1
00:00:06,081 --> 00:00:08,950
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,003 --> 00:00:15,256
Jeg købte noget at skåle med,
som man gør i dette århundrede.
3
00:00:15,257 --> 00:00:19,594
-De ved ikke, at vi reddede dem.
-Hvis de gjorde, ville de også drikke.
4
00:00:19,595 --> 00:00:24,091
-Mange døde faktisk.
-Takket være dem overlever mange.
5
00:00:24,558 --> 00:00:28,804
91.462.000 flere overlever.
6
00:00:29,313 --> 00:00:30,519
Det virkede.
7
00:00:30,981 --> 00:00:33,774
Helios flyver forbi jorden om 18 måneder.
8
00:00:33,775 --> 00:00:38,480
-Er det ikke værd at fejre?
-Jo, klart...
9
00:00:40,032 --> 00:00:43,735
Jeg har bare aldrig tænkt længere
end opgaven.
10
00:00:44,119 --> 00:00:47,788
Myndighederne kan kalde det
en kemisk eksplosion.
11
00:00:47,789 --> 00:00:52,210
Men russerne og kineserne har satellitter
og ved, det var en antimaterie-eksplosion.
12
00:00:52,211 --> 00:00:56,380
Det kan ende med den samme oprustning,
som vi skulle forhindre.
13
00:00:56,381 --> 00:00:59,251
Chef. Sejren skal fejres.
14
00:01:00,302 --> 00:01:01,508
Okay.
15
00:01:04,139 --> 00:01:10,019
-Har andre ondt i armen?
-Sprøjten kan give bivirkninger.
16
00:01:10,020 --> 00:01:11,513
Hvad med en skål?
17
00:01:13,420 --> 00:01:16,852
Jeg er ikke en stor taler, så...
18
00:01:17,986 --> 00:01:20,439
Må I leve lange liv.
19
00:01:21,365 --> 00:01:26,820
Cheers, prost, salut, viva,
budmo, skål og l'chaim!
20
00:01:29,957 --> 00:01:32,784
-Du godeste.
-Det her er ikke godt.
21
00:01:34,419 --> 00:01:39,757
Undskyld,
jeg havde kun 20 dollar på mig.
22
00:01:39,758 --> 00:01:43,044
Når du siger "må I leve lange liv", -
23
00:01:43,720 --> 00:01:46,673
- lyder det,
som om der ikke bliver flere opgaver.
24
00:01:47,683 --> 00:01:50,510
Vi har gjort det, vi kom for at gøre.
25
00:01:51,019 --> 00:01:54,139
Vi har skabt en fremtid,
hvor der ikke er brug for os mere.
26
00:01:56,108 --> 00:01:59,269
Nu skal vi bare leve vores liv.
27
00:02:00,445 --> 00:02:02,530
De her liv, mener jeg.
28
00:02:02,531 --> 00:02:06,109
Protokol 5, i al evighed.
29
00:04:12,369 --> 00:04:15,614
-Goddag...
-Følg med.
30
00:04:18,333 --> 00:04:19,910
Hvad er der?
31
00:04:22,546 --> 00:04:26,799
-Vi har altid kunnet stole på hinanden.
-Vil du slå op?
32
00:04:26,800 --> 00:04:28,509
Jeg mener det. Jeg er i knibe.
33
00:04:28,510 --> 00:04:31,762
-Hvordan?
-Hvordan ser din eftermiddag ud?
34
00:04:31,763 --> 00:04:34,807
-Jeg har brug for din hjælp.
-Hvad drejer det sig om?
35
00:04:34,808 --> 00:04:36,976
Du har været meget væk, -
36
00:04:36,977 --> 00:04:41,389
- men jeg stiller ingen spørgsmål,
fordi jeg stoler på dig.
37
00:04:42,399 --> 00:04:45,560
-Stoler du på mig?
-Selvfølgelig.
38
00:04:46,027 --> 00:04:47,479
Kom.
39
00:05:07,507 --> 00:05:10,460
SOV LÆNGE!
UDE FOR AT KØBE IND.
40
00:07:21,683 --> 00:07:25,261
Det er okay.
41
00:07:26,521 --> 00:07:30,774
Det er okay.
42
00:07:30,775 --> 00:07:33,895
Kom her...
43
00:07:35,071 --> 00:07:38,198
Hvordan kan du se på det?
44
00:07:38,199 --> 00:07:42,737
HVORNÅR KOMMER DU FRA?
45
00:07:44,289 --> 00:07:46,991
HVORNÅR KOMMER DU FRA?
HVAD ER DIN SPECIALITET?
46
00:08:17,906 --> 00:08:20,275
Det er okay.
47
00:08:22,661 --> 00:08:27,539
-Intet passer. Jeg er blevet tyk.
-Du ved ikke, hvad ordet betyder.
48
00:08:27,540 --> 00:08:32,036
Enten det,
eller også er mine babser blevet større.
49
00:08:33,088 --> 00:08:37,049
-Kom her.
-Nej, jeg burde ikke...
50
00:08:37,050 --> 00:08:42,471
-Kom, jeg har brug for din hjælp.
-Ekspedienten står der.
51
00:08:42,472 --> 00:08:46,225
Se, alle de fede ting.
52
00:08:46,226 --> 00:08:49,937
Se, bar ryg.
Sidder bukserne ikke godt?
53
00:08:49,938 --> 00:08:52,773
Ja, de er buksegode.
54
00:08:52,774 --> 00:08:56,944
Åbn jakken,
jeg kan ikke få alt ned i tasken.
55
00:08:56,945 --> 00:09:01,274
-Du vil ikke stjæle alt det her, vel?
-Ikke det hele.
56
00:09:03,326 --> 00:09:08,247
-Lad være, Rene.
-Du elsker sådan noget. Hjælp mig.
57
00:09:08,248 --> 00:09:13,460
Har I dem i størrelse 47?
Det er svært at finde gode sko.
58
00:09:13,461 --> 00:09:20,293
-Kan du se efter på lageret?
-På lageret? Ja.
59
00:09:23,513 --> 00:09:27,474
Jeg troede, at du tændte på det her.
Det gør jeg.
60
00:09:27,475 --> 00:09:31,311
Vi har misforstået hinanden...
61
00:09:31,312 --> 00:09:34,224
-Det er ulovligt!
-Det er det også!
62
00:09:34,983 --> 00:09:36,400
Hallo, vent!
63
00:09:36,401 --> 00:09:40,404
-Direktøren vil sørge for, at du betaler.
-Hvad?
64
00:09:40,405 --> 00:09:42,232
Du betaler for det, de stjal.
65
00:09:55,420 --> 00:09:57,205
For fanden da...
66
00:10:00,175 --> 00:10:01,918
Phil!
67
00:10:07,474 --> 00:10:12,595
Tving mig ikke til at jagte dig, Phil.
Hvad sker der?
68
00:10:13,730 --> 00:10:19,602
Jeg troede, du var holdt op.
Skaffede jeg Percocet uden grund?
69
00:10:21,488 --> 00:10:26,366
-Hvad vil du, Ray?
-Kom, jeg kører dig hjem.
70
00:10:26,367 --> 00:10:30,329
-Jeg går en tur.
-Ja, det kan jeg se.
71
00:10:30,330 --> 00:10:34,750
-Jeg har ingen resultater til dig i dag.
-Pyt med dem...
72
00:10:34,751 --> 00:10:37,336
-Du skræmmer børnene.
-Buh!
73
00:10:37,337 --> 00:10:38,663
Undskyld.
74
00:11:18,127 --> 00:11:23,882
-Skynd dig.
-Hvor skal vi hen? Hvad er det her?
75
00:11:23,883 --> 00:11:26,919
Vær vågen,
denne bande er ikke til at lege med.
76
00:11:30,014 --> 00:11:32,724
Stå stille! Vend jer ikke om!
77
00:11:32,725 --> 00:11:37,688
-Smid tasken og våbnene på jorden!
-Okay, det gør vi nu!
78
00:11:37,689 --> 00:11:40,099
-Seriøst?
-Det skal nok gå.
79
00:11:42,735 --> 00:11:46,689
Hænderne op. Vend jer ikke om!
80
00:11:49,617 --> 00:11:51,527
Beklager, Mac.
81
00:11:53,204 --> 00:11:54,614
Kom så!
82
00:12:11,014 --> 00:12:13,091
Overraskelse!
83
00:12:14,225 --> 00:12:17,603
-Tag det roligt.
-Skiderikker.
84
00:12:17,604 --> 00:12:21,982
-Ikke dårligt, Mac.
-Jeg kunne have brækket noget på dig!
85
00:12:21,983 --> 00:12:24,602
Du er stadig lige pirrelig.
86
00:12:25,945 --> 00:12:27,397
Tillykke, partner.
87
00:12:27,989 --> 00:12:30,650
Tak for hjælpen med propangassen.
88
00:12:34,996 --> 00:12:39,867
Efter 15 år kan de stadig overraske dig.
Tillykke.
89
00:12:45,506 --> 00:12:48,751
Jeg har lovet mig selv
aldrig mere at spise det her.
90
00:12:49,469 --> 00:12:51,553
Kroppen har brug for brændstof.
91
00:12:51,554 --> 00:12:56,384
Hvornår spiste du sidst rigtig mad?
Jeg ser dig kun med sodavand og slik.
92
00:12:56,893 --> 00:13:01,180
-Går du pludselig op i mit helbred?
-Det er dit problem.
93
00:13:02,273 --> 00:13:08,896
Du har sikkert kun haft junkievenner.
Ingen, der rigtig holder af dig.
94
00:13:09,364 --> 00:13:11,907
Du tænker kun på væddemålene.
95
00:13:11,908 --> 00:13:17,613
Ja, dine evner spiller en vigtig rolle
i vores venskab, -
96
00:13:18,456 --> 00:13:22,285
- men jeg køber frokost til dig,
fordi jeg er menneskeven.
97
00:13:23,962 --> 00:13:26,880
-Marce?
-Herinde.
98
00:13:26,881 --> 00:13:30,342
Jeg kunne ikke huske,
om du spiser grønne eller røde æbler...
99
00:13:30,343 --> 00:13:31,752
Du godeste!
100
00:13:32,428 --> 00:13:35,222
Hvad er der?
101
00:13:35,223 --> 00:13:41,387
-Hvad fanden laver du?
-En enkel operation, intet alvorligt.
102
00:13:42,230 --> 00:13:44,231
Hvad har du gjort ved dig selv?
103
00:13:44,232 --> 00:13:49,945
Jeg har sat en vagusnervestimulator ind
for at minimere anfaldene.
104
00:13:49,946 --> 00:13:53,107
Normale folk opererer ikke sig selv!
105
00:13:54,117 --> 00:13:56,743
-Terminatoren gør måske.
-Det var et lille indgreb.
106
00:13:56,744 --> 00:14:00,872
-Jeg rydder op nu.
-Det handler ikke om det.
107
00:14:00,873 --> 00:14:07,212
-Det er vanvittigt at gøre det alene!
-Du havde tvunget mig på hospitalet.
108
00:14:07,213 --> 00:14:09,923
Ja! En operation?!
109
00:14:09,924 --> 00:14:14,795
-Se, hvordan her ser ud!
-Det er bare lidt blod.
110
00:14:15,680 --> 00:14:20,475
Nej, det er det ikke.
Det er masser af blod.
111
00:14:20,476 --> 00:14:23,513
Hvordan kan du ikke se det?
112
00:14:24,439 --> 00:14:29,602
-Jeg kan ikke klare det her mere.
-Hvad?
113
00:14:30,194 --> 00:14:35,657
Lade som om det her er normalt.
Ikke bare det her, men alting.
114
00:14:35,658 --> 00:14:39,870
Du er ude hele natten
uden at sige, hvor du er, -
115
00:14:39,871 --> 00:14:45,042
- hjertemassage i telefonen, beskeden om,
at du måske skulle forflyttes...
116
00:14:45,043 --> 00:14:47,745
"En anden tid, et andet liv..."
117
00:14:55,470 --> 00:14:59,423
Du skal ikke kysse mig
for at lukke munden på mig.
118
00:14:59,974 --> 00:15:01,842
Det er uretfærdigt.
119
00:15:05,772 --> 00:15:10,059
-Vil du have, at jeg går?
-Nej.
120
00:15:11,527 --> 00:15:17,608
Nej, men du skal holde op med
at gøre alting alene.
121
00:15:18,743 --> 00:15:23,072
Luk mig ind.
Lad mig hjælpe dig i din kamp.
122
00:15:24,374 --> 00:15:29,036
For hvad du end gør,
så er det en slags kamp.
123
00:15:30,213 --> 00:15:35,258
-Ville du have hjulpet med det her?
-Åh gud, nej.
124
00:15:35,259 --> 00:15:39,297
Men jeg vil hjælpe dig med alt,
der ikke inkluderer operationer.
125
00:15:41,933 --> 00:15:46,679
Måske mindre ting, som plastre.
126
00:15:48,189 --> 00:15:49,974
Plastre kan jeg klare.
127
00:15:52,777 --> 00:15:58,024
Kom med ham. Tag jakken af ham.
128
00:15:59,367 --> 00:16:02,903
-Af med jakken.
-Giv ham en hånd!
129
00:16:04,288 --> 00:16:07,408
-Hvorfor tager du min jakke af?
-Det er okay.
130
00:16:08,918 --> 00:16:14,464
Specialagent Grant MacLaren.
Som tak for alle dine år i bureauet -
131
00:16:14,465 --> 00:16:18,176
- vil kollegerne give dig den her -
132
00:16:18,177 --> 00:16:20,963
- som et tegn på vores påskønnelse.
133
00:16:21,973 --> 00:16:25,760
Femten år! Vis den frem.
134
00:16:29,147 --> 00:16:31,807
-Hvad laver du?
-Nej...!
135
00:16:33,609 --> 00:16:34,815
Se nu her...
136
00:16:37,947 --> 00:16:40,775
-Tag et billede, Kat.
-Ja, selvfølgelig.
137
00:16:43,453 --> 00:16:47,448
Jeg kan ikke komme ind.
Har du skiftet kodeord?
138
00:16:52,295 --> 00:16:56,040
Godt så... Stort smil!
139
00:17:03,139 --> 00:17:08,427
Det er okay.
Vi passer ekstra på i dag.
140
00:17:15,151 --> 00:17:20,564
REJSENDE 3465
141
00:17:21,365 --> 00:17:22,942
Pis.
142
00:17:31,209 --> 00:17:34,753
-Hej, Walt.
-Hej, skat.
143
00:17:34,754 --> 00:17:38,999
Tak, fordi du arrangerede det her.
Det betyder meget for ham.
144
00:17:51,145 --> 00:17:52,930
Ja, det er okay.
145
00:17:54,273 --> 00:17:59,653
-Alt vel nu?
-Ja. Eller ved du noget, jeg ikke ved?
146
00:17:59,654 --> 00:18:03,941
Mac kørte dig til lægen forleden.
147
00:18:04,784 --> 00:18:06,743
Men det angår ikke mig.
148
00:18:06,744 --> 00:18:10,364
Det er okay.
Det var ikke noget alvorligt.
149
00:18:11,040 --> 00:18:14,452
-Godt at høre.
-Ja, alt går fint.
150
00:18:15,628 --> 00:18:17,121
Vi har det godt.
151
00:18:18,047 --> 00:18:20,624
-Vil du have mere at drikke?
-Ja tak.
152
00:18:29,392 --> 00:18:31,427
Du må undskylde.
153
00:18:35,565 --> 00:18:41,194
-Hvad fanden var det?
-Det var dig, der kvajede sig.
154
00:18:41,195 --> 00:18:44,072
-Blev du for ophidset?
-Det var en elendig plan.
155
00:18:44,073 --> 00:18:45,824
-Nej, det var ej.
-Jo.
156
00:18:45,825 --> 00:18:48,159
-Det var din plan!
-Nej, det var ej.
157
00:18:48,160 --> 00:18:51,955
Vi har gjort det ti gange.
Du er helt væk i dag.
158
00:18:51,956 --> 00:18:54,617
-Hvad er det her?
-Benzo, din favorit.
159
00:18:55,167 --> 00:18:58,503
Det er min mors medicin.
Hvor har du den fra?
160
00:18:58,504 --> 00:19:00,171
Tager du gas på mig?
161
00:19:00,172 --> 00:19:04,710
-Stjæler du fra min familie?
-Du bad mig gøre det!
162
00:19:05,469 --> 00:19:06,754
Hør her.
163
00:19:07,847 --> 00:19:11,516
Giv mig pillerne. Du fik dem af mig!
164
00:19:11,517 --> 00:19:15,437
-Vi havde en aftale!
-Dit hoved er ikke lægt endnu, Trevor.
165
00:19:15,438 --> 00:19:18,523
-Jeg er ikke i fare.
-Bare giv mig pillerne.
166
00:19:18,524 --> 00:19:20,100
Gå din vej.
167
00:19:26,616 --> 00:19:28,192
-Trevor!
-Lad være.
168
00:19:43,591 --> 00:19:44,875
Rend mig!
169
00:19:56,896 --> 00:20:00,266
Læn dig tilbage og luk øjnene.
170
00:20:04,070 --> 00:20:05,855
Hvad er meningen med det her?
171
00:20:06,364 --> 00:20:10,158
Dette punkt er forbundet
til en nerve i dit hoved.
172
00:20:10,159 --> 00:20:13,995
Nej, zoneterapi er pseudovidenskab.
173
00:20:13,996 --> 00:20:15,497
Snart påstår du vel, -
174
00:20:15,498 --> 00:20:18,208
- at hoftebenet ikke er forbundet
med lårbenet.
175
00:20:18,209 --> 00:20:23,088
-Det er det ikke.
-Jeg prøver at få dig til at slappe af.
176
00:20:23,089 --> 00:20:25,291
Luk øjnene.
177
00:20:27,635 --> 00:20:32,222
-Hvad er det her?
-En reaktion på en sprøjte.
178
00:20:32,223 --> 00:20:36,059
-Hvad for en sprøjte?
-Et antiserum.
179
00:20:36,060 --> 00:20:38,012
Et antiserum mod...?
180
00:20:40,147 --> 00:20:41,390
Marcy.
181
00:20:44,026 --> 00:20:47,271
-Du hallucinerer.
-Hvad mener du?
182
00:20:47,738 --> 00:20:52,401
Psykotropiske effekter af antiserummet.
Du har haft dem hele dagen.
183
00:20:53,160 --> 00:20:58,581
-Et antiserum mod hvad?
-Jeg burde ikke have sagt noget.
184
00:20:58,582 --> 00:21:03,454
-Det er bare lidt bivirkninger.
-Var du involveret i eksplosionen?
185
00:21:04,463 --> 00:21:06,381
Kender du til den?
186
00:21:06,382 --> 00:21:11,928
Det var den første paddehatsky
i området i lang tid.
187
00:21:11,929 --> 00:21:17,559
De sagde i nyhederne,
det var et kemikalieudslip, som...
188
00:21:17,560 --> 00:21:24,315
Men det ved du, for du var der.
De fik evakueret området i tide, -
189
00:21:24,316 --> 00:21:29,313
- og ingen kom til skade. Marcy?
190
00:21:29,989 --> 00:21:33,275
Marcy? Se på mig.
191
00:21:55,723 --> 00:22:00,719
Husker du den gang,
da vi var nødt til at evakuere?
192
00:22:01,937 --> 00:22:07,601
Alarmen gik,
klokken ringede, alle skreg -
193
00:22:11,155 --> 00:22:13,573
- og der kom 3468...
194
00:22:13,574 --> 00:22:17,152
"Pis, kendelsen lå i den anden jakke!"
195
00:22:22,917 --> 00:22:25,793
-Hvor er din drink?
-Jeg har fået nok.
196
00:22:25,794 --> 00:22:29,881
-Drik dig mod til talen.
-Ingen vil høre mig tale.
197
00:22:29,882 --> 00:22:32,759
Hvem vil høre Macs tale?
198
00:22:32,760 --> 00:22:36,797
-Jeg skal tisse.
-Vent. Drik lidt whisky.
199
00:22:44,271 --> 00:22:45,889
Fed fest!
200
00:22:49,193 --> 00:22:53,147
Ved du, hvad du mangler?
Noget at elske.
201
00:22:54,532 --> 00:23:01,037
Det er ikke sundt at være låst inde
i en garage uden sol og en pige.
202
00:23:01,038 --> 00:23:04,450
-Eller en fyr?
-Det er ikke noget, jeg prioriterer.
203
00:23:05,709 --> 00:23:10,463
Et kæledyr? Du må have nogen at tale med
ud over computeren og dig selv.
204
00:23:10,464 --> 00:23:15,586
-Hunden er menneskets bedste ven.
-En hvalp? Okay...
205
00:23:16,762 --> 00:23:22,134
Det er meget bedre.
En hundehvalp er for tidskrævende.
206
00:23:23,519 --> 00:23:27,647
Man skal samle dens bæ op,
de gør altid og man kan ikke rejse.
207
00:23:27,648 --> 00:23:33,312
En professionel spiller som dig
skal kunne flyve til Vegas når som helst.
208
00:23:34,363 --> 00:23:38,658
-Tak, Ray. Hun er sød.
-Selv tak.
209
00:23:38,659 --> 00:23:40,903
Vi skal se et sted til.
210
00:23:44,456 --> 00:23:48,751
-Er alt okay?
-Ja, det tror jeg.
211
00:23:48,752 --> 00:23:54,966
-Jeg troede, du ville banke ham.
-Undskyld, hvis jeg ikke er god nok.
212
00:23:54,967 --> 00:23:58,177
Jeg kan lide dig, som du er.
213
00:23:58,178 --> 00:24:02,633
Jeg kunne aldrig rigtig lide det der.
214
00:24:03,517 --> 00:24:05,302
Jeg spillede bare med.
215
00:24:06,437 --> 00:24:09,306
-Mener du det?
-Ja, klart.
216
00:24:09,857 --> 00:24:16,070
Kom, jeg vil vise dig noget.
Det her vil du kunne lide.
217
00:24:16,071 --> 00:24:18,649
Jeg ved,
der sidder et kamera her et sted.
218
00:24:27,666 --> 00:24:32,204
Bare rolig.
Jeg lader dem ikke gøre dig fortræd.
219
00:24:39,720 --> 00:24:43,598
Det var spild af tid.
Jeg må skære den ud igen.
220
00:24:43,599 --> 00:24:46,969
Nej, slap af. Tag en dyb indånding.
221
00:24:50,773 --> 00:24:52,307
Jeg er så træt.
222
00:24:55,486 --> 00:24:56,692
Det ved jeg godt.
223
00:25:00,783 --> 00:25:05,028
-Vil du virkelig hjælpe mig?
-Jeg vil gøre alt for dig.
224
00:25:06,038 --> 00:25:09,366
Undtagen operationer, sagde du.
225
00:25:10,125 --> 00:25:15,630
Ja, jeg vil ikke operere dig.
Der går grænsen.
226
00:25:15,631 --> 00:25:19,668
Det er en simpel procedure.
227
00:25:20,260 --> 00:25:25,841
-Du kaldte det sidste "et lille indgreb".
-Du kan klare det her, det ved jeg.
228
00:25:27,518 --> 00:25:31,972
Jeg har villet spørge dig noget tid,
men frygtede, at du ville sige nej.
229
00:25:33,857 --> 00:25:35,142
Okay...
230
00:25:37,528 --> 00:25:39,229
Hvad skal jeg gøre?
231
00:25:48,706 --> 00:25:52,750
-Jeg ved, at du stirrer på mig.
-Hvordan ved du det?
232
00:25:52,751 --> 00:25:54,828
Jeg øver mig meget.
233
00:25:55,963 --> 00:25:59,124
Hvordan tømmer du dit sind for tanker?
234
00:25:59,883 --> 00:26:02,211
Som regel er det nemt -
235
00:26:04,096 --> 00:26:06,757
- men i dag er det sværere.
236
00:26:07,141 --> 00:26:09,092
Bliver du distraheret af mig?
237
00:26:10,894 --> 00:26:17,017
-Meget har forandret sig den sidste tid.
-Hvad? Fortæl.
238
00:26:18,944 --> 00:26:21,563
Jeg troede, at mit liv havde et formål.
239
00:26:24,241 --> 00:26:29,988
Og så en dag vågnede jeg,
næsten overrasket over at være i live -
240
00:26:33,125 --> 00:26:35,452
- og opdagede, at mit formål var væk.
241
00:26:39,214 --> 00:26:45,212
Alt, jeg har gjort,
har handlet om et eneste mål.
242
00:26:49,183 --> 00:26:51,260
Og nu, hvor det mål er væk -
243
00:26:53,854 --> 00:26:56,473
- lever jeg bare
et fremmed menneskes liv.
244
00:26:57,399 --> 00:27:02,354
Det må være svært,
at du ikke kan spille fodbold.
245
00:27:05,699 --> 00:27:06,905
Men -
246
00:27:07,785 --> 00:27:09,528
- bare så du ved det -
247
00:27:10,162 --> 00:27:15,784
- jeg var ikke sammen med dig,
fordi du var en quarterbackstjerne.
248
00:27:17,086 --> 00:27:19,413
-Virkelig?
-Nej.
249
00:27:21,548 --> 00:27:23,458
Det var, fordi du har en stor pik.
250
00:27:28,305 --> 00:27:31,091
Jeg laver sjov!
251
00:27:34,269 --> 00:27:38,265
Men selv hvis du ikke har
det mål længere -
252
00:27:40,901 --> 00:27:43,603
- vil du stadig blive noget stort.
253
00:27:49,159 --> 00:27:52,078
Der er den femtenårige.
254
00:27:52,079 --> 00:27:56,916
Jeg tøvede med det her,
for han er en elendig partner.
255
00:27:56,917 --> 00:28:00,586
Men nok om,
hvor god han er til squash.
256
00:28:00,587 --> 00:28:06,001
Leve vores kollega og ven,
specialagent Grant MacLaren.
257
00:28:08,345 --> 00:28:12,966
Mange tak. Tak, partner.
258
00:28:14,601 --> 00:28:17,220
Sikke en dejlig eftermiddag.
Er det ikke?
259
00:28:26,530 --> 00:28:28,815
Der er mange bekendte ansigter her.
260
00:28:33,871 --> 00:28:36,281
Det er så underligt -
261
00:28:38,667 --> 00:28:40,869
- at jeg aldrig vil se jer igen.
262
00:28:43,005 --> 00:28:45,957
Før på mandag.
263
00:28:48,510 --> 00:28:51,505
Vi har så mange historier
fra vores fortid.
264
00:28:53,932 --> 00:28:56,385
Så mange, jeg ikke kan tale om.
265
00:28:57,603 --> 00:29:00,931
Samarbejde er alt.
266
00:29:02,191 --> 00:29:06,728
Dem, man arbejder med,
bliver som ens familie.
267
00:29:07,571 --> 00:29:11,616
En fælles historie, en fælles opgave...
268
00:29:11,617 --> 00:29:13,443
Det holder man fast i.
269
00:29:15,579 --> 00:29:21,500
Og min rigtige familie,
min kone Kathryn...
270
00:29:21,501 --> 00:29:22,911
Hun støtter mig.
271
00:29:23,795 --> 00:29:28,174
Sikkert bogstaveligt talt i aften.
Åh gud...
272
00:29:28,175 --> 00:29:30,502
Kom nu!
273
00:29:34,598 --> 00:29:37,634
Skål for 15 år mere!
274
00:29:43,941 --> 00:29:45,225
Tak.
275
00:29:46,526 --> 00:29:49,771
-Du må hellere køre.
-Kom.
276
00:29:58,288 --> 00:30:00,699
-Kom her!
-Slap af.
277
00:30:03,210 --> 00:30:08,381
-Hvad sker der?
-Hvorfor har du stjålet min medicin?
278
00:30:08,382 --> 00:30:12,593
-Det har jeg ikke.
-Den gik ikke ud herfra!
279
00:30:12,594 --> 00:30:15,721
-Nick stjal den.
-Hvad fanden lavede han her?
280
00:30:15,722 --> 00:30:21,644
-Han troede, at jeg ville have den.
-Du lyver, stjæler... Tager du stoffer?
281
00:30:21,645 --> 00:30:23,271
Nej, jeg tager ikke stoffer.
282
00:30:23,272 --> 00:30:25,481
-Du ser påvirket ud.
-Det er jeg ikke.
283
00:30:25,482 --> 00:30:31,480
-Tag et ansvar, som en mand!
-Som dig, Gary?
284
00:30:37,661 --> 00:30:39,321
Jeg sagde sandheden.
285
00:30:42,749 --> 00:30:44,659
Her er din medicin.
286
00:30:45,544 --> 00:30:46,995
Trevor!
287
00:30:51,967 --> 00:30:57,513
L3, L4, L5... Der, mellem L4 og L5.
288
00:30:57,514 --> 00:31:00,759
-Det er vanvittigt.
-Jeg kan ikke gøre det uden dig.
289
00:31:01,059 --> 00:31:04,346
Det vil ikke gøre så ondt.
290
00:31:06,815 --> 00:31:08,475
Okay...
291
00:31:19,619 --> 00:31:23,865
-Undskyld.
-Du gør det rigtigt, fortsæt.
292
00:31:32,716 --> 00:31:37,796
-Undskyld, det sagde knæk.
-Det er fint, fortsæt.
293
00:31:47,689 --> 00:31:52,561
Okay... Hvor langt skal den ind?
294
00:31:52,986 --> 00:31:54,192
Det er fint.
295
00:31:54,821 --> 00:31:56,027
Okay.
296
00:32:01,411 --> 00:32:04,830
-Åh gud, det drypper.
-Du klarer det fint, fortsæt.
297
00:32:04,831 --> 00:32:07,033
Jeg er ved at besvime.
298
00:32:20,806 --> 00:32:22,757
Den her var din favorit.
299
00:32:30,524 --> 00:32:34,652
Godt så...
Tid til at analysere rygmarvsvæsken.
300
00:32:34,653 --> 00:32:37,731
Nej, ikke nu. Du skal hvile dig.
301
00:32:38,281 --> 00:32:40,900
Bare hvil dig.
302
00:32:41,952 --> 00:32:45,780
Det er den falske læges ordre.
303
00:32:57,300 --> 00:32:58,756
Den ser ud til at være ren.
304
00:33:25,370 --> 00:33:29,957
-Hvad vil du?
-Bor frøken Shannon her?
305
00:33:29,958 --> 00:33:36,081
-Hvem spørger?
-Jacqueline Peele fra socialvæsnet.
306
00:33:39,134 --> 00:33:44,047
Det ville være bedre, hvis vi
kunne tale indenfor, frøken Shannon.
307
00:33:45,515 --> 00:33:49,010
-Jeg vil bare stille nogle spørgsmål.
-Hvad laver du her?
308
00:33:50,187 --> 00:33:56,942
-Nogen er bekymret for Jeffrey.
-Hvem?
309
00:33:56,943 --> 00:34:01,655
-Din mand.
-Jeff er ikke min mand.
310
00:34:01,656 --> 00:34:04,984
Han er barnets far.
Vi skal undersøge sagen.
311
00:34:07,704 --> 00:34:11,908
-Hvad skriver du?
-Jeg observerer bare.
312
00:34:13,585 --> 00:34:16,538
Er du i knibe, frøken Shannon?
313
00:34:18,882 --> 00:34:22,510
-Hvem er du egentlig?
-Hvabehar?
314
00:34:22,511 --> 00:34:27,932
Hvem har sendt dig?
Hvem er de? Hvad vil de mig?
315
00:34:27,933 --> 00:34:33,020
-Jeg kommer fra socialvæsnet.
-Har du en kendelse?
316
00:34:33,021 --> 00:34:37,858
Nej, det er et uformelt besøg.
Hvis du vil have, at jeg går...
317
00:34:37,859 --> 00:34:40,103
Ja, det vil jeg. Nu.
318
00:34:45,325 --> 00:34:50,530
-Jeg må notere, at du var uvillig...
-Ud!
319
00:35:23,697 --> 00:35:28,242
-Walt havde det fint.
-Han er en maskine.
320
00:35:28,243 --> 00:35:32,079
Han sagde,
at du har givet mig mere opmærksomhed.
321
00:35:32,080 --> 00:35:36,083
-Det er ikke dårligt, vel?
-Men det er ikke sandt.
322
00:35:36,084 --> 00:35:37,619
Hvad er ikke sandt?
323
00:35:38,336 --> 00:35:42,881
Han sagde, at du gik tidligt
for at følge mig til lægen.
324
00:35:42,882 --> 00:35:46,169
-Gjorde jeg det?
-Nej, Grant. Det gjorde du ikke.
325
00:35:47,178 --> 00:35:50,632
-Så hvad lavede du?
-Hvornår?
326
00:35:51,266 --> 00:35:55,394
Hvad lavede du, da du sagde,
at du fulgte mig til lægen?
327
00:35:55,395 --> 00:35:56,729
Jeg er ikke dum!
328
00:35:56,730 --> 00:36:03,235
Jeg har lagt mærke til forandringerne.
Maden, din nye kode på telefonen...
329
00:36:03,236 --> 00:36:07,023
Der er noget fat. Fortæl mig det!
330
00:36:08,158 --> 00:36:09,442
Fortæl mig det.
331
00:36:12,037 --> 00:36:14,989
-Jeg er ikke den, du tror.
-Hvad?
332
00:36:16,750 --> 00:36:19,327
Du er ikke hvad? Fortæl mig det!
333
00:36:31,014 --> 00:36:32,799
Jeg er forelsket i dig.
334
00:36:40,023 --> 00:36:41,975
Det har jeg altid været.
335
00:37:56,266 --> 00:37:57,634
Nej, bliv her.
336
00:38:34,304 --> 00:38:37,924
-Jeg hedder Colin, og jeg er afhængig.
-Hej, Colin.
337
00:38:38,725 --> 00:38:43,388
Vi byder en ny kammerat velkommen.
Vil du præsentere dig?
338
00:38:49,778 --> 00:38:54,440
-Han er genert.
-Det gør ikke noget. Du kan begynde.
339
00:38:57,327 --> 00:39:01,030
Jeg var magtesløs
over for min afhængighed.
340
00:39:01,998 --> 00:39:05,034
Jeg lægger mit liv
i direktørens hænder.
341
00:39:05,543 --> 00:39:09,789
Og jeg beder om at få at vide,
hvad direktørens mål er for mig -
342
00:39:10,423 --> 00:39:12,417
- og styrken til at udføre det.
343
00:39:15,678 --> 00:39:17,630
Direktøren ved det ikke.
344
00:39:18,056 --> 00:39:20,800
Tak, rejsende 7294.
345
00:39:30,193 --> 00:39:32,520
Jeg er rejsende 3326.
346
00:39:32,821 --> 00:39:35,280
Jeg har været i det 21. århundrede
i fem uger, -
347
00:39:35,281 --> 00:39:39,277
- og jeg er så pokkers træt.
Jeg vil bare lægge mig ned og blive høj.
348
00:39:41,621 --> 00:39:45,533
Forleden reddede vi verden.
Hvad gør jeg nu?
349
00:39:47,210 --> 00:39:51,247
Jeg blev udvalgt
og oplært til at huske alt.
350
00:39:51,756 --> 00:39:55,793
Alt. Dage, koordinater,
kandidater, mennesker...
351
00:39:57,178 --> 00:39:59,630
Alle dødsfald. Hvert eneste.
352
00:40:01,891 --> 00:40:04,844
Men jeg kan ikke engang huske
mit eget ansigt.
353
00:40:06,354 --> 00:40:09,974
Ansigtet, jeg blev født med,
flere hundrede år ude i fremtiden.
354
00:40:14,404 --> 00:40:16,397
Men det spiller ingen rolle.
355
00:40:18,074 --> 00:40:22,737
For det er den, jeg er nu,
så jeg må bare vænne mig til det.
356
00:40:26,374 --> 00:40:29,952
Jeg hedder Philip,
og jeg kommer fra fremtiden.
357
00:40:33,882 --> 00:40:36,834
Sig det højt, makker.
358
00:40:39,637 --> 00:40:41,589
Det gør en forskel.
359
00:40:49,480 --> 00:40:54,268
-Jeg hedder Philip, og jeg tager heroin.
-Hej, Philip.
360
00:41:56,214 --> 00:42:00,793
Han er helt klart utro, mor.
361
00:42:17,610 --> 00:42:19,562
Har du flyttet om?
362
00:42:21,948 --> 00:42:24,775
Hvad skete der med protokol 5?
363
00:42:25,368 --> 00:42:27,945
Må Trevor og Philip ikke være venner?
364
00:42:29,414 --> 00:42:33,492
-Du er mindst 100 år ældre end jeg.
-Jeg har et ungt sind.
365
00:42:33,793 --> 00:42:35,077
Ikke rigtigt.
366
00:42:35,461 --> 00:42:38,998
-Jeg mangler et sted at sove.
-Det tror jeg gerne.
367
00:42:40,174 --> 00:42:43,051
Mi casa es su casa.
368
00:42:43,052 --> 00:42:44,258
Tak.
369
00:42:45,805 --> 00:42:47,173
Mærkelig dag.
370
00:42:48,057 --> 00:42:50,934
Har du oplevet nogle bivirkninger
af antiserummet?
371
00:42:50,935 --> 00:42:52,970
-Hallucinationer? Stemmer?
-Ja.
372
00:42:54,355 --> 00:42:57,683
-Det har jeg altid.
-Er det sandt?
373
00:42:58,818 --> 00:43:00,024
Ja.
374
00:43:01,654 --> 00:43:03,314
Det er svært.
375
00:43:05,283 --> 00:43:10,947
-Jeg tror, det begynder at gå over.
-Ja, det tror jeg også.
376
00:43:15,626 --> 00:43:17,036
Hvad sker der?
377
00:43:17,920 --> 00:43:19,872
En ny opgave.
378
00:43:23,634 --> 00:43:25,169
Det er tid igen.
379
00:43:28,639 --> 00:43:31,884
Oversat af Jacob Jensen