
Itu terserah padamu.
657
00:41:04,529 --> 00:41:07,030
Bukan aku yang perlu kau khawatirkan.
658
00:41:07,032 --> 00:41:08,898
Telepon istrimu.
659
00:41:13,872 --> 00:41:16,004
Uh... Walt!
660
00:41:26,016 --> 00:41:28,617
Hargamu sangat wajar?
661
00:41:28,619 --> 00:41:30,052
Aku berimprovisasi!
662
00:41:30,054 --> 00:41:31,519
Tapi kupikir kita berhasil melakukannya.
663
00:41:31,521 --> 00:41:32,553
Kupikir aku akan pingsan.
664
00:41:32,555 --> 00:41:33,788
Kurasa sudah cukup untuk hari ini.
665
00:41:33,790 --> 00:41:35,056
Nanite masih membutuhkan
beberapa jam untuk bekerja.
666
00:41:35,058 --> 00:41:36,891
Kau tidak boleh pergi kemana-mana.
667
00:41:36,893 --> 00:41:39,127
Jadi aku harus mengambil cuti sakit,
itukah yang akan kau katakan?
668
00:41:39,129 --> 00:41:40,128
Kubilang
669
00:41:40,130 --> 00:41:41,528
kalau kau ingin menghindari
robeknya bekas luka luar,
670
00:41:41,530 --> 00:41:44,031
kau harus istirahat
setidaknya dua jam lebih,
671
00:41:44,033 --> 00:41:47,068
dan tidak ada aktifitas
seksual untuk 36 jam ke depan,
672
00:41:47,070 --> 00:41:49,497
hingga nanite telah selesai bekerja.
673
00:41:50,372 --> 00:41:53,140
Yah, akan kucoba untuk menahan diri.
674
00:41:56,979 --> 00:41:58,245
Terima kasih.
675
00:41:58,247 --> 00:41:59,312
Dengan senang hati.
676
00:41:59,314 --> 00:42:00,380
Bagaimana kalau mengobatiku
677
00:42:00,382 --> 00:42:02,282
dengan beberapa yang berteknologi nano?
678
00:42:02,284 --> 00:42:03,449
Nanite hanya digunakan atas perintah saja.
679
00:42:03,451 --> 00:42:04,617
Maaf.
680
00:42:04,619 --> 00:42:05,752
Aku harus sekolah besok, Derek!
681
00:42:05,754 --> 00:42:06,752
Kau beruntung.
682
00:42:06,754 --> 00:42:08,287
Kami harus terbang ke seluruh dunia
683
00:42:08,289 --> 00:42:10,622
untuk menyelamatkan nyawa
diktator genosida.
684
00:42:10,624 --> 00:42:11,924
Kenapa kau ingin melakukan itu?
685
00:42:11,926 --> 00:42:14,660
Sepertinya dia lebih baik
daripada pilihan lainnya.
686
00:42:17,098 --> 00:42:19,731
Suatu kebanggaan bekerja denganmu, 3569.
687
00:42:19,733 --> 00:42:21,167
Aku juga.
688
00:42:21,169 --> 00:42:22,467
Istirahatlah.
689
00:42:22,469 --> 00:42:23,835
Dan aku ingin kau tahu
690
00:42:23,837 --> 00:42:25,904
jika ada sesuatu yang
bisa kita lakukan untukmu...
691
00:42:25,906 --> 00:42:28,006
Ini... Tidak apa-apa.
692
00:42:28,008 --> 00:42:29,740
Aku mengerti.
693
00:42:31,178 --> 00:42:32,443
Jaga dirimu.
694
00:42:49,461 --> 00:42:50,961
Kat?
695
00:42:54,266 --> 00:42:55,857
Halo?
696
00:42:59,003 --> 00:43:01,170
Kat?
697
00:43:02,506 --> 00:43:04,340
Kau di rumah?
698
00:43:11,615 --> 00:43:12,548
Disana kau rupanya.
699
00:43:12,550 --> 00:43:13,982
Aku mencoba meneleponmu.
700
00:43:13,984 --> 00:43:15,516
Aku matikan.
701
00:43:15,518 --> 00:43:17,018
Sekarang kau tahu rasanya.
702
00:43:17,020 --> 00:43:18,220
Aku tahu, aku minta maaf.
703
00:43:18,222 --> 00:43:19,888
Aku tidak bisa menahan diri
memeriksa ponselku
704
00:43:19,890 --> 00:43:21,649
untuk melihat apa kau masih hidup atau mati,
705
00:43:21,651 --> 00:43:24,226
dan itu membuatku gila,
jadi aku matikan,
706
00:43:24,228 --> 00:43:26,591
dan kemudian aku menemukan
diriku menikmati rasanya,
707
00:43:26,616 --> 00:43:27,816
jadi aku menyimpannya.
708
00:43:27,818 --> 00:43:30,084
Nah, itu sebenarnya sebuah cerita lucu.
709
00:43:30,086 --> 00:43:32,668
Informan ku mencuri mobilku.
710
00:43:32,670 --> 00:43:34,254
- Dia meretas teleponku...
- Kau tahu?
711
00:43:34,256 --> 00:43:35,202
Kau dapat memberitahuku besok.
712
00:43:35,204 --> 00:43:36,669
yakin itu cerita yang menarik,
713
00:43:36,671 --> 00:43:40,286
tapi sekarang aku lelah,
dan aku ingin mandi.
714
00:43:41,330 --> 00:43:45,065
Jika kau ingin aku untuk
menggosok punggungmu, atau...
715
00:43:46,965 --> 00:43:54,365
- TRAVELERS -
Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)