1 00:00:06,081 --> 00:00:08,950 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:11,003 --> 00:00:15,256 Jeg købte noget at skåle med, som man gør i dette århundrede. 3 00:00:15,257 --> 00:00:19,594 -De ved ikke, at vi reddede dem. -Hvis de gjorde, ville de også drikke. 4 00:00:19,595 --> 00:00:24,091 -Mange døde faktisk. -Takket være dem overlever mange. 5 00:00:24,558 --> 00:00:28,804 91.462.000 flere overlever. 6 00:00:29,313 --> 00:00:30,519 Det virkede. 7 00:00:30,981 --> 00:00:33,774 Helios flyver forbi jorden om 18 måneder. 8 00:00:33,775 --> 00:00:38,480 -Er det ikke værd at fejre? -Jo, klart... 9 00:00:40,032 --> 00:00:43,735 Jeg har bare aldrig tænkt længere end opgaven. 10 00:00:44,119 --> 00:00:47,788 Myndighederne kan kalde det en kemisk eksplosion. 11 00:00:47,789 --> 00:00:52,210 Men russerne og kineserne har satellitter og ved, det var en antimaterie-eksplosion. 12 00:00:52,211 --> 00:00:56,380 Det kan ende med den samme oprustning, som vi skulle forhindre. 13 00:00:56,381 --> 00:00:59,251 Chef. Sejren skal fejres. 14 00:01:00,302 --> 00:01:01,508 Okay. 15 00:01:04,139 --> 00:01:10,019 -Har andre ondt i armen? -Sprøjten kan give bivirkninger. 16 00:01:10,020 --> 00:01:11,513 Hvad med en skål? 17 00:01:13,420 --> 00:01:16,852 Jeg er ikke en stor taler, så... 18 00:01:17,986 --> 00:01:20,439 Må I leve lange liv. 19 00:01:21,365 --> 00:01:26,820 Cheers, prost, salut, viva, budmo, skål og l'chaim! 20 00:01:29,957 --> 00:01:32,784 -Du godeste. -Det her er ikke godt. 21 00:01:34,419 --> 00:01:39,757 Undskyld, jeg havde kun 20 dollar på mig. 22 00:01:39,758 --> 00:01:43,044 Når du siger "må I leve lange liv", - 23 00:01:43,720 --> 00:01:46,673 - lyder det, som om der ikke bliver flere opgaver. 24 00:01:47,683 --> 00:01:50,510 Vi har gjort det, vi kom for at gøre. 25 00:01:51,019 --> 00:01:54,139 Vi har skabt en fremtid, hvor der ikke er brug for os mere. 26 00:01:56,108 --> 00:01:59,269 Nu skal vi bare leve vores liv. 27 00:02:00,445 --> 00:02:02,530 De her liv, mener jeg. 28 00:02:02,531 --> 00:02:06,109 Protokol 5, i al evighed. 29 00:04:12,369 --> 00:04:15,614 -Goddag... -Følg med. 30 00:04:18,333 --> 00:04:19,910 Hvad er der? 31 00:04:22,546 --> 00:04:26,799 -Vi har altid kunnet stole på hinanden. -Vil du slå op? 32 00:04:26,800 --> 00:04:28,509 Jeg mener det. Jeg er i knibe. 33 00:04:28,510 --> 00:04:31,762 -Hvordan? -Hvordan ser din eftermiddag ud? 34 00:04:31,763 --> 00:04:34,807 -Jeg har brug for din hjælp. -Hvad drejer det sig om? 35 00:04:34,808 --> 00:04:36,976 Du har været meget væk, - 36 00:04:36,977 --> 00:04:41,389 - men jeg stiller ingen spørgsmål, fordi jeg stoler på dig. 37 00:04:42,399 --> 00:04:45,560 -Stoler du på mig? -Selvfølgelig. 38 00:04:46,027 --> 00:04:47,479 Kom. 39 00:05:07,507 --> 00:05:10,460 SOV LÆNGE! UDE FOR AT KØBE IND. 40 00:07:21,683 --> 00:07:25,261 Det er okay. 41 00:07:26,521 --> 00:07:30,774 Det er okay. 42 00:07:30,775 --> 00:07:33,895 Kom her... 43 00:07:35,071 --> 00:07:38,198 Hvordan kan du se på det? 44 00:07:38,199 --> 00:07:42,737 HVORNÅR KOMMER DU FRA? 45 00:07:44,289 --> 00:07:46,991 HVORNÅR KOMMER DU FRA? HVAD ER DIN SPECIALITET? 46 00:08:17,906 --> 00:08:20,275 Det er okay. 47 00:08:22,661 --> 00:08:27,539 -Intet passer. Jeg er blevet tyk. -Du ved ikke, hvad ordet betyder. 48 00:08:27,540 --> 00:08:32,036 Enten det, eller også er mine babser blevet større. 49 00:08:33,088 --> 00:08:37,049 -Kom her. -Nej, jeg burde ikke... 50 00:08:37,050 --> 00:08:42,471 -Kom, jeg har brug for din hjælp. -Ekspedienten står der. 51 00:08:42,472 --> 00:08:46,225 Se, alle de fede ting. 52 00:08:46,226 --> 00:08:49,937 Se, bar ryg. Sidder bukserne ikke godt? 53 00:08:49,938 --> 00:08:52,773 Ja, de er buksegode. 54 00:08:52,774 --> 00:08:56,944 Åbn jakken, jeg kan ikke få alt ned i tasken. 55 00:08:56,945 --> 00:09:01,274 -Du vil ikke stjæle alt det her, vel? -Ikke det hele. 56 00:09:03,326 --> 00:09:08,247 -Lad være, Rene. -Du elsker sådan noget. Hjælp mig. 57 00:09:08,248 --> 00:09:13,460 Har I dem i størrelse 47? Det er svært at finde gode sko. 58 00:09:13,461 --> 00:09:20,293 -Kan du se efter på lageret? -På lageret? Ja. 59 00:09:23,513 --> 00:09:27,474 Jeg troede, at du tændte på det her. Det gør jeg. 60 00:09:27,475 --> 00:09:31,311 Vi har misforstået hinanden... 61 00:09:31,312 --> 00:09:34,224 -Det er ulovligt! -Det er det også! 62 00:09:34,983 --> 00:09:36,400 Hallo, vent! 63 00:09:36,401 --> 00:09:40,404 -Direktøren vil sørge for, at du betaler. -Hvad? 64 00:09:40,405 --> 00:09:42,232 Du betaler for det, de stjal. 65 00:09:55,420 --> 00:09:57,205 For fanden da... 66 00:10:00,175 --> 00:10:01,918 Phil! 67 00:10:07,474 --> 00:10:12,595 Tving mig ikke til at jagte dig, Phil. Hvad sker der? 68 00:10:13,730 --> 00:10:19,602 Jeg troede, du var holdt op. Skaffede jeg Percocet uden grund? 69 00:10:21,488 --> 00:10:26,366 -Hvad vil du, Ray? -Kom, jeg kører dig hjem. 70 00:10:26,367 --> 00:10:30,329 -Jeg går en tur. -Ja, det kan jeg se. 71 00:10:30,330 --> 00:10:34,750 -Jeg har ingen resultater til dig i dag. -Pyt med dem... 72 00:10:34,751 --> 00:10:37,336 -Du skræmmer børnene. -Buh! 73 00:10:37,337 --> 00:10:38,663 Undskyld. 74 00:11:18,127 --> 00:11:23,882 -Skynd dig. -Hvor skal vi hen? Hvad er det her? 75 00:11:23,883 --> 00:11:26,919 Vær vågen, denne bande er ikke til at lege med. 76 00:11:30,014 --> 00:11:32,724 Stå stille! Vend jer ikke om! 77 00:11:32,725 --> 00:11:37,688 -Smid tasken og våbnene på jorden! -Okay, det gør vi nu! 78 00:11:37,689 --> 00:11:40,099 -Seriøst? -Det skal nok gå. 79 00:11:42,735 --> 00:11:46,689 Hænderne op. Vend jer ikke om! 80 00:11:49,617 --> 00:11:51,527 Beklager, Mac. 81 00:11:53,204 --> 00:11:54,614 Kom så! 82 00:12:11,014 --> 00:12:13,091 Overraskelse! 83 00:12:14,225 --> 00:12:17,603 -Tag det roligt. -Skiderikker. 84 00:12:17,604 --> 00:12:21,982 -Ikke dårligt, Mac. -Jeg kunne have brækket noget på dig! 85 00:12:21,983 --> 00:12:24,602 Du er stadig lige pirrelig. 86 00:12:25,945 --> 00:12:27,397 Tillykke, partner. 87 00:12:27,989 --> 00:12:30,650 Tak for hjælpen med propangassen. 88 00:12:34,996 --> 00:12:39,867 Efter 15 år kan de stadig overraske dig. Tillykke. 89 00:12:45,506 --> 00:12:48,751 Jeg har lovet mig selv aldrig mere at spise det her. 90 00:12:49,469 --> 00:12:51,553 Kroppen har brug for brændstof. 91 00:12:51,554 --> 00:12:56,384 Hvornår spiste du sidst rigtig mad? Jeg ser dig kun med sodavand og slik. 92 00:12:56,893 --> 00:13:01,180 -Går du pludselig op i mit helbred? -Det er dit problem. 93 00:13:02,273 --> 00:13:08,896 Du har sikkert kun haft junkievenner. Ingen, der rigtig holder af dig. 94 00:13:09,364 --> 00:13:11,907 Du tænker kun på væddemålene. 95 00:13:11,908 --> 00:13:17,613 Ja, dine evner spiller en vigtig rolle i vores venskab, - 96 00:13:18,456 --> 00:13:22,285 - men jeg køber frokost til dig, fordi jeg er menneskeven. 97 00:13:23,962 --> 00:13:26,880 -Marce? -Herinde. 98 00:13:26,881 --> 00:13:30,342 Jeg kunne ikke huske, om du spiser grønne eller røde æbler... 99 00:13:30,343 --> 00:13:31,752 Du godeste! 100 00:13:32,428 --> 00:13:35,222 Hvad er der? 101 00:13:35,223 --> 00:13:41,387 -Hvad fanden laver du? -En enkel operation, intet alvorligt. 102 00:13:42,230 --> 00:13:44,231 Hvad har du gjort ved dig selv? 103 00:13:44,232 --> 00:13:49,945 Jeg har sat en vagusnervestimulator ind for at minimere anfaldene. 104 00:13:49,946 --> 00:13:53,107 Normale folk opererer ikke sig selv! 105 00:13:54,117 --> 00:13:56,743 -Terminatoren gør måske. -Det var et lille indgreb. 106 00:13:56,744 --> 00:14:00,872 -Jeg rydder op nu. -Det handler ikke om det. 107 00:14:00,873 --> 00:14:07,212 -Det er vanvittigt at gøre det alene! -Du havde tvunget mig på hospitalet. 108 00:14:07,213 --> 00:14:09,923 Ja! En operation?! 109 00:14:09,924 --> 00:14:14,795 -Se, hvordan her ser ud! -Det er bare lidt blod. 110 00:14:15,680 --> 00:14:20,475 Nej, det er det ikke. Det er masser af blod. 111 00:14:20,476 --> 00:14:23,513 Hvordan kan du ikke se det? 112 00:14:24,439 --> 00:14:29,602 -Jeg kan ikke klare det her mere. -Hvad? 113 00:14:30,194 --> 00:14:35,657 Lade som om det her er normalt. Ikke bare det her, men alting. 114 00:14:35,658 --> 00:14:39,870 Du er ude hele natten uden at sige, hvor du er, - 115 00:14:39,871 --> 00:14:45,042 - hjertemassage i telefonen, beskeden om, at du måske skulle forflyttes... 116 00:14:45,043 --> 00:14:47,745 "En anden tid, et andet liv..." 117 00:14:55,470 --> 00:14:59,423 Du skal ikke kysse mig for at lukke munden på mig. 118 00:14:59,974 --> 00:15:01,842 Det er uretfærdigt. 119 00:15:05,772 --> 00:15:10,059 -Vil du have, at jeg går? -Nej. 120 00:15:11,527 --> 00:15:17,608 Nej, men du skal holde op med at gøre alting alene. 121 00:15:18,743 --> 00:15:23,072 Luk mig ind. Lad mig hjælpe dig i din kamp. 122 00:15:24,374 --> 00:15:29,036 For hvad du end gør, så er det en slags kamp. 123 00:15:30,213 --> 00:15:35,258 -Ville du have hjulpet med det her? -Åh gud, nej. 124 00:15:35,259 --> 00:15:39,297 Men jeg vil hjælpe dig med alt, der ikke inkluderer operationer. 125 00:15:41,933 --> 00:15:46,679 Måske mindre ting, som plastre. 126 00:15:48,189 --> 00:15:49,974 Plastre kan jeg klare. 127 00:15:52,777 --> 00:15:58,024 Kom med ham. Tag jakken af ham. 128 00:15:59,367 --> 00:16:02,903 -Af med jakken. -Giv ham en hånd! 129 00:16:04,288 --> 00:16:07,408 -Hvorfor tager du min jakke af? -Det er okay. 130 00:16:08,918 --> 00:16:14,464 Specialagent Grant MacLaren. Som tak for alle dine år i bureauet - 131 00:16:14,465 --> 00:16:18,176 - vil kollegerne give dig den her - 132 00:16:18,177 --> 00:16:20,963 - som et tegn på vores påskønnelse. 133 00:16:21,973 --> 00:16:25,760 Femten år! Vis den frem. 134 00:16:29,147 --> 00:16:31,807 -Hvad laver du? -Nej...! 135 00:16:33,609 --> 00:16:34,815 Se nu her... 136 00:16:37,947 --> 00:16:40,775 -Tag et billede, Kat. -Ja, selvfølgelig. 137 00:16:43,453 --> 00:16:47,448 Jeg kan ikke komme ind. Har du skiftet kodeord? 138 00:16:52,295 --> 00:16:56,040 Godt så... Stort smil! 139 00:17:03,139 --> 00:17:08,427 Det er okay. Vi passer ekstra på i dag. 140 00:17:15,151 --> 00:17:20,564 REJSENDE 3465 141 00:17:21,365 --> 00:17:22,942 Pis. 142 00:17:31,209 --> 00:17:34,753 -Hej, Walt. -Hej, skat. 143 00:17:34,754 --> 00:17:38,999 Tak, fordi du arrangerede det her. Det betyder meget for ham. 144 00:17:51,145 --> 00:17:52,930 Ja, det er okay. 145 00:17:54,273 --> 00:17:59,653 -Alt vel nu? -Ja. Eller ved du noget, jeg ikke ved? 146 00:17:59,654 --> 00:18:03,941 Mac kørte dig til lægen forleden. 147 00:18:04,784 --> 00:18:06,743 Men det angår ikke mig. 148 00:18:06,744 --> 00:18:10,364 Det er okay. Det var ikke noget alvorligt. 149 00:18:11,040 --> 00:18:14,452 -Godt at høre. -Ja, alt går fint. 150 00:18:15,628 --> 00:18:17,121 Vi har det godt. 151 00:18:18,047 --> 00:18:20,624 -Vil du have mere at drikke? -Ja tak. 152 00:18:29,392 --> 00:18:31,427 Du må undskylde. 153 00:18:35,565 --> 00:18:41,194 -Hvad fanden var det? -Det var dig, der kvajede sig. 154 00:18:41,195 --> 00:18:44,072 -Blev du for ophidset? -Det var en elendig plan. 155 00:18:44,073 --> 00:18:45,824 -Nej, det var ej. -Jo. 156 00:18:45,825 --> 00:18:48,159 -Det var din plan! -Nej, det var ej. 157 00:18:48,160 --> 00:18:51,955 Vi har gjort det ti gange. Du er helt væk i dag. 158 00:18:51,956 --> 00:18:54,617 -Hvad er det her? -Benzo, din favorit. 159 00:18:55,167 --> 00:18:58,503 Det er min mors medicin. Hvor har du den fra? 160 00:18:58,504 --> 00:19:00,171 Tager du gas på mig? 161 00:19:00,172 --> 00:19:04,710 -Stjæler du fra min familie? -Du bad mig gøre det! 162 00:19:05,469 --> 00:19:06,754 Hør her. 163 00:19:07,847 --> 00:19:11,516 Giv mig pillerne. Du fik dem af mig! 164 00:19:11,517 --> 00:19:15,437 -Vi havde en aftale! -Dit hoved er ikke lægt endnu, Trevor. 165 00:19:15,438 --> 00:19:18,523 -Jeg er ikke i fare. -Bare giv mig pillerne. 166 00:19:18,524 --> 00:19:20,100 Gå din vej. 167 00:19:26,616 --> 00:19:28,192 -Trevor! -Lad være. 168 00:19:43,591 --> 00:19:44,875 Rend mig! 169 00:19:56,896 --> 00:20:00,266 Læn dig tilbage og luk øjnene. 170 00:20:04,070 --> 00:20:05,855 Hvad er meningen med det her? 171 00:20:06,364 --> 00:20:10,158 Dette punkt er forbundet til en nerve i dit hoved. 172 00:20:10,159 --> 00:20:13,995 Nej, zoneterapi er pseudovidenskab. 173 00:20:13,996 --> 00:20:15,497 Snart påstår du vel, - 174 00:20:15,498 --> 00:20:18,208 - at hoftebenet ikke er forbundet med lårbenet. 175 00:20:18,209 --> 00:20:23,088 -Det er det ikke. -Jeg prøver at få dig til at slappe af. 176 00:20:23,089 --> 00:20:25,291 Luk øjnene. 177 00:20:27,635 --> 00:20:32,222 -Hvad er det her? -En reaktion på en sprøjte. 178 00:20:32,223 --> 00:20:36,059 -Hvad for en sprøjte? -Et antiserum. 179 00:20:36,060 --> 00:20:38,012 Et antiserum mod...? 180 00:20:40,147 --> 00:20:41,390 Marcy. 181 00:20:44,026 --> 00:20:47,271 -Du hallucinerer. -Hvad mener du? 182 00:20:47,738 --> 00:20:52,401 Psykotropiske effekter af antiserummet. Du har haft dem hele dagen. 183 00:20:53,160 --> 00:20:58,581 -Et antiserum mod hvad? -Jeg burde ikke have sagt noget. 184 00:20:58,582 --> 00:21:03,454 -Det er bare lidt bivirkninger. -Var du involveret i eksplosionen? 185 00:21:04,463 --> 00:21:06,381 Kender du til den? 186 00:21:06,382 --> 00:21:11,928 Det var den første paddehatsky i området i lang tid. 187 00:21:11,929 --> 00:21:17,559 De sagde i nyhederne, det var et kemikalieudslip, som... 188 00:21:17,560 --> 00:21:24,315 Men det ved du, for du var der. De fik evakueret området i tide, - 189 00:21:24,316 --> 00:21:29,313 - og ingen kom til skade. Marcy? 190 00:21:29,989 --> 00:21:33,275 Marcy? Se på mig. 191 00:21:55,723 --> 00:22:00,719 Husker du den gang, da vi var nødt til at evakuere? 192 00:22:01,937 --> 00:22:07,601 Alarmen gik, klokken ringede, alle skreg - 193 00:22:11,155 --> 00:22:13,573 - og der kom 3468... 194 00:22:13,574 --> 00:22:17,152 "Pis, kendelsen lå i den anden jakke!" 195 00:22:22,917 --> 00:22:25,793 -Hvor er din drink? -Jeg har fået nok. 196 00:22:25,794 --> 00:22:29,881 -Drik dig mod til talen. -Ingen vil høre mig tale. 197 00:22:29,882 --> 00:22:32,759 Hvem vil høre Macs tale? 198 00:22:32,760 --> 00:22:36,797 -Jeg skal tisse. -Vent. Drik lidt whisky. 199 00:22:44,271 --> 00:22:45,889 Fed fest! 200 00:22:49,193 --> 00:22:53,147 Ved du, hvad du mangler? Noget at elske. 201 00:22:54,532 --> 00:23:01,037 Det er ikke sundt at være låst inde i en garage uden sol og en pige. 202 00:23:01,038 --> 00:23:04,450 -Eller en fyr? -Det er ikke noget, jeg prioriterer. 203 00:23:05,709 --> 00:23:10,463 Et kæledyr? Du må have nogen at tale med ud over computeren og dig selv. 204 00:23:10,464 --> 00:23:15,586 -Hunden er menneskets bedste ven. -En hvalp? Okay... 205 00:23:16,762 --> 00:23:22,134 Det er meget bedre. En hundehvalp er for tidskrævende. 206 00:23:23,519 --> 00:23:27,647 Man skal samle dens bæ op, de gør altid og man kan ikke rejse. 207 00:23:27,648 --> 00:23:33,312 En professionel spiller som dig skal kunne flyve til Vegas når som helst. 208 00:23:34,363 --> 00:23:38,658 -Tak, Ray. Hun er sød. -Selv tak. 209 00:23:38,659 --> 00:23:40,903 Vi skal se et sted til. 210 00:23:44,456 --> 00:23:48,751 -Er alt okay? -Ja, det tror jeg. 211 00:23:48,752 --> 00:23:54,966 -Jeg troede, du ville banke ham. -Undskyld, hvis jeg ikke er god nok. 212 00:23:54,967 --> 00:23:58,177 Jeg kan lide dig, som du er. 213 00:23:58,178 --> 00:24:02,633 Jeg kunne aldrig rigtig lide det der. 214 00:24:03,517 --> 00:24:05,302 Jeg spillede bare med. 215 00:24:06,437 --> 00:24:09,306 -Mener du det? -Ja, klart. 216 00:24:09,857 --> 00:24:16,070 Kom, jeg vil vise dig noget. Det her vil du kunne lide. 217 00:24:16,071 --> 00:24:18,649 Jeg ved, der sidder et kamera her et sted. 218 00:24:27,666 --> 00:24:32,204 Bare rolig. Jeg lader dem ikke gøre dig fortræd. 219 00:24:39,720 --> 00:24:43,598 Det var spild af tid. Jeg må skære den ud igen. 220 00:24:43,599 --> 00:24:46,969 Nej, slap af. Tag en dyb indånding. 221 00:24:50,773 --> 00:24:52,307 Jeg er så træt. 222 00:24:55,486 --> 00:24:56,692 Det ved jeg godt. 223 00:25:00,783 --> 00:25:05,028 -Vil du virkelig hjælpe mig? -Jeg vil gøre alt for dig. 224 00:25:06,038 --> 00:25:09,366 Undtagen operationer, sagde du. 225 00:25:10,125 --> 00:25:15,630 Ja, jeg vil ikke operere dig. Der går grænsen. 226 00:25:15,631 --> 00:25:19,668 Det er en simpel procedure. 227 00:25:20,260 --> 00:25:25,841 -Du kaldte det sidste "et lille indgreb". -Du kan klare det her, det ved jeg. 228 00:25:27,518 --> 00:25:31,972 Jeg har villet spørge dig noget tid, men frygtede, at du ville sige nej. 229 00:25:33,857 --> 00:25:35,142 Okay... 230 00:25:37,528 --> 00:25:39,229 Hvad skal jeg gøre? 231 00:25:48,706 --> 00:25:52,750 -Jeg ved, at du stirrer på mig. -Hvordan ved du det? 232 00:25:52,751 --> 00:25:54,828 Jeg øver mig meget. 233 00:25:55,963 --> 00:25:59,124 Hvordan tømmer du dit sind for tanker? 234 00:25:59,883 --> 00:26:02,211 Som regel er det nemt - 235 00:26:04,096 --> 00:26:06,757 - men i dag er det sværere. 236 00:26:07,141 --> 00:26:09,092 Bliver du distraheret af mig? 237 00:26:10,894 --> 00:26:17,017 -Meget har forandret sig den sidste tid. -Hvad? Fortæl. 238 00:26:18,944 --> 00:26:21,563 Jeg troede, at mit liv havde et formål. 239 00:26:24,241 --> 00:26:29,988 Og så en dag vågnede jeg, næsten overrasket over at være i live - 240 00:26:33,125 --> 00:26:35,452 - og opdagede, at mit formål var væk. 241 00:26:39,214 --> 00:26:45,212 Alt, jeg har gjort, har handlet om et eneste mål. 242 00:26:49,183 --> 00:26:51,260 Og nu, hvor det mål er væk - 243 00:26:53,854 --> 00:26:56,473 - lever jeg bare et fremmed menneskes liv. 244 00:26:57,399 --> 00:27:02,354 Det må være svært, at du ikke kan spille fodbold. 245 00:27:05,699 --> 00:27:06,905 Men - 246 00:27:07,785 --> 00:27:09,528 - bare så du ved det - 247 00:27:10,162 --> 00:27:15,784 - jeg var ikke sammen med dig, fordi du var en quarterbackstjerne. 248 00:27:17,086 --> 00:27:19,413 -Virkelig? -Nej. 249 00:27:21,548 --> 00:27:23,458 Det var, fordi du har en stor pik. 250 00:27:28,305 --> 00:27:31,091 Jeg laver sjov! 251 00:27:34,269 --> 00:27:38,265 Men selv hvis du ikke har det mål længere - 252 00:27:40,901 --> 00:27:43,603 - vil du stadig blive noget stort. 253 00:27:49,159 --> 00:27:52,078 Der er den femtenårige. 254 00:27:52,079 --> 00:27:56,916 Jeg tøvede med det her, for han er en elendig partner. 255 00:27:56,917 --> 00:28:00,586 Men nok om, hvor god han er til squash. 256 00:28:00,587 --> 00:28:06,001 Leve vores kollega og ven, specialagent Grant MacLaren. 257 00:28:08,345 --> 00:28:12,966 Mange tak. Tak, partner. 258 00:28:14,601 --> 00:28:17,220 Sikke en dejlig eftermiddag. Er det ikke? 259 00:28:26,530 --> 00:28:28,815 Der er mange bekendte ansigter her. 260 00:28:33,871 --> 00:28:36,281 Det er så underligt - 261 00:28:38,667 --> 00:28:40,869 - at jeg aldrig vil se jer igen. 262 00:28:43,005 --> 00:28:45,957 Før på mandag. 263 00:28:48,510 --> 00:28:51,505 Vi har så mange historier fra vores fortid. 264 00:28:53,932 --> 00:28:56,385 Så mange, jeg ikke kan tale om. 265 00:28:57,603 --> 00:29:00,931 Samarbejde er alt. 266 00:29:02,191 --> 00:29:06,728 Dem, man arbejder med, bliver som ens familie. 267 00:29:07,571 --> 00:29:11,616 En fælles historie, en fælles opgave... 268 00:29:11,617 --> 00:29:13,443 Det holder man fast i. 269 00:29:15,579 --> 00:29:21,500 Og min rigtige familie, min kone Kathryn... 270 00:29:21,501 --> 00:29:22,911 Hun støtter mig. 271 00:29:23,795 --> 00:29:28,174 Sikkert bogstaveligt talt i aften. Åh gud... 272 00:29:28,175 --> 00:29:30,502 Kom nu! 273 00:29:34,598 --> 00:29:37,634 Skål for 15 år mere! 274 00:29:43,941 --> 00:29:45,225 Tak. 275 00:29:46,526 --> 00:29:49,771 -Du må hellere køre. -Kom. 276 00:29:58,288 --> 00:30:00,699 -Kom her! -Slap af. 277 00:30:03,210 --> 00:30:08,381 -Hvad sker der? -Hvorfor har du stjålet min medicin? 278 00:30:08,382 --> 00:30:12,593 -Det har jeg ikke. -Den gik ikke ud herfra! 279 00:30:12,594 --> 00:30:15,721 -Nick stjal den. -Hvad fanden lavede han her? 280 00:30:15,722 --> 00:30:21,644 -Han troede, at jeg ville have den. -Du lyver, stjæler... Tager du stoffer? 281 00:30:21,645 --> 00:30:23,271 Nej, jeg tager ikke stoffer. 282 00:30:23,272 --> 00:30:25,481 -Du ser påvirket ud. -Det er jeg ikke. 283 00:30:25,482 --> 00:30:31,480 -Tag et ansvar, som en mand! -Som dig, Gary? 284 00:30:37,661 --> 00:30:39,321 Jeg sagde sandheden. 285 00:30:42,749 --> 00:30:44,659 Her er din medicin. 286 00:30:45,544 --> 00:30:46,995 Trevor! 287 00:30:51,967 --> 00:30:57,513 L3, L4, L5... Der, mellem L4 og L5. 288 00:30:57,514 --> 00:31:00,759 -Det er vanvittigt. -Jeg kan ikke gøre det uden dig. 289 00:31:01,059 --> 00:31:04,346 Det vil ikke gøre så ondt. 290 00:31:06,815 --> 00:31:08,475 Okay... 291 00:31:19,619 --> 00:31:23,865 -Undskyld. -Du gør det rigtigt, fortsæt. 292 00:31:32,716 --> 00:31:37,796 -Undskyld, det sagde knæk. -Det er fint, fortsæt. 293 00:31:47,689 --> 00:31:52,561 Okay... Hvor langt skal den ind? 294 00:31:52,986 --> 00:31:54,192 Det er fint. 295 00:31:54,821 --> 00:31:56,027 Okay. 296 00:32:01,411 --> 00:32:04,830 -Åh gud, det drypper. -Du klarer det fint, fortsæt. 297 00:32:04,831 --> 00:32:07,033 Jeg er ved at besvime. 298 00:32:20,806 --> 00:32:22,757 Den her var din favorit. 299 00:32:30,524 --> 00:32:34,652 Godt så... Tid til at analysere rygmarvsvæsken. 300 00:32:34,653 --> 00:32:37,731 Nej, ikke nu. Du skal hvile dig. 301 00:32:38,281 --> 00:32:40,900 Bare hvil dig. 302 00:32:41,952 --> 00:32:45,780 Det er den falske læges ordre. 303 00:32:57,300 --> 00:32:58,756 Den ser ud til at være ren. 304 00:33:25,370 --> 00:33:29,957 -Hvad vil du? -Bor frøken Shannon her? 305 00:33:29,958 --> 00:33:36,081 -Hvem spørger? -Jacqueline Peele fra socialvæsnet. 306 00:33:39,134 --> 00:33:44,047 Det ville være bedre, hvis vi kunne tale indenfor, frøken Shannon. 307 00:33:45,515 --> 00:33:49,010 -Jeg vil bare stille nogle spørgsmål. -Hvad laver du her? 308 00:33:50,187 --> 00:33:56,942 -Nogen er bekymret for Jeffrey. -Hvem? 309 00:33:56,943 --> 00:34:01,655 -Din mand. -Jeff er ikke min mand. 310 00:34:01,656 --> 00:34:04,984 Han er barnets far. Vi skal undersøge sagen. 311 00:34:07,704 --> 00:34:11,908 -Hvad skriver du? -Jeg observerer bare. 312 00:34:13,585 --> 00:34:16,538 Er du i knibe, frøken Shannon? 313 00:34:18,882 --> 00:34:22,510 -Hvem er du egentlig? -Hvabehar? 314 00:34:22,511 --> 00:34:27,932 Hvem har sendt dig? Hvem er de? Hvad vil de mig? 315 00:34:27,933 --> 00:34:33,020 -Jeg kommer fra socialvæsnet. -Har du en kendelse? 316 00:34:33,021 --> 00:34:37,858 Nej, det er et uformelt besøg. Hvis du vil have, at jeg går... 317 00:34:37,859 --> 00:34:40,103 Ja, det vil jeg. Nu. 318 00:34:45,325 --> 00:34:50,530 -Jeg må notere, at du var uvillig... -Ud! 319 00:35:23,697 --> 00:35:28,242 -Walt havde det fint. -Han er en maskine. 320 00:35:28,243 --> 00:35:32,079 Han sagde, at du har givet mig mere opmærksomhed. 321 00:35:32,080 --> 00:35:36,083 -Det er ikke dårligt, vel? -Men det er ikke sandt. 322 00:35:36,084 --> 00:35:37,619 Hvad er ikke sandt? 323 00:35:38,336 --> 00:35:42,881 Han sagde, at du gik tidligt for at følge mig til lægen. 324 00:35:42,882 --> 00:35:46,169 -Gjorde jeg det? -Nej, Grant. Det gjorde du ikke. 325 00:35:47,178 --> 00:35:50,632 -Så hvad lavede du? -Hvornår? 326 00:35:51,266 --> 00:35:55,394 Hvad lavede du, da du sagde, at du fulgte mig til lægen? 327 00:35:55,395 --> 00:35:56,729 Jeg er ikke dum! 328 00:35:56,730 --> 00:36:03,235 Jeg har lagt mærke til forandringerne. Maden, din nye kode på telefonen... 329 00:36:03,236 --> 00:36:07,023 Der er noget fat. Fortæl mig det! 330 00:36:08,158 --> 00:36:09,442 Fortæl mig det. 331 00:36:12,037 --> 00:36:14,989 -Jeg er ikke den, du tror. -Hvad? 332 00:36:16,750 --> 00:36:19,327 Du er ikke hvad? Fortæl mig det! 333 00:36:31,014 --> 00:36:32,799 Jeg er forelsket i dig. 334 00:36:40,023 --> 00:36:41,975 Det har jeg altid været. 335 00:37:56,266 --> 00:37:57,634 Nej, bliv her. 336 00:38:34,304 --> 00:38:37,924 -Jeg hedder Colin, og jeg er afhængig. -Hej, Colin. 337 00:38:38,725 --> 00:38:43,388 Vi byder en ny kammerat velkommen. Vil du præsentere dig? 338 00:38:49,778 --> 00:38:54,440 -Han er genert. -Det gør ikke noget. Du kan begynde. 339 00:38:57,327 --> 00:39:01,030 Jeg var magtesløs over for min afhængighed. 340 00:39:01,998 --> 00:39:05,034 Jeg lægger mit liv i direktørens hænder. 341 00:39:05,543 --> 00:39:09,789 Og jeg beder om at få at vide, hvad direktørens mål er for mig - 342 00:39:10,423 --> 00:39:12,417 - og styrken til at udføre det. 343 00:39:15,678 --> 00:39:17,630 Direktøren ved det ikke. 344 00:39:18,056 --> 00:39:20,800 Tak, rejsende 7294. 345 00:39:30,193 --> 00:39:32,520 Jeg er rejsende 3326. 346 00:39:32,821 --> 00:39:35,280 Jeg har været i det 21. århundrede i fem uger, - 347 00:39:35,281 --> 00:39:39,277 - og jeg er så pokkers træt. Jeg vil bare lægge mig ned og blive høj. 348 00:39:41,621 --> 00:39:45,533 Forleden reddede vi verden. Hvad gør jeg nu? 349 00:39:47,210 --> 00:39:51,247 Jeg blev udvalgt og oplært til at huske alt. 350 00:39:51,756 --> 00:39:55,793 Alt. Dage, koordinater, kandidater, mennesker... 351 00:39:57,178 --> 00:39:59,630 Alle dødsfald. Hvert eneste. 352 00:40:01,891 --> 00:40:04,844 Men jeg kan ikke engang huske mit eget ansigt. 353 00:40:06,354 --> 00:40:09,974 Ansigtet, jeg blev født med, flere hundrede år ude i fremtiden. 354 00:40:14,404 --> 00:40:16,397 Men det spiller ingen rolle. 355 00:40:18,074 --> 00:40:22,737 For det er den, jeg er nu, så jeg må bare vænne mig til det. 356 00:40:26,374 --> 00:40:29,952 Jeg hedder Philip, og jeg kommer fra fremtiden. 357 00:40:33,882 --> 00:40:36,834 Sig det højt, makker. 358 00:40:39,637 --> 00:40:41,589 Det gør en forskel. 359 00:40:49,480 --> 00:40:54,268 -Jeg hedder Philip, og jeg tager heroin. -Hej, Philip. 360 00:41:56,214 --> 00:42:00,793 Han er helt klart utro, mor. 361 00:42:17,610 --> 00:42:19,562 Har du flyttet om? 362 00:42:21,948 --> 00:42:24,775 Hvad skete der med protokol 5? 363 00:42:25,368 --> 00:42:27,945 Må Trevor og Philip ikke være venner? 364 00:42:29,414 --> 00:42:33,492 -Du er mindst 100 år ældre end jeg. -Jeg har et ungt sind. 365 00:42:33,793 --> 00:42:35,077 Ikke rigtigt. 366 00:42:35,461 --> 00:42:38,998 -Jeg mangler et sted at sove. -Det tror jeg gerne. 367 00:42:40,174 --> 00:42:43,051 Mi casa es su casa. 368 00:42:43,052 --> 00:42:44,258 Tak. 369 00:42:45,805 --> 00:42:47,173 Mærkelig dag. 370 00:42:48,057 --> 00:42:50,934 Har du oplevet nogle bivirkninger af antiserummet? 371 00:42:50,935 --> 00:42:52,970 -Hallucinationer? Stemmer? -Ja. 372 00:42:54,355 --> 00:42:57,683 -Det har jeg altid. -Er det sandt? 373 00:42:58,818 --> 00:43:00,024 Ja. 374 00:43:01,654 --> 00:43:03,314 Det er svært. 375 00:43:05,283 --> 00:43:10,947 -Jeg tror, det begynder at gå over. -Ja, det tror jeg også. 376 00:43:15,626 --> 00:43:17,036 Hvad sker der? 377 00:43:17,920 --> 00:43:19,872 En ny opgave. 378 00:43:23,634 --> 00:43:25,169 Det er tid igen. 379 00:43:28,639 --> 00:43:31,884 Oversat af Jacob Jensen