1 00:00:00,869 --> 00:00:01,835 ...آنچه در "مسافران " گذشت 2 00:00:01,870 --> 00:00:04,037 دکتره تازه وارد فکر ميکنه تو مثه برادرشي 3 00:00:04,072 --> 00:00:05,438 آره بهم گفته 4 00:00:05,473 --> 00:00:06,773 برات قاصد فرستاده شده؟ 5 00:00:06,808 --> 00:00:08,542 مدير"بهت اين اجازه رو داده تا با باهام" صحبت کني؟ 6 00:00:08,577 --> 00:00:09,509 پس کاري به من نداشته باش 7 00:00:09,545 --> 00:00:11,144 پروتکل 6 مامور مک لارن 8 00:00:11,179 --> 00:00:12,679 دليلي داشته که ما گروهبندي شديم 9 00:00:12,714 --> 00:00:14,414 تيمهاي مختلفي مثه ما در سراسر دنيا در ماموريتن 10 00:00:14,449 --> 00:00:15,348 ...و به همين دليل 11 00:00:15,383 --> 00:00:16,416 برا همين پروتکل 6 ايجاد شده 12 00:00:16,451 --> 00:00:18,784 آره قوانين رو ميدونيم ولي بهم کمک کن از اين مخمصه بيام بيرون 13 00:00:18,819 --> 00:00:20,152 فکر کردي اون يارو سفيدپوسته رو دور و برت نديدم؟ 14 00:00:20,187 --> 00:00:21,053 اون برات اين ماشين جديده رو خريده ؟ 15 00:00:21,088 --> 00:00:22,988 برا بچه ات پدر جديد پيدا کردي؟ 16 00:00:24,391 --> 00:00:29,862 اينجا تمام نظريات مربوط به زن و شوهر بودن ما پايان ميابه 17 00:00:30,397 --> 00:00:32,597 الان بر ميگردم 18 00:00:35,134 --> 00:00:36,733 سلام 19 00:00:36,769 --> 00:00:37,834 ببخشيد منتظرت گذاشتم 20 00:00:37,870 --> 00:00:39,336 اشکالي نداره 21 00:00:39,372 --> 00:00:43,240 قيمتم چه منتظرم بزاري چه باهام بازي کني يکيه 22 00:00:43,276 --> 00:00:44,675 حداقلش خوش تيپي 23 00:00:44,710 --> 00:00:47,578 از کجا ميدوني؟ تو که نميتوني منو ببيني 24 00:00:47,613 --> 00:00:49,980 خب صدات جذابه 25 00:00:51,484 --> 00:00:53,883 چيزي که ميگم اينه که برطرف کردن غرايض 26 00:00:53,918 --> 00:00:56,086 از طريق اينترنت مثله 27 00:00:56,121 --> 00:00:59,556 اين ميمونه بخواي محيط زيست رو با نفت نجات بدي 28 00:00:59,591 --> 00:01:02,725 من عاشق ماليدن روغنم 29 00:01:02,760 --> 00:01:04,160 شَق کردي؟ 30 00:01:07,432 --> 00:01:11,766 ...پس اگه نميخواي اونکارو بکني 31 00:01:11,802 --> 00:01:14,103 ميخواي چيکار کني؟ 32 00:01:14,138 --> 00:01:16,405 ميخوام بهم درمورد زمانهايي که شادي بگي 33 00:01:39,429 --> 00:01:42,530 ...فکر ميکردم ديگه هيچوقت نميبينمش 34 00:01:42,565 --> 00:01:45,499 ...و بعد خيلي خوشحال شدم که 35 00:01:45,534 --> 00:01:47,100 فهميدوم اون حالش خوبه 36 00:01:47,136 --> 00:01:48,535 ميدوني؟ 37 00:01:48,570 --> 00:01:49,869 زيباست 38 00:02:10,324 --> 00:02:11,923 چي؟ 39 00:02:11,959 --> 00:02:13,792 واقعا صدات سکسيه 40 00:02:13,827 --> 00:02:15,694 "مثل يه "پدر سکسي 41 00:02:15,729 --> 00:02:17,795 آره ممنون 42 00:02:17,830 --> 00:02:20,798 ببين کندي تو به نظر دختر خوبي مياي 43 00:02:20,833 --> 00:02:23,168 و من بخاطر اتفاقي که چند دقيقه ديگه برات ميوفته متاسفم 44 00:02:23,203 --> 00:02:24,202 ولي اين مکالمه ديگه تمومه 45 00:02:24,237 --> 00:02:25,836 ...ولي ما تازه 46 00:02:58,703 --> 00:03:01,270 ...مسافر 4019 47 00:03:01,306 --> 00:03:03,038 به قرن 21 ام خوش اومدي 48 00:03:03,074 --> 00:03:04,473 ممنون 49 00:03:04,509 --> 00:03:06,409 گزارش وضعيت همه حالشون خوبه؟ 50 00:03:06,444 --> 00:03:07,776 همه چيز رديفه 51 00:03:07,812 --> 00:03:09,177 بريم به کارمون برسيم 52 00:03:09,213 --> 00:03:10,912 يکي بايد وضعيت "دانر" رو چک کنه 53 00:03:39,100 --> 00:03:44,100 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال WWW.IMOVIE-DL.CO تقديم مي‌کند 54 00:03:44,124 --> 00:03:49,124 :ترجمه از benz1372 (بهنام) 55 00:04:06,233 --> 00:04:07,699 چند تا جنازه 56 00:04:07,735 --> 00:04:09,601 و بقاياي بمب رو اين پشت داريم 57 00:04:09,637 --> 00:04:10,835 58 00:04:10,871 --> 00:04:12,237 مثه اينکه اينجا 59 00:04:12,273 --> 00:04:14,072 يه جور صنعت به نمايش گذاشتن جسم براي بزرگسالان در جريان بوده 60 00:04:14,107 --> 00:04:15,440 هيچي از دوربينها به دست نيومده؟ 61 00:04:15,476 --> 00:04:17,642 نه همشون سوختن حتي سرورهاشون 62 00:04:17,677 --> 00:04:18,942 بازمانده؟ 63 00:04:18,978 --> 00:04:20,444 هيچي 64 00:04:20,480 --> 00:04:22,280 بمب درست نزديک لوله گاز کار گذاشته شده بود 65 00:04:22,315 --> 00:04:23,714 جنازه بمب گذار کجاست؟ 66 00:04:23,750 --> 00:04:25,082 نميدونيم 67 00:04:25,117 --> 00:04:27,084 پليس محلي داره از همسايه ها بازجويي ميکنه 68 00:04:27,119 --> 00:04:28,519 ببينه آيا کسي زنده محل رو ترک کرده يا نه 69 00:04:28,554 --> 00:04:29,987 يعني ميگي اون مَرده زنده اس؟ 70 00:04:30,022 --> 00:04:31,822 اگر فرض کنيم اون مَرد بوده باشه 71 00:04:31,857 --> 00:04:34,791 تحليلگراي جنايي هر لحظه ممکنه برسن و بيان بررسي صحنه رو شروع کنن 72 00:04:34,826 --> 00:04:36,593 چطوره من برگردم اداره 73 00:04:36,628 --> 00:04:39,663 ببينم ميتونم اطلاعاتي در مورد قرباني هامون به دست بيارم يا نه؟ 74 00:04:39,698 --> 00:04:41,498 کثافت کاري ها رو ميندازي گردن من؟ 75 00:04:41,533 --> 00:04:43,733 اول من به ذهنم رسيد 76 00:04:43,769 --> 00:04:45,468 فيليپ اونجايي؟ 77 00:04:45,504 --> 00:04:46,969 چي شده؟ 78 00:04:47,005 --> 00:04:48,638 هيشکدوم از دخترا زنده نموندن و "دانر" هم گمشده 79 00:04:48,674 --> 00:04:49,839 گمشده؟ 80 00:04:49,874 --> 00:04:51,273 بايد مُرده باشه 81 00:04:51,309 --> 00:04:52,775 اگه مسافره رسيده باشه 82 00:04:52,810 --> 00:04:54,510 همونطور که قرار بود ميباس بمب رو خنثي ميکرد 83 00:04:54,545 --> 00:04:55,544 ...اگه موفق نشده باشه 84 00:04:55,579 --> 00:04:57,546 دانر ميباس بميره ميدونم 85 00:04:57,581 --> 00:04:59,247 به عقل جور در نميا ميخواي چيکار کني؟ 86 00:04:59,283 --> 00:05:00,783 برو تو ديپ وب بگرد ببين کسي درخواست کمک کرده 87 00:05:00,818 --> 00:05:02,785 اگه مسافره موفق شده باشه ممکنه اميدي باشه بشه باهاش تماس گرفت 88 00:05:02,820 --> 00:05:05,287 در همين حين برام آدرساي ميزبانها رو هم بفرست 89 00:05:05,323 --> 00:05:06,388 دريافت شد 90 00:05:14,798 --> 00:05:15,763 سلام 91 00:05:15,799 --> 00:05:16,897 چطوري 92 00:05:16,933 --> 00:05:17,965 ميخواستي منو ببيني؟ 93 00:05:18,000 --> 00:05:18,833 ترور آره 94 00:05:18,868 --> 00:05:21,268 لطفا بشين 95 00:05:21,304 --> 00:05:23,003 حالت چطوره؟ 96 00:05:23,039 --> 00:05:24,404 همه چي رو به راهه 97 00:05:25,574 --> 00:05:27,441 بر وفق مراده 98 00:05:27,476 --> 00:05:28,675 ميخواستم درمورد ميانترم 99 00:05:28,711 --> 00:05:29,810 فيزيک هفته پيشت باهات صحبت کنم 100 00:05:29,845 --> 00:05:31,812 بد نبود...نه؟ 101 00:05:31,847 --> 00:05:33,947 همچين خوب هم نبود 102 00:05:33,982 --> 00:05:36,650 يه جلسه ديروز داشتم با آقاي موريسي 103 00:05:36,685 --> 00:05:37,984 مطمئن بود تو تقلب کردي 104 00:05:38,019 --> 00:05:39,453 چي؟ 105 00:05:39,488 --> 00:05:40,654 خيلي مسخره اس 106 00:05:40,689 --> 00:05:42,421 ميخواست بهت 0 بده 107 00:05:42,457 --> 00:05:44,423 نه ميخوام بگم خودم تلاش کردم 108 00:05:44,459 --> 00:05:47,393 گفتم حداکثر تلاشمو ميزارم بهتون گفتم درس ميخونم 109 00:05:48,496 --> 00:05:49,762 حرفشو باور ميکنيد؟ 110 00:05:49,797 --> 00:05:51,530 همه سئوالا رو درست جواب دادي 111 00:05:51,566 --> 00:05:52,865 .به غير از 3 تا آخري 112 00:05:52,900 --> 00:05:54,099 ...آره اونا 113 00:05:54,134 --> 00:05:55,334 که اونا هم دستي اشتباه زدي 114 00:05:55,370 --> 00:05:58,237 تا کسي بهت شک نکنه 115 00:05:58,272 --> 00:06:01,573 آقاي وارنر فکر ميکنه تو حل سئوالات رو داشتي 116 00:06:01,608 --> 00:06:03,408 و بخوام صادقانه بگم خيلي سخته حرفشو بخواي رد کني 117 00:06:03,443 --> 00:06:04,642 متاسفم 118 00:06:07,213 --> 00:06:09,347 حالا پيامدهاش چين؟ 119 00:06:09,383 --> 00:06:11,516 خب من باهاش به يه توافق رسيدم 120 00:06:11,551 --> 00:06:13,017 قانعش کردم که 121 00:06:13,052 --> 00:06:15,052 يه ميانترمم ديگه ازت بگيره فردا صبح 122 00:06:15,088 --> 00:06:17,153 با نظارت هر دوي ما 123 00:06:17,189 --> 00:06:19,155 124 00:06:19,191 --> 00:06:20,524 باشه 125 00:06:22,127 --> 00:06:23,994 چطوره بعد از ظهر بياي اينجا 126 00:06:24,029 --> 00:06:25,729 تا بهت تو درس خوندنت کمک کنم؟ 127 00:06:27,400 --> 00:06:29,600 ميام 128 00:06:40,011 --> 00:06:41,110 129 00:06:42,079 --> 00:06:43,312 سلام 130 00:06:43,347 --> 00:06:45,515 امروز برام پسر خيلي خوبي باش باشه؟ 131 00:07:02,032 --> 00:07:03,097 سلام 132 00:07:03,133 --> 00:07:04,499 الان پيامت به دستم رسيد 133 00:07:04,535 --> 00:07:05,834 جفري حالش خوب ميشه 134 00:07:05,869 --> 00:07:08,335 قرمز شدن پوستش به خاطر واکسن زدنشه 135 00:07:08,370 --> 00:07:10,170 ولي ميتونم بعدا بيام بيشتر معاينه اش کنم 136 00:07:10,205 --> 00:07:11,439 اگه بخواي 137 00:07:11,474 --> 00:07:13,741 ممنون ولي نه مشکلي نيست 138 00:07:13,776 --> 00:07:14,875 من يه جلسه دارم 139 00:07:14,911 --> 00:07:17,044 جلسه؟ 140 00:07:18,347 --> 00:07:20,714 آره يه جلسه استماع دادرسيه 141 00:07:20,750 --> 00:07:22,983 پدر جفري تقاضاي حضانت کرده 142 00:07:23,018 --> 00:07:24,584 چرا بچه رو همينطور نميدي بهش خوب؟ 143 00:07:24,619 --> 00:07:25,985 من مادر اين بچه ام 144 00:07:26,020 --> 00:07:27,987 نه واقعيتش نيستي 145 00:07:28,022 --> 00:07:30,189 و با دادن حضانتش با خيال راحت ميتوني به ماموريتهات برسي 146 00:07:30,224 --> 00:07:32,725 من حضانت اين بچه رو به آدمي مثه اون نميدم 147 00:07:32,761 --> 00:07:34,293 و در اين مورد هم کوتاه نميام 148 00:07:34,329 --> 00:07:36,796 خب ، پس بايد بري براش بجنگي 149 00:07:36,832 --> 00:07:39,332 ميدونم 150 00:07:51,979 --> 00:07:53,712 خداي من 151 00:07:53,747 --> 00:07:55,046 خداي من 152 00:07:55,082 --> 00:07:58,349 خداي من 153 00:07:58,384 --> 00:08:00,651 نه 154 00:08:00,687 --> 00:08:01,953 155 00:08:01,988 --> 00:08:05,089 همش تقصير منه تقصير منه 156 00:08:10,329 --> 00:08:11,929 هي رئيس؟ هان؟ 157 00:08:11,965 --> 00:08:12,930 برات آدرس دانر رو فرستادم 158 00:08:12,966 --> 00:08:14,398 ممنون 159 00:08:14,433 --> 00:08:17,000 اگه زخمي ميشدي تو خيابون و بايد خودت رو مداوا ميکردي 160 00:08:17,035 --> 00:08:18,401 کجا ميرفتي؟ 161 00:08:18,436 --> 00:08:19,435 داروخانه ، کلينيک دامپزشکي 162 00:08:21,473 --> 00:08:22,305 ...آشپزخونه هاي تجاري 163 00:08:22,340 --> 00:08:23,272 وايسا يه لحظه 164 00:08:23,308 --> 00:08:25,709 بعدا باهات تماس ميگيرم 165 00:08:32,517 --> 00:08:33,482 FBI. 166 00:09:29,170 --> 00:09:30,536 آرون دانر 167 00:09:30,572 --> 00:09:31,904 اون آدم معمولي بود 168 00:09:31,940 --> 00:09:34,173 دو دفعه در روز باهاش ارتباط تصويري خصوصي برقرار ميکردم 169 00:09:34,208 --> 00:09:35,908 تا اينکه اوضاع عجيب شد 170 00:09:35,944 --> 00:09:37,509 شروع به فرستان بسته برام کرد 171 00:09:37,545 --> 00:09:40,344 و قوانين ما زياد موافق اينجور حرکتا نيست 172 00:09:40,380 --> 00:09:42,513 پس من توجهي بهش نکردم 173 00:09:42,549 --> 00:09:45,149 آرون همش اين اعتراضو ميکرد که شرکت بين منو تو قرار گرفته 174 00:09:45,185 --> 00:09:46,685 و بعد تهديدها شروع شد 175 00:09:46,720 --> 00:09:48,386 تهديدها؟ 176 00:09:48,421 --> 00:09:50,589 سخنان تند مذهبي ايميل ميکرد 177 00:09:50,624 --> 00:09:53,892 ميگفت خدا کاري ميکنه همه تقاص گناهانشون رو وقتي 178 00:09:53,927 --> 00:09:55,393 روز حساب فرا برسه بدن 179 00:09:55,428 --> 00:09:56,694 اون ديوانه بود 180 00:09:56,729 --> 00:09:57,962 ...و بعد امروز صبح 181 00:09:57,997 --> 00:09:59,463 دارين کارتون رو خوب انجام ميدين 182 00:09:59,498 --> 00:10:02,733 برام يه پيام صوتي گذاشت که امروز نيام 183 00:10:02,768 --> 00:10:05,435 که امروز روزيه که همه تقاص کارشونو ميدن 184 00:10:05,471 --> 00:10:07,938 ..سعي کردم به دخترا هشدار بدم...ولي 185 00:10:07,974 --> 00:10:10,440 چيزي نيست خيلي کمک کردين 186 00:10:11,744 --> 00:10:12,910 ببخشيد 187 00:10:22,553 --> 00:10:23,920 بِث؟ 188 00:10:23,955 --> 00:10:27,724 ميتوني درمورد آرون دانر برام يه سرچي بکني؟ 189 00:10:42,906 --> 00:10:45,173 آرون دانر؟ 190 00:11:13,468 --> 00:11:15,068 آرون دانر 191 00:11:18,674 --> 00:11:20,473 ميدوني من کي ام؟ 192 00:11:22,043 --> 00:11:23,842 من 3468 ام 193 00:11:23,878 --> 00:11:25,510 اگه موقع انفجار زخمي شدي 194 00:11:25,546 --> 00:11:28,047 ميتونم ببرمت درمانگاه 195 00:11:28,082 --> 00:11:30,248 اومدم اينجا کمکت کنم 196 00:11:31,752 --> 00:11:32,985 باشه؟ 197 00:11:35,455 --> 00:11:38,023 ميتوني بهم اعتماد کني 198 00:11:58,753 --> 00:12:01,286 اين اتهامات اساسا خيلي منزجر کننده ان ،ديويد 199 00:12:01,286 --> 00:12:02,789 مارسي وارتون يکي از ارباب رجوعاته 200 00:12:02,824 --> 00:12:04,624 اون کسي نيست که فکر ميکنيد 201 00:12:04,659 --> 00:12:05,858 وارد رابطه اي چيزي باهاش شدي؟ 202 00:12:05,893 --> 00:12:07,193 فقط رابطه مون يه رابطه دوستانه اس 203 00:12:07,228 --> 00:12:09,929 پس زندگي کردن با اون رو رد نميکني؟ 204 00:12:09,964 --> 00:12:13,998 واسه اينکه من گزارشي از افسر جف کانيکر به دستم رسيده 205 00:12:14,034 --> 00:12:18,102 که شفافانه توضيح داده تو شريک زندگي مارسي هستي 206 00:12:18,138 --> 00:12:20,872 کِن"...خودت ميدوني من هيچوقت همچين کاري" نميکنم 207 00:12:20,907 --> 00:12:22,140 تا اطلاع ثانوي از کار تعليق هستي 208 00:12:22,175 --> 00:12:23,842 چي؟ ...و خيال نکن 209 00:12:23,877 --> 00:12:26,277 پرونده ات مورد بررسي کامل ...قرار نميگيره چون 210 00:12:26,313 --> 00:12:28,813 فقط با خودش يه ديدار داشته باش خواهش ميکنم 211 00:12:28,848 --> 00:12:30,481 بيا ببين درباره کي داري حرف ميزني 212 00:12:30,516 --> 00:12:31,949 فقط همينو ازت ميخوام 213 00:12:31,984 --> 00:12:34,284 نميتوني نظرمو عوض کني 214 00:12:39,325 --> 00:12:40,858 لطفا بشينيد 215 00:12:43,463 --> 00:12:45,862 خانم شانون فقط محض شفاف سازي 216 00:12:45,897 --> 00:12:47,897 هيچکس امروز مورد محاکمه قرار نميگيره 217 00:12:47,932 --> 00:12:49,265 باشه؟ 218 00:12:49,300 --> 00:12:50,500 اين فقط يه فرصته براي طرفين 219 00:12:50,535 --> 00:12:53,135 که اظهارات خودشون رو درباره پرونده بگن 220 00:12:53,171 --> 00:12:55,037 تا ما بتونيم بهترين نتيجه رو 221 00:12:55,073 --> 00:12:56,740 که به صلاح پسرتون هست بگيريم 222 00:12:56,775 --> 00:12:58,274 هيچ سخنراني ابتدايي اي دارين ؟ 223 00:12:58,309 --> 00:13:00,510 حقيقتش خانم 224 00:13:00,545 --> 00:13:03,144 اميدوار بودم که جلسه رو به روزهاي آينده موکول کنيد 225 00:13:03,180 --> 00:13:04,079 ببخشيد که دير کردم 226 00:13:05,616 --> 00:13:07,182 اميدوارم هر چه که موکلم تا اين لحظه گفته 227 00:13:07,217 --> 00:13:10,252 در پرونده ثبت نشده باشه 228 00:13:10,287 --> 00:13:13,221 نميدونستيم شما هم به ملحق خواهيد شد آقاي...؟ 229 00:13:13,257 --> 00:13:16,091 واقعا؟ پيرسون هستم دو بار همديگه رو ديديم 230 00:13:16,126 --> 00:13:17,359 درسته 231 00:13:17,395 --> 00:13:18,559 ببخشيد 232 00:13:18,595 --> 00:13:19,694 بخوام صادقانه بگم ،عاليجناب 233 00:13:19,729 --> 00:13:21,295 معتقدم ترس موکل من ناشي از 234 00:13:21,330 --> 00:13:23,964 انتقامي که ممکنه آقاي کانيکر 235 00:13:24,000 --> 00:13:26,601 بخاطر بلايي که موکلم به عنوان دفاع از خود سرش آورده هستش 236 00:13:26,636 --> 00:13:30,170 اينجا اومدم تا بهش يادآوري کنم که تنها نيست 237 00:13:46,755 --> 00:13:49,489 ...فيليپ 238 00:14:48,379 --> 00:14:49,712 هي.به خونه خوش اومدي 239 00:14:51,549 --> 00:14:53,015 اينکارو نکن 240 00:14:55,052 --> 00:14:56,686 چيکار؟ 241 00:14:56,721 --> 00:14:58,488 معمولا زن و شوهرا وقتي يکيشون مياد خونه اينو بهم ميگن 242 00:14:58,523 --> 00:15:00,822 "اونکه تو خونه اس ميگه :"هي ،به خونه خوش اومدي 243 00:15:00,858 --> 00:15:02,958 ولي ما زن و شوهر نيستيم رابطه ي ما دوستانه اس 244 00:15:03,994 --> 00:15:06,127 باشه چي بايد بگم پس 245 00:15:06,162 --> 00:15:08,763 فقط "سلام" مثه انسانهاي عادي 246 00:15:09,833 --> 00:15:11,065 سلام 247 00:15:12,636 --> 00:15:14,102 سلام 248 00:15:18,273 --> 00:15:20,273 قضيه چيه؟ 249 00:15:20,309 --> 00:15:22,109 کِن خبر داره تو اينجا ساکني 250 00:15:22,144 --> 00:15:23,611 کِن؟ 251 00:15:23,646 --> 00:15:25,913 رئيسم ،و بايد ميدونستم اين موضوع لو ميره 252 00:15:25,948 --> 00:15:27,047 کارمون کاملا نامناسبه 253 00:15:27,082 --> 00:15:28,582 باشه پس من ميرم 254 00:15:28,618 --> 00:15:29,850 نميخوام واسه اعمال من تو دردسر بيوفتي 255 00:15:29,886 --> 00:15:31,719 نه نه نه نه ميخوام که بموني 256 00:15:31,754 --> 00:15:33,654 ما بايد ثابت کنيم که تو 257 00:15:33,689 --> 00:15:35,488 اون کسي نيستي که اونها ...فکر ميکنن.اينکه تو 258 00:15:35,524 --> 00:15:36,489 بَت گرل ام؟ 259 00:15:37,993 --> 00:15:40,359 که تو اون شخصي نيستي که بار اول اون ملاقاتش کرد 260 00:15:40,395 --> 00:15:42,795 من کِن رو ملاقات کردم؟ 261 00:15:42,831 --> 00:15:45,532 آره چندين دفعه 262 00:15:45,567 --> 00:15:48,300 پسر ،اون ضربه اي که به سرت خورده واقعا تاثير بدي روت داشته 263 00:15:48,336 --> 00:15:50,336 درباره اش بهم بگو خودم بقيه اشو حل ميکنم 264 00:15:50,371 --> 00:15:52,137 خوشحالم از اينکه اينقد اعتماد به نفس داري 265 00:15:52,172 --> 00:15:54,239 واسه اينکه من ميتونم شغلمو از دست بدم 266 00:15:54,274 --> 00:15:55,874 بدتر از اون ميتونم بيوفتم زندان 267 00:15:55,910 --> 00:15:57,843 خب ،حالا نقشه چيه؟ 268 00:15:57,878 --> 00:15:58,844 اره ،نقشه 269 00:15:58,879 --> 00:16:00,311 نقشه زياد پيچيده اي نيست 270 00:16:00,347 --> 00:16:02,948 فقط اينکه اون براي شام امشب ميا پيشمون 271 00:16:06,253 --> 00:16:08,253 خيله خب 272 00:16:08,288 --> 00:16:09,887 من فقط صلاح پسرمو ميخوام 273 00:16:09,923 --> 00:16:11,388 پس با دادن نَفَقه اش شروع کن 274 00:16:11,424 --> 00:16:12,823 هر موقع اومدم درباره اش باهات حرف بزنم 275 00:16:12,859 --> 00:16:13,824 تو شروع به ضرب و شتم من کردي 276 00:16:13,860 --> 00:16:15,192 من ضرب و شتم کردم؟ 277 00:16:15,227 --> 00:16:16,661 اين حقيقت داره خانم شانون؟ 278 00:16:16,696 --> 00:16:18,128 آيا شما آقاي کانيکر رو مورد ضرب و شتم قرار دادين؟ 279 00:16:18,164 --> 00:16:20,565 اومديم اينجا که بهم تُهمَت بزنيم؟ 280 00:16:20,600 --> 00:16:21,766 تو پول همه چيو نَقد ميدي 281 00:16:21,801 --> 00:16:22,633 تا آخر شب نمياي خونه 282 00:16:22,669 --> 00:16:24,001 کار ميکنم 283 00:16:24,037 --> 00:16:26,235 و فکر ميکنم همه ي ما ميدونيم شغل جديدت چيه 284 00:16:26,271 --> 00:16:28,237 خانم شانون داره بهترينهايي که در توانشه براي پسرش فراهم ميکنه 285 00:16:28,273 --> 00:16:30,907 بيشتر نگران محيط خانواده ايم 286 00:16:30,943 --> 00:16:33,076 اينکه از چه طريق داره اين پول فراهم ميشه 287 00:16:33,111 --> 00:16:35,612 ميدوني من برام يه سئوال پيش اومده که ميخوام بپرسم 288 00:16:36,949 --> 00:16:38,448 تو جِنده اي يا نه؟ 289 00:16:38,483 --> 00:16:39,749 آقاي کانيکر 290 00:16:39,785 --> 00:16:41,051 در تمام مدت حداقل يه مرد سفيد پوست 291 00:16:41,086 --> 00:16:42,818 وجود داره که دور و بر خونه چرخ ميزنه 292 00:16:42,853 --> 00:16:43,886 بلاخره پول از يه جايي مياد 293 00:16:43,921 --> 00:16:45,120 حواست به حرف زدنت باشه 294 00:16:45,155 --> 00:16:46,488 کارلي ،اينکارت دردي رو دوا نميکنه خفه شو 295 00:16:46,523 --> 00:16:49,357 نميدوني من کيم و چه توانايي هايي دارم 296 00:16:49,393 --> 00:16:50,793 اينم از عصبانيتي که درباره اش حرف ميزديم 297 00:16:50,828 --> 00:16:53,495 هنوز عصبانيت منو نديدي 298 00:17:57,024 --> 00:17:57,822 تکون نخور 299 00:17:57,858 --> 00:17:59,390 دست نگهدار ،همکار 300 00:18:02,595 --> 00:18:04,328 به نظر ميا درست به موقع رسيديم 301 00:18:04,364 --> 00:18:05,329 ميخواست کم کم فرار کنه بره 302 00:18:05,365 --> 00:18:08,532 کوله پشتي ،پول ،پاسپورت 303 00:18:08,567 --> 00:18:09,533 که اينطور 304 00:18:11,470 --> 00:18:13,637 ميخواي بهمون بگي کجا ميخواستي بري ؟ 305 00:18:17,476 --> 00:18:18,842 خب...همچين بد هم پيش نرفت 306 00:18:18,878 --> 00:18:21,178 بيخيال پروتکل 3 ميخوام بزنماون يارو رو بکُشم 307 00:18:21,213 --> 00:18:24,548 به عنوان وکيلت از اينکار نهي ت ميکنم 308 00:18:24,583 --> 00:18:26,415 فيليپ؟ 309 00:18:26,450 --> 00:18:27,650 چي شده؟ 310 00:18:27,686 --> 00:18:29,152 فيليپ ميتوني برام پول جور کني؟ 311 00:18:29,187 --> 00:18:31,387 به يه سري مشکل مالي پيشبيني نشده خوردم 312 00:18:31,422 --> 00:18:32,555 حتما فردا انجام ميشه 313 00:18:32,590 --> 00:18:33,790 شرط بندي فردا فرصت خوبيه 314 00:18:33,825 --> 00:18:34,924 چقدر ميخواي؟ 315 00:18:36,494 --> 00:18:38,695 جدا؟ 316 00:18:38,730 --> 00:18:39,996 چارچوب مرجع لخت" حالتي که ميگه" 317 00:18:40,031 --> 00:18:41,530 سرعت يک جسم در حال حرکت 318 00:18:41,566 --> 00:18:43,865 رابطه نزديکي داره به اينکه شما از چه منظر به موضوع نگاه کنيد 319 00:18:43,901 --> 00:18:45,333 ...خوبه.حالا چطور اثباتش 320 00:18:45,368 --> 00:18:49,470 V ax = V ay - V XY. 321 00:18:49,506 --> 00:18:51,006 در هر دو بردار مشترک باشه y وقتي 322 00:18:51,041 --> 00:18:53,041 ax حذف ميشه و فقط ميمونه y 323 00:18:53,077 --> 00:18:55,143 جواب نهايي 324 00:18:56,146 --> 00:18:58,646 ترور ،اينا رو از کجا ياد گرفتي؟ 325 00:19:00,282 --> 00:19:02,083 حالا داري خود واقعيت رو نشون ميدي ؟ 326 00:19:02,118 --> 00:19:04,719 حالا که فوتبال رو کنار گذاشتم ميتونم خودم باشم 327 00:19:04,754 --> 00:19:08,255 نميخوام دنباله روي آرزوهاي ديگران باشم 328 00:19:08,290 --> 00:19:10,557 درست ولي والدينت ،معلم هات ...من 329 00:19:10,593 --> 00:19:13,427 موفقيت تو رو ميخوايم با يا بدون فوتبال 330 00:19:13,462 --> 00:19:15,029 به اين موضوع واقفي که؟ 331 00:19:16,331 --> 00:19:18,631 منم همين حس رو دارم 332 00:19:19,935 --> 00:19:21,367 خوبه 333 00:19:21,402 --> 00:19:23,703 ولي ديگه خسته شدم از اينکه بهم بگن کي بايد باشم 334 00:19:23,739 --> 00:19:25,404 ...چيکار بايد بکنم 335 00:19:26,407 --> 00:19:28,141 ميخوام خودم آينده امو بسازم 336 00:19:29,377 --> 00:19:31,244 يه کتاب دارم مطمئنم ازش خوشت مياد 337 00:19:39,787 --> 00:19:41,019 بيا 338 00:19:57,370 --> 00:20:01,405 حالا برگرديم سر درسمون تا آماده شي براي امتحان 339 00:20:10,916 --> 00:20:12,682 دوربينها خاموشن حرف بزن 340 00:20:13,819 --> 00:20:15,051 من هيچي براي گفتن ندارم 341 00:20:15,087 --> 00:20:16,086 ميتونم بهت کمک کنم 342 00:20:16,121 --> 00:20:17,988 فقط بهم بگو سر بمب چه بلايي اومد 343 00:20:18,023 --> 00:20:19,722 منفجر شد 344 00:20:19,758 --> 00:20:22,325 اصلا تلاش کردي خنثاش کني؟ 345 00:20:22,360 --> 00:20:23,826 چرا بايد همچين ميکردم؟ 346 00:20:23,861 --> 00:20:26,128 يه قدرت برتر ميخواست بمب منفجر بشه 347 00:20:26,164 --> 00:20:27,429 چرت و پرت تحويل من نده 348 00:20:27,464 --> 00:20:30,199 من ميدونم تو 4022 اي و تو هم ميدوني من 3468 ام 349 00:20:30,234 --> 00:20:32,668 به غير اين باشه هيچي به عقل جور در نميا 350 00:20:32,703 --> 00:20:35,971 ماموريت من خوش آمد گويي به تيمت هنگام رسيدن بود 351 00:20:36,007 --> 00:20:37,807 حالا بايد در اين مورد باهام صحبت کني 352 00:20:37,842 --> 00:20:40,342 هر چي بيشتر سکوت کني فرصتت کم تر خواهد شد 353 00:20:40,377 --> 00:20:41,810 کاري از دستت بر نميا که بکني 354 00:20:41,845 --> 00:20:44,112 در شرايط سختي قرار گرفتي ميدونم 355 00:20:44,147 --> 00:20:46,580 منم سر اولين ماموريتم گند زدم 356 00:20:46,616 --> 00:20:49,250 ولي تو تنها نيستي مسافراي ديگه اي هم هستن 357 00:20:49,286 --> 00:20:52,854 اگه بهمون يه سري اطلاعات بدي ميتونيم از اين مخمصه نجاتت بديم 358 00:20:54,825 --> 00:20:57,192 مسافر" ديگه چه صيغه ايه؟" 359 00:21:13,319 --> 00:21:14,819 آرون دانر من يه شاهد دارم 360 00:21:14,855 --> 00:21:17,556 که ادعا ميکنه تو از مشتري هاي قديمي و ثابتش هستي 361 00:21:17,591 --> 00:21:20,625 البته بودي تا زمانيکه زدي محل کارشون رو رو سرشون خراب کردي 362 00:21:20,661 --> 00:21:22,627 من از خواست خدا پيروي کردم 363 00:21:22,663 --> 00:21:24,162 مطمئنم تو کتاب آسمونيتون 364 00:21:24,197 --> 00:21:25,564 جمله "نکشتن بي گناهان"اومده 365 00:21:25,599 --> 00:21:27,432 غرق در افکار مذهبيت شده بودي دخترک بيچاره رو خيلي ترسوندي 366 00:21:27,467 --> 00:21:28,899 داشتم "ميندي" رو نجات ميدادم 367 00:21:28,935 --> 00:21:30,634 اون موقع متوجهش نبود 368 00:21:30,670 --> 00:21:33,771 محل کارشو با خاک يکسان کردي فقط براي اينکه نجاتش بدي؟ 369 00:21:33,806 --> 00:21:35,005 خواست خدا بود 370 00:21:35,041 --> 00:21:37,140 متهم به 3 فقره قتل عمد شدي 371 00:21:37,176 --> 00:21:38,475 اونها گناهکار بودن 372 00:21:38,510 --> 00:21:40,477 واقعا؟ 373 00:21:40,512 --> 00:21:43,146 خب بايد بگم همون خدا بايد کمکت کنه 374 00:21:43,182 --> 00:21:45,882 تا از مجازات مرگ با تزريق مواد سمي نجاتت بده 375 00:21:46,952 --> 00:21:48,250 مجازات اعدام؟ 376 00:21:48,286 --> 00:21:49,986 ايالت واشنگتن 377 00:21:50,021 --> 00:21:52,354 براي جرم قتل عمد 378 00:21:52,390 --> 00:21:54,356 با اشد مجازات برخورد ميکنه 379 00:21:54,392 --> 00:21:55,524 من وکيل ميخوام 380 00:21:55,560 --> 00:21:57,860 حالا واسه ما وکيل هم ميخواد 381 00:21:57,896 --> 00:21:59,996 خب، ما قانونا 1 ساعت و 7 دقيقه ديگه ميتونيم 382 00:22:00,031 --> 00:22:02,664 باهات تنها باشيم قبل اينکه وکيل درخواستيت سر برسه 383 00:22:02,700 --> 00:22:03,699 پس تا اون موقع صبر ميکنم 384 00:22:03,734 --> 00:22:06,034 ولي ديگه حرف نميزنم 385 00:22:33,895 --> 00:22:35,395 ...مارسي 386 00:22:47,776 --> 00:22:49,075 سلام ديويد 387 00:22:49,111 --> 00:22:52,345 پيام بزار بعدا بهت زنگ ميزنم 388 00:22:52,380 --> 00:22:54,513 وقتي تحليلگراي صحنه رسيدن خبرت ميکنم 389 00:22:54,548 --> 00:22:56,615 ممنون همکار 390 00:23:09,896 --> 00:23:12,664 خيلي خوشحال شدم شما اومدين 391 00:23:13,599 --> 00:23:14,498 مارسي؟ 392 00:23:14,534 --> 00:23:15,933 کِن 393 00:23:17,603 --> 00:23:19,436 پيامت که گفتي ديرتر مياي بهمون رسيد 394 00:23:19,472 --> 00:23:20,772 ديويد داشت سر بطري مشروب رو باز ميکرد 395 00:23:20,807 --> 00:23:22,740 و ديگه فکر کنم شام هم آماده اس 396 00:23:22,776 --> 00:23:24,042 مبارزه چطور بود؟ 397 00:23:24,077 --> 00:23:25,576 398 00:23:25,611 --> 00:23:26,777 آره 399 00:23:26,812 --> 00:23:29,079 ديويد گفت سگت مريضه؟ 400 00:23:29,114 --> 00:23:30,113 سگ من...؟ 401 00:23:30,149 --> 00:23:32,315 چيزي نيست فقط سوءهاضمه بود 402 00:23:32,350 --> 00:23:33,449 403 00:23:35,387 --> 00:23:36,953 مارسي اينه؟ 404 00:23:36,989 --> 00:23:38,321 ايشون مارسي هستن 405 00:23:38,356 --> 00:23:41,191 حالا ميفهمي چرا ميخواستم ببينيش 406 00:23:41,226 --> 00:23:44,193 نميخوام سريعا بريم سراغ شام ...ولي همه چي حاضره..پس 407 00:23:44,228 --> 00:23:45,194 ميخواي شروع کنيم؟ 408 00:23:45,229 --> 00:23:46,962 اميدوارم حسابي گرسنه باشين 409 00:23:46,998 --> 00:23:49,932 ديويد از اون پاستاهاي معروفش درست کرده 410 00:23:49,967 --> 00:23:51,967 411 00:23:52,003 --> 00:23:54,236 خب ، هميشه يا اونه يا مُرغ ديگه 412 00:23:54,271 --> 00:23:55,771 آره 413 00:23:55,807 --> 00:23:57,106 ميبخشي مارسي 414 00:23:57,141 --> 00:23:59,441 ولي تو بايد اينجا منو يکم روشن کني 415 00:23:59,476 --> 00:24:00,576 من گيج شدم 416 00:24:00,611 --> 00:24:02,643 متوجهم شما کمي نگران 417 00:24:02,679 --> 00:24:04,946 رابطه ي من با ديويد هستي 418 00:24:04,981 --> 00:24:06,147 ولي بهتون اين اطمينان رو ميتونم بدم 419 00:24:06,183 --> 00:24:08,116 که من ديگه نيازي به مراقبت ندارم 420 00:24:08,151 --> 00:24:10,551 و اينکه رابطه ي ما فقط يه رابطه دوستانه اس 421 00:24:11,487 --> 00:24:13,588 دوستانه؟؟ 422 00:24:14,858 --> 00:24:17,592 مارسي؟ 423 00:24:17,627 --> 00:24:19,626 ببخشيد مسئله ي کاري 424 00:24:23,432 --> 00:24:25,298 هي ببخشيد که مجبور شدم پروتکل رو زير پا بزارم 425 00:24:25,334 --> 00:24:26,600 ...ولي ميکرو کامپيوترم 426 00:24:26,635 --> 00:24:27,667 مزاحم شدم 427 00:24:27,703 --> 00:24:29,169 مامور مک لارن 428 00:24:29,205 --> 00:24:30,771 خجالت نکشيد لطفا بيايد داخل و به ما ملحق شيد 429 00:24:30,806 --> 00:24:33,774 ميدوني چيه ديويد کارمون زياد طول نميکشه 430 00:24:44,452 --> 00:24:46,518 يه کم دير براي بازديد خونه نيست؟ 431 00:24:46,554 --> 00:24:49,222 مهم نيست برام عصر دل انگيزيه 432 00:24:49,257 --> 00:24:51,023 طبق اون چيزايي که در جلسه امروز بازگو شده 433 00:24:51,059 --> 00:24:52,791 اومدم بررسي هايي بکنم 434 00:24:52,826 --> 00:24:55,660 و اين دفعه با مجوز اومدم 435 00:24:56,897 --> 00:24:58,964 بفرمايد داخل 436 00:25:09,308 --> 00:25:12,476 تقريبا اينجا همونجور که دفعه قبل اومده بودي مونده 437 00:25:12,511 --> 00:25:14,611 البته به جز لباسهايي که پهن شدن رو زمين 438 00:25:14,647 --> 00:25:15,880 خانوم شانون 439 00:25:15,915 --> 00:25:17,081 کارلي 440 00:25:17,116 --> 00:25:19,483 کارلي من با چند تا از حرف هايي 441 00:25:19,518 --> 00:25:21,718 که مطرح شد تو جلسه موافق نبودم 442 00:25:21,754 --> 00:25:23,687 ولي رفتار شما باعث نگرانيه 443 00:25:23,722 --> 00:25:25,989 آره اينو ميتونم از مجوز گرفتن براي اومدن به داخل خونتون بفهمم 444 00:25:26,024 --> 00:25:28,658 من طرف کس ديگه به جز جفري نيستم 445 00:25:28,693 --> 00:25:31,161 شغل من اينه که مطمئن شم هر اتفاقي قراره بيوفته 446 00:25:31,196 --> 00:25:32,662 به صلاح اون بچه اس 447 00:25:32,697 --> 00:25:34,164 درک ميکنم اين کارته 448 00:25:34,199 --> 00:25:37,200 ولي من ديگه از قرباني شدن خسته شدم 449 00:25:37,235 --> 00:25:40,003 به کُل ديگه از اين وضعيت خسته شدم 450 00:25:40,038 --> 00:25:43,338 خيلي سخته اين کار رو بدون کمک انجام بدي 451 00:25:45,709 --> 00:25:48,177 جف آدم خوبي نيست 452 00:25:48,212 --> 00:25:52,480 و پليس هست بخاطر همين نميتونم چيزي بگم 453 00:25:52,516 --> 00:25:54,683 نميتونم پيش هيشکي برم 454 00:25:54,718 --> 00:25:56,885 داره اينکاري ميکنه چون من نميخوام باهاش باشم 455 00:25:56,921 --> 00:25:59,487 داره تنبيه ام ميکنه 456 00:26:00,556 --> 00:26:02,890 واقعا ميگم يارو عضو اف بي آي ه و مارسي هم باهاش کار ميکنه 457 00:26:02,926 --> 00:26:04,859 گرچه نميتونه آشکارا رد يا تاييدش کنه 458 00:26:08,464 --> 00:26:10,331 خيلي خوب ميشه اگه خودش بگه 459 00:26:13,136 --> 00:26:15,569 سعي کردم تماس بگيرم همه چي رو به راهه؟ 460 00:26:15,604 --> 00:26:17,603 همه چي خوبه تو چي ميخواي؟ 461 00:26:17,639 --> 00:26:18,872 ميخوام که ميکرو کامپيوترمو جايگزين کني 462 00:26:18,907 --> 00:26:19,873 فکر کنم خراب شده 463 00:26:19,908 --> 00:26:20,907 چطور؟ 464 00:26:20,943 --> 00:26:22,408 سر يه درگيري نميدونم چطور 465 00:26:22,444 --> 00:26:24,277 ولي ظاهرا گروه جديد مسافرا کشته شدن 466 00:26:24,313 --> 00:26:26,579 و تمام روز داشتم با يه رواني سر و کله ميزدم 467 00:26:26,614 --> 00:26:27,881 باشه خيله خب 468 00:26:27,916 --> 00:26:29,049 در اولين فرصت جايگزينش ميکنم خب؟ 469 00:26:29,084 --> 00:26:30,416 ببخشيد 470 00:26:30,452 --> 00:26:32,185 ميشه لطفا کارت شناساييتون رو ببينم؟ 471 00:26:38,159 --> 00:26:40,059 مامور ويژه گرانت مک لارن؟ 472 00:26:40,094 --> 00:26:41,093 و شما؟ 473 00:26:41,128 --> 00:26:42,928 کِن پالفي 474 00:26:42,964 --> 00:26:43,863 اين خانم برا شما کار ميکنه؟ 475 00:26:43,898 --> 00:26:46,765 آره مارسي همکار ماست 476 00:26:46,800 --> 00:26:48,033 با چه مقدار دسترسي؟ 477 00:26:48,069 --> 00:26:51,002 ..خب ،اين 478 00:26:52,472 --> 00:26:56,574 ديگه به شما مربوط نيست آقاي کِن 479 00:26:58,278 --> 00:26:59,610 معذرت ميخوام مزاحم شدم 480 00:26:59,645 --> 00:27:00,879 خوشحال شدم دوباره ديدمت ديويد 481 00:27:18,797 --> 00:27:21,564 آرون دانر؟ 482 00:27:21,600 --> 00:27:23,066 چيزي که بهشون نگفتي؟ 483 00:27:23,102 --> 00:27:26,068 نه،ولي اونا همه چيو ميدونن 484 00:27:26,104 --> 00:27:27,336 با اينجور پرونده ها آشنام 485 00:27:27,372 --> 00:27:30,172 خيله خب بزار ببينم 486 00:27:30,208 --> 00:27:33,276 اثر انگشتت رو روي بمب پيدا کردن 487 00:27:33,311 --> 00:27:34,476 و دي ان اي ات رو هم 488 00:27:34,512 --> 00:27:35,611 از روي مدارکي در محله حادثه جا گذاشته بودي تشخيص دادن 489 00:27:35,646 --> 00:27:38,480 من اطلاعاتي دارم ميتونم باهاشون معامله کنم؟ 490 00:27:38,516 --> 00:27:40,682 يعني چطور؟ مثل اقرار مصلحتي؟ 491 00:27:40,718 --> 00:27:42,650 نه ميخوام مقدار اتهامات رو کم کنم 492 00:27:42,685 --> 00:27:43,985 ميخوام تحت قانون حفاظت از شاهدين در بيام 493 00:27:44,021 --> 00:27:45,420 يه هويت جديد همه چي 494 00:27:45,455 --> 00:27:47,588 اينطوريام نيست 495 00:27:50,560 --> 00:27:53,194 من اطلاعاتي درمورد يک سازمان مخفي 496 00:27:53,230 --> 00:27:55,663 که به جامعه مون نفوذ کرده دارم 497 00:27:56,699 --> 00:27:57,665 چي؟ 498 00:27:57,700 --> 00:27:58,966 تعداد زيادي از اونها وجود داره 499 00:27:59,001 --> 00:28:02,136 بر خلاف قانون عمل ميکنن و خيلي هم خطرناکن 500 00:28:03,406 --> 00:28:05,439 حتي به اف بي آي هم نفوذ کردن 501 00:28:05,474 --> 00:28:07,874 و اين اطلاعات رو از کجا ميدوني؟ 502 00:28:07,910 --> 00:28:10,377 يکي از اونها خودش رو لو داد 503 00:28:10,413 --> 00:28:11,946 فکر کنم قوه ي قضاييه خيلي علاقه منده 504 00:28:11,981 --> 00:28:15,449 که اين قضيه رو براشون بيان کنم 505 00:28:18,086 --> 00:28:19,552 باشه 506 00:28:19,587 --> 00:28:22,088 اين سازمان که ميگي اسمش چيه؟ 507 00:28:22,123 --> 00:28:23,823 ."به خودشون ميگن"مسافران 508 00:28:28,063 --> 00:28:29,728 مامور مک لارن يکي از اوناست 509 00:28:36,683 --> 00:28:39,917 بايد از اول خَر شانس به دنيا اومده باشي 510 00:28:41,288 --> 00:28:43,621 بقيه اش کجاست؟ 511 00:28:43,656 --> 00:28:46,123 از 5 تا مسابقه 3 تاشون رو درست حدس زدي 512 00:28:46,158 --> 00:28:47,524 بايد خودتو آدم خوش شانسي در نظر بگيري 513 00:29:10,848 --> 00:29:12,915 7-3-2-5. 514 00:29:21,558 --> 00:29:23,291 چي؟ 515 00:29:40,809 --> 00:29:42,809 بچه ها بايد هر چه سريعتر يه جلسه بزاريم 516 00:29:43,879 --> 00:29:45,712 دارم ميام 517 00:29:45,748 --> 00:29:48,382 دريافت شد 518 00:29:48,418 --> 00:29:49,450 دارم ميام 519 00:29:49,485 --> 00:29:52,086 فقط بايد قبلش يه کاري رو تموم کنم 520 00:29:55,490 --> 00:29:57,857 ترور؟ امتحانت ساعت 3 برگذار ميشه 521 00:29:59,894 --> 00:30:01,528 حقيقتش خانم دي 522 00:30:01,563 --> 00:30:05,131 اومدم بخاطر کتابي که قرضم دادين تشکر کنم 523 00:30:06,068 --> 00:30:09,035 واقعا ازش لذت بردم 524 00:30:09,071 --> 00:30:11,070 تمومش کردي؟ 525 00:30:11,105 --> 00:30:12,704 526 00:30:12,739 --> 00:30:14,906 و خواستم که لطفتون رو جبران کنم 527 00:30:17,378 --> 00:30:18,743 يه کتابيه که 528 00:30:18,779 --> 00:30:22,514 موقع تنهاييم باعث آرامشم ميشد 529 00:30:24,851 --> 00:30:27,018 ممنون ازت 530 00:30:28,788 --> 00:30:30,154 ازش لذت ببرين 531 00:30:39,165 --> 00:30:43,201 ميدوني با تشکيل اين جلسه حُکم مرگ خودشو امضا ميکنه 532 00:30:43,236 --> 00:30:45,569 موکل من درخواست يه جلسه با دفتر دادستاني کرده 533 00:30:45,604 --> 00:30:47,036 و اونها به اين درخواست پاسخ مثبت دادن 534 00:30:47,072 --> 00:30:48,671 حقه شه اون ديوانه اس 535 00:30:48,707 --> 00:30:50,407 تو در جايگاهي نيستي که بخواي اين تصميم رو بگيري 536 00:30:50,442 --> 00:30:52,142 مطمئني؟چون همين حالاشام اين تصميمو گرفتم 537 00:31:09,827 --> 00:31:10,993 سلام ميخواستي منو ببيني؟ 538 00:31:11,028 --> 00:31:13,429 تا يه ساعت ديگه برگه استعفات رو ميزم باشه 539 00:31:13,464 --> 00:31:15,431 کارت شناسايي و کليدهات رو تحويل بده 540 00:31:15,466 --> 00:31:16,465 چي؟ 541 00:31:16,501 --> 00:31:18,366 وفکر کنم درک کني 542 00:31:18,401 --> 00:31:19,867 که چرا نميتونم بهت معرفي نامه بدم 543 00:31:19,902 --> 00:31:21,569 اين نميتونه بازم بخاطر مارسي باشه 544 00:31:21,605 --> 00:31:22,737 خودت چي فکر ميکني؟ 545 00:31:22,772 --> 00:31:25,206 فکر ميکنم تو ملاقاتش کردي 546 00:31:25,242 --> 00:31:27,375 تو ديديش ميدوني داره چيکار ميکنه 547 00:31:27,410 --> 00:31:28,809 دزدي از مردم 548 00:31:28,845 --> 00:31:30,612 با نقش بازي کردن يه آدم ناتوان در طي سال گذشته؟ 549 00:31:30,647 --> 00:31:32,980 ميدونم چه مقدار از پول بيت المال رو بالا کشيده؟ 550 00:31:33,016 --> 00:31:34,915 چون من ميدونم هزاران دلار 551 00:31:34,951 --> 00:31:37,451 ميدوني چند نفر رو از کار بيکار کردم؟ 552 00:31:37,486 --> 00:31:38,718 چه تعداد از برنامه ها رو کنسل کردم 553 00:31:38,754 --> 00:31:40,487 چون نميتونم به دولت رو بندازم 554 00:31:40,523 --> 00:31:41,788 تا حداقل از عهده مخارج خودمون بربيايم؟ 555 00:31:41,823 --> 00:31:43,123 اونها حمايتمون نميکنن 556 00:31:43,159 --> 00:31:44,525 ولي اگه بفهمن تو همچين منجلابي گير افتاديم محل سگ هم ديگه بهمون نميزارن 557 00:31:44,560 --> 00:31:45,825 اون هيچکدوم از اين کارها رو نکرده 558 00:31:45,861 --> 00:31:47,127 و اينکارا چه دَخلي به من داره؟ 559 00:31:47,163 --> 00:31:49,630 تو همدست اون خانم تو اين کلاهبرداري هستي 560 00:31:49,665 --> 00:31:51,097 من چه ميدونستم 561 00:31:51,133 --> 00:31:52,731 ولي وقتي فهميدي آيا مستقيما اومدي پيش من؟ 562 00:31:52,767 --> 00:31:54,467 اومدي بگي هي ،کن 563 00:31:54,502 --> 00:31:55,934 ...رفيق ،رئيس 564 00:31:55,970 --> 00:31:58,437 يه نگاهي به اين پرونده بنداز 565 00:31:58,473 --> 00:32:01,574 ما در طي 2 سال هزينه هاي پايه اش رو تامين ميکرديم 566 00:32:01,609 --> 00:32:04,177 لازم نيست بگم نيمي از اجاره آپارتمانشم ميداديم 567 00:32:04,212 --> 00:32:05,611 تفريح و گردش وقت 568 00:32:05,647 --> 00:32:09,014 ميدونم حتي از جيب خودت براش مايه گذاشتي 569 00:32:09,050 --> 00:32:11,616 چطور نميتوني از اين مسئله عصباني باشي؟ 570 00:32:11,652 --> 00:32:13,918 کاري که اون داره ميکنه خيلي مهمه 571 00:32:13,953 --> 00:32:14,919 ...ديويد 572 00:32:14,954 --> 00:32:16,354 بيدار شو ،رفيق 573 00:32:16,390 --> 00:32:18,256 داره بازيت ميده 574 00:32:18,292 --> 00:32:20,792 از قبل داشت بازيت ميداد الانم داره بازيت ميده 575 00:32:27,166 --> 00:32:28,199 حق با تويه 576 00:32:28,234 --> 00:32:30,934 وقتي فکر ميکردم مارسي کسيه که 577 00:32:30,969 --> 00:32:33,504 به کمک من احتياج داره 578 00:32:33,539 --> 00:32:36,773 من از جيب خودم هم براش مايه گذاشتم 579 00:32:37,710 --> 00:32:39,210 وقتمو گذاشتم 580 00:32:39,245 --> 00:32:41,212 واسه اينکه به ارباب رجوعام احترام ميزارم 581 00:32:41,247 --> 00:32:44,847 حالا ميخواي پرونده هامو به کي بدي؟ مالکوم؟ 582 00:32:44,882 --> 00:32:46,849 چون اون هيچوقت به خونه ارباب رجوعا نميره 583 00:32:46,884 --> 00:32:48,751 هيچوقت ارباب روجوعاشو به جلسات کار درماني نميبره 584 00:32:48,786 --> 00:32:50,320 يا بهشون ياد نميده چطور در اجتماع عمل کنن 585 00:32:50,355 --> 00:32:53,189 "اون ميدونه وقتي "جيسون غذاش رو نميخوره 586 00:32:53,225 --> 00:32:55,891 بايد طوري براش نقش بازي کني انگار مادربزرگش هستي؟ 587 00:32:55,927 --> 00:32:58,127 من بيش از همه اينا برا کارم وقت گذاشتم 588 00:32:58,162 --> 00:32:59,895 در حاليکه به اندازش حقوق نگرفتم 589 00:32:59,931 --> 00:33:01,096 ولي موفق باشي 590 00:33:01,131 --> 00:33:02,331 چون برا چند دلار پول داري جونت رو ميدي 591 00:33:02,366 --> 00:33:04,199 حرف از چند هزار دلاره 592 00:33:04,235 --> 00:33:05,300 باشه خيله خب اين ديگه زياده 593 00:33:05,336 --> 00:33:07,569 آره همينطوره 594 00:33:14,745 --> 00:33:16,211 ...آقاي دانر 595 00:33:16,247 --> 00:33:18,045 قوه قضاييه زياد تمايلي 596 00:33:18,080 --> 00:33:19,780 به تلف کردن وقتش نداره 597 00:33:19,815 --> 00:33:21,215 حقيقتش واسه همينه که من اينجام 598 00:33:21,251 --> 00:33:23,351 به جاي دادستان 599 00:33:23,386 --> 00:33:24,385 دستيار دادستان خانم پِکهام 600 00:33:24,420 --> 00:33:26,554 موکل من بر ادعاش خيلي مُصرّه 601 00:33:26,589 --> 00:33:29,757 ميخوام بدونيد ما اين جلسه رو خيلي جدي گرفتيم 602 00:33:29,792 --> 00:33:32,260 اول اسمتون رو رو به دوربين بگيد و بعد ادامه بدين 603 00:33:32,295 --> 00:33:33,927 اينطوري براي همه پخش ميشه؟ 604 00:33:33,963 --> 00:33:35,762 فقط استفاده داخلي داره 605 00:33:35,797 --> 00:33:38,030 اسم من آرون دانر ه 606 00:33:38,066 --> 00:33:40,467 و اطلاعاتي درمورد يه سازمان مخفي 607 00:33:40,502 --> 00:33:42,502 که در سرتاسر دنيا مامور دارن 608 00:33:42,537 --> 00:33:44,203 و به خودشون"مسافر" ميگن دارم 609 00:33:44,239 --> 00:33:45,739 يه سازمان تروريستي؟ 610 00:33:45,774 --> 00:33:47,039 شبيه اون،بله 611 00:33:47,075 --> 00:33:48,742 و خلاف قوانين کارهاشون رو انجام ميدن 612 00:33:48,777 --> 00:33:49,942 به سازمانهاي دولتي نفوذ کردن 613 00:33:49,978 --> 00:33:51,377 بله حتي بهم گفتن 614 00:33:51,412 --> 00:33:53,412 ادعا کردين يه مامور دولت باهاشون هم دسته 615 00:33:53,447 --> 00:33:55,681 اين خيلي ادعاي جدي اي هست آقاي دانر 616 00:33:55,716 --> 00:33:57,082 من باهاش برخورد داشتم 617 00:33:57,117 --> 00:33:59,084 اون خودشو يه مامور دو جانبه معرفي کرد 618 00:33:59,119 --> 00:34:01,253 گفت عضو کوچکي از يه بخش بزرگتره 619 00:34:01,289 --> 00:34:02,220 و اگه که من بهشون ملحق شم 620 00:34:02,255 --> 00:34:03,588 ميتونه بهم درمورد اتهام هايي که بهم زدن کمک کنه 621 00:34:03,623 --> 00:34:05,090 چطوري کمکت کنه؟ 622 00:34:05,125 --> 00:34:06,324 فقط گفت ميتونه کمک کنه 623 00:34:06,360 --> 00:34:07,592 اگه من بهشون بپيوندم 624 00:34:07,627 --> 00:34:09,726 و چطوره هيشکي در دولت 625 00:34:09,761 --> 00:34:10,927 از اين "مسافر"ها خبري نداره؟ 626 00:34:10,963 --> 00:34:13,263 بخاطر اينکه در خَفا کارشون رو ميکنن 627 00:34:14,500 --> 00:34:16,666 آقاي دانر ما يه چيزي بيشتر از 628 00:34:16,702 --> 00:34:18,402 تئوري توطعه شما براي اين موضوع نياز داريم 629 00:34:18,437 --> 00:34:19,436 کارمون اينجا تمومه 630 00:34:19,472 --> 00:34:20,604 خودش اونجا نشسته 631 00:34:20,639 --> 00:34:21,671 چرا از خودش نميپرسيد؟ 632 00:34:21,707 --> 00:34:22,973 چرا از خودش نميپرسيد؟ 633 00:34:23,009 --> 00:34:24,774 ازش درباره "مسافرين"بپرسيد اون ميدونه 634 00:34:24,810 --> 00:34:26,642 آرون داري مُهمَلات ميگي 635 00:34:26,677 --> 00:34:28,011 مامور مک لارن 636 00:34:28,046 --> 00:34:29,479 لطفا اگه ممکنه آقاي دانر رو به 637 00:34:29,514 --> 00:34:30,746 سلولشون راهنمايي کنيد 638 00:34:30,781 --> 00:34:32,448 تا ما بتونيم طبق قوانين به اتهام هاش رسيدگي کنيم 639 00:34:32,484 --> 00:34:33,849 نه ببين وايسين وايسين 640 00:34:33,885 --> 00:34:35,951 صبر کنيد وايسين ميتونم اثباتش کنم 641 00:34:39,024 --> 00:34:41,024 خودم يکي از اونام 642 00:34:42,059 --> 00:34:44,059 داري درباره چي حرف ميزني؟ 643 00:34:44,094 --> 00:34:46,428 من مسافر 4022 ام 644 00:34:46,463 --> 00:34:48,363 همه چيو بهتون ميگم 645 00:34:48,399 --> 00:34:50,165 چطوري ارتباط برقرار ميکنيم 646 00:34:50,200 --> 00:34:51,733 دستورات چه طور بهمون ميرسن 647 00:34:51,768 --> 00:34:53,335 ماموريت هامون پروتکل هامون 648 00:34:53,370 --> 00:34:54,602 فقط خواهش ميکنم 649 00:34:54,638 --> 00:34:56,338 تا وقتي تو اين زمين زندگي ميکنم 650 00:34:56,373 --> 00:34:57,506 تسليم نميشم 651 00:34:57,541 --> 00:35:01,042 همه چيو بهتون ميگم 652 00:35:04,180 --> 00:35:05,146 ادامه بده 653 00:35:05,181 --> 00:35:06,813 با همديگه از طريق يه راه امن 654 00:35:06,849 --> 00:35:08,516 به نام "ديپ وب" ارتباط ميگيريم 655 00:35:08,551 --> 00:35:10,317 ميتونم نشونتون بدم 656 00:35:10,353 --> 00:35:12,219 تمام پيام ها از جمله 657 00:35:12,255 --> 00:35:14,055 ...تمام ماموريت هايي که بايد انجام بديم 658 00:35:14,090 --> 00:35:15,322 ...مثه سرقت،ترور اونجا ديده ميشه 659 00:35:15,358 --> 00:35:16,923 اون انفجار "وَن هيوزن"؟ اونم کار ما بود 660 00:35:16,958 --> 00:35:19,359 و چطور ميتوني بفهمي يه نفر عضو 661 00:35:19,394 --> 00:35:21,294 مسافرين هست يا نه؟ 662 00:35:21,329 --> 00:35:24,630 ما از يه ميکرو کامپيوتر که درست بغل گوش وارد ميشه استفاده ميکنيم 663 00:35:24,666 --> 00:35:26,299 اينطوري با اعضاي تيممون ارتباط برقرار ميکنيم 664 00:35:26,334 --> 00:35:28,301 شما يکي از اون دستگاه ها رو دارين؟ 665 00:35:28,336 --> 00:35:29,802 نه قرار بود بگيرم 666 00:35:29,837 --> 00:35:31,538 ولي اعضاي تيمم چند دقيقه بعد از ...رسيدنشون کشته شدن و 667 00:35:31,573 --> 00:35:33,172 رسيدن از کجا؟ 668 00:35:33,207 --> 00:35:34,173 از آينده 669 00:35:38,446 --> 00:35:40,745 دارم حقيقتو بهتون ميگم 670 00:35:40,781 --> 00:35:42,681 به خدا قسم فقط ميکرو کامپيوترشو چک کنيد 671 00:35:42,716 --> 00:35:43,682 يه نگاه بهش بندازين بررسيش کنيد 672 00:35:43,717 --> 00:35:45,150 نکن 673 00:35:45,186 --> 00:35:49,888 مامور مک لارن دستور گرفتن تا بيان اطلاعات اولين ماموريتمو بهم بگن 674 00:35:49,923 --> 00:35:52,190 اگه من به پايين کشيده شم تو هم همراه خودم ميارم 675 00:35:52,225 --> 00:35:54,858 اي کاش اينو نگفته بودي 676 00:35:54,894 --> 00:35:57,228 اين حقيقت داره مامور مک لارن؟ 677 00:35:57,263 --> 00:36:00,331 شما يکي از اعضاي "مسافرين"هستي؟ 678 00:36:06,206 --> 00:36:07,437 بله 679 00:36:08,540 --> 00:36:11,475 من مسافر 3468 ام 680 00:36:19,118 --> 00:36:21,651 و تنها هم نيستم 681 00:36:27,091 --> 00:36:31,093 مسافر 4022 شما متهم به خيانت هستي 682 00:36:31,129 --> 00:36:34,029 محاکمه ي شما در همين لحظه آغاز ميشه 683 00:36:41,575 --> 00:36:43,142 پنج دقيقه ديگه هم بهش وقت بده 684 00:36:43,177 --> 00:36:44,143 تا الان نيم ساعت وقت دادم 685 00:36:44,178 --> 00:36:45,409 شام خوردن با بچه هامو بخاطر اينکه 686 00:36:45,444 --> 00:36:47,812 ستاره فوتبال سابق کارهاي مهمتري براي انجام داره از دست نميدم 687 00:36:47,847 --> 00:36:50,481 شب خوش گريس 688 00:36:50,516 --> 00:36:52,650 لعنت بهت ترور 689 00:36:53,920 --> 00:36:56,020 مسافر 4022 690 00:36:56,056 --> 00:36:58,056 شکست خورده در خنثي کردن بمب 691 00:36:58,091 --> 00:37:00,191 که باعث مرگه تمامي اعضاي تيمش شد 692 00:37:00,226 --> 00:37:02,826 مطمئنم وضعيت دشواري بوده 693 00:37:02,861 --> 00:37:04,161 که تنهايي باهاش برخورد کردين 694 00:37:04,196 --> 00:37:05,962 ولي اون تنها نبوده 695 00:37:05,998 --> 00:37:07,564 نه 696 00:37:07,599 --> 00:37:10,633 شما به 4022 پيشنهاد کمک کردين 697 00:37:10,669 --> 00:37:12,869 چندين دفعه ولي هربار رد ميکرد 698 00:37:12,905 --> 00:37:15,438 و فکر ميکنيد اين ميتونه بهونه اي براش باشه؟ 699 00:37:17,576 --> 00:37:18,841 نه 700 00:37:20,678 --> 00:37:24,814 من هزاران بار خنثي کردن بمب رو ...تمرين کردم 701 00:37:25,750 --> 00:37:29,118 ولي وقتي رسيدم کار نکرد 702 00:37:30,188 --> 00:37:31,821 به خدا تلاشم رو کردم 703 00:37:31,856 --> 00:37:33,856 مدير" بهم وقت کافي نداد" 704 00:37:33,891 --> 00:37:35,290 چيکار ميبايس ميکردم؟ بميرم؟ 705 00:37:35,326 --> 00:37:36,991 در عوضش ،به ما خيانت کردي 706 00:37:41,431 --> 00:37:44,032 حالا موقع راي گيريه 707 00:37:49,906 --> 00:37:52,440 3569. 708 00:37:53,408 --> 00:37:55,475 0115. 709 00:37:59,448 --> 00:38:01,014 3326. 710 00:38:02,451 --> 00:38:05,018 چه بلايي قراره سرم بياد؟ 711 00:38:19,667 --> 00:38:21,968 مسافر 4022 712 00:38:22,003 --> 00:38:24,070 شما به جُرم خيانت گناهکار شناخته شدين 713 00:38:24,105 --> 00:38:27,038 و مجازات اين عمل مرگ آني ست به همراه جايگزيني 714 00:38:27,074 --> 00:38:30,675 نه نه نه 715 00:38:32,612 --> 00:38:35,914 نه نه 716 00:38:35,949 --> 00:38:38,116 نه 717 00:38:38,152 --> 00:38:41,052 نه نه 718 00:39:27,865 --> 00:39:30,833 ...مسافر 4024 719 00:39:30,868 --> 00:39:33,101 به قرن 21 ام خوش اومدين 720 00:39:45,315 --> 00:39:46,981 ممنون 721 00:39:54,056 --> 00:39:55,255 بله 722 00:39:55,290 --> 00:39:57,623 ...کارلي من 723 00:39:57,659 --> 00:40:00,160 داشتم رد ميشدم از اينجا گفتم بيام بهت سر بزنم 724 00:40:00,195 --> 00:40:02,362 فقط براي چند دقيقه يه جا ديگه هم بايد برم 725 00:40:02,397 --> 00:40:04,130 قضيه چيه؟ مشکلي پيش اومده؟ 726 00:40:04,166 --> 00:40:06,833 خواستم بهت بگم تو تنها نيستي 727 00:40:06,869 --> 00:40:08,201 من بهت کمک ميکنم 728 00:40:08,237 --> 00:40:09,501 چندين دفعه ديدم اين سيستم 729 00:40:09,536 --> 00:40:11,636 چه بلايي سر زنهاي مثه شما مياره 730 00:40:11,672 --> 00:40:14,240 و ميخوام که موضوع تو پايان خوشي داشته باشه 731 00:40:14,275 --> 00:40:17,076 باشه ممنون 732 00:40:17,111 --> 00:40:20,812 شوهرت تعداد زيادي اهرم فشار روت داره 733 00:40:20,848 --> 00:40:22,714 پس از الان تا موقع جلسه بعدي 734 00:40:22,750 --> 00:40:25,417 بايد پرونده ات رو قويتر کنيم 735 00:40:25,452 --> 00:40:28,853 اولين کار قضيه ي درآمدت هست 736 00:40:28,889 --> 00:40:30,421 قسم ميخورم من اون ...پول رو از طريق 737 00:40:30,456 --> 00:40:31,722 اهميتي نداره 738 00:40:31,758 --> 00:40:33,657 تا جاييکه براي من مهمه تو دست به هرکاري زدي 739 00:40:33,693 --> 00:40:35,994 که شکم بچه ات رو سير کني 740 00:40:36,029 --> 00:40:38,462 ...ولي اتهام وارد شده 741 00:40:38,498 --> 00:40:40,598 و ما بايد باهاش مقابله کنيم 742 00:40:40,633 --> 00:40:42,033 چطور؟ 743 00:40:42,068 --> 00:40:44,167 بايد يه شغل واسه خودت دست و پا کني 744 00:40:46,138 --> 00:40:48,105 بهت کمک ميکنم تا جا بيوفتي 745 00:40:48,140 --> 00:40:51,341 در روزاي آينده همو دوباره ميبينيم 746 00:41:07,258 --> 00:41:08,524 چي شده؟ 747 00:41:08,559 --> 00:41:10,293 دانر قسر در رفته 748 00:41:10,328 --> 00:41:11,593 از مجازات مرگ 749 00:41:11,629 --> 00:41:13,462 با اين وجود بايد زنداني شه 750 00:41:13,497 --> 00:41:14,496 با شانس گرفتن آزادي مشروط 751 00:41:14,532 --> 00:41:16,632 نه به مدت طولاني 752 00:41:16,667 --> 00:41:19,901 فقط شانس آورد انسانهاي گناهکاري رو کشت 753 00:41:19,937 --> 00:41:21,069 منظورت چيه؟ 754 00:41:21,104 --> 00:41:22,137 کسي به مرگ چند تا 755 00:41:22,172 --> 00:41:24,739 فاحشه اهميتي نميده 756 00:41:24,774 --> 00:41:26,774 انگار شتر ديدي نديدي 757 00:41:26,810 --> 00:41:29,177 اين کار درستي نيست 758 00:41:40,756 --> 00:41:42,423 محضه رضاي خدا 759 00:41:42,458 --> 00:41:43,623 بايد با هم حرف بزنيم 760 00:41:43,659 --> 00:41:45,759 اون دوست اف بي آي ات هم همرات آوردي؟ 761 00:41:45,794 --> 00:41:49,163 نه لازم نبود 762 00:41:49,198 --> 00:41:50,164 اين بايد حساب تمام 763 00:41:50,199 --> 00:41:51,331 مخارجي که ديويد برام کرده 764 00:41:51,366 --> 00:41:52,598 رو صاف کنه 765 00:41:52,633 --> 00:41:54,700 همراه سودش 766 00:41:56,338 --> 00:41:57,337 اين قانونيه؟ 767 00:41:57,372 --> 00:41:58,304 واست مهمه؟ 768 00:41:58,340 --> 00:41:59,138 لازمه ديويد 769 00:41:59,174 --> 00:42:00,974 جايگاه کاريشو اينجا حفظ کنه 770 00:42:01,009 --> 00:42:02,475 براي ما زحمات زيادي کشيده 771 00:42:02,510 --> 00:42:03,709 اين يه جور رشوه اس 772 00:42:03,744 --> 00:42:06,512 اگه ترجيح ميدي ميتونم پول رو پس بگيرم 773 00:42:06,547 --> 00:42:08,880 و به جايگزينت بدم 774 00:42:10,217 --> 00:42:12,451 ولي به نظر ميا ديويد کار کردن با تو رو بيشتر بپسنده 775 00:42:17,291 --> 00:42:19,257 بهش بگو دوشنبه ميتونه برگرده سر کارش 776 00:42:21,195 --> 00:42:23,428 خدافظ کِن 777 00:42:33,739 --> 00:42:35,272 اولين ماموريتت چي بهت افتاده 778 00:42:35,308 --> 00:42:36,807 صادقانه بگم 779 00:42:36,842 --> 00:42:37,941 فکر ميکنم رفتن به زندان بهتر از 780 00:42:37,977 --> 00:42:39,010 جايي که ازش ميام باشه 781 00:42:39,045 --> 00:42:41,178 اينقد وضعيت بده؟ 782 00:42:41,214 --> 00:42:43,980 اميدوار بودم کارهايي که ميکنيم 783 00:42:44,016 --> 00:42:46,249 تاثير بهتري گذاشته باشه "مخصوصا "هليوس 784 00:42:46,284 --> 00:42:47,683 اگه تغيير ميکرد الان وضعيت اين نبود 785 00:42:47,719 --> 00:42:49,652 حداقل براي ري اکتور سوخت بيشتري پيدا نکرديم؟ 786 00:42:49,687 --> 00:42:52,389 نبايد چيزي بگم 787 00:42:52,424 --> 00:42:53,456 پروتکل 2 788 00:42:53,492 --> 00:42:54,690 ...ميدوني که ما نبايد 789 00:42:54,726 --> 00:42:57,327 آره ميدونم ميدونم 790 00:42:58,330 --> 00:43:00,462 قوي باش 791 00:43:29,559 --> 00:43:31,492 اومدن به قرن 21 ام سخت بود؟ 792 00:43:35,197 --> 00:43:37,431 من مسافر 2587 ام 793 00:43:38,967 --> 00:43:41,034 تو هم يکي از اون يتيماي رها شده ي مدير" هستي؟" 794 00:43:41,070 --> 00:43:44,003 من تو ماموريتم و تو پروتکل 2 رو نقض کردي 795 00:43:44,039 --> 00:43:46,373 تو يه ماموريت 796 00:43:47,609 --> 00:43:50,242 من به طرح بزرگ ايمان دارم 797 00:43:50,278 --> 00:43:52,945 بزار يه خورد زمان بگذره 798 00:43:52,980 --> 00:43:55,047 بعد با هم صحبت ميکنيم 799 00:43:55,071 --> 00:44:05,071 .:benz1372 (بهنام):. IMovie-Dl تيم ترجمه WWW.IMOVIE-DL.CO