1
00:00:06,165 --> 00:00:08,742
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:14,006 --> 00:00:16,466
Pappa? Pappa!
3
00:00:16,467 --> 00:00:18,593
DØDSTIDSPUNKT: 12.38
4
00:00:18,594 --> 00:00:20,887
Stopp! Vær så snill, stopp!
5
00:00:20,888 --> 00:00:24,640
Stopp, pappa! Du skremmer meg!
6
00:00:24,641 --> 00:00:27,511
Vær så snill, pappa! Slutt! Pappa!
7
00:00:28,937 --> 00:00:30,722
Vær så snill! Stopp!
8
00:00:35,402 --> 00:00:37,854
Stopp, pappa!
9
00:00:42,826 --> 00:00:45,529
Vær så snill, stopp!
10
00:00:52,920 --> 00:00:55,379
DØDSTIDSPUNKT: 00.06
11
00:00:55,380 --> 00:00:59,133
-Velkommen til det 21. Reisende 3468.
-3117.
12
00:00:59,134 --> 00:01:02,170
-3890.
-3892.
13
00:01:02,763 --> 00:01:06,633
-Hva er det som skjer?
-Et feilskudd.
14
00:01:10,854 --> 00:01:13,272
Fanken.
15
00:01:13,273 --> 00:01:16,400
Hei, jeg heter Grant. Hva heter du?
16
00:01:16,401 --> 00:01:18,694
Charlotte.
17
00:01:18,695 --> 00:01:23,741
Ingen fare, Charlotte.
Jeg er politi. Se her.
18
00:01:23,742 --> 00:01:28,246
-Det står FBI.
-Vi er minst like bra som politi.
19
00:01:28,247 --> 00:01:33,751
Jeg og vennene mine trenger å snakke
med foreldrene dine og broren din.
20
00:01:33,752 --> 00:01:36,796
Hvorfor gjorde han det?
Hvorfor gjorde du det?
21
00:01:36,797 --> 00:01:38,790
Jeg forstår at du er opprørt.
22
00:01:39,049 --> 00:01:43,211
Bare la oss snakke med dem,
så kommer alt til å bli bra.
23
00:01:44,221 --> 00:01:47,598
-Kjenner dere noen som bor i området?
-En mil unna.
24
00:01:47,599 --> 00:01:49,968
-Mormoren hennes bor der.
-Din mor.
25
00:01:51,478 --> 00:01:54,605
-Jeg kan kjøre deg dit.
-Jeg vil dra med mamma.
26
00:01:54,606 --> 00:02:00,611
Dra med han. Vi kommer tilbake om noen
dager, da blir alt som vanlig igjen.
27
00:02:00,612 --> 00:02:05,108
Den svarte bilen der er min.
Vent på meg der.
28
00:02:08,870 --> 00:02:11,747
Han kjørte fort, kanskje hun flyttet seg.
29
00:02:11,748 --> 00:02:16,460
-Det gjorde det vanskelig for direktøren.
-Spiller ingen rolle, vi må løse det.
30
00:02:16,461 --> 00:02:19,790
-Hvem av dere er historiker?
-Det skulle vært henne.
31
00:02:23,218 --> 00:02:29,223
Dette rekker ikke langt,
så sats det på Non-Event Horizon i fjerde.
32
00:02:29,224 --> 00:02:32,052
Hesteløp i morgen. Slå det opp.
33
00:02:34,688 --> 00:02:37,808
Her er komponenten, hold den oppreist.
34
00:02:38,609 --> 00:02:40,276
Hva skal du gjøre med henne?
35
00:02:40,277 --> 00:02:43,613
Jeg får forklare at foreldrene
kommer etter oppdraget, -
36
00:02:43,614 --> 00:02:46,866
- uten å si noe om oppdraget.
37
00:02:46,867 --> 00:02:51,287
Det starter om 48 timer og dere mangler
et lagmedlem. Fikser dere tilpasningen?
38
00:02:51,288 --> 00:02:55,325
-Vi skal være klare.
-Dra. Vi brifer dem.
39
00:02:55,375 --> 00:02:57,244
Bra. Protokoll 5 gjelder.
40
00:03:03,050 --> 00:03:06,552
Det er gjort,
tipset ble sendt ut i morges.
41
00:03:06,553 --> 00:03:12,224
-Hvor mange feilskudd har det vært?
-I begynnelsen var det 30 prosent.
42
00:03:12,225 --> 00:03:15,353
-Oi, det visste jeg ikke.
-Ikke jeg heller.
43
00:03:15,354 --> 00:03:18,773
Hadde dere fremdeles stilt opp?
44
00:03:18,774 --> 00:03:21,275
Sannsynligvis.
45
00:03:21,276 --> 00:03:24,187
Hvilke andre valg...
46
00:04:26,133 --> 00:04:27,417
Carly...
47
00:04:30,429 --> 00:04:32,339
Carly?
48
00:04:36,393 --> 00:04:37,599
Trevor.
49
00:04:39,604 --> 00:04:40,810
Her borte.
50
00:04:44,067 --> 00:04:45,273
Går det bra?
51
00:04:48,447 --> 00:04:50,941
-Hodet mitt...
-Hjernerystelse.
52
00:04:52,951 --> 00:04:55,946
Ser du om Marcy puster?
Jeg ser ikke ansiktet hennes.
53
00:04:58,290 --> 00:04:59,496
Sakte og lett.
54
00:05:02,836 --> 00:05:04,042
Philip?
55
00:05:05,422 --> 00:05:06,628
Philip!
56
00:05:12,637 --> 00:05:14,047
Hva vet vi?
57
00:05:18,018 --> 00:05:23,481
Vi vet ikke hvor vi er, hvor lenge vi
har vært her, eller hvem som tok oss.
58
00:05:23,482 --> 00:05:28,853
Det må ha gått minst et par timer.
Jeg er tørr i munnen.
59
00:05:29,321 --> 00:05:33,866
Jeg ser ingen kameraer,
men vi bør ikke være for sikre på det.
60
00:05:33,867 --> 00:05:37,946
-De har tatt radioen min.
-Samme her.
61
00:05:39,414 --> 00:05:42,367
Jeg må slutte å bli slått i hodet.
Det føles helt tomt.
62
00:05:44,294 --> 00:05:48,206
-Hvor er sjefen?
-Han var på vei til mormoren.
63
00:05:48,715 --> 00:05:51,292
Så han var ikke med oss?
64
00:05:51,718 --> 00:05:54,303
Bra, da finner han oss kanskje
før oppdraget.
65
00:05:54,304 --> 00:05:57,048
Det er best at han skynder seg.
66
00:05:57,849 --> 00:06:02,645
Rullestoler...
De planlegger å flytte på oss.
67
00:06:02,646 --> 00:06:08,651
Jeg vet ikke helt. Vi får jo drypp,
så vi kommer til å sitte her en stund.
68
00:06:08,652 --> 00:06:15,024
Det er lenge siden jeg kjente dette,
men det er ikke til å ta feil av.
69
00:06:17,160 --> 00:06:22,331
-Kateter...
-Herregud! Er det det?
70
00:06:22,332 --> 00:06:24,416
Det er det.
71
00:06:24,417 --> 00:06:28,963
Ikke si noe som kan oppfattes
som dristig, det kan bli smertefullt.
72
00:06:28,964 --> 00:06:32,508
-Ikke få meg til å le.
-Jeg er seriøs.
73
00:06:32,509 --> 00:06:37,046
Det er som 17-årige menns standardmodus.
74
00:06:41,351 --> 00:06:43,595
Se hvem som er her...
75
00:06:44,145 --> 00:06:49,726
-Skulle ikke du til Olympia?
-Jeg ble forsinket.
76
00:06:51,444 --> 00:06:57,408
-Hvor var du i morges?
-Kathryn ba meg hente en antikk stol.
77
00:06:57,409 --> 00:07:00,828
Den gikk ikke inn i bilen hennes.
Gikk jeg glipp av noe?
78
00:07:00,829 --> 00:07:04,748
Går man glipp av en rettssak,
får man ikke en ny sjanse neste uke, -
79
00:07:04,749 --> 00:07:08,787
- du får neste måned eller neste år.
Jeg dekket for deg igjen.
80
00:07:09,004 --> 00:07:12,957
Du skulle jo ta denne.
Ikke be meg om unnskyldning.
81
00:07:13,925 --> 00:07:16,419
Du har en sint aktor å ha med å gjøre.
82
00:07:43,914 --> 00:07:48,451
Hei. Jeg fikk ikke med meg
navnet ditt da vi kom.
83
00:07:49,836 --> 00:07:54,582
Jeg var bevisstløs da. Jeg heter Trevor.
84
00:07:55,508 --> 00:08:00,797
Jeg har geografiprøve i morgen
som jeg må lese til.
85
00:08:01,598 --> 00:08:06,427
Hovedsteder, land...
Får jeg mulighet til det?
86
00:08:06,728 --> 00:08:11,357
Stryker jeg, får jeg nok husarrest.
Vet du hva det betyr?
87
00:08:11,358 --> 00:08:17,105
Da må jeg sitte og se på golf
med Gary. La meg slippe det.
88
00:08:17,364 --> 00:08:19,531
Hvor tar du ham med?
89
00:08:19,532 --> 00:08:24,286
Hei, ditt svin! Hvor tar du ham med?
90
00:08:24,287 --> 00:08:26,580
Ha det!
91
00:08:26,581 --> 00:08:30,084
Jeg vet at det går mot instinktene dine, -
92
00:08:30,085 --> 00:08:34,164
- men ikke sløs bort krefter på lenkene.
93
00:08:44,891 --> 00:08:46,843
Hallo?
94
00:08:50,355 --> 00:08:52,557
Marce?
95
00:09:02,117 --> 00:09:08,205
Hei, det er meg.
Skulle ikke du komme hjem tidlig i dag?
96
00:09:08,206 --> 00:09:10,624
Jeg klarte ikke å bestemme middag, -
97
00:09:10,625 --> 00:09:15,671
- så jeg kjøpte ingredienser
til to forskjellige.
98
00:09:15,672 --> 00:09:21,002
Jeg lurte på hva du ville ha.
99
00:09:22,721 --> 00:09:28,267
Enten grillet kylling med grønnsaker, -
100
00:09:28,268 --> 00:09:33,097
- eller en pastarett jeg pleier å lage.
101
00:09:34,065 --> 00:09:38,152
Nå snakker jeg med deg
som om du hørte meg.
102
00:09:38,153 --> 00:09:42,197
Jeg vet ikke hvorfor, det er jo rart.
103
00:09:42,198 --> 00:09:47,862
Ring, eller så ses vi når du kommer.
Snart, håper jeg.
104
00:09:48,705 --> 00:09:51,749
Jeg setter i gang med kyllingen.
105
00:09:51,750 --> 00:09:55,461
Hvis du ikke heller vil ha pasta.
Ring i så fall.
106
00:09:55,462 --> 00:09:58,915
Nå gjør jeg det igjen. Ha det.
107
00:10:18,777 --> 00:10:20,353
Vi er her, Marcy.
108
00:10:23,114 --> 00:10:27,235
-Hvor ille er det?
-Hodet og nakken er verst.
109
00:10:29,913 --> 00:10:34,534
Det er nok whiplash etter kollisjonen.
110
00:10:41,382 --> 00:10:46,587
-Er vi på verdens verste sykehus?
-Vi har blitt bortført.
111
00:10:48,473 --> 00:10:54,186
Jeg har tydeligvis spydd på meg selv.
Noen som vet når?
112
00:10:54,187 --> 00:10:59,058
Det var nok før vi kom hit,
det stinker mindre nå.
113
00:11:00,276 --> 00:11:05,023
-Unnskyld.
-Det lukter ikke så godt fra før her.
114
00:11:05,865 --> 00:11:12,280
-Vi traff en av dem for litt siden.
-Han rullet ut Philip, uten et ord.
115
00:11:12,413 --> 00:11:15,908
De vil nok holde oss i live en stund.
Vi får jo drypp.
116
00:11:17,669 --> 00:11:23,041
-Hvor lenge var jeg bevisstløs?
-Noen timer lengre enn oss.
117
00:11:32,892 --> 00:11:35,553
Ikke vær sånn, herr Kjempe.
118
00:11:37,772 --> 00:11:38,978
Velg meg!
119
00:11:43,319 --> 00:11:46,773
Velg meg i stedet for henne,
jeg spør pent her!
120
00:11:49,409 --> 00:11:51,778
Kom igjen!
121
00:12:59,270 --> 00:13:00,805
HVEM HAR DU FORTALT?
122
00:13:04,192 --> 00:13:06,769
HVEM HAR DU FORTALT?
123
00:13:09,197 --> 00:13:11,858
HVEM HAR DU FORTALT?
124
00:13:13,785 --> 00:13:16,612
Skal jeg svare?
125
00:13:18,539 --> 00:13:21,284
HVEM HAR DU FORTALT?
126
00:13:23,002 --> 00:13:26,122
Hvem har jeg fortalt hva?
127
00:13:27,215 --> 00:13:28,757
Jeg forstår ikke.
128
00:13:28,758 --> 00:13:30,801
HVEM HAR DU FORTALT?
129
00:13:30,802 --> 00:13:33,546
KJENNER DU IGJEN DENNE PERSONEN?
130
00:13:36,224 --> 00:13:38,009
Nei, jeg har aldri sett ham
.
131
00:13:40,728 --> 00:13:42,180
Nei.
132
00:13:43,564 --> 00:13:48,235
Han er faren til barnet mitt,
og politi.
133
00:13:48,236 --> 00:13:51,405
Hvis jeg var dere...
134
00:13:51,406 --> 00:13:55,318
NÅR KOMMER DU FRA?
135
00:14:01,833 --> 00:14:04,869
Jeg forstår ikke spørsmålet.
136
00:14:07,630 --> 00:14:09,381
HVA ER PROTOKOLLENE?
137
00:14:09,382 --> 00:14:13,385
Jeg forstår ingenting.
Hvem er det jeg snakker med?
138
00:14:13,386 --> 00:14:15,178
Vis deg!
139
00:14:15,179 --> 00:14:17,848
HVA ER DIN SPESIALITET?
140
00:14:17,849 --> 00:14:23,770
Jeg passer på sønnen min hele dagen.
Spesialiteten min er pasta med ost.
141
00:14:23,771 --> 00:14:25,598
HVA HETER SØNNEN DIN?
142
00:14:35,450 --> 00:14:36,692
ER DETTE SØNNEN DIN?
143
00:14:38,244 --> 00:14:40,613
Han er hos faren sin i dag.
144
00:14:43,666 --> 00:14:47,745
Ikke gjør han noe!
145
00:14:56,721 --> 00:15:02,343
Hvis det barnet
blir skadet på noen måte -
146
00:15:03,644 --> 00:15:06,104
- kommer jeg til å finne deg, -
147
00:15:06,105 --> 00:15:10,059
- hvem du enn er, når du enn er -
148
00:15:11,194 --> 00:15:12,603
- og drepe deg.
149
00:15:16,532 --> 00:15:18,568
NÅR ER DU FRA?
150
00:15:59,450 --> 00:16:04,830
Unnskyld at jeg avbryter,
en David Mailer vil se deg.
151
00:16:04,831 --> 00:16:08,834
-Hvem?
-Han sa at han kjente Marcy.
152
00:16:08,835 --> 00:16:12,413
-Jeg kan be han om å gå.
-Nei, slipp han inn.
153
00:16:24,475 --> 00:16:26,726
-David Mailer.
-Takk, Beth.
154
00:16:26,727 --> 00:16:31,349
Hei. David Mailer. Som hun akkurat sa.
155
00:16:32,859 --> 00:16:37,946
-FBis hovedkontor.
-En områdestasjon. Hvordan kom...?
156
00:16:37,947 --> 00:16:41,825
Adressen sto på kortet jeg fikk av deg.
157
00:16:41,826 --> 00:16:46,739
-Har jeg gitt deg det?
-Ja, du skjøv det under døra mi.
158
00:16:47,290 --> 00:16:51,084
Vi snakket på telefonen senere,
men det husker du nok ikke.
159
00:16:51,085 --> 00:16:53,245
Hvordan kjenner jeg denne Marcy?
160
00:16:55,715 --> 00:16:59,176
Jeg vet at hun jobber med deg.
161
00:16:59,177 --> 00:17:02,179
Det kan jeg ikke si noe om.
162
00:17:02,180 --> 00:17:07,100
Det forstår jeg. Dere gjør viktige ting.
Har hun ikke nevnt meg?
163
00:17:07,101 --> 00:17:09,853
Hvorfor kom du hit?
164
00:17:09,854 --> 00:17:11,972
Marcy kom ikke hjem i går.
165
00:17:12,190 --> 00:17:17,319
Hun bor ikke hos meg permanent,
men hun skulle komme hjem til middag.
166
00:17:17,320 --> 00:17:21,490
-Når så du henne sist?
-I går morges. Da hun dro.
167
00:17:21,491 --> 00:17:26,077
Hun er sikkert ute
på noe hemmelig legeoppdrag.
168
00:17:26,078 --> 00:17:31,458
-Men jeg ble urolig og ville spørre dere.
-Jeg skal sjekke opp i saken.
169
00:17:31,459 --> 00:17:34,085
Gi nummeret ditt til Beth,
så hører du fra meg.
170
00:17:34,086 --> 00:17:38,666
-Vet du heller ikke hvor hun er?
-Ta Mr. Mailers nummer, Beth.
171
00:17:42,470 --> 00:17:45,756
Marcy, det er MacLaren.
172
00:17:46,516 --> 00:17:47,722
Carly?
173
00:17:50,311 --> 00:17:51,517
Trevor? Philip?
174
00:17:53,147 --> 00:17:54,353
Helvete!
175
00:18:02,240 --> 00:18:03,446
Pust ut.
176
00:18:05,326 --> 00:18:08,446
Kjenn på stillheten mellom hvert pust.
177
00:18:09,330 --> 00:18:12,332
Hjertet slår i brystet.
178
00:18:12,333 --> 00:18:15,703
Konstant, som en reaktor -
179
00:18:16,546 --> 00:18:22,752
- som gir lys, varme og tid.
180
00:18:37,525 --> 00:18:42,188
-Philip!
-Takk og lov! Jeg trodde jeg var alene.
181
00:18:43,281 --> 00:18:48,027
Velger du ikke meg neste gang,
tar jeg det personlig.
182
00:18:56,919 --> 00:19:01,373
-Så du Carly? De hentet henne akkurat.
-Jeg våknet i et tomt rom.
183
00:19:01,632 --> 00:19:06,587
Så kjørte de meg hit.
Jeg vet ikke hvor lenge jeg var der.
184
00:19:07,138 --> 00:19:10,674
-Er du skadet?
-Nei, takket være John Hentrick.
185
00:19:15,354 --> 00:19:18,641
Han fant opp airbagen i 1952.
186
00:19:20,526 --> 00:19:23,737
-Jeg lider på andre måter.
-Abstinens.
187
00:19:23,738 --> 00:19:28,158
Jeg har ikke klart å gå
lengre enn 18 timer mellom dosene.
188
00:19:28,159 --> 00:19:34,198
Uten å ha kontroll på tiden, kjenner jeg
at det snart har gått så lang tid.
189
00:19:37,209 --> 00:19:42,122
Det er ikke avrusningen
jeg hadde tenkt meg.
190
00:19:42,840 --> 00:19:47,044
Marcy og jeg mediterte,
det burde du også gjøre.
191
00:19:48,387 --> 00:19:54,093
-Aldri i livet.
-Tro meg, det hjelper.
192
00:19:55,353 --> 00:19:56,559
Jeg lover.
193
00:20:03,611 --> 00:20:04,895
Pust ut.
194
00:20:07,156 --> 00:20:12,827
-Jeg skulle jo slutte å holde styr på dem.
-Nå er minst én av dem forsvunnet.
195
00:20:12,828 --> 00:20:18,208
-Bare gjør det.
-Ikke engang et søk vil gi noe.
196
00:20:18,209 --> 00:20:21,336
-Prøv å være litt mer positiv.
-Greit.
197
00:20:21,337 --> 00:20:27,459
Men det er meg de klager til når jeg
bruker tid på noe du sa var falsk alarm.
198
00:20:30,763 --> 00:20:35,058
-Hva gjør du her, David?
-Jeg ville høre om dere har funnet noe.
199
00:20:35,059 --> 00:20:41,106
På elleve minutter? Nei.
Jeg har satt folk på det.
200
00:20:41,107 --> 00:20:46,486
Så fort Marcy passerer et
overvåkingskamera, vet vi hvor hun er.
201
00:20:46,487 --> 00:20:49,823
-Flott. Hva kan jeg gjøre?
-Dra hjem.
202
00:20:49,824 --> 00:20:55,370
Kutt ut, du er akkurat som henne.
Jeg hjelper til, uansett hva du sier.
203
00:20:55,371 --> 00:20:59,825
-Skal du følge etter på sykkelen?
-Hun har fortalt om meg!
204
00:21:01,210 --> 00:21:03,579
Du vet at jeg har en sykkel.
205
00:21:04,255 --> 00:21:08,542
Du har det ene buksebeinet i sokken.
Jeg lot tvilen komme deg til gode.
206
00:21:10,720 --> 00:21:16,891
Jeg skjønner at jeg ikke er kvalifisert,
men Marcy er viktig for meg.
207
00:21:16,892 --> 00:21:21,597
Jeg ringer deg når jeg finner henne,
eller så dukker hun opp hjemme.
208
00:21:22,064 --> 00:21:24,475
Men om jeg ikke har
hørt noe ved 17-tiden...
209
00:21:41,000 --> 00:21:44,627
Jeg har følelsen av at
vi ikke vil klare oppdraget.
210
00:21:44,628 --> 00:21:49,090
Det er det minste problemet akkurat nå.
211
00:21:49,091 --> 00:21:55,255
-Du er sterkere enn det, Philip.
-Du aner ikke hvordan dette føles.
212
00:22:15,659 --> 00:22:17,611
Jeg ser ingenting.
213
00:22:19,663 --> 00:22:21,490
Jeg ser ingenting.
214
00:22:34,803 --> 00:22:37,096
Virkelig?
215
00:22:37,097 --> 00:22:39,967
Skal du hoppe over meg igjen?
216
00:22:41,310 --> 00:22:45,396
-Hvor mange er de, og hva gjorde de?
-Det er bare han.
217
00:22:45,397 --> 00:22:49,859
Det sto en gammel tv
i et større rom, som et lager.
218
00:22:49,860 --> 00:22:54,489
-I denne bygningen?
-Sannsynligvis. De stilte spørsmål.
219
00:22:54,490 --> 00:22:56,650
Ord på tv-en.
220
00:22:57,785 --> 00:23:00,487
"Når kommer du fra?"
221
00:23:01,747 --> 00:23:02,953
Faen...
222
00:23:04,917 --> 00:23:07,836
-De vet.
-Det er ikke noe å vite.
223
00:23:07,837 --> 00:23:10,789
-De vet tydeligvis noe.
-De har Jeffrey.
224
00:23:10,840 --> 00:23:16,010
-Hva?
-Sønnen min. De viste ham på tv-en.
225
00:23:16,011 --> 00:23:18,964
De har ham, jeg så det.
226
00:23:29,024 --> 00:23:31,935
Folkens... Hva gjør han?
227
00:23:32,570 --> 00:23:37,858
-Han gir deg noe intravenøst.
-Men... Hva da?
228
00:23:47,001 --> 00:23:48,911
Blås i det.
229
00:23:49,503 --> 00:23:53,248
Nei, det blir for mye!
Du gir ham en overdose!
230
00:23:55,134 --> 00:23:57,719
Det var akkurat det jeg trengte.
231
00:23:57,720 --> 00:24:01,806
Så mye heroin
senker hjerterytmen for mye.
232
00:24:01,807 --> 00:24:04,517
-Bli hos oss.
-Jeg er her.
233
00:24:04,518 --> 00:24:06,728
Hold deg våken, Philip!
234
00:24:06,729 --> 00:24:09,564
Philip! Hør på Marcy!
235
00:24:09,565 --> 00:24:12,650
Jeg hører deg...
236
00:24:12,651 --> 00:24:15,945
Philip... Nei, slutt!
237
00:24:15,946 --> 00:24:19,691
Du må holde deg våken, Philip! Ok?
238
00:24:21,410 --> 00:24:24,363
Jeg prøver igjen.
Er det noen som hører meg?
239
00:24:25,915 --> 00:24:27,121
Si noe.
240
00:24:50,606 --> 00:24:52,724
Hallo?
241
00:24:54,193 --> 00:24:56,061
NÅR KOMMER DU FRA?
242
00:25:00,074 --> 00:25:04,528
Jeg heter Marcy Warton,
jeg jobber på et bibliotek.
243
00:25:05,579 --> 00:25:10,242
Jeg vet ikke hvorfor jeg er her,
jeg har ikke gjort noe galt.
244
00:25:13,170 --> 00:25:16,081
Hallo? Marcy!
245
00:25:16,799 --> 00:25:20,711
Takk og lov! Jeg har vært så redd.
246
00:25:21,845 --> 00:25:25,515
Nei, det forstår jeg. Jeg sier ikke noe.
247
00:25:25,516 --> 00:25:31,396
Jeg forstår at du er opptatt,
men jeg er her når du får tid.
248
00:25:31,397 --> 00:25:35,441
Ok, kylling blir kjempebra.
249
00:25:35,442 --> 00:25:39,104
Ok, ha det.
250
00:25:42,241 --> 00:25:44,026
VET HAN?
251
00:25:47,329 --> 00:25:49,122
Philip?
252
00:25:49,123 --> 00:25:54,377
Du får ikke lov til å sovne, Philip!
Vi stilte et spørsmål.
253
00:25:54,378 --> 00:25:57,422
-Jeg er her.
-Det er bra.
254
00:25:57,423 --> 00:26:01,509
Si noe. Fortell om foreldrene dine.
Hvor bor de?
255
00:26:01,510 --> 00:26:06,848
Du snakker aldri om dem.
Hva heter moren din?
256
00:26:06,849 --> 00:26:09,384
2144.
257
00:26:10,185 --> 00:26:14,105
-Bli her, Philip.
-Husker dere hvordan vannet smakte?
258
00:26:14,106 --> 00:26:17,525
Gjenvunnet så mange ganger
at det aldri ble rent.
259
00:26:17,526 --> 00:26:19,686
-Det kan ikke ha vært heroin.
-Jo, da.
260
00:26:20,696 --> 00:26:22,272
Det første, i hvert fall.
261
00:26:22,573 --> 00:26:27,493
Det er jeg uhørt takknemlig for.
262
00:26:27,494 --> 00:26:29,404
Den andre dosen var noe annet.
263
00:26:30,122 --> 00:26:35,293
Det var nok noe
som bare fungerer på historikere.
264
00:26:35,294 --> 00:26:36,662
Hva da?
265
00:26:39,047 --> 00:26:41,249
Minner.
266
00:26:41,717 --> 00:26:46,672
De fosser inn som en flom,
som Helios tidevannsbølge.
267
00:26:48,766 --> 00:26:53,060
Jeg kan ikke stoppe, jeg drukner...
268
00:26:53,061 --> 00:26:55,855
Pust dypt inn.
269
00:26:55,856 --> 00:27:00,102
-Hør på meg.
-Det går ikke å kjempe imot.
270
00:27:03,113 --> 00:27:06,115
Husker dere hvordan
luften smakte metall?
271
00:27:06,116 --> 00:27:10,328
Stanken av 20000 mennesker -
272
00:27:10,329 --> 00:27:13,790
- i et tilfluktsrom
bygget for halvparten så mange.
273
00:27:13,791 --> 00:27:17,919
-Ikke snakk om fortiden.
-Om fremtiden, mener du?
274
00:27:17,920 --> 00:27:19,796
Vær stille.
275
00:27:19,797 --> 00:27:26,761
Husker dere hvordan klokken ringte
samtidig som tilfluktsrom 41 kollapset?
276
00:27:26,762 --> 00:27:30,056
Nøyaktig klokken 06.00.
277
00:27:30,057 --> 00:27:33,593
Nesten som årsak og virkning...
278
00:27:34,853 --> 00:27:40,475
Klokken ringte og vekte alle
en brøkdel av et sekund før de døde.
279
00:27:44,696 --> 00:27:50,777
Jeg husker at jeg som liten tenkte
at det var så urettferdig.
280
00:27:54,373 --> 00:27:57,993
-Vær stille, Philip.
-Jeg vet ikke om jeg kan.
281
00:27:58,919 --> 00:28:02,588
-Philip...
-Jeg skal prøve.
282
00:28:02,589 --> 00:28:06,175
-Philip!
-Jeg skal prøve.
283
00:28:06,176 --> 00:28:09,887
-Philip!
-Jeg skal prøve...
284
00:28:09,888 --> 00:28:14,092
Philip? Philip!
285
00:28:19,773 --> 00:28:22,059
Philip?
286
00:28:26,154 --> 00:28:28,023
Philip!
287
00:28:51,513 --> 00:28:53,006
Hvor er dere hen?
288
00:28:58,520 --> 00:29:00,438
Ingen krigsplaner overlever...
289
00:29:00,439 --> 00:29:02,565
HVA ER HOVEDPLANEN?
290
00:29:02,566 --> 00:29:06,819
Å planlegge er å mislykkes...
291
00:29:06,820 --> 00:29:10,489
"Den som mislykkes i å planlegge,
planlegger å mislykkes."
292
00:29:10,490 --> 00:29:13,117
Benjamin Franklin.
293
00:29:13,118 --> 00:29:16,412
HVA ER HOVEDPLANEN?
294
00:29:16,413 --> 00:29:21,918
"Ingen krigsplaner
overlever kontakt med fienden."
295
00:29:21,919 --> 00:29:23,878
Helmuth von Moltke.
296
00:29:23,879 --> 00:29:26,214
HVA ER OPPDRAGET DERES?
297
00:29:26,215 --> 00:29:32,470
"Mitt mål i livet er ikke bare
å overleve, men å blomstre.
298
00:29:32,471 --> 00:29:38,893
Og det med lidenskap, medfølelse,
humor og stil!"
299
00:29:38,894 --> 00:29:41,229
Maya Angelou.
300
00:29:41,230 --> 00:29:46,776
"Det er sånn verden går under."
301
00:29:46,777 --> 00:29:51,197
"Det er sånn verden går under."
302
00:29:51,198 --> 00:29:55,368
"Det er sånn verden går under!"
303
00:29:55,369 --> 00:29:56,911
HVORDAN GÅR VERDEN UNDER?
304
00:29:56,912 --> 00:30:00,991
"Ikke med et smell, men med et klynk."
305
00:30:01,541 --> 00:30:05,662
T.S. Eliot!
306
00:30:07,756 --> 00:30:09,166
HVORDAN GÅR VERDEN UNDER?
307
00:30:10,509 --> 00:30:12,085
HVA ER TILFLUKTSROM 41?
308
00:30:16,139 --> 00:30:21,644
-Jeg sendte adressen til bergeren.
-Det er en start. Alarmsentralen?
309
00:30:21,645 --> 00:30:25,564
Ingenting,
og jeg har kontaktet alle akuttmottak.
310
00:30:25,565 --> 00:30:29,610
-Skal jeg ikke ringe Forbes?
-Nei, han har nok å ha med å gjøre.
311
00:30:29,611 --> 00:30:34,608
-Han har bedt meg holde han oppdatert.
-Jeg sa nei, Beth.
312
00:30:36,076 --> 00:30:41,330
-Unnskyld, jeg har en dårlig dag.
-Det har vi alle, nå.
313
00:30:41,331 --> 00:30:45,702
-Si fra om du finner noe.
-Ok.
314
00:30:55,554 --> 00:31:00,349
Kom igjen nå! Ja! Endelig!
315
00:31:00,350 --> 00:31:05,013
Dette har jeg sett fram til,
herr Kjempe. Tusen takk!
316
00:31:08,525 --> 00:31:13,029
Jeg hater å bli valgt sist,
sånt blir jeg gal av.
317
00:31:13,030 --> 00:31:15,899
Du vet sikkert hvordan det er.
Straks tilbake!
318
00:31:21,997 --> 00:31:25,242
Sånn skal det se ut!
319
00:31:27,294 --> 00:31:30,789
En fraktheis! Pent!
320
00:31:33,717 --> 00:31:38,012
Skal vi opp eller ned? Jeg gjetter ned.
321
00:31:38,013 --> 00:31:40,924
Opp! Der fikk du meg, din jævel!
322
00:31:50,776 --> 00:31:54,487
-Kan jeg hjelpe deg?
-Agent Grant MacLaren fra FBI.
323
00:31:54,488 --> 00:31:58,491
Jeg ser etter en sølvfarget varebil
som kom inn i går ettermiddag.
324
00:31:58,492 --> 00:32:02,320
-Den som ble truffet av lastebilen?
-Truffet av...?
325
00:32:02,746 --> 00:32:03,989
Akkurat, ja.
326
00:32:05,499 --> 00:32:08,334
-Etterforsker dere trafikkulykker nå?
-Nei.
327
00:32:08,335 --> 00:32:13,089
-Hva handler det om da?
-Du viser meg bilen, ingen flere spørsmål.
328
00:32:13,090 --> 00:32:16,668
Ok. Der er den. Ikke noe å spare på.
329
00:32:23,517 --> 00:32:28,888
-Vet du om passasjerene ble skadet?
-Sånt får vi ikke rapport om.
330
00:32:29,147 --> 00:32:31,349
Airbagene har i hvert fall blitt utløst.
331
00:32:34,611 --> 00:32:36,570
Ok, takk.
332
00:32:36,571 --> 00:32:40,400
-Skal du ikke sjekke fingeravtrykk?
-Gjør det du, om du vil.
333
00:32:42,619 --> 00:32:45,538
Så fint det var her!
334
00:32:45,539 --> 00:32:48,617
Stort og åpent, dagslys...
335
00:32:52,087 --> 00:32:57,709
Det var en stor, gammel kasse-tv.
Jeg gjetter på sent 90-tall.
336
00:33:03,098 --> 00:33:06,684
De er jo kjempetunge.
Kanskje ikke for deg.
337
00:33:06,685 --> 00:33:10,305
Du trengte vel ikke engang hjelp
av vennene dine. Du har vel venner?
338
00:33:13,483 --> 00:33:16,311
Er dette en statlig eller privat jobb?
339
00:33:18,989 --> 00:33:20,781
NÅR KOMMER DU FRA?
340
00:33:20,782 --> 00:33:25,995
Spørsmål på tv-en! Fantastisk!
Som spørreprogrammet mamma pleier å se.
341
00:33:25,996 --> 00:33:31,701
De fleste spør hvor mankommer fra,
men jeg skal ikke henge meg opp i ord.
342
00:33:31,793 --> 00:33:34,579
Kan det være en skrivefeil?
343
00:33:37,090 --> 00:33:38,549
HVA GJØR DU HER?
344
00:33:38,550 --> 00:33:42,553
For et sammentreff!
Jeg skulle spørre om det samme.
345
00:33:42,554 --> 00:33:46,841
"Hvorfor er vi alle her?",
som min lærer mr. Warchowski sier.
346
00:33:48,643 --> 00:33:49,849
HVOR GAMMEL ER DU?
347
00:33:51,146 --> 00:33:52,521
Gjett.
348
00:33:52,522 --> 00:33:55,441
HVOR GAMMEL ER DU?
349
00:33:55,442 --> 00:34:00,488
Jeg fyller 18 år i oktober,
men jeg har en gammel sjel.
350
00:34:00,489 --> 00:34:02,482
Når er bursdagen din, herr Kjempe?
351
00:34:07,412 --> 00:34:11,241
Da jeg var quarterback, var målet vårt
å vinne divisjonen.
352
00:34:11,958 --> 00:34:14,536
Du ser ut som du har spilt en del,
herr Kjempe.
353
00:34:15,253 --> 00:34:16,830
Men på den andre siden...
354
00:34:18,840 --> 00:34:25,046
Er man døvstum som deg, så hører man jo
ikke når spillet setter i gang.
355
00:34:32,020 --> 00:34:34,055
Vi ses senere, mann!
356
00:34:38,902 --> 00:34:42,780
-Hva sa du til dem?
-Jeg fikk dem akkurat dit jeg ville.
357
00:34:42,781 --> 00:34:45,191
Unnskyld meg.
358
00:34:50,789 --> 00:34:55,618
-Betjent Boyd, har du et øyeblikk?
-Ja visst. Unnskyld meg.
359
00:35:01,466 --> 00:35:05,177
-Hva med...?
-Overvåkingen er nede. Hva gjør du her?
360
00:35:05,178 --> 00:35:09,966
-Jeg gjorde det klart sist...
-Drit i protokoll 6. Teamet mitt er borte.
361
00:35:11,017 --> 00:35:14,853
-Siden når da?
-I går morges, jeg fant det akkurat ut.
362
00:35:14,854 --> 00:35:18,440
Alle radioene og GPS-ene er slått av.
363
00:35:18,441 --> 00:35:23,529
-Kanalen på dypnettet?
-Allerede sjekket, de er forsvunnet.
364
00:35:23,530 --> 00:35:27,741
-FBI har bedre ressurser enn oss.
-Jeg kjører en ansiktsgjenkjenning.
365
00:35:27,742 --> 00:35:30,828
-Det kan ta en evighet.
-Hva skal jeg gjøre, da?
366
00:35:30,829 --> 00:35:34,540
De er allerede flagget, av mitt gamle jeg.
367
00:35:34,541 --> 00:35:39,878
Jeg fant bilen hos bergeren,
smadret av en lastebil eller noe.
368
00:35:39,879 --> 00:35:41,664
Der slutter sporene, antar jeg.
369
00:35:43,800 --> 00:35:48,797
-De kan ha blitt tatt ut av likningen.
-Hvilken likning?
370
00:35:49,514 --> 00:35:50,965
Direktørens.
371
00:35:51,933 --> 00:35:56,270
Jeg har sett hele team
plutselig forsvinne i løse luften.
372
00:35:56,271 --> 00:35:59,265
Sannsynligvis drept
av et annet team på ordre.
373
00:35:59,816 --> 00:36:05,571
Det er fremtiden som bestemmer.
Hvis direktøren ikke er fornøyd...
374
00:36:05,572 --> 00:36:10,360
-Jeg har jo ansvaret for dem.
-Kanskje du står for tur.
375
00:36:11,161 --> 00:36:14,997
-Det tror jeg ikke på.
-Hva vil du at jeg gjør?
376
00:36:14,998 --> 00:36:20,794
Vi skal utføre et oppdrag
som krever minst seks personer i kveld.
377
00:36:20,795 --> 00:36:26,417
Vil du ha vår hjelp? Oppdraget er avlyst,
du har bare ikke forstått det enda.
378
00:36:27,385 --> 00:36:30,296
-Takk for hjelpen.
-Vent...
379
00:36:31,806 --> 00:36:35,934
Hvis du finner et ordentlig spor,
så hjelper jeg til.
380
00:36:35,935 --> 00:36:39,146
-Men om det er direktøren...
-Jeg vet det.
381
00:36:39,147 --> 00:36:40,353
Håper jeg tar feil.
382
00:36:45,236 --> 00:36:46,695
HVA ER DIN SPESIALITET?
383
00:36:46,696 --> 00:36:50,483
Tortur funker ikke, det er jo bevist!
384
00:36:51,034 --> 00:36:54,529
Hvem dere enn er:
Informasjonen dere tror dere får -
385
00:36:55,163 --> 00:36:56,990
- er praktisk talt verdiløs.
386
00:37:04,255 --> 00:37:05,707
HVEM ER DETTE?
387
00:37:09,135 --> 00:37:10,341
Philip.
388
00:37:11,513 --> 00:37:15,758
Han heter Philip.
Han var med meg i bilen da vi...
389
00:37:17,352 --> 00:37:18,558
NÅR KOMMER DU FRA?
390
00:37:21,606 --> 00:37:26,318
Jeg forstår ikke spørsmålet!
Spør du om hvor gammel jeg er?
391
00:37:26,319 --> 00:37:29,314
Nei! Nei!
392
00:38:17,579 --> 00:38:21,165
-Hvor er de andre?
-Savnet! Vi må avbryte oppdraget.
393
00:38:21,166 --> 00:38:25,961
-Men alle folkene, da?
-Direktøren burde ha erstattet oss.
394
00:38:25,962 --> 00:38:29,423
-Kanskje det er en mulighet.
-Nei, oppdraget er avlyst.
395
00:38:29,424 --> 00:38:31,584
Direktøren må komme med et alternativ.
396
00:38:33,136 --> 00:38:36,297
-Leit å høre om teamet ditt.
-Jeg har ikke gitt opp enda.
397
00:38:56,659 --> 00:38:59,487
De klarer ikke oppdraget når de er så få.
398
00:39:01,956 --> 00:39:03,908
Alle de menneskene kommer til å dø.
399
00:39:04,751 --> 00:39:09,372
Det har de allerede gjort,
vi var bare ikke der og forhindret det.
400
00:39:11,132 --> 00:39:14,669
Håper ikke at sjefen er
i samme situasjon som vi.
401
00:39:15,094 --> 00:39:19,924
Jeg vet hvordan vi kan få slutt på dette,
hvis vi får mulighet.
402
00:39:20,975 --> 00:39:25,680
Alle må bestemme sammen,
kanskje det ikke er verdt det.
403
00:39:26,773 --> 00:39:29,441
-Vi gjør det.
-Hvordan?
404
00:39:29,442 --> 00:39:33,604
Du kommer til å prøve å snakke meg
fra det. For det er sinnssykt.
405
00:39:39,828 --> 00:39:42,371
-Marcy!
-Philip?
406
00:39:42,372 --> 00:39:43,578
Lever du?
407
00:39:46,000 --> 00:39:50,045
-De viste meg at du døde.
-Jeg er jo her.
408
00:39:50,046 --> 00:39:55,759
-På tv-en! De skjøt deg i brystet!
-Han sitter jo der, Marcy.
409
00:39:55,760 --> 00:40:00,013
-Se på meg.
-Du hadde de klærne på deg!
410
00:40:00,014 --> 00:40:03,517
-Dette er bra.
-Hva? Hvordan?
411
00:40:03,518 --> 00:40:08,021
Da har de sikkert ikke Carlys sønn,
de vil bare se hvordan vi reagerer.
412
00:40:08,022 --> 00:40:12,477
-Dette gir oss makt.
-Vi har ingen makt.
413
00:40:14,445 --> 00:40:15,772
Vær så snill...
414
00:40:16,573 --> 00:40:20,109
Vær så snill...
Før du tar ham bort, kan du...?
415
00:40:35,341 --> 00:40:36,709
Hold fast!
416
00:41:37,904 --> 00:41:39,313
NETTVERKSAKTIVITET
417
00:41:45,119 --> 00:41:46,571
TREFF
418
00:41:58,508 --> 00:41:59,714
POSISJON
419
00:42:07,809 --> 00:42:09,969
VICTORIA BOYD
POLITIBETJENT
420
00:42:44,679 --> 00:42:46,297
Herregud!
421
00:42:55,148 --> 00:42:57,691
-Han lever.
-Han her er død.
422
00:42:57,692 --> 00:43:00,311
Vi må få dem ut.
423
00:43:01,279 --> 00:43:03,189
Let etter nøkkelen i lommene hans.
424
00:43:05,408 --> 00:43:06,614
Her er den!
425
00:43:21,591 --> 00:43:25,093
Hun er bevisstløs, men har sterk puls.
426
00:43:25,094 --> 00:43:26,887
Det er meg.
427
00:43:26,888 --> 00:43:29,681
-Så sen du er.
-Det skal ikke skje igjen.
428
00:43:29,682 --> 00:43:32,601
Vi skal få dere ut herfra.
429
00:43:32,602 --> 00:43:35,687
-Hvor mange dager har det gått?
-Tre.
430
00:43:35,688 --> 00:43:39,983
-Jeg ble tvunget til å få slutt på det.
-Hvorfor gjorde han dette?
431
00:43:39,984 --> 00:43:43,779
Han var leid av noen, vi vet ikke hvem.
432
00:43:43,780 --> 00:43:46,782
-Jeg skal få deg ut herfra.
-Oppdraget da?
433
00:43:46,783 --> 00:43:50,278
Det er avlyst,
jeg kunne ikke gjøre det uten dere.
434
00:43:51,662 --> 00:43:54,699
Hva? Hva er det?
435
00:43:55,875 --> 00:43:58,911
Kanskje det var det som var hensikten.
436
00:44:06,469 --> 00:44:07,878
Oversettelse: Sara Rovik