1
00:00:00,869 --> 00:00:01,835
...آنچه در "مسافران " گذشت
2
00:00:01,870 --> 00:00:04,037
دکتره تازه وارد فکر ميکنه تو مثه برادرشي
3
00:00:04,072 --> 00:00:05,438
آره بهم گفته
4
00:00:05,473 --> 00:00:06,773
برات قاصد فرستاده شده؟
5
00:00:06,808 --> 00:00:08,542
مدير"بهت اين اجازه رو داده تا با باهام"
صحبت کني؟
6
00:00:08,577 --> 00:00:09,509
پس کاري به من نداشته باش
7
00:00:09,545 --> 00:00:11,144
پروتکل 6 مامور مک لارن
8
00:00:11,179 --> 00:00:12,679
دليلي داشته که ما گروهبندي شديم
9
00:00:12,714 --> 00:00:14,414
تيمهاي مختلفي مثه ما
در سراسر دنيا در ماموريتن
10
00:00:14,449 --> 00:00:15,348
...و به همين دليل
11
00:00:15,383 --> 00:00:16,416
برا همين پروتکل 6 ايجاد شده
12
00:00:16,451 --> 00:00:18,784
آره قوانين رو ميدونيم
ولي بهم کمک کن از اين مخمصه بيام بيرون
13
00:00:18,819 --> 00:00:20,152
فکر کردي اون يارو سفيدپوسته رو
دور و برت نديدم؟
14
00:00:20,187 --> 00:00:21,053
اون برات اين ماشين جديده رو خريده ؟
15
00:00:21,088 --> 00:00:22,988
برا بچه ات
پدر جديد پيدا کردي؟
16
00:00:24,391 --> 00:00:29,862
اينجا تمام نظريات مربوط به
زن و شوهر بودن ما پايان ميابه
17
00:00:30,397 --> 00:00:32,597
الان بر ميگردم
18
00:00:35,134 --> 00:00:36,733
سلام
19
00:00:36,769 --> 00:00:37,834
ببخشيد منتظرت گذاشتم
20
00:00:37,870 --> 00:00:39,336
اشکالي نداره
21
00:00:39,372 --> 00:00:43,240
قيمتم چه منتظرم بزاري چه باهام
بازي کني يکيه
22
00:00:43,276 --> 00:00:44,675
حداقلش خوش تيپي
23
00:00:44,710 --> 00:00:47,578
از کجا ميدوني؟
تو که نميتوني منو ببيني
24
00:00:47,613 --> 00:00:49,980
خب
صدات جذابه
25
00:00:51,484 --> 00:00:53,883
چيزي که ميگم اينه که برطرف کردن غرايض
26
00:00:53,918 --> 00:00:56,086
از طريق اينترنت مثله
27
00:00:56,121 --> 00:00:59,556
اين ميمونه بخواي محيط زيست رو با
نفت نجات بدي
28
00:00:59,591 --> 00:01:02,725
من عاشق ماليدن روغنم
29
00:01:02,760 --> 00:01:04,160
شَق کردي؟
30
00:01:07,432 --> 00:01:11,766
...پس اگه نميخواي اونکارو بکني
31
00:01:11,802 --> 00:01:14,103
ميخواي چيکار کني؟
32
00:01:14,138 --> 00:01:16,405
ميخوام بهم درمورد زمانهايي
که شادي بگي
33
00:01:39,429 --> 00:01:42,530
...فکر ميکردم ديگه هيچوقت نميبينمش
34
00:01:42,565 --> 00:01:45,499
...و بعد خيلي خوشحال شدم که
35
00:01:45,534 --> 00:01:47,100
فهميدوم اون حالش خوبه
36
00:01:47,136 --> 00:01:48,535
ميدوني؟
37
00:01:48,570 --> 00:01:49,869
زيباست
38
00:02:10,324 --> 00:02:11,923
چي؟
39
00:02:11,959 --> 00:02:13,792
واقعا صدات سکسيه
40
00:02:13,827 --> 00:02:15,694
"مثل يه "پدر سکسي
41
00:02:15,729 --> 00:02:17,795
آره ممنون
42
00:02:17,830 --> 00:02:20,798
ببين کندي تو به نظر دختر خوبي مياي
43
00:02:20,833 --> 00:02:23,168
و من بخاطر اتفاقي که چند دقيقه ديگه
برات ميوفته متاسفم
44
00:02:23,203 --> 00:02:24,202
ولي اين مکالمه ديگه تمومه
45
00:02:24,237 --> 00:02:25,836
...ولي ما تازه
46
00:02:58,703 --> 00:03:01,270
...مسافر 4019
47
00:03:01,306 --> 00:03:03,038
به قرن 21 ام خوش اومدي
48
00:03:03,074 --> 00:03:04,473
ممنون
49
00:03:04,509 --> 00:03:06,409
گزارش وضعيت
همه حالشون خوبه؟
50
00:03:06,444 --> 00:03:07,776
همه چيز رديفه
51
00:03:07,812 --> 00:03:09,177
بريم به کارمون برسيم
52
00:03:09,213 --> 00:03:10,912
يکي بايد وضعيت "دانر" رو چک کنه
53
00:03:39,100 --> 00:03:44,100
تخصصي ترين سايت فيلم و سريال
WWW.IMOVIE-DL.CO
تقديم ميکند
54
00:03:44,124 --> 00:03:49,124
:ترجمه از
benz1372 (بهنام)
55
00:04:06,233 --> 00:04:07,699
چند تا جنازه
56
00:04:07,735 --> 00:04:09,601
و بقاياي بمب رو اين پشت داريم
57
00:04:09,637 --> 00:04:10,835
58
00:04:10,871 --> 00:04:12,237
مثه اينکه اينجا
59
00:04:12,273 --> 00:04:14,072
يه جور صنعت به نمايش گذاشتن جسم
براي بزرگسالان در جريان بوده
60
00:04:14,107 --> 00:04:15,440
هيچي از دوربينها به دست نيومده؟
61
00:04:15,476 --> 00:04:17,642
نه همشون سوختن حتي
سرورهاشون
62
00:04:17,677 --> 00:04:18,942
بازمانده؟
63
00:04:18,978 --> 00:04:20,444
هيچي
64
00:04:20,480 --> 00:04:22,280
بمب درست نزديک لوله گاز
کار گذاشته شده بود
65
00:04:22,315 --> 00:04:23,714
جنازه بمب گذار کجاست؟
66
00:04:23,750 --> 00:04:25,082
نميدونيم
67
00:04:25,117 --> 00:04:27,084
پليس محلي داره از همسايه ها
بازجويي ميکنه
68
00:04:27,119 --> 00:04:28,519
ببينه آيا کسي زنده محل رو ترک کرده يا نه
69
00:04:28,554 --> 00:04:29,987
يعني ميگي اون مَرده زنده اس؟
70
00:04:30,022 --> 00:04:31,822
اگر فرض کنيم اون مَرد بوده باشه
71
00:04:31,857 --> 00:04:34,791
تحليلگراي جنايي هر لحظه ممکنه برسن
و بيان بررسي صحنه رو شروع کنن
72
00:04:34,826 --> 00:04:36,593
چطوره من برگردم اداره
73
00:04:36,628 --> 00:04:39,663
ببينم ميتونم اطلاعاتي در مورد قرباني هامون
به دست بيارم يا نه؟
74
00:04:39,698 --> 00:04:41,498
کثافت کاري ها رو ميندازي گردن من؟
75
00:04:41,533 --> 00:04:43,733
اول من به ذهنم رسيد
76
00:04:43,769 --> 00:04:45,468
فيليپ اونجايي؟
77
00:04:45,504 --> 00:04:46,969
چي شده؟
78
00:04:47,005 --> 00:04:48,638
هيشکدوم از دخترا زنده نموندن
و "دانر" هم گمشده
79
00:04:48,674 --> 00:04:49,839
گمشده؟
80
00:04:49,874 --> 00:04:51,273
بايد مُرده باشه
81
00:04:51,309 --> 00:04:52,775
اگه مسافره رسيده باشه
82
00:04:52,810 --> 00:04:54,510
همونطور که قرار بود ميباس بمب رو
خنثي ميکرد
83
00:04:54,545 --> 00:04:55,544
...اگه موفق نشده باشه
84
00:04:55,579 --> 00:04:57,546
دانر ميباس بميره
ميدونم
85
00:04:57,581 --> 00:04:59,247
به عقل جور در نميا
ميخواي چيکار کني؟
86
00:04:59,283 --> 00:05:00,783
برو تو ديپ وب بگرد
ببين کسي درخواست کمک کرده
87
00:05:00,818 --> 00:05:02,785
اگه مسافره موفق شده باشه
ممکنه اميدي باشه بشه باهاش تماس گرفت
88
00:05:02,820 --> 00:05:05,287
در همين حين
برام آدرساي ميزبانها رو هم بفرست
89
00:05:05,323 --> 00:05:06,388
دريافت شد
90
00:05:14,798 --> 00:05:15,763
سلام
91
00:05:15,799 --> 00:05:16,897
چطوري
92
00:05:16,933 --> 00:05:17,965
ميخواستي منو ببيني؟
93
00:05:18,000 --> 00:05:18,833
ترور
آره
94
00:05:18,868 --> 00:05:21,268
لطفا بشين
95
00:05:21,304 --> 00:05:23,003
حالت چطوره؟
96
00:05:23,039 --> 00:05:24,404
همه چي رو به راهه
97
00:05:25,574 --> 00:05:27,441
بر وفق مراده
98
00:05:27,476 --> 00:05:28,675
ميخواستم درمورد ميانترم
99
00:05:28,711 --> 00:05:29,810
فيزيک هفته پيشت باهات صحبت کنم
100
00:05:29,845 --> 00:05:31,812
بد نبود...نه؟
101
00:05:31,847 --> 00:05:33,947
همچين خوب هم نبود
102
00:05:33,982 --> 00:05:36,650
يه جلسه ديروز داشتم با آقاي
موريسي
103
00:05:36,685 --> 00:05:37,984
مطمئن بود تو تقلب کردي
104
00:05:38,019 --> 00:05:39,453
چي؟
105
00:05:39,488 --> 00:05:40,654
خيلي مسخره اس
106
00:05:40,689 --> 00:05:42,421
ميخواست بهت 0 بده
107
00:05:42,457 --> 00:05:44,423
نه ميخوام بگم خودم تلاش کردم
108
00:05:44,459 --> 00:05:47,393
گفتم حداکثر تلاشمو ميزارم
بهتون گفتم درس ميخونم
109
00:05:48,496 --> 00:05:49,762
حرفشو باور ميکنيد؟
110
00:05:49,797 --> 00:05:51,530
همه سئوالا رو درست جواب دادي
111
00:05:51,566 --> 00:05:52,865
.به غير از 3 تا آخري
112
00:05:52,900 --> 00:05:54,099
...آره اونا
113
00:05:54,134 --> 00:05:55,334
که اونا هم دستي اشتباه زدي
114
00:05:55,370 --> 00:05:58,237
تا کسي بهت
شک نکنه
115
00:05:58,272 --> 00:06:01,573
آقاي وارنر فکر ميکنه تو
حل سئوالات رو داشتي
116
00:06:01,608 --> 00:06:03,408
و بخوام صادقانه بگم
خيلي سخته حرفشو بخواي رد کني
117
00:06:03,443 --> 00:06:04,642
متاسفم
118
00:06:07,213 --> 00:06:09,347
حالا پيامدهاش چين؟
119
00:06:09,383 --> 00:06:11,516
خب من باهاش به يه توافق رسيدم
120
00:06:11,551 --> 00:06:13,017
قانعش کردم که
121
00:06:13,052 --> 00:06:15,052
يه ميانترمم ديگه ازت بگيره
فردا صبح
122
00:06:15,088 --> 00:06:17,153
با نظارت هر دوي ما
123
00:06:17,189 --> 00:06:19,155
124
00:06:19,191 --> 00:06:20,524
باشه
125
00:06:22,127 --> 00:06:23,994
چطوره بعد از ظهر بياي اينجا
126
00:06:24,029 --> 00:06:25,729
تا بهت تو درس خوندنت کمک کنم؟
127
00:06:27,400 --> 00:06:29,600
ميام
128
00:06:40,011 --> 00:06:41,110
129
00:06:42,079 --> 00:06:43,312
سلام
130
00:06:43,347 --> 00:06:45,515
امروز برام پسر خيلي خوبي باش
باشه؟
131
00:07:02,032 --> 00:07:03,097
سلام
132
00:07:03,133 --> 00:07:04,499
الان پيامت به دستم رسيد
133
00:07:04,535 --> 00:07:05,834
جفري حالش خوب ميشه
134
00:07:05,869 --> 00:07:08,335
قرمز شدن پوستش به خاطر
واکسن زدنشه
135
00:07:08,370 --> 00:07:10,170
ولي ميتونم بعدا بيام
بيشتر معاينه اش کنم
136
00:07:10,205 --> 00:07:11,439
اگه بخواي
137
00:07:11,474 --> 00:07:13,741
ممنون ولي نه مشکلي نيست
138
00:07:13,776 --> 00:07:14,875
من يه جلسه دارم
139
00:07:14,911 --> 00:07:17,044
جلسه؟
140
00:07:18,347 --> 00:07:20,714
آره يه جلسه استماع دادرسيه
141
00:07:20,750 --> 00:07:22,983
پدر جفري تقاضاي
حضانت کرده
142
00:07:23,018 --> 00:07:24,584
چرا بچه رو همينطور نميدي بهش خوب؟
143
00:07:24,619 --> 00:07:25,985
من مادر اين بچه ام
144
00:07:26,020 --> 00:07:27,987
نه واقعيتش نيستي
145
00:07:28,022 --> 00:07:30,189
و با دادن حضانتش با خيال
راحت ميتوني به ماموريتهات برسي
146
00:07:30,224 --> 00:07:32,725
من حضانت اين بچه رو به
آدمي مثه اون نميدم
147
00:07:32,761 --> 00:07:34,293
و در اين مورد هم کوتاه نميام
148
00:07:34,329 --> 00:07:36,796
خب ، پس بايد بري براش بجنگي
149
00:07:36,832 --> 00:07:39,332
ميدونم
150
00:07:51,979 --> 00:07:53,712
خداي من
151
00:07:53,747 --> 00:07:55,046
خداي من
152
00:07:55,082 --> 00:07:58,349
خداي من
153
00:07:58,384 --> 00:08:00,651
نه
154
00:08:00,687 --> 00:08:01,953
155
00:08:01,988 --> 00:08:05,089
همش تقصير منه
تقصير منه
156
00:08:10,329 --> 00:08:11,929
هي رئيس؟
هان؟
157
00:08:11,965 --> 00:08:12,930
برات آدرس دانر رو فرستادم
158
00:08:12,966 --> 00:08:14,398
ممنون
159
00:08:14,433 --> 00:08:17,000
اگه زخمي ميشدي تو خيابون
و بايد خودت رو مداوا ميکردي
160
00:08:17,035 --> 00:08:18,401
کجا ميرفتي؟
161
00:08:18,436 --> 00:08:19,435
داروخانه ، کلينيک دامپزشکي
162
00:08:21,473 --> 00:08:22,305
...آشپزخونه هاي تجاري
163
00:08:22,340 --> 00:08:23,272
وايسا يه لحظه
164
00:08:23,308 --> 00:08:25,709
بعدا باهات تماس ميگيرم
165
00:08:32,517 --> 00:08:33,482
FBI.
166
00:09:29,170 --> 00:09:30,536
آرون دانر
167
00:09:30,572 --> 00:09:31,904
اون آدم معمولي بود
168
00:09:31,940 --> 00:09:34,173
دو دفعه در روز باهاش ارتباط تصويري
خصوصي برقرار ميکردم
169
00:09:34,208 --> 00:09:35,908
تا اينکه اوضاع عجيب شد
170
00:09:35,944 --> 00:09:37,509
شروع به فرستان بسته برام کرد
171
00:09:37,545 --> 00:09:40,344
و قوانين ما زياد موافق اينجور حرکتا نيست
172
00:09:40,380 --> 00:09:42,513
پس من توجهي بهش نکردم
173
00:09:42,549 --> 00:09:45,149
آرون همش اين اعتراضو ميکرد
که شرکت بين منو تو قرار گرفته
174
00:09:45,185 --> 00:09:46,685
و بعد تهديدها شروع شد
175
00:09:46,720 --> 00:09:48,386
تهديدها؟
176
00:09:48,421 --> 00:09:50,589
سخنان تند مذهبي ايميل ميکرد
177
00:09:50,624 --> 00:09:53,892
ميگفت خدا کاري ميکنه همه تقاص
گناهانشون رو وقتي
178
00:09:53,927 --> 00:09:55,393
روز حساب فرا برسه بدن
179
00:09:55,428 --> 00:09:56,694
اون ديوانه بود
180
00:09:56,729 --> 00:09:57,962
...و بعد امروز صبح
181
00:09:57,997 --> 00:09:59,463
دارين کارتون رو خوب انجام ميدين
182
00:09:59,498 --> 00:10:02,733
برام يه پيام صوتي گذاشت
که امروز نيام
183
00:10:02,768 --> 00:10:05,435
که امروز روزيه که همه
تقاص کارشونو ميدن
184
00:10:05,471 --> 00:10:07,938
..سعي کردم به دخترا هشدار بدم...ولي
185
00:10:07,974 --> 00:10:10,440
چيزي نيست
خيلي کمک کردين
186
00:10:11,744 --> 00:10:12,910
ببخشيد
187
00:10:22,553 --> 00:10:23,920
بِث؟
188
00:10:23,955 --> 00:10:27,724
ميتوني درمورد آرون دانر برام
يه سرچي بکني؟
189
00:10:42,906 --> 00:10:45,173
آرون دانر؟
190
00:11:13,468 --> 00:11:15,068
آرون دانر
191
00:11:18,674 --> 00:11:20,473
ميدوني من کي ام؟
192
00:11:22,043 --> 00:11:23,842
من 3468 ام
193
00:11:23,878 --> 00:11:25,510
اگه موقع انفجار زخمي شدي
194
00:11:25,546 --> 00:11:28,047
ميتونم ببرمت درمانگاه
195
00:11:28,082 --> 00:11:30,248
اومدم اينجا کمکت کنم
196
00:11:31,752 --> 00:11:32,985
باشه؟
197
00:11:35,455 --> 00:11:38,023
ميتوني بهم اعتماد کني
198
00:11:58,753 --> 00:12:01,286
اين اتهامات اساسا خيلي
منزجر کننده ان ،ديويد
199
00:12:01,286 --> 00:12:02,789
مارسي وارتون يکي
از ارباب رجوعاته
200
00:12:02,824 --> 00:12:04,624
اون کسي نيست که فکر ميکنيد
201
00:12:04,659 --> 00:12:05,858
وارد رابطه اي چيزي باهاش شدي؟
202
00:12:05,893 --> 00:12:07,193
فقط رابطه مون يه رابطه دوستانه اس
203
00:12:07,228 --> 00:12:09,929
پس زندگي کردن با اون رو رد نميکني؟
204
00:12:09,964 --> 00:12:13,998
واسه اينکه من گزارشي از افسر
جف کانيکر به دستم رسيده
205
00:12:14,034 --> 00:12:18,102
که شفافانه توضيح داده تو
شريک زندگي مارسي هستي
206
00:12:18,138 --> 00:12:20,872
کِن"...خودت ميدوني من هيچوقت همچين کاري"
نميکنم
207
00:12:20,907 --> 00:12:22,140
تا اطلاع ثانوي از کار
تعليق هستي
208
00:12:22,175 --> 00:12:23,842
چي؟
...و خيال نکن
209
00:12:23,877 --> 00:12:26,277
پرونده ات مورد بررسي کامل
...قرار نميگيره چون
210
00:12:26,313 --> 00:12:28,813
فقط با خودش يه ديدار
داشته باش خواهش ميکنم
211
00:12:28,848 --> 00:12:30,481
بيا ببين درباره کي داري حرف ميزني
212
00:12:30,516 --> 00:12:31,949
فقط همينو ازت ميخوام
213
00:12:31,984 --> 00:12:34,284
نميتوني نظرمو عوض کني
214
00:12:39,325 --> 00:12:40,858
لطفا بشينيد
215
00:12:43,463 --> 00:12:45,862
خانم شانون
فقط محض شفاف سازي
216
00:12:45,897 --> 00:12:47,897
هيچکس امروز مورد محاکمه قرار نميگيره
217
00:12:47,932 --> 00:12:49,265
باشه؟
218
00:12:49,300 --> 00:12:50,500
اين فقط يه فرصته براي طرفين
219
00:12:50,535 --> 00:12:53,135
که اظهارات خودشون رو درباره
پرونده بگن
220
00:12:53,171 --> 00:12:55,037
تا ما بتونيم بهترين نتيجه رو
221
00:12:55,073 --> 00:12:56,740
که به صلاح پسرتون هست بگيريم
222
00:12:56,775 --> 00:12:58,274
هيچ سخنراني ابتدايي اي دارين ؟
223
00:12:58,309 --> 00:13:00,510
حقيقتش خانم
224
00:13:00,545 --> 00:13:03,144
اميدوار بودم که جلسه رو به روزهاي
آينده موکول کنيد
225
00:13:03,180 --> 00:13:04,079
ببخشيد که دير کردم
226
00:13:05,616 --> 00:13:07,182
اميدوارم هر چه که موکلم
تا اين لحظه گفته
227
00:13:07,217 --> 00:13:10,252
در پرونده ثبت نشده باشه
228
00:13:10,287 --> 00:13:13,221
نميدونستيم شما هم به
ملحق خواهيد شد آقاي...؟
229
00:13:13,257 --> 00:13:16,091
واقعا؟ پيرسون هستم
دو بار همديگه رو ديديم
230
00:13:16,126 --> 00:13:17,359
درسته
231
00:13:17,395 --> 00:13:18,559
ببخشيد
232
00:13:18,595 --> 00:13:19,694
بخوام صادقانه بگم ،عاليجناب
233
00:13:19,729 --> 00:13:21,295
معتقدم ترس موکل من
ناشي از
234
00:13:21,330 --> 00:13:23,964
انتقامي که ممکنه آقاي کانيکر
235
00:13:24,000 --> 00:13:26,601
بخاطر بلايي که موکلم به عنوان دفاع از خود
سرش آورده هستش
236
00:13:26,636 --> 00:13:30,170
اينجا اومدم تا بهش يادآوري کنم
که تنها نيست
237
00:13:46,755 --> 00:13:49,489
...فيليپ
238
00:14:48,379 --> 00:14:49,712
هي.به خونه خوش اومدي
239
00:14:51,549 --> 00:14:53,015
اينکارو نکن
240
00:14:55,052 --> 00:14:56,686
چيکار؟
241
00:14:56,721 --> 00:14:58,488
معمولا زن و شوهرا وقتي يکيشون
مياد خونه اينو بهم ميگن
242
00:14:58,523 --> 00:15:00,822
"اونکه تو خونه اس ميگه :"هي ،به خونه خوش اومدي
243
00:15:00,858 --> 00:15:02,958
ولي ما زن و شوهر نيستيم
رابطه ي ما دوستانه اس
244
00:15:03,994 --> 00:15:06,127
باشه چي بايد بگم پس
245
00:15:06,162 --> 00:15:08,763
فقط "سلام" مثه انسانهاي عادي
246
00:15:09,833 --> 00:15:11,065
سلام
247
00:15:12,636 --> 00:15:14,102
سلام
248
00:15:18,273 --> 00:15:20,273
قضيه چيه؟
249
00:15:20,309 --> 00:15:22,109
کِن خبر داره تو اينجا ساکني
250
00:15:22,144 --> 00:15:23,611
کِن؟
251
00:15:23,646 --> 00:15:25,913
رئيسم ،و بايد ميدونستم اين موضوع لو ميره
252
00:15:25,948 --> 00:15:27,047
کارمون کاملا نامناسبه
253
00:15:27,082 --> 00:15:28,582
باشه پس من ميرم
254
00:15:28,618 --> 00:15:29,850
نميخوام واسه اعمال من
تو دردسر بيوفتي
255
00:15:29,886 --> 00:15:31,719
نه نه نه نه
ميخوام که بموني
256
00:15:31,754 --> 00:15:33,654
ما بايد ثابت کنيم که تو
257
00:15:33,689 --> 00:15:35,488
اون کسي نيستي که اونها
...فکر ميکنن.اينکه تو
258
00:15:35,524 --> 00:15:36,489
بَت گرل ام؟
259
00:15:37,993 --> 00:15:40,359
که تو اون شخصي نيستي که بار اول
اون ملاقاتش کرد
260
00:15:40,395 --> 00:15:42,795
من کِن رو ملاقات کردم؟
261
00:15:42,831 --> 00:15:45,532
آره چندين دفعه
262
00:15:45,567 --> 00:15:48,300
پسر ،اون ضربه اي که به سرت خورده
واقعا تاثير بدي روت داشته
263
00:15:48,336 --> 00:15:50,336
درباره اش بهم بگو
خودم بقيه اشو حل ميکنم
264
00:15:50,371 --> 00:15:52,137
خوشحالم از اينکه اينقد
اعتماد به نفس داري
265
00:15:52,172 --> 00:15:54,239
واسه اينکه من ميتونم شغلمو از دست بدم
266
00:15:54,274 --> 00:15:55,874
بدتر از اون
ميتونم بيوفتم زندان
267
00:15:55,910 --> 00:15:57,843
خب ،حالا نقشه چيه؟
268
00:15:57,878 --> 00:15:58,844
اره ،نقشه
269
00:15:58,879 --> 00:16:00,311
نقشه زياد پيچيده اي نيست
270
00:16:00,347 --> 00:16:02,948
فقط اينکه اون براي شام
امشب ميا پيشمون
271
00:16:06,253 --> 00:16:08,253
خيله خب
272
00:16:08,288 --> 00:16:09,887
من فقط صلاح پسرمو ميخوام
273
00:16:09,923 --> 00:16:11,388
پس با دادن نَفَقه اش شروع کن
274
00:16:11,424 --> 00:16:12,823
هر موقع اومدم درباره اش
باهات حرف بزنم
275
00:16:12,859 --> 00:16:13,824
تو شروع به ضرب و شتم من کردي
276
00:16:13,860 --> 00:16:15,192
من ضرب و شتم کردم؟
277
00:16:15,227 --> 00:16:16,661
اين حقيقت داره خانم شانون؟
278
00:16:16,696 --> 00:16:18,128
آيا شما آقاي کانيکر رو مورد
ضرب و شتم قرار دادين؟
279
00:16:18,164 --> 00:16:20,565
اومديم اينجا که بهم تُهمَت بزنيم؟
280
00:16:20,600 --> 00:16:21,766
تو پول همه چيو نَقد ميدي
281
00:16:21,801 --> 00:16:22,633
تا آخر شب نمياي خونه
282
00:16:22,669 --> 00:16:24,001
کار ميکنم
283
00:16:24,037 --> 00:16:26,235
و فکر ميکنم همه ي ما ميدونيم
شغل جديدت چيه
284
00:16:26,271 --> 00:16:28,237
خانم شانون داره بهترينهايي که
در توانشه براي پسرش فراهم ميکنه
285
00:16:28,273 --> 00:16:30,907
بيشتر نگران محيط خانواده ايم
286
00:16:30,943 --> 00:16:33,076
اينکه از چه طريق داره اين
پول فراهم ميشه
287
00:16:33,111 --> 00:16:35,612
ميدوني من برام يه سئوال پيش اومده
که ميخوام بپرسم
288
00:16:36,949 --> 00:16:38,448
تو جِنده اي يا نه؟
289
00:16:38,483 --> 00:16:39,749
آقاي کانيکر
290
00:16:39,785 --> 00:16:41,051
در تمام مدت حداقل يه مرد
سفيد پوست
291
00:16:41,086 --> 00:16:42,818
وجود داره که دور و بر خونه چرخ ميزنه
292
00:16:42,853 --> 00:16:43,886
بلاخره پول از يه جايي مياد
293
00:16:43,921 --> 00:16:45,120
حواست به حرف زدنت باشه
294
00:16:45,155 --> 00:16:46,488
کارلي ،اينکارت دردي رو دوا نميکنه
خفه شو
295
00:16:46,523 --> 00:16:49,357
نميدوني من کيم و چه توانايي هايي دارم
296
00:16:49,393 --> 00:16:50,793
اينم از عصبانيتي که درباره اش حرف ميزديم
297
00:16:50,828 --> 00:16:53,495
هنوز عصبانيت منو نديدي
298
00:17:57,024 --> 00:17:57,822
تکون نخور
299
00:17:57,858 --> 00:17:59,390
دست نگهدار ،همکار
300
00:18:02,595 --> 00:18:04,328
به نظر ميا درست به موقع رسيديم
301
00:18:04,364 --> 00:18:05,329
ميخواست کم کم فرار کنه بره
302
00:18:05,365 --> 00:18:08,532
کوله پشتي ،پول ،پاسپورت
303
00:18:08,567 --> 00:18:09,533
که اينطور
304
00:18:11,470 --> 00:18:13,637
ميخواي بهمون بگي کجا ميخواستي بري ؟
305
00:18:17,476 --> 00:18:18,842
خب...همچين بد هم پيش نرفت
306
00:18:18,878 --> 00:18:21,178
بيخيال پروتکل 3
ميخوام بزنماون يارو رو بکُشم
307
00:18:21,213 --> 00:18:24,548
به عنوان وکيلت
از اينکار نهي ت ميکنم
308
00:18:24,583 --> 00:18:26,415
فيليپ؟
309
00:18:26,450 --> 00:18:27,650
چي شده؟
310
00:18:27,686 --> 00:18:29,152
فيليپ ميتوني برام پول جور کني؟
311
00:18:29,187 --> 00:18:31,387
به يه سري مشکل مالي پيشبيني نشده خوردم
312
00:18:31,422 --> 00:18:32,555
حتما فردا انجام ميشه
313
00:18:32,590 --> 00:18:33,790
شرط بندي فردا فرصت خوبيه
314
00:18:33,825 --> 00:18:34,924
چقدر ميخواي؟
315
00:18:36,494 --> 00:18:38,695
جدا؟
316
00:18:38,730 --> 00:18:39,996
چارچوب مرجع لخت" حالتي که ميگه"
317
00:18:40,031 --> 00:18:41,530
سرعت يک جسم در حال حرکت
318
00:18:41,566 --> 00:18:43,865
رابطه نزديکي داره به اينکه
شما از چه منظر به موضوع نگاه کنيد
319
00:18:43,901 --> 00:18:45,333
...خوبه.حالا چطور اثباتش
320
00:18:45,368 --> 00:18:49,470
V ax = V ay - V XY.
321
00:18:49,506 --> 00:18:51,006
در هر دو بردار مشترک باشه y وقتي
322
00:18:51,041 --> 00:18:53,041
ax حذف ميشه و فقط ميمونه y
323
00:18:53,077 --> 00:18:55,143
جواب نهايي
324
00:18:56,146 --> 00:18:58,646
ترور ،اينا رو از کجا ياد گرفتي؟
325
00:19:00,282 --> 00:19:02,083
حالا داري خود واقعيت رو نشون ميدي ؟
326
00:19:02,118 --> 00:19:04,719
حالا که فوتبال رو کنار گذاشتم
ميتونم خودم باشم
327
00:19:04,754 --> 00:19:08,255
نميخوام دنباله روي آرزوهاي ديگران
باشم
328
00:19:08,290 --> 00:19:10,557
درست ولي والدينت ،معلم هات
...من
329
00:19:10,593 --> 00:19:13,427
موفقيت تو رو ميخوايم با يا
بدون فوتبال
330
00:19:13,462 --> 00:19:15,029
به اين موضوع واقفي که؟
331
00:19:16,331 --> 00:19:18,631
منم همين حس رو دارم
332
00:19:19,935 --> 00:19:21,367
خوبه
333
00:19:21,402 --> 00:19:23,703
ولي ديگه خسته شدم
از اينکه بهم بگن کي بايد باشم
334
00:19:23,739 --> 00:19:25,404
...چيکار بايد بکنم
335
00:19:26,407 --> 00:19:28,141
ميخوام خودم آينده امو بسازم
336
00:19:29,377 --> 00:19:31,244
يه کتاب دارم مطمئنم ازش خوشت مياد
337
00:19:39,787 --> 00:19:41,019
بيا
338
00:19:57,370 --> 00:20:01,405
حالا برگرديم سر درسمون
تا آماده شي براي امتحان
339
00:20:10,916 --> 00:20:12,682
دوربينها خاموشن حرف بزن
340
00:20:13,819 --> 00:20:15,051
من هيچي براي گفتن ندارم
341
00:20:15,087 --> 00:20:16,086
ميتونم بهت کمک کنم
342
00:20:16,121 --> 00:20:17,988
فقط بهم بگو سر بمب چه بلايي اومد
343
00:20:18,023 --> 00:20:19,722
منفجر شد
344
00:20:19,758 --> 00:20:22,325
اصلا تلاش کردي خنثاش کني؟
345
00:20:22,360 --> 00:20:23,826
چرا بايد همچين ميکردم؟
346
00:20:23,861 --> 00:20:26,128
يه قدرت برتر ميخواست بمب منفجر بشه
347
00:20:26,164 --> 00:20:27,429
چرت و پرت تحويل من نده
348
00:20:27,464 --> 00:20:30,199
من ميدونم تو 4022 اي و تو هم ميدوني من 3468 ام
349
00:20:30,234 --> 00:20:32,668
به غير اين باشه هيچي
به عقل جور در نميا
350
00:20:32,703 --> 00:20:35,971
ماموريت من خوش آمد گويي به
تيمت هنگام رسيدن بود
351
00:20:36,007 --> 00:20:37,807
حالا بايد در اين مورد
باهام صحبت کني
352
00:20:37,842 --> 00:20:40,342
هر چي بيشتر سکوت کني
فرصتت کم تر خواهد شد
353
00:20:40,377 --> 00:20:41,810
کاري از دستت بر نميا که بکني
354
00:20:41,845 --> 00:20:44,112
در شرايط سختي قرار گرفتي ميدونم
355
00:20:44,147 --> 00:20:46,580
منم سر اولين ماموريتم گند زدم
356
00:20:46,616 --> 00:20:49,250
ولي تو تنها نيستي
مسافراي ديگه اي هم هستن
357
00:20:49,286 --> 00:20:52,854
اگه بهمون يه سري اطلاعات بدي
ميتونيم از اين مخمصه نجاتت بديم
358
00:20:54,825 --> 00:20:57,192
مسافر" ديگه چه صيغه ايه؟"
359
00:21:13,319 --> 00:21:14,819
آرون دانر من يه شاهد دارم
360
00:21:14,855 --> 00:21:17,556
که ادعا ميکنه تو از مشتري هاي
قديمي و ثابتش هستي
361
00:21:17,591 --> 00:21:20,625
البته بودي تا زمانيکه زدي
محل کارشون رو رو سرشون خراب کردي
362
00:21:20,661 --> 00:21:22,627
من از خواست خدا پيروي کردم
363
00:21:22,663 --> 00:21:24,162
مطمئنم تو کتاب آسمونيتون
364
00:21:24,197 --> 00:21:25,564
جمله "نکشتن بي گناهان"اومده
365
00:21:25,599 --> 00:21:27,432
غرق در افکار مذهبيت شده بودي
دخترک بيچاره رو خيلي ترسوندي
366
00:21:27,467 --> 00:21:28,899
داشتم "ميندي" رو نجات ميدادم
367
00:21:28,935 --> 00:21:30,634
اون موقع متوجهش نبود
368
00:21:30,670 --> 00:21:33,771
محل کارشو با خاک يکسان کردي
فقط براي اينکه نجاتش بدي؟
369
00:21:33,806 --> 00:21:35,005
خواست خدا بود
370
00:21:35,041 --> 00:21:37,140
متهم به 3 فقره قتل عمد شدي
371
00:21:37,176 --> 00:21:38,475
اونها گناهکار بودن
372
00:21:38,510 --> 00:21:40,477
واقعا؟
373
00:21:40,512 --> 00:21:43,146
خب بايد بگم همون خدا بايد کمکت کنه
374
00:21:43,182 --> 00:21:45,882
تا از مجازات مرگ با تزريق مواد سمي
نجاتت بده
375
00:21:46,952 --> 00:21:48,250
مجازات اعدام؟
376
00:21:48,286 --> 00:21:49,986
ايالت واشنگتن
377
00:21:50,021 --> 00:21:52,354
براي جرم قتل عمد
378
00:21:52,390 --> 00:21:54,356
با اشد مجازات برخورد ميکنه
379
00:21:54,392 --> 00:21:55,524
من وکيل ميخوام
380
00:21:55,560 --> 00:21:57,860
حالا واسه ما وکيل هم ميخواد
381
00:21:57,896 --> 00:21:59,996
خب، ما قانونا 1 ساعت و 7 دقيقه ديگه
ميتونيم
382
00:22:00,031 --> 00:22:02,664
باهات تنها باشيم قبل اينکه
وکيل درخواستيت سر برسه
383
00:22:02,700 --> 00:22:03,699
پس تا اون موقع صبر ميکنم
384
00:22:03,734 --> 00:22:06,034
ولي ديگه حرف نميزنم
385
00:22:33,895 --> 00:22:35,395
...مارسي
386
00:22:47,776 --> 00:22:49,075
سلام ديويد
387
00:22:49,111 --> 00:22:52,345
پيام بزار
بعدا بهت زنگ ميزنم
388
00:22:52,380 --> 00:22:54,513
وقتي تحليلگراي صحنه
رسيدن خبرت ميکنم
389
00:22:54,548 --> 00:22:56,615
ممنون همکار
390
00:23:09,896 --> 00:23:12,664
خيلي خوشحال شدم
شما اومدين
391
00:23:13,599 --> 00:23:14,498
مارسي؟
392
00:23:14,534 --> 00:23:15,933
کِن
393
00:23:17,603 --> 00:23:19,436
پيامت که گفتي ديرتر مياي
بهمون رسيد
394
00:23:19,472 --> 00:23:20,772
ديويد داشت سر بطري
مشروب رو باز ميکرد
395
00:23:20,807 --> 00:23:22,740
و ديگه فکر کنم شام هم آماده اس
396
00:23:22,776 --> 00:23:24,042
مبارزه چطور بود؟
397
00:23:24,077 --> 00:23:25,576
398
00:23:25,611 --> 00:23:26,777
آره
399
00:23:26,812 --> 00:23:29,079
ديويد گفت سگت مريضه؟
400
00:23:29,114 --> 00:23:30,113
سگ من...؟
401
00:23:30,149 --> 00:23:32,315
چيزي نيست فقط
سوءهاضمه بود
402
00:23:32,350 --> 00:23:33,449
403
00:23:35,387 --> 00:23:36,953
مارسي اينه؟
404
00:23:36,989 --> 00:23:38,321
ايشون مارسي هستن
405
00:23:38,356 --> 00:23:41,191
حالا ميفهمي چرا ميخواستم
ببينيش
406
00:23:41,226 --> 00:23:44,193
نميخوام سريعا بريم سراغ شام
...ولي همه چي حاضره..پس
407
00:23:44,228 --> 00:23:45,194
ميخواي شروع کنيم؟
408
00:23:45,229 --> 00:23:46,962
اميدوارم حسابي گرسنه باشين
409
00:23:46,998 --> 00:23:49,932
ديويد از اون پاستاهاي معروفش درست کرده
410
00:23:49,967 --> 00:23:51,967
411
00:23:52,003 --> 00:23:54,236
خب ، هميشه يا اونه يا مُرغ ديگه
412
00:23:54,271 --> 00:23:55,771
آره
413
00:23:55,807 --> 00:23:57,106
ميبخشي مارسي
414
00:23:57,141 --> 00:23:59,441
ولي تو بايد اينجا منو يکم روشن کني
415
00:23:59,476 --> 00:24:00,576
من گيج شدم
416
00:24:00,611 --> 00:24:02,643
متوجهم شما کمي نگران
417
00:24:02,679 --> 00:24:04,946
رابطه ي من با ديويد هستي
418
00:24:04,981 --> 00:24:06,147
ولي بهتون اين
اطمينان رو ميتونم بدم
419
00:24:06,183 --> 00:24:08,116
که من ديگه نيازي به مراقبت ندارم
420
00:24:08,151 --> 00:24:10,551
و اينکه رابطه ي ما
فقط يه رابطه دوستانه اس
421
00:24:11,487 --> 00:24:13,588
دوستانه؟؟
422
00:24:14,858 --> 00:24:17,592
مارسي؟
423
00:24:17,627 --> 00:24:19,626
ببخشيد
مسئله ي کاري
424
00:24:23,432 --> 00:24:25,298
هي ببخشيد که مجبور شدم پروتکل
رو زير پا بزارم
425
00:24:25,334 --> 00:24:26,600
...ولي ميکرو کامپيوترم
426
00:24:26,635 --> 00:24:27,667
مزاحم شدم
427
00:24:27,703 --> 00:24:29,169
مامور مک لارن
428
00:24:29,205 --> 00:24:30,771
خجالت نکشيد
لطفا بيايد داخل و به ما ملحق شيد
429
00:24:30,806 --> 00:24:33,774
ميدوني چيه ديويد کارمون
زياد طول نميکشه
430
00:24:44,452 --> 00:24:46,518
يه کم دير براي بازديد خونه نيست؟
431
00:24:46,554 --> 00:24:49,222
مهم نيست برام
عصر دل انگيزيه
432
00:24:49,257 --> 00:24:51,023
طبق اون چيزايي که
در جلسه امروز بازگو شده
433
00:24:51,059 --> 00:24:52,791
اومدم بررسي هايي بکنم
434
00:24:52,826 --> 00:24:55,660
و اين دفعه با مجوز اومدم
435
00:24:56,897 --> 00:24:58,964
بفرمايد داخل
436
00:25:09,308 --> 00:25:12,476
تقريبا اينجا همونجور که دفعه قبل
اومده بودي مونده
437
00:25:12,511 --> 00:25:14,611
البته به جز لباسهايي که
پهن شدن رو زمين
438
00:25:14,647 --> 00:25:15,880
خانوم شانون
439
00:25:15,915 --> 00:25:17,081
کارلي
440
00:25:17,116 --> 00:25:19,483
کارلي من با چند تا از حرف هايي
441
00:25:19,518 --> 00:25:21,718
که مطرح شد تو جلسه موافق نبودم
442
00:25:21,754 --> 00:25:23,687
ولي رفتار شما باعث نگرانيه
443
00:25:23,722 --> 00:25:25,989
آره اينو ميتونم از مجوز گرفتن
براي اومدن به داخل خونتون بفهمم
444
00:25:26,024 --> 00:25:28,658
من طرف کس ديگه به جز
جفري نيستم
445
00:25:28,693 --> 00:25:31,161
شغل من اينه که مطمئن شم هر
اتفاقي قراره بيوفته
446
00:25:31,196 --> 00:25:32,662
به صلاح اون بچه اس
447
00:25:32,697 --> 00:25:34,164
درک ميکنم اين کارته
448
00:25:34,199 --> 00:25:37,200
ولي من ديگه از قرباني شدن خسته شدم
449
00:25:37,235 --> 00:25:40,003
به کُل ديگه از اين وضعيت خسته شدم
450
00:25:40,038 --> 00:25:43,338
خيلي سخته اين کار رو بدون کمک
انجام بدي
451
00:25:45,709 --> 00:25:48,177
جف آدم خوبي نيست
452
00:25:48,212 --> 00:25:52,480
و پليس هست
بخاطر همين نميتونم چيزي بگم
453
00:25:52,516 --> 00:25:54,683
نميتونم پيش هيشکي برم
454
00:25:54,718 --> 00:25:56,885
داره اينکاري ميکنه چون من نميخوام باهاش باشم
455
00:25:56,921 --> 00:25:59,487
داره تنبيه ام ميکنه
456
00:26:00,556 --> 00:26:02,890
واقعا ميگم يارو عضو اف بي آي ه
و مارسي هم باهاش کار ميکنه
457
00:26:02,926 --> 00:26:04,859
گرچه نميتونه آشکارا رد يا تاييدش کنه
458
00:26:08,464 --> 00:26:10,331
خيلي خوب ميشه اگه خودش بگه
459
00:26:13,136 --> 00:26:15,569
سعي کردم تماس بگيرم
همه چي رو به راهه؟
460
00:26:15,604 --> 00:26:17,603
همه چي خوبه
تو چي ميخواي؟
461
00:26:17,639 --> 00:26:18,872
ميخوام که ميکرو کامپيوترمو
جايگزين کني
462
00:26:18,907 --> 00:26:19,873
فکر کنم خراب شده
463
00:26:19,908 --> 00:26:20,907
چطور؟
464
00:26:20,943 --> 00:26:22,408
سر يه درگيري
نميدونم چطور
465
00:26:22,444 --> 00:26:24,277
ولي ظاهرا گروه جديد مسافرا
کشته شدن
466
00:26:24,313 --> 00:26:26,579
و تمام روز داشتم با يه
رواني سر و کله ميزدم
467
00:26:26,614 --> 00:26:27,881
باشه خيله خب
468
00:26:27,916 --> 00:26:29,049
در اولين فرصت جايگزينش ميکنم خب؟
469
00:26:29,084 --> 00:26:30,416
ببخشيد
470
00:26:30,452 --> 00:26:32,185
ميشه لطفا کارت شناساييتون رو
ببينم؟
471
00:26:38,159 --> 00:26:40,059
مامور ويژه گرانت مک لارن؟
472
00:26:40,094 --> 00:26:41,093
و شما؟
473
00:26:41,128 --> 00:26:42,928
کِن پالفي
474
00:26:42,964 --> 00:26:43,863
اين خانم برا شما کار ميکنه؟
475
00:26:43,898 --> 00:26:46,765
آره مارسي همکار ماست
476
00:26:46,800 --> 00:26:48,033
با چه مقدار دسترسي؟
477
00:26:48,069 --> 00:26:51,002
..خب ،اين
478
00:26:52,472 --> 00:26:56,574
ديگه به شما مربوط نيست
آقاي کِن
479
00:26:58,278 --> 00:26:59,610
معذرت ميخوام مزاحم شدم
480
00:26:59,645 --> 00:27:00,879
خوشحال شدم دوباره ديدمت
ديويد
481
00:27:18,797 --> 00:27:21,564
آرون دانر؟
482
00:27:21,600 --> 00:27:23,066
چيزي که بهشون نگفتي؟
483
00:27:23,102 --> 00:27:26,068
نه،ولي اونا همه چيو ميدونن
484
00:27:26,104 --> 00:27:27,336
با اينجور پرونده ها آشنام
485
00:27:27,372 --> 00:27:30,172
خيله خب
بزار ببينم
486
00:27:30,208 --> 00:27:33,276
اثر انگشتت رو روي بمب پيدا کردن
487
00:27:33,311 --> 00:27:34,476
و دي ان اي ات رو هم
488
00:27:34,512 --> 00:27:35,611
از روي مدارکي در محله حادثه
جا گذاشته بودي تشخيص دادن
489
00:27:35,646 --> 00:27:38,480
من اطلاعاتي دارم
ميتونم باهاشون معامله کنم؟
490
00:27:38,516 --> 00:27:40,682
يعني چطور؟
مثل اقرار مصلحتي؟
491
00:27:40,718 --> 00:27:42,650
نه ميخوام مقدار اتهامات رو کم کنم
492
00:27:42,685 --> 00:27:43,985
ميخوام تحت قانون حفاظت از شاهدين در بيام
493
00:27:44,021 --> 00:27:45,420
يه هويت جديد همه چي
494
00:27:45,455 --> 00:27:47,588
اينطوريام نيست
495
00:27:50,560 --> 00:27:53,194
من اطلاعاتي درمورد يک سازمان مخفي
496
00:27:53,230 --> 00:27:55,663
که به جامعه مون نفوذ کرده دارم
497
00:27:56,699 --> 00:27:57,665
چي؟
498
00:27:57,700 --> 00:27:58,966
تعداد زيادي از اونها وجود داره
499
00:27:59,001 --> 00:28:02,136
بر خلاف قانون عمل ميکنن
و خيلي هم خطرناکن
500
00:28:03,406 --> 00:28:05,439
حتي به اف بي آي هم نفوذ کردن
501
00:28:05,474 --> 00:28:07,874
و اين اطلاعات رو از کجا ميدوني؟
502
00:28:07,910 --> 00:28:10,377
يکي از اونها خودش رو لو داد
503
00:28:10,413 --> 00:28:11,946
فکر کنم قوه ي قضاييه خيلي علاقه منده
504
00:28:11,981 --> 00:28:15,449
که اين قضيه رو براشون بيان کنم
505
00:28:18,086 --> 00:28:19,552
باشه
506
00:28:19,587 --> 00:28:22,088
اين سازمان که ميگي اسمش چيه؟
507
00:28:22,123 --> 00:28:23,823
."به خودشون ميگن"مسافران
508
00:28:28,063 --> 00:28:29,728
مامور مک لارن يکي از اوناست
509
00:28:36,683 --> 00:28:39,917
بايد از اول خَر شانس به دنيا
اومده باشي
510
00:28:41,288 --> 00:28:43,621
بقيه اش کجاست؟
511
00:28:43,656 --> 00:28:46,123
از 5 تا مسابقه 3 تاشون رو درست
حدس زدي
512
00:28:46,158 --> 00:28:47,524
بايد خودتو آدم خوش شانسي
در نظر بگيري
513
00:29:10,848 --> 00:29:12,915
7-3-2-5.
514
00:29:21,558 --> 00:29:23,291
چي؟
515
00:29:40,809 --> 00:29:42,809
بچه ها بايد هر چه سريعتر يه
جلسه بزاريم
516
00:29:43,879 --> 00:29:45,712
دارم ميام
517
00:29:45,748 --> 00:29:48,382
دريافت شد
518
00:29:48,418 --> 00:29:49,450
دارم ميام
519
00:29:49,485 --> 00:29:52,086
فقط بايد قبلش
يه کاري رو تموم کنم
520
00:29:55,490 --> 00:29:57,857
ترور؟
امتحانت ساعت 3 برگذار ميشه
521
00:29:59,894 --> 00:30:01,528
حقيقتش خانم دي
522
00:30:01,563 --> 00:30:05,131
اومدم بخاطر کتابي که قرضم
دادين تشکر کنم
523
00:30:06,068 --> 00:30:09,035
واقعا ازش لذت بردم
524
00:30:09,071 --> 00:30:11,070
تمومش کردي؟
525
00:30:11,105 --> 00:30:12,704
526
00:30:12,739 --> 00:30:14,906
و خواستم که لطفتون رو جبران کنم
527
00:30:17,378 --> 00:30:18,743
يه کتابيه که
528
00:30:18,779 --> 00:30:22,514
موقع تنهاييم باعث آرامشم ميشد
529
00:30:24,851 --> 00:30:27,018
ممنون ازت
530
00:30:28,788 --> 00:30:30,154
ازش لذت ببرين
531
00:30:39,165 --> 00:30:43,201
ميدوني با تشکيل اين جلسه
حُکم مرگ خودشو امضا ميکنه
532
00:30:43,236 --> 00:30:45,569
موکل من درخواست يه جلسه با
دفتر دادستاني کرده
533
00:30:45,604 --> 00:30:47,036
و اونها به اين درخواست
پاسخ مثبت دادن
534
00:30:47,072 --> 00:30:48,671
حقه شه
اون ديوانه اس
535
00:30:48,707 --> 00:30:50,407
تو در جايگاهي نيستي
که بخواي اين تصميم رو بگيري
536
00:30:50,442 --> 00:30:52,142
مطمئني؟چون همين حالاشام
اين تصميمو گرفتم
537
00:31:09,827 --> 00:31:10,993
سلام ميخواستي منو ببيني؟
538
00:31:11,028 --> 00:31:13,429
تا يه ساعت ديگه برگه استعفات
رو ميزم باشه
539
00:31:13,464 --> 00:31:15,431
کارت شناسايي و کليدهات رو تحويل بده
540
00:31:15,466 --> 00:31:16,465
چي؟
541
00:31:16,501 --> 00:31:18,366
وفکر کنم درک کني
542
00:31:18,401 --> 00:31:19,867
که چرا نميتونم بهت معرفي نامه بدم
543
00:31:19,902 --> 00:31:21,569
اين نميتونه بازم بخاطر مارسي باشه
544
00:31:21,605 --> 00:31:22,737
خودت چي فکر ميکني؟
545
00:31:22,772 --> 00:31:25,206
فکر ميکنم تو ملاقاتش کردي
546
00:31:25,242 --> 00:31:27,375
تو ديديش ميدوني
داره چيکار ميکنه
547
00:31:27,410 --> 00:31:28,809
دزدي از مردم
548
00:31:28,845 --> 00:31:30,612
با نقش بازي کردن يه آدم ناتوان
در طي سال گذشته؟
549
00:31:30,647 --> 00:31:32,980
ميدونم چه مقدار از پول بيت المال رو بالا کشيده؟
550
00:31:33,016 --> 00:31:34,915
چون من ميدونم
هزاران دلار
551
00:31:34,951 --> 00:31:37,451
ميدوني چند نفر رو از کار بيکار کردم؟
552
00:31:37,486 --> 00:31:38,718
چه تعداد از برنامه ها رو کنسل کردم
553
00:31:38,754 --> 00:31:40,487
چون نميتونم به دولت رو بندازم
554
00:31:40,523 --> 00:31:41,788
تا حداقل از عهده مخارج
خودمون بربيايم؟
555
00:31:41,823 --> 00:31:43,123
اونها حمايتمون نميکنن
556
00:31:43,159 --> 00:31:44,525
ولي اگه بفهمن تو همچين
منجلابي گير افتاديم محل سگ هم ديگه بهمون نميزارن
557
00:31:44,560 --> 00:31:45,825
اون هيچکدوم از اين کارها رو نکرده
558
00:31:45,861 --> 00:31:47,127
و اينکارا چه دَخلي به من داره؟
559
00:31:47,163 --> 00:31:49,630
تو همدست اون خانم
تو اين کلاهبرداري هستي
560
00:31:49,665 --> 00:31:51,097
من چه ميدونستم
561
00:31:51,133 --> 00:31:52,731
ولي وقتي فهميدي آيا
مستقيما اومدي پيش من؟
562
00:31:52,767 --> 00:31:54,467
اومدي بگي هي ،کن
563
00:31:54,502 --> 00:31:55,934
...رفيق ،رئيس
564
00:31:55,970 --> 00:31:58,437
يه نگاهي به اين پرونده بنداز
565
00:31:58,473 --> 00:32:01,574
ما در طي 2 سال هزينه هاي
پايه اش رو تامين ميکرديم
566
00:32:01,609 --> 00:32:04,177
لازم نيست بگم نيمي از اجاره
آپارتمانشم ميداديم
567
00:32:04,212 --> 00:32:05,611
تفريح و گردش
وقت
568
00:32:05,647 --> 00:32:09,014
ميدونم حتي از جيب خودت
براش مايه گذاشتي
569
00:32:09,050 --> 00:32:11,616
چطور نميتوني از اين مسئله
عصباني باشي؟
570
00:32:11,652 --> 00:32:13,918
کاري که اون داره ميکنه
خيلي مهمه
571
00:32:13,953 --> 00:32:14,919
...ديويد
572
00:32:14,954 --> 00:32:16,354
بيدار شو ،رفيق
573
00:32:16,390 --> 00:32:18,256
داره بازيت ميده
574
00:32:18,292 --> 00:32:20,792
از قبل داشت بازيت ميداد
الانم داره بازيت ميده
575
00:32:27,166 --> 00:32:28,199
حق با تويه
576
00:32:28,234 --> 00:32:30,934
وقتي فکر ميکردم مارسي کسيه که
577
00:32:30,969 --> 00:32:33,504
به کمک من احتياج داره
578
00:32:33,539 --> 00:32:36,773
من از جيب خودم هم براش مايه گذاشتم
579
00:32:37,710 --> 00:32:39,210
وقتمو گذاشتم
580
00:32:39,245 --> 00:32:41,212
واسه اينکه به ارباب رجوعام
احترام ميزارم
581
00:32:41,247 --> 00:32:44,847
حالا ميخواي پرونده هامو به کي بدي؟
مالکوم؟
582
00:32:44,882 --> 00:32:46,849
چون اون هيچوقت به خونه
ارباب رجوعا نميره
583
00:32:46,884 --> 00:32:48,751
هيچوقت ارباب روجوعاشو
به جلسات کار درماني نميبره
584
00:32:48,786 --> 00:32:50,320
يا بهشون ياد نميده چطور
در اجتماع عمل کنن
585
00:32:50,355 --> 00:32:53,189
"اون ميدونه وقتي "جيسون
غذاش رو نميخوره
586
00:32:53,225 --> 00:32:55,891
بايد طوري براش نقش بازي کني
انگار مادربزرگش هستي؟
587
00:32:55,927 --> 00:32:58,127
من بيش از همه اينا برا کارم
وقت گذاشتم
588
00:32:58,162 --> 00:32:59,895
در حاليکه به اندازش حقوق نگرفتم
589
00:32:59,931 --> 00:33:01,096
ولي موفق باشي
590
00:33:01,131 --> 00:33:02,331
چون برا چند دلار پول
داري جونت رو ميدي
591
00:33:02,366 --> 00:33:04,199
حرف از چند هزار دلاره
592
00:33:04,235 --> 00:33:05,300
باشه خيله خب
اين ديگه زياده
593
00:33:05,336 --> 00:33:07,569
آره همينطوره
594
00:33:14,745 --> 00:33:16,211
...آقاي دانر
595
00:33:16,247 --> 00:33:18,045
قوه قضاييه زياد تمايلي
596
00:33:18,080 --> 00:33:19,780
به تلف کردن وقتش نداره
597
00:33:19,815 --> 00:33:21,215
حقيقتش واسه همينه که من اينجام
598
00:33:21,251 --> 00:33:23,351
به جاي دادستان
599
00:33:23,386 --> 00:33:24,385
دستيار دادستان
خانم پِکهام
600
00:33:24,420 --> 00:33:26,554
موکل من بر ادعاش خيلي مُصرّه
601
00:33:26,589 --> 00:33:29,757
ميخوام بدونيد ما اين جلسه رو
خيلي جدي گرفتيم
602
00:33:29,792 --> 00:33:32,260
اول اسمتون رو رو به دوربين بگيد
و بعد ادامه بدين
603
00:33:32,295 --> 00:33:33,927
اينطوري براي همه پخش ميشه؟
604
00:33:33,963 --> 00:33:35,762
فقط استفاده داخلي داره
605
00:33:35,797 --> 00:33:38,030
اسم من آرون دانر ه
606
00:33:38,066 --> 00:33:40,467
و اطلاعاتي درمورد يه سازمان
مخفي
607
00:33:40,502 --> 00:33:42,502
که در سرتاسر دنيا مامور دارن
608
00:33:42,537 --> 00:33:44,203
و به خودشون"مسافر" ميگن دارم
609
00:33:44,239 --> 00:33:45,739
يه سازمان تروريستي؟
610
00:33:45,774 --> 00:33:47,039
شبيه اون،بله
611
00:33:47,075 --> 00:33:48,742
و خلاف قوانين کارهاشون رو انجام ميدن
612
00:33:48,777 --> 00:33:49,942
به سازمانهاي دولتي نفوذ کردن
613
00:33:49,978 --> 00:33:51,377
بله حتي بهم گفتن
614
00:33:51,412 --> 00:33:53,412
ادعا کردين يه مامور دولت
باهاشون هم دسته
615
00:33:53,447 --> 00:33:55,681
اين خيلي ادعاي جدي اي هست
آقاي دانر
616
00:33:55,716 --> 00:33:57,082
من باهاش برخورد داشتم
617
00:33:57,117 --> 00:33:59,084
اون خودشو يه مامور دو جانبه معرفي کرد
618
00:33:59,119 --> 00:34:01,253
گفت عضو کوچکي از يه بخش بزرگتره
619
00:34:01,289 --> 00:34:02,220
و اگه که من بهشون ملحق شم
620
00:34:02,255 --> 00:34:03,588
ميتونه بهم درمورد اتهام هايي که
بهم زدن کمک کنه
621
00:34:03,623 --> 00:34:05,090
چطوري کمکت کنه؟
622
00:34:05,125 --> 00:34:06,324
فقط گفت ميتونه کمک کنه
623
00:34:06,360 --> 00:34:07,592
اگه من بهشون بپيوندم
624
00:34:07,627 --> 00:34:09,726
و چطوره هيشکي در دولت
625
00:34:09,761 --> 00:34:10,927
از اين "مسافر"ها خبري نداره؟
626
00:34:10,963 --> 00:34:13,263
بخاطر اينکه در خَفا کارشون رو ميکنن
627
00:34:14,500 --> 00:34:16,666
آقاي دانر ما يه چيزي بيشتر از
628
00:34:16,702 --> 00:34:18,402
تئوري توطعه شما براي اين
موضوع نياز داريم
629
00:34:18,437 --> 00:34:19,436
کارمون اينجا تمومه
630
00:34:19,472 --> 00:34:20,604
خودش اونجا نشسته
631
00:34:20,639 --> 00:34:21,671
چرا از خودش نميپرسيد؟
632
00:34:21,707 --> 00:34:22,973
چرا از خودش نميپرسيد؟
633
00:34:23,009 --> 00:34:24,774
ازش درباره "مسافرين"بپرسيد
اون ميدونه
634
00:34:24,810 --> 00:34:26,642
آرون داري مُهمَلات ميگي
635
00:34:26,677 --> 00:34:28,011
مامور مک لارن
636
00:34:28,046 --> 00:34:29,479
لطفا اگه ممکنه آقاي دانر رو به
637
00:34:29,514 --> 00:34:30,746
سلولشون راهنمايي کنيد
638
00:34:30,781 --> 00:34:32,448
تا ما بتونيم طبق قوانين به
اتهام هاش رسيدگي کنيم
639
00:34:32,484 --> 00:34:33,849
نه ببين
وايسين وايسين
640
00:34:33,885 --> 00:34:35,951
صبر کنيد وايسين
ميتونم اثباتش کنم
641
00:34:39,024 --> 00:34:41,024
خودم يکي از اونام
642
00:34:42,059 --> 00:34:44,059
داري درباره چي حرف ميزني؟
643
00:34:44,094 --> 00:34:46,428
من مسافر 4022 ام
644
00:34:46,463 --> 00:34:48,363
همه چيو بهتون ميگم
645
00:34:48,399 --> 00:34:50,165
چطوري ارتباط برقرار ميکنيم
646
00:34:50,200 --> 00:34:51,733
دستورات چه طور بهمون ميرسن
647
00:34:51,768 --> 00:34:53,335
ماموريت هامون
پروتکل هامون
648
00:34:53,370 --> 00:34:54,602
فقط خواهش ميکنم
649
00:34:54,638 --> 00:34:56,338
تا وقتي تو اين زمين زندگي ميکنم
650
00:34:56,373 --> 00:34:57,506
تسليم نميشم
651
00:34:57,541 --> 00:35:01,042
همه چيو بهتون ميگم
652
00:35:04,180 --> 00:35:05,146
ادامه بده
653
00:35:05,181 --> 00:35:06,813
با همديگه از طريق يه راه امن
654
00:35:06,849 --> 00:35:08,516
به نام "ديپ وب" ارتباط ميگيريم
655
00:35:08,551 --> 00:35:10,317
ميتونم نشونتون بدم
656
00:35:10,353 --> 00:35:12,219
تمام پيام ها از جمله
657
00:35:12,255 --> 00:35:14,055
...تمام ماموريت هايي که بايد انجام بديم
658
00:35:14,090 --> 00:35:15,322
...مثه سرقت،ترور
اونجا ديده ميشه
659
00:35:15,358 --> 00:35:16,923
اون انفجار "وَن هيوزن"؟
اونم کار ما بود
660
00:35:16,958 --> 00:35:19,359
و چطور ميتوني بفهمي يه نفر عضو
661
00:35:19,394 --> 00:35:21,294
مسافرين هست يا نه؟
662
00:35:21,329 --> 00:35:24,630
ما از يه ميکرو کامپيوتر که درست
بغل گوش وارد ميشه استفاده ميکنيم
663
00:35:24,666 --> 00:35:26,299
اينطوري با اعضاي تيممون
ارتباط برقرار ميکنيم
664
00:35:26,334 --> 00:35:28,301
شما يکي از اون دستگاه ها رو دارين؟
665
00:35:28,336 --> 00:35:29,802
نه قرار بود بگيرم
666
00:35:29,837 --> 00:35:31,538
ولي اعضاي تيمم چند دقيقه بعد از
...رسيدنشون کشته شدن و
667
00:35:31,573 --> 00:35:33,172
رسيدن از کجا؟
668
00:35:33,207 --> 00:35:34,173
از آينده
669
00:35:38,446 --> 00:35:40,745
دارم حقيقتو بهتون ميگم
670
00:35:40,781 --> 00:35:42,681
به خدا قسم فقط
ميکرو کامپيوترشو چک کنيد
671
00:35:42,716 --> 00:35:43,682
يه نگاه بهش بندازين
بررسيش کنيد
672
00:35:43,717 --> 00:35:45,150
نکن
673
00:35:45,186 --> 00:35:49,888
مامور مک لارن دستور گرفتن تا
بيان اطلاعات اولين ماموريتمو بهم بگن
674
00:35:49,923 --> 00:35:52,190
اگه من به پايين کشيده شم
تو هم همراه خودم ميارم
675
00:35:52,225 --> 00:35:54,858
اي کاش اينو نگفته بودي
676
00:35:54,894 --> 00:35:57,228
اين حقيقت داره مامور مک لارن؟
677
00:35:57,263 --> 00:36:00,331
شما يکي از اعضاي "مسافرين"هستي؟
678
00:36:06,206 --> 00:36:07,437
بله
679
00:36:08,540 --> 00:36:11,475
من مسافر 3468 ام
680
00:36:19,118 --> 00:36:21,651
و تنها هم نيستم
681
00:36:27,091 --> 00:36:31,093
مسافر 4022
شما متهم به خيانت هستي
682
00:36:31,129 --> 00:36:34,029
محاکمه ي شما در همين لحظه
آغاز ميشه
683
00:36:41,575 --> 00:36:43,142
پنج دقيقه ديگه هم بهش وقت بده
684
00:36:43,177 --> 00:36:44,143
تا الان نيم ساعت وقت دادم
685
00:36:44,178 --> 00:36:45,409
شام خوردن با بچه هامو بخاطر اينکه
686
00:36:45,444 --> 00:36:47,812
ستاره فوتبال سابق
کارهاي مهمتري براي انجام داره
از دست نميدم
687
00:36:47,847 --> 00:36:50,481
شب خوش گريس
688
00:36:50,516 --> 00:36:52,650
لعنت بهت
ترور
689
00:36:53,920 --> 00:36:56,020
مسافر 4022
690
00:36:56,056 --> 00:36:58,056
شکست خورده در خنثي کردن بمب
691
00:36:58,091 --> 00:37:00,191
که باعث مرگه تمامي اعضاي تيمش شد
692
00:37:00,226 --> 00:37:02,826
مطمئنم وضعيت دشواري بوده
693
00:37:02,861 --> 00:37:04,161
که تنهايي باهاش
برخورد کردين
694
00:37:04,196 --> 00:37:05,962
ولي اون تنها نبوده
695
00:37:05,998 --> 00:37:07,564
نه
696
00:37:07,599 --> 00:37:10,633
شما به 4022 پيشنهاد کمک کردين
697
00:37:10,669 --> 00:37:12,869
چندين دفعه ولي هربار
رد ميکرد
698
00:37:12,905 --> 00:37:15,438
و فکر ميکنيد اين ميتونه
بهونه اي براش باشه؟
699
00:37:17,576 --> 00:37:18,841
نه
700
00:37:20,678 --> 00:37:24,814
من هزاران بار خنثي کردن بمب رو
...تمرين کردم
701
00:37:25,750 --> 00:37:29,118
ولي وقتي رسيدم
کار نکرد
702
00:37:30,188 --> 00:37:31,821
به خدا تلاشم
رو کردم
703
00:37:31,856 --> 00:37:33,856
مدير" بهم وقت کافي نداد"
704
00:37:33,891 --> 00:37:35,290
چيکار ميبايس ميکردم؟
بميرم؟
705
00:37:35,326 --> 00:37:36,991
در عوضش ،به ما خيانت کردي
706
00:37:41,431 --> 00:37:44,032
حالا موقع راي گيريه
707
00:37:49,906 --> 00:37:52,440
3569.
708
00:37:53,408 --> 00:37:55,475
0115.
709
00:37:59,448 --> 00:38:01,014
3326.
710
00:38:02,451 --> 00:38:05,018
چه بلايي قراره سرم بياد؟
711
00:38:19,667 --> 00:38:21,968
مسافر 4022
712
00:38:22,003 --> 00:38:24,070
شما به جُرم خيانت گناهکار شناخته شدين
713
00:38:24,105 --> 00:38:27,038
و مجازات اين عمل مرگ آني ست
به همراه جايگزيني
714
00:38:27,074 --> 00:38:30,675
نه نه نه
715
00:38:32,612 --> 00:38:35,914
نه نه
716
00:38:35,949 --> 00:38:38,116
نه
717
00:38:38,152 --> 00:38:41,052
نه نه
718
00:39:27,865 --> 00:39:30,833
...مسافر 4024
719
00:39:30,868 --> 00:39:33,101
به قرن 21 ام خوش اومدين
720
00:39:45,315 --> 00:39:46,981
ممنون
721
00:39:54,056 --> 00:39:55,255
بله
722
00:39:55,290 --> 00:39:57,623
...کارلي من
723
00:39:57,659 --> 00:40:00,160
داشتم رد ميشدم از اينجا
گفتم بيام بهت سر بزنم
724
00:40:00,195 --> 00:40:02,362
فقط براي چند دقيقه
يه جا ديگه هم بايد برم
725
00:40:02,397 --> 00:40:04,130
قضيه چيه؟
مشکلي پيش اومده؟
726
00:40:04,166 --> 00:40:06,833
خواستم بهت بگم تو تنها نيستي
727
00:40:06,869 --> 00:40:08,201
من بهت کمک ميکنم
728
00:40:08,237 --> 00:40:09,501
چندين دفعه ديدم اين سيستم
729
00:40:09,536 --> 00:40:11,636
چه بلايي سر زنهاي
مثه شما مياره
730
00:40:11,672 --> 00:40:14,240
و ميخوام که موضوع تو
پايان خوشي داشته باشه
731
00:40:14,275 --> 00:40:17,076
باشه
ممنون
732
00:40:17,111 --> 00:40:20,812
شوهرت تعداد زيادي اهرم فشار
روت داره
733
00:40:20,848 --> 00:40:22,714
پس از الان تا موقع جلسه بعدي
734
00:40:22,750 --> 00:40:25,417
بايد پرونده ات رو قويتر کنيم
735
00:40:25,452 --> 00:40:28,853
اولين کار
قضيه ي درآمدت هست
736
00:40:28,889 --> 00:40:30,421
قسم ميخورم من اون
...پول رو از طريق
737
00:40:30,456 --> 00:40:31,722
اهميتي نداره
738
00:40:31,758 --> 00:40:33,657
تا جاييکه براي من مهمه تو
دست به هرکاري زدي
739
00:40:33,693 --> 00:40:35,994
که شکم بچه ات رو سير کني
740
00:40:36,029 --> 00:40:38,462
...ولي
اتهام وارد شده
741
00:40:38,498 --> 00:40:40,598
و ما بايد باهاش مقابله کنيم
742
00:40:40,633 --> 00:40:42,033
چطور؟
743
00:40:42,068 --> 00:40:44,167
بايد يه شغل واسه خودت
دست و پا کني
744
00:40:46,138 --> 00:40:48,105
بهت کمک ميکنم تا جا بيوفتي
745
00:40:48,140 --> 00:40:51,341
در روزاي آينده همو دوباره ميبينيم
746
00:41:07,258 --> 00:41:08,524
چي شده؟
747
00:41:08,559 --> 00:41:10,293
دانر قسر در رفته
748
00:41:10,328 --> 00:41:11,593
از مجازات مرگ
749
00:41:11,629 --> 00:41:13,462
با اين وجود بايد زنداني شه
750
00:41:13,497 --> 00:41:14,496
با شانس
گرفتن آزادي مشروط
751
00:41:14,532 --> 00:41:16,632
نه به مدت طولاني
752
00:41:16,667 --> 00:41:19,901
فقط شانس آورد انسانهاي
گناهکاري رو کشت
753
00:41:19,937 --> 00:41:21,069
منظورت چيه؟
754
00:41:21,104 --> 00:41:22,137
کسي به مرگ چند تا
755
00:41:22,172 --> 00:41:24,739
فاحشه اهميتي نميده
756
00:41:24,774 --> 00:41:26,774
انگار شتر ديدي نديدي
757
00:41:26,810 --> 00:41:29,177
اين کار درستي نيست
758
00:41:40,756 --> 00:41:42,423
محضه رضاي خدا
759
00:41:42,458 --> 00:41:43,623
بايد با هم حرف بزنيم
760
00:41:43,659 --> 00:41:45,759
اون دوست اف بي آي ات هم
همرات آوردي؟
761
00:41:45,794 --> 00:41:49,163
نه لازم نبود
762
00:41:49,198 --> 00:41:50,164
اين بايد حساب تمام
763
00:41:50,199 --> 00:41:51,331
مخارجي که ديويد برام کرده
764
00:41:51,366 --> 00:41:52,598
رو صاف کنه
765
00:41:52,633 --> 00:41:54,700
همراه سودش
766
00:41:56,338 --> 00:41:57,337
اين قانونيه؟
767
00:41:57,372 --> 00:41:58,304
واست مهمه؟
768
00:41:58,340 --> 00:41:59,138
لازمه ديويد
769
00:41:59,174 --> 00:42:00,974
جايگاه کاريشو اينجا حفظ کنه
770
00:42:01,009 --> 00:42:02,475
براي ما زحمات زيادي کشيده
771
00:42:02,510 --> 00:42:03,709
اين يه جور رشوه اس
772
00:42:03,744 --> 00:42:06,512
اگه ترجيح ميدي ميتونم
پول رو پس بگيرم
773
00:42:06,547 --> 00:42:08,880
و به جايگزينت بدم
774
00:42:10,217 --> 00:42:12,451
ولي به نظر ميا ديويد
کار کردن با تو رو بيشتر بپسنده
775
00:42:17,291 --> 00:42:19,257
بهش بگو دوشنبه ميتونه برگرده سر کارش
776
00:42:21,195 --> 00:42:23,428
خدافظ کِن
777
00:42:33,739 --> 00:42:35,272
اولين ماموريتت چي بهت افتاده
778
00:42:35,308 --> 00:42:36,807
صادقانه بگم
779
00:42:36,842 --> 00:42:37,941
فکر ميکنم رفتن به زندان بهتر از
780
00:42:37,977 --> 00:42:39,010
جايي که ازش ميام باشه
781
00:42:39,045 --> 00:42:41,178
اينقد وضعيت بده؟
782
00:42:41,214 --> 00:42:43,980
اميدوار بودم کارهايي که ميکنيم
783
00:42:44,016 --> 00:42:46,249
تاثير بهتري گذاشته باشه
"مخصوصا "هليوس
784
00:42:46,284 --> 00:42:47,683
اگه تغيير ميکرد
الان وضعيت اين نبود
785
00:42:47,719 --> 00:42:49,652
حداقل براي ري اکتور
سوخت بيشتري پيدا نکرديم؟
786
00:42:49,687 --> 00:42:52,389
نبايد چيزي بگم
787
00:42:52,424 --> 00:42:53,456
پروتکل 2
788
00:42:53,492 --> 00:42:54,690
...ميدوني که ما نبايد
789
00:42:54,726 --> 00:42:57,327
آره ميدونم ميدونم
790
00:42:58,330 --> 00:43:00,462
قوي باش
791
00:43:29,559 --> 00:43:31,492
اومدن به قرن 21 ام سخت بود؟
792
00:43:35,197 --> 00:43:37,431
من مسافر 2587 ام
793
00:43:38,967 --> 00:43:41,034
تو هم يکي از اون يتيماي رها شده ي
مدير" هستي؟"
794
00:43:41,070 --> 00:43:44,003
من تو ماموريتم
و تو پروتکل 2 رو نقض کردي
795
00:43:44,039 --> 00:43:46,373
تو يه ماموريت
796
00:43:47,609 --> 00:43:50,242
من به طرح بزرگ ايمان دارم
797
00:43:50,278 --> 00:43:52,945
بزار يه خورد زمان بگذره
798
00:43:52,980 --> 00:43:55,047
بعد با هم صحبت ميکنيم
799
00:43:55,071 --> 00:44:05,071
.:benz1372 (بهنام):.
IMovie-Dl تيم ترجمه
WWW.IMOVIE-DL.CO