1 00:00:00,127 --> 00:00:02,112 Cerita sebelumnya... 2 00:00:02,113 --> 00:00:03,846 Ini harusnya mencakup semua manfaat yang kuterima 3 00:00:03,848 --> 00:00:04,618 di bawah perawatan David. 4 00:00:04,620 --> 00:00:05,566 Nah, itu pemerasan. 5 00:00:05,568 --> 00:00:07,643 Aku senang berbagi pekerjaan denganmu, sayang. 6 00:00:07,645 --> 00:00:09,185 Selalu. 7 00:00:09,187 --> 00:00:11,086 Selama itu semua aku bersaing dengan. 8 00:00:11,088 --> 00:00:11,920 Dia percaya kau telah curang. 9 00:00:11,922 --> 00:00:13,989 - Apa? - Aku sudah meyakinkannya 10 00:00:13,991 --> 00:00:16,072 untuk memungkinkanmu mengikuti ujian lagi pada ujian tengah semester 11 00:00:16,074 --> 00:00:17,587 besok di bawah pengawasan kami.. 12 00:00:18,535 --> 00:00:19,727 Apakah ini benar, bu Shannon? 13 00:00:19,729 --> 00:00:21,929 Apakah anda menyerang Pak Conniker? 14 00:00:21,931 --> 00:00:23,564 Lupakan Protokol 3. Aku ingin membunuh orang itu. 15 00:00:23,566 --> 00:00:24,950 Aku tidak bodoh, Grant. 16 00:00:24,952 --> 00:00:26,883 Aku perhatikan perubahan. 17 00:00:46,455 --> 00:00:48,888 Sebentar, sayang. 18 00:00:48,890 --> 00:00:50,097 Tentu, pemalas. 19 00:00:50,099 --> 00:00:53,127 Tidak, sungguh, aku harus mengangkatnya. 20 00:00:53,129 --> 00:00:54,193 Hayes. 21 00:00:55,296 --> 00:00:57,096 Ya. 22 00:00:57,098 --> 00:00:58,735 Oh, tenang. 23 00:00:59,317 --> 00:01:01,083 Manning suka menggertak tentang etika 24 00:01:01,085 --> 00:01:02,007 dan lingkungan, 25 00:01:02,009 --> 00:01:04,099 tapi dia akan ikut seperti biasa. 26 00:01:04,701 --> 00:01:06,922 Selain itu, konferensi ini hanya formalitas. 27 00:01:06,924 --> 00:01:08,457 Setelah aku menaruh melalui pergerakannya, 28 00:01:08,459 --> 00:01:09,925 itu melewati. 29 00:01:09,927 --> 00:01:11,994 Pipa itu akan bergerak maju sesuai jadwal. 30 00:01:13,097 --> 00:01:14,296 Tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak. 31 00:01:14,298 --> 00:01:15,464 Kami akan keluar dari konferensi itu siang hari 32 00:01:15,466 --> 00:01:16,531 dan kita masih ada waktu untuk minum teh. 33 00:01:16,533 --> 00:01:18,064 Kau lihat saja. 34 00:01:19,270 --> 00:01:20,469 Ya Tuhan. 35 00:01:21,938 --> 00:01:23,638 Aku berkeringat seperti babi di sini. 36 00:01:24,041 --> 00:01:25,940 Latihan ini akan membunuhku. 37 00:01:26,943 --> 00:01:28,477 Oh, sayang... 38 00:01:29,144 --> 00:01:30,645 jangan konyol. 39 00:01:31,849 --> 00:01:33,648 Itu tidak akan membunuhmu. 40 00:01:53,569 --> 00:01:54,902 Aah! 41 00:01:54,904 --> 00:01:56,404 Tolong! 42 00:01:56,406 --> 00:01:59,039 Tolong! Siapa saja, tolong! 43 00:02:05,239 --> 00:02:19,239 - TRAVELERS - Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica) 44 00:02:22,497 --> 00:02:24,597 Mm... baunya enak. 45 00:02:25,834 --> 00:02:27,834 Menggiling sendiri, organik. 46 00:02:27,836 --> 00:02:29,595 Aku tahu kedengarannya sombong, 47 00:02:29,597 --> 00:02:31,922 tapi tunggulah... rasanya bahkan suka berlagak. 48 00:02:32,379 --> 00:02:33,712 Terima kasih. 49 00:02:35,149 --> 00:02:36,382 Tidak masalah. 50 00:02:39,876 --> 00:02:42,748 - Semua baik-baik saja? - Ya. 51 00:02:46,686 --> 00:02:49,094 Tidak. Um... hanya saja... 52 00:02:53,627 --> 00:02:54,460 Apa? 53 00:02:56,845 --> 00:02:58,893 Aku tidak berpikir aku bisa melakukan ini lagi. 54 00:03:01,018 --> 00:03:02,645 Melakukan apa? 55 00:03:03,103 --> 00:03:04,637 Ini, kau... 56 00:03:04,963 --> 00:03:06,772 tinggal di sini denganku. 57 00:03:06,774 --> 00:03:08,874 Tidak, kau tidak perlu khawatir. Aku sudah bicara dengan atasanmu. 58 00:03:09,242 --> 00:03:11,109 Ini bukan tentang pekerjaanku, Marcy. 59 00:03:11,111 --> 00:03:13,078 Ini... jadi, kau berbicara dengan atasan... ku? 60 00:03:13,080 --> 00:03:16,047 Uh, ya, itu diselesaikan. 61 00:03:16,637 --> 00:03:17,979 Apa yang kau katakan? 62 00:03:18,532 --> 00:03:19,990 Kepura-puraan ini 63 00:03:20,587 --> 00:03:22,646 menjadi sesuatu yang tidak kita... 64 00:03:23,957 --> 00:03:27,658 selalu mengatakan bahwa itu adalah persaudaraan, tapi... 65 00:03:29,296 --> 00:03:31,822 jika aku jujur dengan diriku sendiri... 66 00:03:34,542 --> 00:03:36,467 Oh... 67 00:03:36,469 --> 00:03:38,279 Tidak apa-apa. 68 00:03:39,905 --> 00:03:42,568 Kupikir mungkin... 69 00:03:49,415 --> 00:03:51,615 lebih baik jika kau menemukan tempatmu sendiri. 70 00:03:53,785 --> 00:03:54,985 Oh. 71 00:03:55,319 --> 00:03:56,805 Um... 72 00:03:58,024 --> 00:03:59,349 Aku tidak menyadari... 73 00:03:59,969 --> 00:04:02,826 Hal terakhir yang kuinginkan adalah mengecewakanmu. 74 00:04:04,830 --> 00:04:06,202 Kau harus pergi bekerja. 75 00:04:06,665 --> 00:04:10,237 Dan... jangan khawatir denganku. Aku akan mencari tempat malam ini. 76 00:04:11,136 --> 00:04:12,168 Maksudku, itu tidak... 77 00:04:12,170 --> 00:04:14,533 ahem... harus malam ini. 78 00:04:15,040 --> 00:04:16,305 Tidak apa-apa. 79 00:04:16,307 --> 00:04:18,174 Aku mengerti. 80 00:04:18,176 --> 00:04:19,609 Apakah kau? 81 00:04:22,514 --> 00:04:24,495 Jangan pergi malam ini, karena aku menyiapkan makan malam... 82 00:04:24,497 --> 00:04:25,528 David. 83 00:04:25,530 --> 00:04:26,902 Tidak apa-apa. 84 00:04:28,153 --> 00:04:31,764 Hanya, um... kau harus pergi bekerja. 85 00:05:11,895 --> 00:05:13,061 Permisi. 86 00:05:14,163 --> 00:05:16,568 - Apakah boleh? - Ya tentu. 87 00:05:17,000 --> 00:05:20,068 Aku keberatan apa yang terjadi antara kau dan Carly. 88 00:05:20,070 --> 00:05:21,202 Carly? 89 00:05:21,204 --> 00:05:22,670 Mm. Jangan berpura-pura kau tidak tahu. 90 00:05:22,672 --> 00:05:23,671 Itu hanya akan membuatku kesal. 91 00:05:23,673 --> 00:05:25,239 Benar. 92 00:05:25,241 --> 00:05:27,208 Dan kita semua tahu apa yang kau lakukan ketika kau marah, 93 00:05:27,210 --> 00:05:28,675 iya kan? 94 00:05:28,677 --> 00:05:30,111 Aku tidak akan menyarankan kau mencobanya denganku. 95 00:05:30,113 --> 00:05:31,912 Pasti tidak di sini. 96 00:05:31,914 --> 00:05:32,913 Oke. 97 00:05:33,251 --> 00:05:35,424 Aku akan berbicara padamu pria ke pria, oke? 98 00:05:36,252 --> 00:05:37,618 Carly dan aku bertengkar, 99 00:05:37,620 --> 00:05:38,452 kita berpisah, 100 00:05:38,454 --> 00:05:39,353 kau bisa bersenang-senang dengannya... 101 00:05:39,355 --> 00:05:40,921 "Bersenang-senang dengannya"? 102 00:05:46,215 --> 00:05:48,561 - Aku melihatmu di sana, oke? - Jika kau menyiratkan bahwa Carly dan aku... 103 00:05:48,563 --> 00:05:49,730 Aku di sini hanya untuk memberitahumu 104 00:05:49,732 --> 00:05:51,531 bahwa dia ibu dari anakku, 105 00:05:51,533 --> 00:05:54,160 dan aku mencoba untuk mendapatkan keluargaku kembali bersama-sama. 106 00:05:54,703 --> 00:05:55,936 Tetapi jika kau berada di jalanku... 107 00:05:55,938 --> 00:05:57,137 Sebenarnya, kau berada di jalanku. 108 00:05:57,139 --> 00:05:58,238 Jika kau tidak akan keberatan menekan "di bawah." 109 00:05:58,240 --> 00:06:00,607 Apakah kau pikir ini lucu? 110 00:06:00,609 --> 00:06:02,808 Tidak, kupikir itu menyedihkan. 111 00:06:02,810 --> 00:06:03,643 Aku telah mewawancarai Carly Shannon... 112 00:06:03,645 --> 00:06:04,844 "Mewawancarai"? 113 00:06:04,846 --> 00:06:06,012 ...Pada bisnis resmi, ya, 114 00:06:06,014 --> 00:06:07,813 selama waktu ada memar di lengannya 115 00:06:07,815 --> 00:06:09,982 dan di dahinya yang cukup jelas terlihat. 116 00:06:09,984 --> 00:06:11,884 Oke, kecelakaan terjadi. 117 00:06:11,886 --> 00:06:13,453 Tidak lagi, tidak. 118 00:06:13,885 --> 00:06:16,292 Apakah istrimu tahu bahwa Carly setengah dari usiamu? 119 00:06:16,958 --> 00:06:18,724 Kau tahu, jika kau pintar... 120 00:06:18,726 --> 00:06:21,493 kau akan menyadari bahwa Carly tidak akan memasang 121 00:06:21,495 --> 00:06:24,830 dengan kasar, pecandu alkohol, pecundang mengalahkan polisi, 122 00:06:24,832 --> 00:06:26,966 dan kau akan melanjutkan. 123 00:06:35,809 --> 00:06:37,809 Aku akan menunggu yang berikutnya. 124 00:06:39,913 --> 00:06:41,846 Kau tidak memiliki GED? 125 00:06:41,848 --> 00:06:44,783 Uh, um... yang seharusnya datang minggu ini. 126 00:06:44,785 --> 00:06:47,386 Aku, uh, sudah melakukan tes. 127 00:06:47,388 --> 00:06:49,188 Hanya menunggu hasilnya, Pak Donald. 128 00:06:49,190 --> 00:06:51,255 Uh, "Hank." Panggil aku Hank. 129 00:06:54,761 --> 00:06:57,162 Jadi, apakah kau memiliki 130 00:06:57,164 --> 00:06:59,241 pengalaman dalam lansekap? 131 00:06:59,243 --> 00:07:01,099 Tidak, tapi aku cepat belajar. 132 00:07:02,602 --> 00:07:04,435 Um, oke, pertanyaan ini 133 00:07:04,437 --> 00:07:07,612 tidak dimaksudkan untuk terlihat seksi, 134 00:07:07,967 --> 00:07:11,275 tapi itu adalah keharusan dari tempat kerja ini, 135 00:07:11,277 --> 00:07:12,443 jadi jangan tersinggung. 136 00:07:13,845 --> 00:07:14,911 Apa? 137 00:07:16,021 --> 00:07:18,187 Apa kau dapat mengangkat karung itu? 138 00:07:26,520 --> 00:07:27,457 Dimana kau akan menaruhnya? 139 00:07:27,459 --> 00:07:29,338 Kembalikan pada tumpukan. 140 00:07:34,900 --> 00:07:36,233 Baiklah. 141 00:07:36,235 --> 00:07:37,567 Datanglah besok. 142 00:07:37,569 --> 00:07:38,802 Kami akan mengaturnya, 143 00:07:38,804 --> 00:07:40,704 dan kita akan lihat kau terbuat dari apa. 144 00:07:40,706 --> 00:07:44,207 Um, aku akan, uh... aku akan berada disini jam enam. 145 00:07:44,209 --> 00:07:46,543 Uh, oke, tapi yang lainnya 146 00:07:46,545 --> 00:07:48,378 akan berada di sini jam tujuh, jadi... 147 00:07:49,681 --> 00:07:51,681 Kedengarannya bagus, Hank. 148 00:07:55,771 --> 00:07:58,020 Duduklah, jagoan. 149 00:08:06,064 --> 00:08:07,250 Sekolah menelepon, 150 00:08:08,221 --> 00:08:10,767 dan ibumu tidak ada di sini, jadi aku harus menjawabnya. 151 00:08:11,549 --> 00:08:13,068 Kau melewatkan ujian yang lain. 152 00:08:13,070 --> 00:08:14,436 Aku bisa jelaskan. 153 00:08:14,438 --> 00:08:16,645 Mereka men-skors mu selama seminggu. 154 00:08:17,541 --> 00:08:18,574 Aku mengerti. 155 00:08:18,576 --> 00:08:20,075 Tidak, kupikir kau tidak mengerti. 156 00:08:20,548 --> 00:08:22,511 Dua gurumu bahkan tidak ingin kau kembali ke kelas mereka, 157 00:08:22,513 --> 00:08:24,380 yang berarti kau tidak memiliki kredit yang cukup untuk lulus. 158 00:08:24,382 --> 00:08:25,426 Aku bisa mengerjakan ujiannya. 159 00:08:25,428 --> 00:08:27,149 Tidak, kau sudah membuangnya terlalu banyak. 160 00:08:28,386 --> 00:08:30,418 Ibumu dan aku telah memutuskan 161 00:08:30,420 --> 00:08:32,754 bahwa kami mengirimkanmu ke sekolah militer. 162 00:08:33,128 --> 00:08:34,189 Kau mengirimku pergi? 163 00:08:34,191 --> 00:08:36,191 Hanya selama delapan bulan. Di Idaho. 164 00:08:36,193 --> 00:08:38,693 Kau bisa mendapatkan nilaimu naik, belajar tentang tanggung jawab, 165 00:08:38,695 --> 00:08:40,653 dan mengajukan permohonan kembali ke perguruan tinggi musim semi berikutnya. 166 00:08:40,655 --> 00:08:42,363 Kupikir kita perlu bicara tentang ini lagi. 167 00:08:42,365 --> 00:08:43,537 Yah, aku minta maaf. 168 00:08:44,434 --> 00:08:46,033 Ini bukan terserah kau 169 00:08:48,137 --> 00:08:49,069 Gary? 170 00:08:49,645 --> 00:08:51,906 Apakah kita tidak berbicara lebih? 171 00:08:55,044 --> 00:08:56,778 Gary! 172 00:09:43,524 --> 00:09:45,024 Apa-apaan? 173 00:10:12,386 --> 00:10:15,387 Ini kombinasi digital dan mekanik. 174 00:10:15,389 --> 00:10:16,788 Tidak mudah untuk memotong, 175 00:10:16,790 --> 00:10:18,023 tapi pasti berdasarkan teknologi kami. 176 00:10:18,025 --> 00:10:18,991 Yah, kuharap begitu, 177 00:10:18,993 --> 00:10:21,439 mempertimbangkan bagaimana itu ditinggalkan di dalam mobilku. 178 00:10:22,462 --> 00:10:23,528 Maksudku, tidak ada antarmuka 179 00:10:23,530 --> 00:10:25,162 atau sinyal jarak jauh? 180 00:10:25,164 --> 00:10:27,247 Mencoba itu sekarang. 181 00:10:28,368 --> 00:10:31,502 Kau benar. Ini jelas dibuka dari jarak jauh. 182 00:10:34,641 --> 00:10:36,875 Mungkin kalau aku bisa... 183 00:10:37,265 --> 00:10:39,096 Tidak. Sial! 184 00:10:39,913 --> 00:10:41,478 Uh, jika aku bisa menggunakan proxy... 185 00:10:41,480 --> 00:10:43,014 Tidak, itu bodoh juga. 186 00:10:43,016 --> 00:10:45,930 Hei! Jika ada satu hal yang kau tidak... 187 00:10:46,920 --> 00:10:49,586 Maafkan aku, boss. Pikiranku tidak jernih. 188 00:10:50,924 --> 00:10:53,157 Dengar, jika kau perlu agar sedikit berfungsi dengan baik, 189 00:10:53,159 --> 00:10:54,158 aku tidak akan menghentikanmu. 190 00:10:54,160 --> 00:10:55,526 Tidak. Tidak. 191 00:10:55,528 --> 00:10:57,602 Aku perlu mencoba setidaknya untuk beberapa jam. 192 00:10:59,565 --> 00:11:01,364 Menjaganya tetap bersih lebih sulit dari yang kupikir. 193 00:11:01,594 --> 00:11:03,179 Bagaimana aku bisa membantu? 194 00:11:03,899 --> 00:11:05,836 Aku dapat bantuan, sebenarnya. 195 00:11:05,838 --> 00:11:07,371 Kelompok pendukung. 196 00:11:07,706 --> 00:11:09,339 Temanku Ray yang membawaku. 197 00:11:10,043 --> 00:11:11,875 Teman? Oh. 198 00:11:11,877 --> 00:11:13,043 Bagus. 199 00:11:13,045 --> 00:11:14,710 Nah, bisa kau memindainya? 200 00:11:14,712 --> 00:11:16,179 Lihat apa yang ada di dalamnya? 201 00:11:32,630 --> 00:11:35,230 Jika ini tidak berhasil, aku harus menjalankan beberapa program, 202 00:11:35,232 --> 00:11:37,543 mencoba-coba dan dengan metode brute-force. 203 00:11:46,310 --> 00:11:47,742 Kasus ini berjajar. 204 00:11:49,280 --> 00:11:51,713 Mereka benar-benar ingin merahasiakannya darimu. 205 00:11:51,715 --> 00:11:53,315 Aku tidak tahu apa yang seharusnya kulakukan dengan hal itu, 206 00:11:53,317 --> 00:11:55,784 selain tetap padaku sepanjang waktu. 207 00:11:55,786 --> 00:11:57,219 Direktur harus punya rencana. 208 00:11:57,221 --> 00:11:58,297 Ya. 209 00:11:59,390 --> 00:12:01,390 Apalagi yang baru? 210 00:12:36,092 --> 00:12:37,658 Ada yang bisa kubantu? 211 00:12:37,660 --> 00:12:40,327 Selamat pagi, Ibu MacLaren. Apakah kau mempunyai waktu untuk berbicara? 212 00:12:40,915 --> 00:12:42,019 Tentang apa? 213 00:12:42,021 --> 00:12:43,063 Jangan khawatir. 214 00:12:43,065 --> 00:12:44,859 Aku di sini tentang masalah pribadi. 215 00:13:00,017 --> 00:13:01,150 Halo? 216 00:13:01,152 --> 00:13:02,284 Hei. 217 00:13:02,286 --> 00:13:03,752 Maaf, apakah... apakah aku membangunkanmu? 218 00:13:03,754 --> 00:13:05,754 Tidak. Tidak apa-apa. 219 00:13:05,756 --> 00:13:07,354 Keren. Um... 220 00:13:08,092 --> 00:13:10,226 Ngomong-ngomong, aku hanya ingin membiarkanmu tahu 221 00:13:10,228 --> 00:13:12,161 ketika aku pergi jalan-jalan hari ini 222 00:13:12,163 --> 00:13:16,135 jika kau membutuhkan bantuan mendapatkan sesuatu. 223 00:13:17,263 --> 00:13:19,666 Maksudku, tidak bahwa kau perlu bantuan dengan sesuatu, 224 00:13:20,003 --> 00:13:22,904 tapi jika kau mau, aku bisa membantu. 225 00:13:22,906 --> 00:13:24,984 Atau aku tidak bisa disini. 226 00:13:26,164 --> 00:13:27,342 Kau tahu, alternatif. 227 00:13:27,344 --> 00:13:30,278 Tidak. Uh... itu akan bagus jika kau berada disana, 228 00:13:30,280 --> 00:13:31,380 jika kau tidak keberatan. 229 00:13:31,382 --> 00:13:33,447 Tidak! Tidak, tidak sama sekali. 230 00:13:33,449 --> 00:13:34,282 Um... 231 00:13:35,352 --> 00:13:37,085 Kapan kau akan berada disana? 232 00:13:37,087 --> 00:13:38,353 Aku bisa sepanjang hari, 233 00:13:38,355 --> 00:13:39,854 jika itu berhasil. 234 00:13:39,856 --> 00:13:43,791 Oke, baik, uh, aku akan bertemu denganmu siang ini. 235 00:13:43,793 --> 00:13:45,002 Oke. 236 00:13:45,862 --> 00:13:46,727 Oke. 237 00:13:46,729 --> 00:13:48,429 Dah. 238 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 Selamat pagi, 3468. 239 00:14:13,322 --> 00:14:15,122 Aku disini untuk mengajarimu dengan singkat untuk misimu. 240 00:14:15,124 --> 00:14:16,634 Kau adalah...? 241 00:14:16,636 --> 00:14:18,158 3112. 242 00:14:18,160 --> 00:14:19,893 Kau bisa jalan sekarang. 243 00:14:25,366 --> 00:14:27,300 Sasaranmu adalah anggota Kongres Bishop. 244 00:14:28,911 --> 00:14:30,804 "Sasaran." Apa maksudnya itu? 245 00:14:30,806 --> 00:14:32,839 Itu kata-kata yang dipakai Pengirim Pesan. 246 00:14:33,378 --> 00:14:35,675 Bishop akan duduk di sebelahmu... 247 00:14:35,677 --> 00:14:36,843 di kelas Utama. 248 00:14:36,845 --> 00:14:38,936 1A dan 1B. 249 00:14:39,613 --> 00:14:41,280 Penerbangannya hari ini. 250 00:14:41,282 --> 00:14:42,514 Apa itu masalah? 251 00:14:42,516 --> 00:14:44,327 Tidak, aku hanya... 252 00:14:45,853 --> 00:14:48,787 jujur saja, aku tidak pernah naik pesawat sebelumnya. 253 00:14:48,789 --> 00:14:50,957 Apa aku memiliki bagasi, atau...? 254 00:14:50,959 --> 00:14:51,958 Kau memiliki kasus. 255 00:14:52,303 --> 00:14:53,292 Tentu saja. 256 00:14:53,294 --> 00:14:54,726 Itu semua yang kau butuhkan 257 00:14:54,728 --> 00:14:56,094 Mandatmu akan didapat melalui keamanan. 258 00:14:56,096 --> 00:14:57,763 Itu akan terbuka pada waktu yang tepat, 259 00:14:57,765 --> 00:14:59,331 dan kau akan tahu tujuannya. 260 00:14:59,333 --> 00:15:01,433 Aku akan membutuhkan sedikit lebih dari itu. 261 00:15:01,435 --> 00:15:02,601 Aku tidak memiliki lebih dari itu. 262 00:15:04,271 --> 00:15:06,004 Jika kau tidak keberatan mengantarku 263 00:15:06,006 --> 00:15:07,172 kemana tujuanku... 264 00:15:07,174 --> 00:15:08,440 Apa kau tahu aku seorang agen federal? 265 00:15:08,442 --> 00:15:11,009 Itu hanya beberapa blok. 266 00:15:17,017 --> 00:15:18,149 Selamat pagi. 267 00:15:18,151 --> 00:15:19,550 Aku tahu aku sedikit datang lebih awal. 268 00:15:19,552 --> 00:15:21,186 Kupikir aku bisa memulainya... 269 00:15:21,188 --> 00:15:22,220 Carly, um... 270 00:15:22,222 --> 00:15:24,689 Kebutuhan kita telah benar-benar berubah, 271 00:15:24,691 --> 00:15:26,724 jadi aku takut kita tidak memiliki tawaran pekerjaan untukmu. 272 00:15:26,726 --> 00:15:28,225 Oke. Uh, baik, 273 00:15:28,227 --> 00:15:29,326 jika kau tidak keberatan menghubungiku mungkin nanti... 274 00:15:29,328 --> 00:15:30,862 Um, kita tidak akan 275 00:15:30,864 --> 00:15:33,130 menawarkanmu pekerjaan disini, sayang. Maaf. 276 00:15:34,684 --> 00:15:35,833 Kenapa tidak? 277 00:15:36,362 --> 00:15:37,902 Kau tahu kenapa. 278 00:15:38,664 --> 00:15:40,705 Tidak, aku tidak tahu. 279 00:15:40,707 --> 00:15:42,139 Pak, aku benar-benar membutuhkan pekerjaan ini. 280 00:15:42,141 --> 00:15:44,174 Pemeriksaan latar belakang kami 281 00:15:44,176 --> 00:15:46,243 mengungkapkan sesuatu pada catatan Anda. 282 00:15:46,552 --> 00:15:49,113 Menyerang seorang polisi? Ayo, Nak. 283 00:15:49,115 --> 00:15:51,458 Kau tidak mengerti. Dia adalah ayah dari anakku. 284 00:15:51,483 --> 00:15:54,084 Dan itu lebih baik... bagaimana? 285 00:16:01,760 --> 00:16:03,994 Kau tahu, abad 21 memiliki layanan yang disebut "Uber." 286 00:16:03,996 --> 00:16:05,896 Kau mungkin ingin... 287 00:16:05,898 --> 00:16:07,030 Ini istriku. Permisi. 288 00:16:07,032 --> 00:16:08,565 Hei, Kat. 289 00:16:08,567 --> 00:16:09,900 Dimana kau? 290 00:16:09,902 --> 00:16:11,868 Perjalanan ke bandara. 291 00:16:11,870 --> 00:16:13,036 Kita harus bicara. 292 00:16:13,038 --> 00:16:14,270 Aku tidak bisa sekarang. 293 00:16:14,272 --> 00:16:17,373 Aku baru saja ditugaskan mengawal di Washington DC. 294 00:16:17,375 --> 00:16:20,743 Penerbangannya sekitar, uh... jam 1.30 hari ini. 295 00:16:20,745 --> 00:16:21,944 Kau pergi? 296 00:16:21,946 --> 00:16:23,346 Ya, hanya satu malam. 297 00:16:23,348 --> 00:16:24,747 Aku akan menghubungimu secepatnya... 298 00:16:26,184 --> 00:16:27,133 Kat? 299 00:16:27,135 --> 00:16:29,085 Setidaknya kau tidak memesan untuk membunuhnya. 300 00:16:29,499 --> 00:16:31,326 Apa maksudnya itu? 301 00:16:31,328 --> 00:16:33,856 Aku akan menghadiri upacara pemakaman. 302 00:16:33,858 --> 00:16:35,462 Kaupikir apa artinya? 303 00:16:35,993 --> 00:16:37,563 Kau bisa menurunkanku disini. 304 00:17:00,164 --> 00:17:01,341 Bagaimana itu datang? 305 00:17:02,786 --> 00:17:04,719 Aku mengalami waktu yang sulit untuk mengerti 306 00:17:04,721 --> 00:17:06,721 bagaimana satu tanaman lebih penting dari yang lain, 307 00:17:06,723 --> 00:17:09,317 tapi aku melakukan apa yang kau minta. 308 00:17:10,327 --> 00:17:11,919 Kita harus bicara. 309 00:17:12,629 --> 00:17:13,928 Jangan berpikir aku tidak lihat 310 00:17:13,930 --> 00:17:15,763 bahwa hal-hal berubah di antara kami. 311 00:17:17,433 --> 00:17:18,716 Kau memukulku 312 00:17:19,603 --> 00:17:22,870 dan sekarang kau mengirimku pergi ke sekolah militer. 313 00:17:22,872 --> 00:17:24,305 Perubahan-perubahan? 314 00:17:24,307 --> 00:17:26,640 Aku membicarakannya sejak kau mengundurkan diri dari football. 315 00:17:26,642 --> 00:17:27,808 Sejak aku gegar otak? 316 00:17:27,810 --> 00:17:28,809 Aku bilang... 317 00:17:30,613 --> 00:17:32,779 Ada saatnya dalam kehidupan setiap orang muda 318 00:17:32,781 --> 00:17:35,082 ketika ia berhenti meletakkan ayahnya pada alas 319 00:17:35,084 --> 00:17:36,317 dan hanya melihat dia sebagai... 320 00:17:36,319 --> 00:17:38,252 ...sebagai pria yang sebenarnya. 321 00:17:39,288 --> 00:17:42,022 Tepat. Pria itu. 322 00:17:43,158 --> 00:17:46,259 - Ya. - Dengar, aku hanya... aku hanya ingin katakan... 323 00:17:46,261 --> 00:17:48,595 kau tahu, pria ke pria, laki-laki ke laki-laki... 324 00:17:48,597 --> 00:17:51,385 Aku minta maaf telah pergi ke selatan diantara kami, dan... 325 00:17:52,367 --> 00:17:54,101 Aku melakukan yang terbaik di sini. 326 00:18:02,270 --> 00:18:03,676 Oh, dan, uh... 327 00:18:04,169 --> 00:18:06,446 kau tidak perlu melakukan itu lagi. 328 00:18:06,731 --> 00:18:07,847 Ibumu mengatakan padaku untuk melakukannya 329 00:18:07,849 --> 00:18:09,682 sementara dia pergi ke tempat kakaknya. 330 00:18:15,690 --> 00:18:16,722 Gary? 331 00:18:18,397 --> 00:18:20,626 Apakah ada acara golf hari ini? 332 00:18:20,993 --> 00:18:22,494 Jam 13.00. 333 00:18:22,496 --> 00:18:24,163 Mungkin kita bisa menontonnya bersama-sama. 334 00:18:43,717 --> 00:18:45,717 Ini dia. Beri aku waktu sebentar, teman-teman. 335 00:18:46,753 --> 00:18:48,086 Carly, bagaimana aku bisa membantumu? 336 00:18:48,088 --> 00:18:49,654 Kau dapat menjelaskan mengapa pemeriksaan latar belakang 337 00:18:49,656 --> 00:18:52,157 oleh karyawan berpotensi menunjukkan tuduhan penyerangan. 338 00:18:52,159 --> 00:18:54,592 Yah, mungkin itu setelah kau meninju wajahku 339 00:18:54,594 --> 00:18:55,660 dan mencuri mobilku. 340 00:18:55,662 --> 00:18:56,961 Berapa kali kau memukulku? 341 00:18:56,963 --> 00:18:58,429 Kau tahu, kalau dipikir-pikir itu... mungkin itu setelah 342 00:18:58,431 --> 00:19:01,265 kau menendang anuku di luar rumah Pengurus Bayi. 343 00:19:01,267 --> 00:19:02,500 Kemungkinan ada saksi mata yang melihat. 344 00:19:02,502 --> 00:19:04,502 Benar. Yah, aku yakin ada seseorang di dalam 345 00:19:04,504 --> 00:19:07,037 yang mungkin tertarik mendengarkan sisi lain dari cerita ini. 346 00:19:07,039 --> 00:19:09,574 Mereka semua tahu aku orang yang baik. 347 00:19:11,043 --> 00:19:13,411 Apa yang kau inginkan? 348 00:19:15,215 --> 00:19:16,347 Aku ingin kita. 349 00:19:17,089 --> 00:19:18,882 Anakku. Keluargaku. 350 00:19:18,884 --> 00:19:20,217 Oh, Tuhanku. Baiklah, Jeff, 351 00:19:20,219 --> 00:19:22,586 Aku akan memberitahumu rahasia. Oke? 352 00:19:23,689 --> 00:19:25,155 Malam itu 353 00:19:25,157 --> 00:19:27,645 kau membenturkan kepalaku di meja dapur? 354 00:19:28,892 --> 00:19:30,260 Kau hampir membunuhku. 355 00:19:31,263 --> 00:19:32,262 Apa yang kau bicarakan? 356 00:19:32,264 --> 00:19:33,597 Biarkan kuberitahu kau bagaimana... 357 00:19:33,599 --> 00:19:35,432 Aku membuka laci dapur, 358 00:19:35,434 --> 00:19:37,434 mengeluarkan senjata cadanganmu untuk membela diriku, 359 00:19:37,436 --> 00:19:40,136 tapi kau terlalu kuat dan cepat. 360 00:19:40,631 --> 00:19:42,138 Senjata itu kujatuhkan, 361 00:19:42,140 --> 00:19:43,873 dan aku berdarah di lantai. 362 00:19:43,875 --> 00:19:45,839 Itu adalah cerita gila. 363 00:19:46,545 --> 00:19:48,645 Carly, kau butuh bantuan. 364 00:19:48,647 --> 00:19:52,048 Apa yang kubutuhkan adalah pekerjaan yang layak, 365 00:19:52,050 --> 00:19:54,951 dan kau telah mengambilnya dariku. 366 00:20:02,794 --> 00:20:03,960 Halus. 367 00:20:08,266 --> 00:20:10,399 Philip, kau disana? 368 00:20:10,401 --> 00:20:12,268 Ada apa, boss? 369 00:20:12,270 --> 00:20:13,569 Aku menuju luar kota. 370 00:20:13,571 --> 00:20:14,836 Aku baru saja menerima petunjuk misi 371 00:20:14,838 --> 00:20:16,838 melalui Penjelajah lain. 372 00:20:16,840 --> 00:20:18,807 Di mana kau ingin kami? Aku bisa... 373 00:20:18,809 --> 00:20:19,841 siap dalam lima menit. 374 00:20:19,843 --> 00:20:21,443 Tidak, ini adalah tugas pribadi. 375 00:20:21,445 --> 00:20:23,245 Aku akan terbang ke Washington DC. 376 00:20:23,247 --> 00:20:24,313 Aku akan keluar dari jangkauan komunikasi 377 00:20:24,315 --> 00:20:26,481 ketika pesawat di atas 20.000 kaki, 378 00:20:27,015 --> 00:20:29,251 yang merupakan pemikiran menakutkan dari dirinya sendiri, 379 00:20:29,253 --> 00:20:30,752 tapi aku akan melapor lewat ponsel 380 00:20:30,754 --> 00:20:33,021 setelah kami mendarat, sekitar jam 6.30. 381 00:20:33,023 --> 00:20:36,124 Secara statistik, itu adalah cara paling aman untuk bepergian. 382 00:20:36,126 --> 00:20:38,160 Sementara diikat ke kursi berjalan melalui langit, 383 00:20:38,162 --> 00:20:39,360 tapi terima kasih karena sudah mencoba. 384 00:20:50,873 --> 00:20:52,674 Selamat sore. 385 00:20:52,676 --> 00:20:54,067 Halo. 386 00:20:56,279 --> 00:20:57,345 Oh. Hai. 387 00:20:57,347 --> 00:20:58,345 Pak MacLaren. Sempurna. 388 00:20:58,347 --> 00:21:00,547 Disini di sebelah kanan anda. 389 00:21:02,518 --> 00:21:04,312 Hai! Selamat datang. 390 00:21:05,387 --> 00:21:07,688 Sempurna. Telusuri lorong, di sebelah kanan. 391 00:21:09,125 --> 00:21:11,192 Oh. Maaf. 392 00:21:17,666 --> 00:21:19,366 Pak? Saya bisa membantumu memasukkan itu ke bagasi atas, 393 00:21:19,368 --> 00:21:20,367 jika anda mau. 394 00:21:20,369 --> 00:21:22,703 Tidak, tidak, aku akan memegangnya. Terima kasih. 395 00:21:25,006 --> 00:21:27,073 Hai. Selamat datang. 396 00:21:27,075 --> 00:21:28,642 Bagus, pak, jalan terus nanti di sebelah kiri anda. 397 00:21:30,245 --> 00:21:33,546 Halo. Pak Bishop? Sempurna. 398 00:21:33,548 --> 00:21:36,216 Disini di sebalah kanan anda. 399 00:21:36,218 --> 00:21:37,217 Hai. 400 00:21:43,158 --> 00:21:45,258 Permisi. 401 00:21:53,768 --> 00:21:54,734 Hari yang buruk. 402 00:21:54,736 --> 00:21:56,902 Ya. Aku juga. 403 00:21:56,904 --> 00:21:57,903 Aku, uh... 404 00:21:57,905 --> 00:21:59,338 Permisi. 405 00:21:59,340 --> 00:22:00,455 Jim? 406 00:22:01,175 --> 00:22:02,842 Ya, ini aku. Aku ada di pesawat sekarang. 407 00:22:02,844 --> 00:22:04,442 Tinggalkan saja pemakamannya. 408 00:22:05,712 --> 00:22:07,946 Yah, itu akan baik-baik saja. Itu hanya pemakaman. 409 00:22:08,949 --> 00:22:10,969 Ya, kau tahu aku sudah siap. 410 00:22:12,419 --> 00:22:13,952 Aku sudah bicara dengan dewan. 411 00:22:13,954 --> 00:22:16,788 Kematian Hayes tidak seharusnya menggagalkan rencana kita. 412 00:22:16,790 --> 00:22:18,357 Kita akan mendapatkan tanda tangannya, 413 00:22:18,359 --> 00:22:21,025 dalam waktu singkat pipa akan mengalir. 414 00:22:22,028 --> 00:22:23,762 Oke, sampai bertemu di Washington DC. 415 00:22:23,764 --> 00:22:24,929 Dah. 416 00:22:35,595 --> 00:22:37,762 Mac? 417 00:22:53,612 --> 00:22:55,212 Kau telah menghubungi Agen Khusus Grant MacLaren. 418 00:22:55,214 --> 00:22:56,813 Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip. 419 00:22:58,617 --> 00:23:00,316 Hei, ini aku. 420 00:23:00,318 --> 00:23:01,474 Um... 421 00:23:02,688 --> 00:23:04,715 Aku sangat perlu berbicara denganmu. 422 00:23:05,657 --> 00:23:06,757 Ini Jeff. 423 00:23:06,759 --> 00:23:09,025 Dia menyabotase identitasku. 424 00:23:10,863 --> 00:23:13,062 Kupikir hanya kau yang bisa membantuku. 425 00:23:15,166 --> 00:23:17,033 Tuan-tuan dan Nyonya-nyonya, 426 00:23:17,035 --> 00:23:18,301 disini dengan kapten pilot yang berbicara. 427 00:23:18,303 --> 00:23:19,468 Kau pikir kelas eksekutif 428 00:23:19,470 --> 00:23:22,171 lebih luas, ya? 429 00:23:22,173 --> 00:23:25,208 Yah, aku benar-benar tidak memiliki acuan. 430 00:23:25,210 --> 00:23:27,143 Pertama kali duduk di depan? 431 00:23:27,145 --> 00:23:28,677 Mm-hmm. 432 00:23:28,679 --> 00:23:31,000 Tidak banyak perbedaan 433 00:23:31,002 --> 00:23:32,382 di ketinggian 35.000 kaki. 434 00:23:32,384 --> 00:23:34,016 Seperti tabung alumunium setipis kertas 435 00:23:34,018 --> 00:23:35,250 di belakang sana. 436 00:23:35,252 --> 00:23:36,351 Setipis kertas? 437 00:23:36,353 --> 00:23:37,753 Oh, tenang. 438 00:23:37,755 --> 00:23:39,422 Kau punya kesempatan yang lebih baik dimakan oleh hiu 439 00:23:39,424 --> 00:23:41,490 daripada kecelakaan pesawat. 440 00:23:41,492 --> 00:23:44,092 Nah, maka aku senang kita tidak terbang di atas air. 441 00:23:44,094 --> 00:23:45,661 Pak? 442 00:23:45,663 --> 00:23:47,430 Saya harus meminta anda untuk mematikan telepon, silakan. 443 00:23:47,432 --> 00:23:49,932 Aku adalah Anggota Kongres Amerika. Tidak apa-apa. 444 00:23:50,499 --> 00:23:51,979 Nah, itu hak istimewa 445 00:23:52,004 --> 00:23:53,217 anda di atas pesawat, Anggota Kongres Amerika, 446 00:23:53,219 --> 00:23:55,337 tapi kami tetap menginginkanmu untuk mematikan teleponnya, silakan. 447 00:23:55,339 --> 00:23:58,106 Setelah kita berada di udara, anda akan memiliki akses penuh ke wifi kami. 448 00:23:58,108 --> 00:23:59,686 Terima kasih. 449 00:24:01,011 --> 00:24:02,610 Kukatakan padamu, tidak banyak fasilitas 450 00:24:02,612 --> 00:24:04,879 untuk posisi kekuasaan hari ini. 451 00:24:05,581 --> 00:24:06,708 Barisan depan. 452 00:24:07,063 --> 00:24:08,550 Apa yang kau kerjakan? 453 00:24:08,552 --> 00:24:10,718 FBI. Agen Khusus Grant MacLaren. 454 00:24:10,720 --> 00:24:12,053 Ted Bishop. 455 00:24:12,585 --> 00:24:13,788 Harusnya sudah tahu dari pakaian, kan? 456 00:24:15,868 --> 00:24:17,792 Aku hanya bercanda. 457 00:24:18,516 --> 00:24:20,558 Jadi kukira kau mendengar tentang kematian Sekretaris Hayes? 458 00:24:20,560 --> 00:24:22,363 divisimu menangani itu? 459 00:24:22,365 --> 00:24:23,530 Ya. 460 00:24:24,128 --> 00:24:25,246 Nah, bagus untukmu. 461 00:24:26,135 --> 00:24:27,734 Oop, kita berangkat. 462 00:24:27,736 --> 00:24:30,371 Oh. Bagus. 463 00:24:43,819 --> 00:24:45,886 Kau bilang aku perlu bantuan, dan kau benar. 464 00:24:46,404 --> 00:24:47,621 Aku perlu bantuan dengan anak kita. 465 00:24:48,196 --> 00:24:49,155 Sekarang? 466 00:24:49,524 --> 00:24:50,791 Sebut saja tawaran perdamaian. 467 00:24:50,793 --> 00:24:52,659 Carly, aku tidak bodoh. 468 00:24:52,661 --> 00:24:54,628 Dan aku tidak akan bermain sebagai Pengasuh Bayi setiap kali kau... 469 00:24:54,630 --> 00:24:56,762 Aku punya beberapa wawancara kerja. 470 00:24:56,764 --> 00:24:58,959 Aku hanya akan berterus terang. 471 00:24:59,461 --> 00:25:00,839 Lihat apa yang terjadi. 472 00:25:00,841 --> 00:25:03,138 Jika kau benar-benar ingin memulai memperbaiki hubungan ini, 473 00:25:03,140 --> 00:25:04,371 ini adalah kesempatan. 474 00:25:06,147 --> 00:25:07,246 Hei? 475 00:25:10,484 --> 00:25:12,058 Hei, pria besar. 476 00:25:14,321 --> 00:25:16,154 Berapa banyak waktu yang kau butuhkan? 477 00:25:16,156 --> 00:25:18,557 Bagaimana kau menghabiskan beberapa jam dengan anakmu, 478 00:25:18,559 --> 00:25:20,592 melihat bagaimana rasanya? 479 00:25:23,439 --> 00:25:25,439 Hei, hei-hei. 480 00:25:25,753 --> 00:25:28,053 Ayolah. Kau bisa bersantai dengan ayah sedikit. 481 00:25:28,055 --> 00:25:30,221 Huh? Pergi membeli es krim? 482 00:25:30,223 --> 00:25:32,172 Main Space Kabob. 483 00:25:33,020 --> 00:25:34,293 Menembak dengan senjata? 484 00:25:34,295 --> 00:25:36,359 Aku hanya bercanda. Kita tidak akan menembak, tidak ada senjata. 485 00:25:43,136 --> 00:25:44,969 Hei. 486 00:25:44,971 --> 00:25:47,438 Masuk. Masuklah. 487 00:25:47,440 --> 00:25:51,142 Aku, uh, belum mengemasi... apapun untukmu, 488 00:25:51,144 --> 00:25:53,211 karena aku tidak yakin apa yang kau inginkan. 489 00:25:53,213 --> 00:25:55,246 Oh, aku tidak memiliki banyak barang. 490 00:25:55,248 --> 00:25:58,216 Ya, tidak, maksudku lebih seperti, barangku 491 00:25:58,218 --> 00:25:59,317 yang mungkin kau perlukan. 492 00:25:59,319 --> 00:26:01,485 Aku tidak mengambil barangmu, David. 493 00:26:01,487 --> 00:26:03,921 Ah, tapi kenapa... kenapa aku perlu memerlukan semua ini untuk diriku sendiri? 494 00:26:03,923 --> 00:26:06,390 Maksudku... apa kau memiliki ketel? 495 00:26:08,561 --> 00:26:13,631 Karena semua orang perlu ketel, seperti untuk... teh. 496 00:26:13,633 --> 00:26:14,932 Bawa saja. 497 00:26:14,934 --> 00:26:16,200 Aku memaksa. 498 00:26:16,202 --> 00:26:17,505 Oke. 499 00:26:26,702 --> 00:26:27,952 Ini... 500 00:26:29,448 --> 00:26:30,480 ini jauh lebih sulit 501 00:26:30,482 --> 00:26:31,982 daripada yang kupikir. 502 00:26:33,418 --> 00:26:35,308 Ya, ini sulit untukku juga. 503 00:26:35,333 --> 00:26:36,166 Apa itu? 504 00:26:36,191 --> 00:26:37,141 Mm-hmm. 505 00:26:37,202 --> 00:26:38,435 Aku tidak tahu apakah itu mungkin, Marcy, 506 00:26:38,437 --> 00:26:40,504 karena aku merasa seperti aku sedang sekarat di sini.. 507 00:26:44,364 --> 00:26:45,442 Apa? 508 00:26:45,444 --> 00:26:47,110 Tidak ada. 509 00:26:47,484 --> 00:26:49,379 Tidak, kau akan mengatakan sesuatu. 510 00:26:54,096 --> 00:26:55,618 Terima kasih untuk ketelnya. 511 00:26:58,387 --> 00:26:59,386 Bukan itu. 512 00:27:00,489 --> 00:27:02,391 Apa yang akan kau katakan? Beritahu aku. 513 00:27:06,003 --> 00:27:08,036 Aku sekarat. 514 00:27:12,000 --> 00:27:14,670 Berarti kau merasakan hal yang sama? 515 00:27:16,074 --> 00:27:17,573 Aku merasakan hal yang sama, 516 00:27:17,575 --> 00:27:19,341 tapi... 517 00:27:21,979 --> 00:27:23,912 Itu bukan apa yang kukatakan. 518 00:27:30,038 --> 00:27:31,037 Tidak. 519 00:27:31,689 --> 00:27:32,854 Kejangnya 520 00:27:32,856 --> 00:27:34,289 bahwa kau sudah membantuku mengobatinya, 521 00:27:34,291 --> 00:27:36,491 dimana itu adalah... itu adalah gejala. 522 00:27:38,049 --> 00:27:39,227 Ini terlalu panik. 523 00:27:39,229 --> 00:27:41,908 Segala sesuatu yang sudah kita lakukan 524 00:27:43,322 --> 00:27:44,832 telah memakan waktu lebih. 525 00:27:47,404 --> 00:27:49,070 Aku tidak punya waktu lebih. 526 00:27:51,741 --> 00:27:53,774 Dan kau hanya akan pergi? 527 00:27:54,283 --> 00:27:56,611 Aku tidak ingin kau pergi melalui semua itu. 528 00:27:56,613 --> 00:27:59,880 Apa yang telah kukatakan padamu tentang melakukan semuanya sendiri? 529 00:28:00,172 --> 00:28:01,148 Maksudku, apakah kau punya ide 530 00:28:01,150 --> 00:28:02,583 apa yang akan kau lakukan untukku, 531 00:28:02,585 --> 00:28:03,979 mengetahui bahwa aku mengusirmu? 532 00:28:09,561 --> 00:28:10,726 Kapan? 533 00:28:16,917 --> 00:28:18,900 Bukan hari ini. 534 00:28:46,670 --> 00:28:48,261 Aku bisa meretasnya dan menghapus tuduhannya. 535 00:28:48,263 --> 00:28:49,595 Tidak, Ini tidak begitu. 536 00:28:49,597 --> 00:28:50,663 Dia hanya mengganti berkasnya. 537 00:28:50,665 --> 00:28:52,231 Aku perlu keterlibatan MacLaren, 538 00:28:52,233 --> 00:28:54,099 menggunakan pengaruhnya di FBI. 539 00:28:54,647 --> 00:28:56,402 Dia mengatakan dia akan menghubungi setelah mendarat. 540 00:28:56,404 --> 00:28:59,605 Oke. Jam 1.30 waktu Washington DC, kan? 541 00:29:08,448 --> 00:29:10,983 Uh... penerbangan 329 ke Washington. Baru saja lepas landas. 542 00:29:14,121 --> 00:29:15,754 329... 543 00:29:15,756 --> 00:29:16,955 Tidak. 544 00:29:16,957 --> 00:29:18,957 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 545 00:29:18,959 --> 00:29:21,926 Tidak... tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 546 00:29:21,928 --> 00:29:23,928 Apa? 547 00:29:28,391 --> 00:29:29,467 Marcy? 548 00:29:29,469 --> 00:29:30,702 Kita punya masalah. 549 00:29:31,830 --> 00:29:33,268 Mengerti. 550 00:29:35,809 --> 00:29:37,374 Mengerti apa? 551 00:29:51,290 --> 00:29:53,490 Trevor, kita ada masalah. 552 00:29:55,860 --> 00:29:57,426 Dimengerti. 553 00:30:05,238 --> 00:30:07,638 Um, uh, permisi. 554 00:30:07,640 --> 00:30:09,072 Aku, um, harus buang air kecil. 555 00:30:09,074 --> 00:30:10,006 Oh. 556 00:30:10,008 --> 00:30:11,208 Tentu. 557 00:30:38,972 --> 00:30:41,337 Kat? Apa yang kau lakukan disini? 558 00:30:41,339 --> 00:30:44,006 Oh, Tuhan. Grant, maafkan aku. Ini sungguh memalukan. 559 00:30:44,008 --> 00:30:45,915 Apa? 560 00:30:46,577 --> 00:30:49,745 Kupikir aku akan menemukanmu disini dengan wanita lain, 561 00:30:49,747 --> 00:30:51,914 dan kemudian aku melihatmu bicara dengan laki-laki di depan itu, 562 00:30:51,916 --> 00:30:53,615 dan kusadari kalau aku membuat... 563 00:30:54,225 --> 00:30:55,535 Tuan-tuan dan Nyonya-nyonya, 564 00:30:55,537 --> 00:30:57,186 ini Kapten pilot. 565 00:30:57,188 --> 00:30:58,353 Uh, kita baru saja masuk 566 00:30:58,355 --> 00:31:00,322 ke daerah yang tak diduga ada turbulensi. 567 00:31:00,324 --> 00:31:03,759 Tolong kembali ke tempat duduk dan kencangkan sabuk pengaman anda. 568 00:31:03,761 --> 00:31:05,894 Demi Tuhan, Kathryn, aku sedang bekerja. 569 00:31:05,896 --> 00:31:08,096 Seorang polisi datang ke rumah pagi ini 570 00:31:08,098 --> 00:31:10,532 dan bilang bahwa kau tidur dengan istrinya. 571 00:31:10,534 --> 00:31:12,133 Apa? Itu... 572 00:31:12,135 --> 00:31:13,468 Dia mengatakan padaku namanya 573 00:31:13,470 --> 00:31:14,969 dan bilang kalau dia melihatmu keluar dari rumahnya. 574 00:31:14,971 --> 00:31:16,404 Pak, kami ingin anda kembali ke tempat duduk. 575 00:31:16,406 --> 00:31:18,306 - Sebentar. - Tidak, sekarang, pak. 576 00:31:18,308 --> 00:31:19,607 Aku agen federal. 577 00:31:19,609 --> 00:31:20,908 Nah, saya seorang pramugari! 578 00:31:20,910 --> 00:31:24,278 Kembali ke tempat duduk anda! Saya tidak akan memintanya lagi. 579 00:31:24,280 --> 00:31:26,579 Grant, tidak apa-apa. Kita bisa bicara nanti. Pergilah. 580 00:31:41,630 --> 00:31:43,663 Ini bukan apa-apa. Jangan khawatir. 581 00:31:49,567 --> 00:31:51,567 Teman-teman, bisakah kau mendengarku? 582 00:31:54,213 --> 00:31:56,779 Ini Mac. Bisakah seseorang mendengarku? 583 00:31:58,960 --> 00:32:00,727 Boss, bisakah kau dengar? 584 00:32:00,729 --> 00:32:02,228 Pesawat belum turun cukup dekat. 585 00:32:02,230 --> 00:32:03,229 Siapa saja? 586 00:32:03,231 --> 00:32:05,264 Siapa saja yang bisa mendengarku? 587 00:32:05,266 --> 00:32:07,233 Ya. Kita bisa mendengarmu. Apa semuanya baik-baik saja? 588 00:32:07,235 --> 00:32:10,069 Tidak. Tidak. Kupikir kita akan turun. 589 00:32:10,071 --> 00:32:11,436 Apakah kotaknya sudah terbuka? 590 00:32:12,673 --> 00:32:14,522 Uh, belum... belum. 591 00:32:15,243 --> 00:32:17,576 Philip, apa yang bisa kau ceritakan padaku tentang penerbangan ini? 592 00:32:19,680 --> 00:32:21,179 Aku tidak menyadari 593 00:32:21,181 --> 00:32:24,182 kalau ini adalah penerbanganmu. 594 00:32:24,184 --> 00:32:27,486 Penerbangan 329 ke Washington jatuh pada jam 14.53 595 00:32:27,973 --> 00:32:29,521 hari ini. 596 00:32:33,827 --> 00:32:35,360 Apakah ada yang selamat? 597 00:32:35,362 --> 00:32:40,041 Boss... semua penumpang yang berjumlah 141 tewas. 598 00:32:52,734 --> 00:32:55,012 Aku yakin kau pasti berharap sekarang ingin dapat minuman gratis, eh? 599 00:32:55,014 --> 00:32:56,547 Tuan dan Nyonya-nyonya, Ini kapten pilot anda. 600 00:32:56,549 --> 00:32:58,482 Salah satu alat pengukur kelebihan beban, 601 00:32:58,484 --> 00:33:02,853 Mungkin tidak, tapi, uh, kita mulai melambat. 602 00:33:02,855 --> 00:33:04,187 Oh, Tuhan. Apa kita kembali lagi? 603 00:33:04,189 --> 00:33:06,524 Aku harus berada di Washington jam 16.00 604 00:33:06,526 --> 00:33:07,357 Bersiap. 605 00:33:07,359 --> 00:33:08,959 Ya Tuhan, kau cium bau itu? 606 00:33:10,029 --> 00:33:11,828 Apa itu? 607 00:33:11,830 --> 00:33:14,331 Baterai lithium terbakar di kargo. 608 00:33:14,333 --> 00:33:16,099 - Sesuatu terbakar. - Apa? 609 00:33:16,101 --> 00:33:18,068 Bagaimana turunnya? 610 00:33:18,070 --> 00:33:19,336 Pesawat sudah mulai turun 611 00:33:19,338 --> 00:33:22,205 dan telah berputar melambat tapi tidak berhasil. 612 00:33:22,207 --> 00:33:23,640 Katakan padaku bagaimana cara menghentikannya. 613 00:33:23,642 --> 00:33:26,843 Katakan pada pilotnya kau perlu memberi tekanan dan naik. 614 00:33:26,845 --> 00:33:28,411 Pak, jika kau tidak duduk sekarang... 615 00:33:28,413 --> 00:33:29,646 Beritahu Kapten 616 00:33:29,648 --> 00:33:32,749 kita perlu beri tekanan dan mulai naik. 617 00:33:32,751 --> 00:33:34,417 Kapten, ada asap di kabin! 618 00:33:34,419 --> 00:33:36,419 Api terbakar melalui kargo. 619 00:33:36,421 --> 00:33:37,921 Sistem penerbangan akan gagal. 620 00:33:40,291 --> 00:33:41,723 Permisi. Apa kau tahu... 621 00:33:41,725 --> 00:33:43,871 Sudah terlambat untuk menghentikannya. 622 00:33:43,896 --> 00:33:46,228 Yah, aku cukup yakin itu adalah misiku untuk menyelamatkan pesawat ini. 623 00:33:46,230 --> 00:33:47,229 Jangan bilang... 624 00:33:47,231 --> 00:33:50,166 Tunggu. Bersiap. 625 00:34:00,658 --> 00:34:02,724 Grant! Apa yang terjadi? 626 00:34:03,166 --> 00:34:04,498 Grant! 627 00:34:11,088 --> 00:34:12,087 Apa sih yang kau lakukan? 628 00:34:12,089 --> 00:34:13,689 Aku ada misi. 629 00:34:13,691 --> 00:34:14,990 Trevor, kau perlu memberitahuku 630 00:34:14,992 --> 00:34:16,691 bagaimana caranya membuat bidang tidak bergerak untuk dua orang 631 00:34:16,693 --> 00:34:17,892 menahan lebih dari 2 orang. 632 00:34:17,894 --> 00:34:19,227 Siapa Trevor? 633 00:34:19,229 --> 00:34:20,528 Ahlinya. 634 00:34:20,530 --> 00:34:22,197 Ahli apa? Kau sedang bicara dengan siapa? 635 00:34:22,199 --> 00:34:23,231 Diamlah sebentar! 636 00:34:23,233 --> 00:34:24,432 Cari cara. 637 00:34:24,434 --> 00:34:26,267 Inilah sebabnya kenapa kau menyembunyikan yang satu ini. 638 00:34:26,269 --> 00:34:27,435 Apa maksudmu? 639 00:34:27,437 --> 00:34:28,436 Kami terus berimprovisasi. 640 00:34:28,438 --> 00:34:30,038 Direktur harus tahu 641 00:34:30,040 --> 00:34:31,906 kau mencoba dan menyelamatkan semua orang di pesawat. 642 00:34:31,908 --> 00:34:33,608 Kau tidak dapat melakukannya, bos. 643 00:34:33,610 --> 00:34:36,110 Aku tidak berusaha untuk menyelamatkan semuanya, 644 00:34:36,112 --> 00:34:38,212 aku mencoba untuk menyelamatkan istriku, 645 00:34:38,214 --> 00:34:40,748 yang membuntutiku ikut dalam pesawat ini. 646 00:34:40,750 --> 00:34:42,149 Aku sedang berbicara tentang tiga orang. 647 00:34:42,151 --> 00:34:43,584 Harus ada cara. 648 00:34:47,089 --> 00:34:49,089 Bersiap. 649 00:34:51,227 --> 00:34:53,327 Sebuah bidang tidak bergerak maksudnya dia perlu menyadarkan. 650 00:34:53,329 --> 00:34:54,794 Ya, aku tahu, aku siap untuk itu, tapi... 651 00:34:54,796 --> 00:34:57,131 Istrinya tidak termasuk dalam muatan, sama dengan MacLaren. 652 00:34:57,133 --> 00:34:58,265 Mereka sudah melupakannya. 653 00:34:59,335 --> 00:35:00,767 - Oleh siapa? - Mengapa itu penting? 654 00:35:00,769 --> 00:35:03,137 Karena secara teknis tidak satupun dari kita diberi misi ini. 655 00:35:03,139 --> 00:35:05,784 Dan kami terus berimprovisasi, berjaga-jaga kau tidak dapat pemberitahuan, 656 00:35:05,786 --> 00:35:07,941 masa depan tampaknya tidak suka jika kita melakukannya. 657 00:35:07,943 --> 00:35:09,910 Mac dalam kesulitan! Kita tidak akan kembali! 658 00:35:12,382 --> 00:35:14,080 Katakan padaku apa yang terjadi. 659 00:35:14,082 --> 00:35:15,114 Ada api di kargo. 660 00:35:15,116 --> 00:35:16,616 Apa? 661 00:35:16,618 --> 00:35:18,952 Kita akan melewati ini, tapi kau harus mendengarkanku 662 00:35:18,954 --> 00:35:20,319 dan lakukan seperti yang kukatakan. 663 00:35:20,321 --> 00:35:22,088 Tuan dan Nyonya-nyonya, kita ada kebakaran kecil 664 00:35:22,090 --> 00:35:23,456 di ruang kargo. 665 00:35:23,458 --> 00:35:26,192 Sistem pemadam kebakaran telah diaktifkan. 666 00:35:26,194 --> 00:35:27,993 Kita akan baik-baik saja, 667 00:35:27,995 --> 00:35:29,362 tapi untuk kewaspadaan, 668 00:35:29,364 --> 00:35:31,431 kita jalankan prosedur keselamatan. 669 00:35:31,433 --> 00:35:32,432 Lihat aku. Lihat aku. 670 00:35:32,434 --> 00:35:33,966 Pilotnya salah. 671 00:35:33,968 --> 00:35:36,202 Pesawat ini akan jatuh, dan tidak ada yang bisa dilakukan. 672 00:35:36,204 --> 00:35:37,970 - Oh, Tuhanku. - Tapi aku punya alat. 673 00:35:37,972 --> 00:35:38,871 Apa? 674 00:35:38,873 --> 00:35:40,205 Kotak ini... 675 00:35:40,731 --> 00:35:41,974 dapat menghasilkan medan energi 676 00:35:41,976 --> 00:35:43,442 yang sementara akan 677 00:35:43,444 --> 00:35:45,143 menahan tubuh kita didalamnya selama kecelakaan 678 00:35:45,145 --> 00:35:46,845 dan melempar kita menjauh dari puing-puing. 679 00:35:46,847 --> 00:35:48,280 Oh, Tuhanku, aku akan mati. 680 00:35:48,282 --> 00:35:49,281 Tidak. Kita tidak akan mati. 681 00:35:49,283 --> 00:35:50,415 Lanjutkan. 682 00:35:50,417 --> 00:35:51,650 Kau sedang bicara dengan siapa? 683 00:35:51,652 --> 00:35:53,018 Aku lari dari angka belakang ke depan. 684 00:35:53,020 --> 00:35:54,786 Tidak ada cara untuk generator bidang statis 685 00:35:54,788 --> 00:35:56,221 bisa memuat untuk tiga orang. 686 00:35:56,223 --> 00:35:57,722 Kita harus mencoba. 687 00:35:57,724 --> 00:35:59,224 Jangan! Ini ilmu tentang massa. 688 00:35:59,226 --> 00:36:00,725 Jika dua orang ditambah kapasitasnya, 689 00:36:00,727 --> 00:36:03,462 pertimbangkan posisimu dari dampak dan kecepatan. 690 00:36:04,266 --> 00:36:07,065 Maafkan aku. Kita tidak dapat menyelamatkannya. 691 00:36:07,067 --> 00:36:08,666 Tuan dan Nyonya-nyonya, 692 00:36:08,668 --> 00:36:09,767 kita perlu mempersiapkan kemungkinan pendaratan darurat. 693 00:36:09,769 --> 00:36:11,368 Kita mempunyai waktu sekitar 5 menit 694 00:36:11,370 --> 00:36:12,770 untuk mempersiapkan kabin melakukan pendaratan, 695 00:36:12,772 --> 00:36:14,706 jadi sangat penting untuk mendengarkan instruksi. 696 00:36:27,725 --> 00:36:29,114 Lima menit. 697 00:36:30,836 --> 00:36:33,071 ...mengharuskan anda untuk membuka pintu, 698 00:36:33,073 --> 00:36:35,239 segera tarik pegangan berwarna merah 699 00:36:35,241 --> 00:36:36,640 yang ada di dasar pintu 700 00:36:36,642 --> 00:36:38,543 untuk memastikan tepat tergesernya. 701 00:36:38,545 --> 00:36:40,578 Oke. Ini saatnya. 702 00:36:41,781 --> 00:36:43,175 Lampu sabuk pengaman menyala, pak! 703 00:36:43,177 --> 00:36:45,616 Tolong, jangan coba untuk menghentikanku. 704 00:36:45,618 --> 00:36:47,517 Ayolah. Sekarang. 705 00:36:47,519 --> 00:36:48,786 Aku dan kau tidak akan kemana-mana. 706 00:36:49,397 --> 00:36:50,788 Setiap orang lain di pesawat ini 707 00:36:50,790 --> 00:36:52,155 akan mati hari ini, 708 00:36:52,157 --> 00:36:53,757 tapi kau, untuk beberapa alasan, bisa hidup, 709 00:36:53,759 --> 00:36:55,059 jadi merendahlah dan bersyukur 710 00:36:55,061 --> 00:36:56,560 dan berdirilah dari tempat duduk 711 00:36:56,562 --> 00:36:57,794 sebelum aku seret. 712 00:37:01,900 --> 00:37:03,133 Tuan dan Nyonya-nyonya, 713 00:37:03,135 --> 00:37:04,634 kita tidak akan berhasil mencapai bandara. 714 00:37:04,636 --> 00:37:07,237 Kita akan melakukan pendaratan darurat. 715 00:37:07,239 --> 00:37:09,306 Ketika aku meneriakkan "bersiap, bersiap," 716 00:37:09,308 --> 00:37:10,740 lakukanlah apa yang kru ajarkan 717 00:37:10,742 --> 00:37:13,710 hingga pesawat sepenuhnya berhenti. 718 00:37:13,712 --> 00:37:14,911 Terima kasih. 719 00:37:18,903 --> 00:37:19,902 Apa yang sedang kau lakukan? 720 00:37:20,719 --> 00:37:21,884 Sebelum kita bersiap untuk mendarat... 721 00:37:21,886 --> 00:37:22,919 Kembali kursimu, sekarang! 722 00:37:22,921 --> 00:37:24,220 Grant? Mau kemana kau? 723 00:37:24,222 --> 00:37:25,655 ...Tundukkan kepala anda menghadap ke bawah pangkuan anda, 724 00:37:25,657 --> 00:37:27,456 dan letakkan lengan anda di bawah lutut. 725 00:37:27,458 --> 00:37:29,959 Jika kau tidak bisa melakukan posisi ini, 726 00:37:29,961 --> 00:37:31,293 angkat tangan anda ke depan 727 00:37:31,295 --> 00:37:33,129 dan peganglah kursi di depan anda. 728 00:37:33,131 --> 00:37:34,730 Dekatkan dahi anda pada belakang kursi di depan anda. 729 00:37:34,732 --> 00:37:37,433 Anak-anak harus bersandar ke depan, kaki menyentuh lantai... 730 00:37:37,435 --> 00:37:39,254 - Duduk disini. - ...Letakkan kepala dengan muka menghadap ke bawah, 731 00:37:39,256 --> 00:37:40,874 dan letakkan lengannya di bawah lutut. 732 00:37:40,876 --> 00:37:43,071 Tetap tenang, dan kita akan baik-baik saja. 733 00:37:43,073 --> 00:37:45,174 Kupikir aku tidak mempercayaimu lagi. 734 00:37:45,176 --> 00:37:46,808 Tidak masalah kau percaya atau tidak. 735 00:37:46,810 --> 00:37:49,344 Lakukan saja apa yang kubilang, ketika aku mengatakannya. 736 00:37:50,247 --> 00:37:51,412 Philip? 737 00:37:51,414 --> 00:37:52,748 Lanjutkan. 738 00:37:53,210 --> 00:37:54,750 Ceritakan tentang lokasi kecelakaan. 739 00:37:54,752 --> 00:37:56,115 Uh... 740 00:37:56,754 --> 00:37:58,453 Mereka kehilangan kendali atas permukaan pesawat 741 00:37:58,455 --> 00:38:00,754 sekarang setiap kejadian bermula dari kebakaran di bawah, 742 00:38:01,324 --> 00:38:03,791 jadi itu akan menukik tajam dan menabrak di tengah-tengah lapangan. 743 00:38:03,793 --> 00:38:06,327 Tidak banyak yang tersisa, tapi, uh... 744 00:38:06,329 --> 00:38:07,328 Tapi apa? 745 00:38:07,330 --> 00:38:08,630 Bagian ekor. 746 00:38:08,632 --> 00:38:09,834 Ini satu-satunya bagian dari pesawat yang utuh 747 00:38:09,836 --> 00:38:11,732 di setiap foto dalam catatan sejarah. 748 00:38:13,670 --> 00:38:16,385 Jadi seseorang bisa selamat jika mereka berada di bagian ekor? 749 00:38:16,387 --> 00:38:19,807 Tidak! Itu bukan apa yang dikatakannya! Kekuatan gravitasinya akan menjadi besar! 750 00:38:19,809 --> 00:38:20,653 Terima kasih. 751 00:38:20,655 --> 00:38:21,668 Tidak, kau tidak bisa! 752 00:38:21,670 --> 00:38:23,277 Kau tidak punya waktu untuk menyelamatkannya! 753 00:38:24,647 --> 00:38:25,479 Halo? 754 00:38:28,151 --> 00:38:29,884 - Tetap disini. - Kau meninggalkanku? 755 00:38:29,886 --> 00:38:32,153 Aku akan segera kembali. Jangan bergerak. 756 00:38:41,438 --> 00:38:42,935 Pak, duduk! 757 00:38:47,670 --> 00:38:49,836 Maaf lama. 758 00:38:51,470 --> 00:38:53,173 Tunggu. Kemana kita akan pergi? 759 00:38:53,613 --> 00:38:55,308 Kau seharusnya tidak berada di pesawat ini. 760 00:38:55,310 --> 00:38:56,743 Aku tahu, maafkan aku. 761 00:38:56,745 --> 00:38:58,712 Jadi aku berimprovisasi. 762 00:39:00,864 --> 00:39:02,415 Ayolah. 763 00:39:04,419 --> 00:39:07,420 Penjelajah 3468, kau tidak dalam misi. 764 00:39:09,024 --> 00:39:10,256 - Oh, Tuhanku. - Ayolah. 765 00:39:14,670 --> 00:39:16,028 Grant, apa yang dia katakan? 766 00:39:16,410 --> 00:39:17,530 Apa yang dia bicarakan? 767 00:39:17,532 --> 00:39:19,232 Tetap bersamaku. 768 00:39:23,404 --> 00:39:24,870 Disini. 769 00:39:24,872 --> 00:39:26,238 Siapa sih ini? 770 00:39:26,240 --> 00:39:27,606 Ini adalah istriku. Dia yang akan menggunakan alat ini denganmu 771 00:39:27,608 --> 00:39:28,607 bukan aku. 772 00:39:28,609 --> 00:39:29,655 Alat apa? 773 00:39:29,657 --> 00:39:32,945 Tetap disini, pegang erat dan berdekatan satu sama lain. 774 00:39:32,947 --> 00:39:34,479 Ayo. Lebih dekat. Lebih dekat. 775 00:39:34,481 --> 00:39:36,281 Apapun yang kau lakukan, jangan lepaskan satu sama lain. 776 00:39:36,283 --> 00:39:38,283 - Apa kau mengerti? - Tidak, aku tak mengerti. 777 00:39:38,285 --> 00:39:39,517 Percayalah padaku dan dengarkan. 778 00:39:39,519 --> 00:39:40,786 Ketika lampunya menyala merah, 779 00:39:40,788 --> 00:39:42,265 tekanlah ke bawah. Tahan ke bawah. 780 00:39:42,267 --> 00:39:44,589 - Oke? Itu semua yang harus kau lakukan. - Tidak! Kenapa bukan kau? 781 00:39:44,591 --> 00:39:45,493 - Kau mau kemana? - Kau bisa melakukannya. 782 00:39:45,518 --> 00:39:47,000 Tidak! Jangan pergi! 783 00:39:48,795 --> 00:39:50,762 Kau akan baik-baik saja. 784 00:40:41,313 --> 00:40:43,613 45 detik. 785 00:40:45,404 --> 00:40:47,483 Kita melihatmu mendekat. Semoga berhasil. 786 00:40:53,090 --> 00:40:55,625 Kepala ke bawah! Tetap ke bawah! 787 00:40:55,627 --> 00:41:01,286 Bersiap! Bersiap! Bersiap! Bersiap! Bersiap! Bersiap! 788 00:42:00,055 --> 00:42:02,189 Kita harus memisahkan mereka. 789 00:42:02,191 --> 00:42:03,557 Buka bajunya. 790 00:42:06,228 --> 00:42:08,028 Dimana dia? 791 00:42:15,271 --> 00:42:16,370 Siap? 792 00:42:18,774 --> 00:42:20,107 Oh, sialan dia! 793 00:42:23,445 --> 00:42:24,677 Siap! 794 00:42:27,182 --> 00:42:29,181 Dia berada di ekor. 795 00:42:35,590 --> 00:42:36,423 Hai. 796 00:42:36,425 --> 00:42:37,857 Kita berhasil. 797 00:42:38,894 --> 00:42:40,059 Kita berhasil melakukannya! 798 00:42:40,061 --> 00:42:41,127 Grant? Dimana Grant? 799 00:42:41,129 --> 00:42:42,194 Hai. Tidak apa-apa. 800 00:42:42,196 --> 00:42:44,730 Bajingan itu mengatakan yang sebenarnya. 801 00:42:48,269 --> 00:42:49,735 Grant! 802 00:42:49,737 --> 00:42:52,305 Dimana Grant? Grant? 803 00:42:52,307 --> 00:42:54,307 Oh! 804 00:43:23,800 --> 00:43:26,337 Kau bukan tim EMT (paramedis) yang kuharapkan. 805 00:43:26,339 --> 00:43:28,944 Aku Penjelajah 3569. 806 00:43:29,442 --> 00:43:31,683 3326. 807 00:43:32,744 --> 00:43:34,478 Selamat datang di abad 21. 808 00:43:38,851 --> 00:43:40,316 Oh, sh... 809 00:43:40,318 --> 00:43:41,485 Tunggu. Tunggu. 810 00:43:41,487 --> 00:43:42,652 Bagaimana mereka sampai di sini begitu cepat? 811 00:43:42,654 --> 00:43:43,520 Tidak! Tidak! 812 00:43:43,522 --> 00:43:44,688 Tunggu! Tunggu! 813 00:43:44,690 --> 00:43:46,255 Carly! Jangan! Kita tidak seharusnya berada di sini! 814 00:43:46,257 --> 00:43:47,457 Lepaskan aku! 815 00:43:47,459 --> 00:43:49,526 Ayo pergi! Jangan! Ayo pergi! 816 00:43:51,726 --> 00:44:06,726 - TRAVELERS - Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)