1
00:00:06,165 --> 00:00:08,742
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:14,006 --> 00:00:16,466
Isä.
3
00:00:16,467 --> 00:00:18,593
Kirjattu kuolinaika 12.38
4
00:00:18,594 --> 00:00:20,887
Pysäytä!
5
00:00:20,888 --> 00:00:24,640
Pysäytä, isä! Minä pelkään!
6
00:00:24,641 --> 00:00:28,936
Isä, kiltti! Lopeta! Isä!
7
00:00:28,937 --> 00:00:31,890
Pysäytä!
8
00:00:35,402 --> 00:00:37,854
Pysäytä, isä!
9
00:00:42,826 --> 00:00:44,361
Pysäytä!
10
00:00:52,920 --> 00:00:55,588
Kirjattu kuolinaika:
11
00:00:55,589 --> 00:00:58,216
Tervetuloa 2000-luvulle. Matkustaja 3468.
12
00:00:58,217 --> 00:00:59,133
3117.
13
00:00:59,134 --> 00:01:02,170
-3890.
-3892.
14
00:01:02,763 --> 00:01:06,633
-Mitä tapahtuu?
-Epäonnistuminen.
15
00:01:10,854 --> 00:01:12,180
Hitto.
16
00:01:13,273 --> 00:01:16,059
Hei, olen Grant. Mikä sinun nimesi on?
17
00:01:16,401 --> 00:01:17,644
Charlotte.
18
00:01:18,695 --> 00:01:23,741
Ei hätää, Charlotte.
Olen poliisi. Oikeasti, katso tätä.
19
00:01:23,742 --> 00:01:28,246
-Siinä lukee FBI.
-Olemme kuin poliisi, paitsi parempia.
20
00:01:28,247 --> 00:01:33,751
Minun ja ystävieni on puhuttava
vanhempiesi ja veljesi kanssa.
21
00:01:33,752 --> 00:01:36,796
Miksi hän teki niin?
Miksi teit niin?
22
00:01:36,797 --> 00:01:39,507
Tiedän, että olet järkyttynyt.
Minäkin olisin.
23
00:01:39,508 --> 00:01:43,295
Anna meidän puhua heidän kanssaan,
niin kaikki menee hyvin.
24
00:01:44,221 --> 00:01:47,598
-Onko teillä perhettä lähistöllä?
-Kymmenen kilometrin päässä.
25
00:01:47,599 --> 00:01:49,968
-Äidin äiti asuu siellä.
-Sinun äitisi.
26
00:01:51,478 --> 00:01:54,605
-Mitä jos vien sinut sinne.
-Haluan mennä äidin kanssa.
27
00:01:54,606 --> 00:01:59,227
Anna hänen viedä sinut.
Tulemme takaisin parin päivän päästä.
28
00:02:00,862 --> 00:02:03,940
Tuo musta auto tuolla on minun.
Odota minua siellä.
29
00:02:08,870 --> 00:02:11,747
Auto ajoi nopeasti, ehkä hän liikkui.
30
00:02:11,748 --> 00:02:16,460
-Se teki tästä vaikeaa johtajalle.
-Meidän täytyy ratkaista tämä nyt.
31
00:02:16,461 --> 00:02:19,790
-Kuka on historioitsijanne?
-Hänen olisi pitänyt olla.
32
00:02:23,468 --> 00:02:27,923
Tämä ei riitä, mutta panosta
Non-Event Horizoniin neljännessä.
33
00:02:29,224 --> 00:02:32,052
Laukkakilpailu huomenna. Ottakaa selvää.
34
00:02:34,688 --> 00:02:37,766
Laite on tässä. Pitäkää se pystyasennossa.
35
00:02:38,525 --> 00:02:40,151
Mitä aiot tehdä hänelle?
36
00:02:40,152 --> 00:02:44,322
Vien isoäidille ja sanon, että isä ja
äiti palaavat tehtävän jälkeen.
37
00:02:44,323 --> 00:02:47,950
Sanomatta tietenkään mitään tehtävästä.
38
00:02:47,951 --> 00:02:51,287
Se alkaa 48 tunnin päästä,
ja ryhmästänne puuttuu jäsen.
39
00:02:51,288 --> 00:02:54,991
-Olemme valmiita.
-Mene vain. Kerromme heille.
40
00:02:55,375 --> 00:02:57,202
Noudattakaa protokolla 5:tä.
41
00:03:03,050 --> 00:03:06,552
Valmista, pomo.
Vihje lähetettiin tänä aamuna.
42
00:03:06,553 --> 00:03:11,591
-Kuinkahan monta epäonnistumista on ollut?
-Alussa 30 prosenttia.
43
00:03:12,225 --> 00:03:15,353
-Vau, en tiennyt siitä.
-En minäkään.
44
00:03:15,354 --> 00:03:17,222
Olisitteko silti ilmoittautuneet?
45
00:03:18,774 --> 00:03:20,433
Luultavasti.
46
00:03:21,276 --> 00:03:24,187
Mitä muita vaihtoehtoja...
47
00:04:26,133 --> 00:04:27,417
Carly.
48
00:04:36,393 --> 00:04:37,599
Trevor.
49
00:04:39,688 --> 00:04:40,894
Täällä.
50
00:04:43,984 --> 00:04:45,190
Oletko kunnossa?
51
00:04:48,655 --> 00:04:50,774
-Pääni...
-Aivotärähdys.
52
00:04:52,951 --> 00:04:55,904
Hengittääkö Marcy?
En näe hänen kasvojaan.
53
00:04:58,206 --> 00:04:59,412
Hitaasti ja kevyesti.
54
00:05:02,794 --> 00:05:04,000
Philip?
55
00:05:12,471 --> 00:05:14,005
Mitä tiedämme?
56
00:05:18,018 --> 00:05:23,598
Emme tiedä, missä olemme, milloin
se tapahtui tai kuka sieppasi meidät.
57
00:05:23,982 --> 00:05:28,311
Siitä täytyy olla vähintään pari tuntia,
suutani kuivaa.
58
00:05:29,321 --> 00:05:33,866
En näe kameroita,
mutta se ei takaa mitään.
59
00:05:33,867 --> 00:05:37,904
-Radioni on viety.
-Sama täällä.
60
00:05:39,414 --> 00:05:42,409
Yritän ajatella,
mutta pääni on ihan tyhjä.
61
00:05:44,294 --> 00:05:48,206
-Missä pomo on?
-Hän oli matkalla isoäidin luo.
62
00:05:48,715 --> 00:05:54,220
Joten hän ei ollut meidän kanssamme?
Hyvä, hän voi löytää meidät.
63
00:05:54,221 --> 00:05:56,006
Hänen on paras pitää kiirettä.
64
00:05:57,849 --> 00:06:01,636
Pyörätuolit. He aikovat siirtää meidät.
65
00:06:02,646 --> 00:06:08,651
En tiedä. Olemme tiputuksessa,
joten taidamme istua täällä hetken.
66
00:06:08,652 --> 00:06:15,024
Siitä on jo kauan, kun tunsin tämän,
mutta tästä ei voi erehtyä.
67
00:06:17,410 --> 00:06:22,331
-Katetri.
-Hyvä luoja! Sekö se on?
68
00:06:22,332 --> 00:06:23,616
Sepä se.
69
00:06:24,417 --> 00:06:29,080
Älä sano mitään edes etäisesti
kiihottavaa, muuten tämä käy kivuliaaksi.
70
00:06:29,631 --> 00:06:31,958
-Älä vitsaile.
-Olen tosissani.
71
00:06:32,509 --> 00:06:35,003
Se on 17-vuotiaan miehen vakiotila.
72
00:06:41,351 --> 00:06:43,636
Kuka tuli töihin...
73
00:06:44,396 --> 00:06:49,726
-Eikö sinun pitänyt mennä Olympiaan?
-Myöhästyin.
74
00:06:51,444 --> 00:06:57,408
-Missä olit aamulla?
-Kathryn pyysi minua hakemaan nojatuolin.
75
00:06:57,409 --> 00:07:00,244
Se ei mahtunut hänen autoonsa.
Jäikö minulta jotain välistä?
76
00:07:00,245 --> 00:07:04,748
Jos jättää välistä oikeudenkäynnin,
ei saa uutta seuraavalla viikolla, -
77
00:07:04,749 --> 00:07:08,669
- vaan ensi kuussa tai ensi vuonna.
Selitin puolestasi taas.
78
00:07:08,670 --> 00:07:12,916
Sinun piti hoitaa tämä.
Älä minulta anteeksi pyydä.
79
00:07:14,009 --> 00:07:16,377
Sinua odottaa vihainen syyttäjä.
80
00:07:44,205 --> 00:07:48,326
Terve. En kuullut nimeänne,
kun saavuimme.
81
00:07:49,836 --> 00:07:53,998
Olin tajuton. Minä olen Trevor.
82
00:07:55,842 --> 00:08:00,797
Minulla on huomenna maantiedon koe,
johon minun täytyy lukea.
83
00:08:01,681 --> 00:08:06,386
Pääkaupunkeja, maita...
Pääsenköhän tekemään sen?
84
00:08:06,770 --> 00:08:11,357
Jos saan reput, joudun taas arestiin.
85
00:08:11,358 --> 00:08:17,105
Eli joudun katsomaan golfia Garyn kanssa.
Älkää pakottako minua siihen.
86
00:08:17,489 --> 00:08:18,940
Mihin viet hänet?
87
00:08:19,532 --> 00:08:23,611
Hei kusipää! Mihin viet hänet?
88
00:08:24,287 --> 00:08:25,697
Moikka!
89
00:08:26,581 --> 00:08:29,450
Tiedän, että tämä on vastoin vaistojasi, -
90
00:08:30,335 --> 00:08:34,164
- mutta älä tuhlaa voimiasi kahleisiin.
91
00:08:50,355 --> 00:08:51,561
Marce?
92
00:09:02,117 --> 00:09:08,323
Hei, minä täällä.
Luulin, että tulet aikaisin kotiin tänään?
93
00:09:08,748 --> 00:09:10,708
En osannut päättää, -
94
00:09:10,709 --> 00:09:16,122
- joten ostin tarvikkeet
kahteen illalliseen.
95
00:09:16,256 --> 00:09:21,002
Halusin vain kysyä, mitä haluaisit.
96
00:09:22,762 --> 00:09:27,391
Joko kanapaistia ja vihanneksia, - -
97
00:09:27,392 --> 00:09:33,681
- tai sellaista pastaa, jota tapaan tehdä.
98
00:09:34,149 --> 00:09:38,152
Puhun, kuin oikeasti olisit puhelimessa.
99
00:09:38,153 --> 00:09:42,489
En tiedä miksi, se on outoa.
100
00:09:42,490 --> 00:09:47,862
Soita, tai nähdään kun tulet.
Mikä toivottavasti on pian.
101
00:09:48,705 --> 00:09:50,615
Alan valmistella kanaa.
102
00:09:51,750 --> 00:09:55,161
Paitsi jos mieluummin haluat pastaa.
Soita siinä tapauksessa.
103
00:09:55,462 --> 00:09:57,163
Teen sitä taas. Hei.
104
00:10:18,777 --> 00:10:20,311
Olemme täällä, Marcy.
105
00:10:23,114 --> 00:10:25,775
-Miten paha tilanne on?
-Pääni ja niskani.
106
00:10:29,913 --> 00:10:34,534
Ne varmaan retkahtivat kolarissa.
107
00:10:41,382 --> 00:10:46,546
-Onko tämä maailman huonoin sairaala?
-Meidät siepattiin.
108
00:10:48,473 --> 00:10:53,219
Olen oksentanut päälleni.
Koskahan se tapahtui?
109
00:10:54,187 --> 00:10:58,141
Varmaan ennen kuin tulimme tänne,
haju ei ole enää yhtä paha.
110
00:11:00,276 --> 00:11:04,522
-Anteeksi.
-Tuoksut eivät tule paranemaan.
111
00:11:05,865 --> 00:11:12,412
-Tapasimme yhden sieppaajista.
-Hän vei Philipin sanomatta mitään.
112
00:11:12,413 --> 00:11:15,908
Tiputuksesta päätellen he haluavat
pitää meidät hengissä vähän aikaa.
113
00:11:17,544 --> 00:11:20,913
-Kuinka kauan olin tajuton?
-Muutaman tunnin kauemmin kuin me.
114
00:11:32,892 --> 00:11:35,553
Älkää viitsikö, herra Jätti.
115
00:11:37,647 --> 00:11:38,853
Valitkaa minut!
116
00:11:43,319 --> 00:11:46,773
Ottakaa minut hänen sijastaan,
pyydän kauniisti!
117
00:11:49,409 --> 00:11:51,027
Älkää nyt!
118
00:12:59,270 --> 00:13:00,805
KENELLE OLET KERTONUT?
119
00:13:04,192 --> 00:13:06,769
KENELLE OLET KERTONUT?
120
00:13:09,197 --> 00:13:11,858
KENELLE OLET KERTONUT?
121
00:13:13,785 --> 00:13:15,903
Pitäisikö minun vastata?
122
00:13:18,539 --> 00:13:21,284
KENELLE OLET KERTONUT?
123
00:13:23,002 --> 00:13:25,413
Kenelle olen kertonut mitä?
124
00:13:27,632 --> 00:13:28,757
En ymmärrä.
125
00:13:28,758 --> 00:13:30,801
KENELLE OLET KERTONUT?
126
00:13:30,802 --> 00:13:33,546
TUNNETKO TÄMÄN HENKILÖN?
127
00:13:36,224 --> 00:13:38,009
En ole koskaan nähnyt häntä.
128
00:13:40,728 --> 00:13:41,934
En.
129
00:13:43,564 --> 00:13:47,685
Hän on poikani isä ja sitä paitsi poliisi.
130
00:13:48,236 --> 00:13:50,730
Jos olisin te...
131
00:13:51,406 --> 00:13:55,318
MILLOIN OLET KOTOISIN?
132
00:14:01,833 --> 00:14:04,035
En ymmärrä kysymystä.
133
00:14:07,630 --> 00:14:09,381
MITKÄ OVAT PROTOKOLLAT?
134
00:14:09,382 --> 00:14:13,385
En ymmärrä mitään.
Kenen kanssa puhun?
135
00:14:13,386 --> 00:14:15,178
Tule esiin!
136
00:14:15,179 --> 00:14:17,848
MIKÄ ON ERIKOISUUTESI?
137
00:14:17,849 --> 00:14:23,770
Olen kotiäiti.
Erikoisuuteni on juustomakarooni.
138
00:14:23,771 --> 00:14:25,598
MIKÄ POIKASI NIMI ON?
139
00:14:35,450 --> 00:14:36,692
ONKO TÄMÄ POIKASI?
140
00:14:38,244 --> 00:14:40,613
Hän on tänään isänsä luona.
141
00:14:43,666 --> 00:14:47,078
Älkää satuttako häntä!
142
00:14:56,721 --> 00:15:02,176
Jos tuolle lapselle käy jotain, -
143
00:15:04,062 --> 00:15:06,104
- etsin sinut käsiini, -
144
00:15:06,105 --> 00:15:09,684
- kuka ja milloin ikinä oletkaan, -
145
00:15:10,943 --> 00:15:12,562
- ja tapan sinut.
146
00:15:16,532 --> 00:15:18,568
MILLOIN OLET KOTOISIN?
147
00:15:59,450 --> 00:16:04,830
Anteeksi, että häiritsen,
eräs David Mailer etsii teitä.
148
00:16:04,831 --> 00:16:08,834
-Kuka?
-Hän sanoo tuntevansa Marcyn.
149
00:16:08,835 --> 00:16:12,413
-Voin pyytää häntä lähtemään.
-Ei, päästä hänet sisään.
150
00:16:24,475 --> 00:16:26,726
-David Mailer.
-Kiitos, Beth.
151
00:16:26,727 --> 00:16:31,349
Hei. David Mailer. Kuten hän juuri sanoi.
152
00:16:32,859 --> 00:16:37,571
-FBI:n pääkonttori vai?
-Sivukonttori. Kuinka löysitte...
153
00:16:37,572 --> 00:16:41,825
Osoite oli antamassanne kortissa.
154
00:16:41,826 --> 00:16:46,072
-Antamassani kortissa?
-Niin, työnsitte sen oveni alta.
155
00:16:47,457 --> 00:16:51,084
Puhuimme sen jälkeen puhelimessa,
mutta ette varmaan muista sitä.
156
00:16:51,085 --> 00:16:53,245
Mistä tunnen tämän Marcyn?
157
00:16:55,715 --> 00:17:02,179
-Tiedän, että hän työskentelee kanssanne.
-En voi vahvistaa tai kieltää sitä.
158
00:17:02,180 --> 00:17:07,100
Ymmärrän. Tiedän, että työnne on tärkeää.
Eikö hän ole maininnut minua?
159
00:17:07,101 --> 00:17:09,053
Minkä takia tulitte tänne?
160
00:17:09,854 --> 00:17:11,931
Marcy ei tullut kotiin eilen.
161
00:17:12,315 --> 00:17:17,311
Hän ei asu kanssani pysyvästi,
mutta odotin häntä kotiin illalliselle.
162
00:17:17,403 --> 00:17:21,190
-Milloin viimeksi näitte hänet?
-Eilen aamulla, kun hän lähti.
163
00:17:21,449 --> 00:17:26,161
Hän on varmaan jollain
salaisella FBI-lääkärikomennuksella.
164
00:17:26,162 --> 00:17:30,790
-Huolestuin ja tahdoin kysyä teiltä.
-Selvitän asiaa.
165
00:17:30,791 --> 00:17:34,127
Jättäkää numeronne Bethille,
niin soitan jos kuulen jotain.
166
00:17:34,128 --> 00:17:38,916
-Ettekö tiedä, missä hän on?
-Ota hra Mailerin numero, Beth.
167
00:17:42,470 --> 00:17:44,130
Marcy, MacLaren täällä.
168
00:17:46,641 --> 00:17:47,847
Carly?
169
00:17:50,394 --> 00:17:51,679
Trevor? Philip?
170
00:17:53,147 --> 00:17:54,353
Helvetti!
171
00:18:02,240 --> 00:18:03,607
Hengitä ulos.
172
00:18:05,326 --> 00:18:07,737
Tunne hiljaisuus hengenvetojen välissä.
173
00:18:09,330 --> 00:18:11,490
Sydämesi lyö rinnassasi.
174
00:18:12,667 --> 00:18:14,618
Jatkuvasti kuin reaktori, -
175
00:18:16,546 --> 00:18:22,209
- joka tuottaa valoa, lämpöä ja aikaa.
176
00:18:37,525 --> 00:18:41,145
-Philip!
-Luojan kiitos! Luulin olevani yksin.
177
00:18:43,281 --> 00:18:46,817
Jos et valitse minua seuraavalla kerralla,
otan sen henkilökohtaisesti.
178
00:18:56,919 --> 00:19:01,373
-Näitkö Carlya? He hakivat hänet juuri.
-Heräsin tyhjässä huoneessa.
179
00:19:01,841 --> 00:19:06,587
Sitten he toivat minut tänne.
En edes tiedä, kuinka kauan olin siellä.
180
00:19:07,263 --> 00:19:10,633
-Oletko loukkaantunut?
-En, kiitos John Hentrickin.
181
00:19:15,354 --> 00:19:18,557
Hän keksi turvatyynyt vuonna 1952.
182
00:19:20,818 --> 00:19:23,737
-Kärsin jostain muusta.
-Vieroitusoireista.
183
00:19:23,738 --> 00:19:28,158
En ole selviytynyt ilman
18 tuntia kauempaa.
184
00:19:28,159 --> 00:19:34,198
Voin sanoa kelloa katsomatta,
että pian on mennyt niin kauan.
185
00:19:37,209 --> 00:19:42,122
En ajatellut päätyväni
tällaiseen vieroitushoitolaan.
186
00:19:42,840 --> 00:19:46,836
Marcy ja minä meditoimme.
Sinunkin kannattaisi.
187
00:19:48,387 --> 00:19:54,093
-Ei ikinä.
-Usko pois, se auttaa.
188
00:19:55,353 --> 00:19:56,595
Lupaan sen.
189
00:20:03,486 --> 00:20:05,020
Hengitä ulos.
190
00:20:07,239 --> 00:20:12,827
-Käskit minun lakata seuraamasta heitä.
-Nyt vähintään yksi heistä on kadonnut.
191
00:20:12,828 --> 00:20:18,208
-Tee se vain.
-Tuskinpa edes etsintä tuottaa mitään.
192
00:20:18,209 --> 00:20:20,835
-Yritä olla vähän positiivisempi.
-Toki.
193
00:20:20,836 --> 00:20:24,964
Saan syyt niskoilleni,
kun tuhlaan aikaa johonkin, -
194
00:20:24,965 --> 00:20:27,459
- jota sinä sanoit vääräksi hälytykseksi.
195
00:20:30,763 --> 00:20:35,058
-Mitä sinä teet täällä, David?
-Halusin kuulla, löytyikö mitään.
196
00:20:35,059 --> 00:20:40,848
Yhdessätoista minuutissa? Ei.
Selvitämme asiaa.
197
00:20:40,981 --> 00:20:46,486
Heti kun Marcy ohittaa valvontakameran,
tiedämme missä hän on.
198
00:20:46,487 --> 00:20:49,440
-Mitä minä voin tehdä?
-Mene kotiin.
199
00:20:49,907 --> 00:20:55,321
Lopeta, olet ihan kuin hän.
Aion auttaa, halusit tai et.
200
00:20:55,454 --> 00:20:59,825
-Mitä aiot tehdä, seurata minua pyörällä?
-Hän on kertonut minusta!
201
00:21:01,293 --> 00:21:03,753
Paljastit kaiken.
Tiedät, että minulla on pyörä.
202
00:21:03,754 --> 00:21:08,542
Toinen lahkeesi on sukassa.
Valitsin mukavan selityksen.
203
00:21:10,720 --> 00:21:16,891
Tiedän, etten ole pätevä,
mutta Marcy on minulle tärkeä.
204
00:21:16,892 --> 00:21:21,597
Ilmoitan, jos löydän hänet.
Tai vielä parempi, ehkä hän tulee kotiin.
205
00:21:22,106 --> 00:21:24,683
Jos en kuule mitään viiteen mennessä...
206
00:21:41,000 --> 00:21:43,661
Minusta tuntuu,
ettemme voi suorittaa tehtävää.
207
00:21:44,628 --> 00:21:49,090
Se on ongelmistani pienin.
208
00:21:49,091 --> 00:21:55,255
-Olet tuota vahvempi, Philip.
-Et aavista, miltä tämä tuntuu.
209
00:22:15,868 --> 00:22:17,569
En näe mitään.
210
00:22:19,663 --> 00:22:21,365
En näe mitään.
211
00:22:34,804 --> 00:22:36,046
Oikeastiko?
212
00:22:37,097 --> 00:22:39,550
Jätätkö minut taas välistä?
213
00:22:40,851 --> 00:22:45,514
-Kuinka monta heitä on ja mitä he tekivät?
-Hän oli ainoa.
214
00:22:45,815 --> 00:22:49,859
Isossa, varastomaisessa huoneessa
oli vanha televisio.
215
00:22:49,860 --> 00:22:53,814
-Tässä rakennuksessa?
-Luultavasti. He esittivät kysymyksiä.
216
00:22:54,490 --> 00:22:56,066
Ne lukivat ruudulla.
217
00:22:57,785 --> 00:22:59,319
"Milloin olet kotoisin?"
218
00:23:01,539 --> 00:23:02,990
Helvetti.
219
00:23:04,917 --> 00:23:07,835
-He tietävät.
-Ei ole mitään tiedettävää.
220
00:23:07,836 --> 00:23:11,631
-Jotain he tietävät.
-Heillä on Jeffrey.
221
00:23:11,632 --> 00:23:16,010
Poikani. Näin hänet televisiossa.
222
00:23:16,011 --> 00:23:18,964
Heillä on hänet, näin sen.
223
00:23:29,024 --> 00:23:31,935
Kuulkaa. Mitä hän tekee?
224
00:23:32,570 --> 00:23:37,858
-Hän antaa sinulle jotain tipan kautta.
-Mitä?
225
00:23:46,876 --> 00:23:48,082
Ei väliä.
226
00:23:49,879 --> 00:23:53,207
Ei, tuo on liikaa! Hän saa yliannostuksen!
227
00:23:55,134 --> 00:23:57,719
Tismalleen mitä tarvitsin.
228
00:23:57,720 --> 00:24:01,806
Tuollainen määrä heroiinia
laskee sykkeesi liian alas.
229
00:24:01,807 --> 00:24:04,517
-Pysy kanssamme.
-Olen täällä.
230
00:24:04,518 --> 00:24:06,261
Pysy hereillä, Philip!
231
00:24:06,729 --> 00:24:09,564
Philip! Kuuntele Marcya!
232
00:24:09,565 --> 00:24:11,558
Kuulen teidät...
233
00:24:12,943 --> 00:24:15,945
Philip. Ei, lopeta!
234
00:24:15,946 --> 00:24:19,691
Sinun täytyy pysyä hereillä, Philip!
235
00:24:21,410 --> 00:24:27,616
Yritän uudestaan.
Kuuleeko joku minut? Sanokaa jotain.
236
00:24:54,193 --> 00:24:56,061
MILLOIN OLET KOTOISIN?
237
00:25:00,240 --> 00:25:04,528
Nimeni on Marcy Warton,
olen töissä kirjastossa.
238
00:25:05,579 --> 00:25:08,740
En tiedä, miksi olen täällä.
En ole tehnyt mitään väärää.
239
00:25:13,170 --> 00:25:16,081
Haloo? Marcy!
240
00:25:16,799 --> 00:25:20,294
Luojan kiitos! Olin niin huolissani.
241
00:25:21,845 --> 00:25:24,214
Ymmärrän kyllä. En sano mitään.
242
00:25:25,516 --> 00:25:29,720
Ymmärrän, että olet kiireinen.
Odotan, että sinulla on aikaa.
243
00:25:31,397 --> 00:25:35,559
Okei, kana kuulostaa hyvältä.
244
00:25:42,241 --> 00:25:44,026
TIETÄÄKÖ HÄN?
245
00:25:47,329 --> 00:25:48,535
Philip?
246
00:25:49,123 --> 00:25:53,660
Et saa nukahtaa, Philip!
Kysyimme sinulta jotain.
247
00:25:54,378 --> 00:25:57,422
-Olen vielä täällä.
-Hyvä.
248
00:25:57,423 --> 00:26:01,509
Sano jotain. Kerro vanhemmistasi.
Missä he asuvat?
249
00:26:01,510 --> 00:26:05,380
Et koskaan puhu heistä.
Mikä äitisi nimi on?
250
00:26:06,849 --> 00:26:08,842
2144.
251
00:26:10,185 --> 00:26:13,096
-Pysy nykyhetkessä.
-Muistatteko, miltä vesi maistui?
252
00:26:13,731 --> 00:26:16,399
Niin monesti kierrätetty,
ettei siitä enää tule puhdasta.
253
00:26:16,400 --> 00:26:17,525
Hiljaa!
254
00:26:17,526 --> 00:26:19,811
-Tuo ei voi olla heroiinia.
-On se.
255
00:26:20,738 --> 00:26:27,493
Ensimmäinen annos ainakin.
Olen siitä hyvin kiitollinen.
256
00:26:27,494 --> 00:26:29,529
Toinen annos oli jotain muuta.
257
00:26:30,122 --> 00:26:35,293
Se oli jotain,
joka toimii vain historioitsijoihin.
258
00:26:35,294 --> 00:26:36,620
Mitä se on?
259
00:26:39,048 --> 00:26:40,290
Muistoja.
260
00:26:41,717 --> 00:26:45,837
Ne tulvivat kuin joki,
kuin Helioksen vuorovesi.
261
00:26:48,766 --> 00:26:53,061
En voi estää niitä, minä hukun...
262
00:26:53,062 --> 00:26:54,596
Hengitä syvään.
263
00:26:55,856 --> 00:26:58,976
-Kuuntele minua.
-En voi taistella niitä vastaan.
264
00:27:03,405 --> 00:27:06,115
Muistatteko metallinmakuisen ilman?
265
00:27:06,116 --> 00:27:10,661
Lemun, joka tuli 20000 ihmisestä
suojahuoneessa, -
266
00:27:10,662 --> 00:27:13,790
- joka rakennettiin puolelle siitä määrästä.
267
00:27:13,791 --> 00:27:17,919
-Älä puhu menneestä.
-Tarkoitat tulevaisuutta?
268
00:27:17,920 --> 00:27:19,796
Älä puhu.
269
00:27:19,797 --> 00:27:26,878
Muistatteko kuinka kello hälytti samaan
aikaan, kun suojahuone 41 romahti?
270
00:27:27,262 --> 00:27:29,673
Täsmälleen kello 6.00.
271
00:27:30,057 --> 00:27:33,593
Melkein kuin syy ja seuraus...
272
00:27:35,145 --> 00:27:40,183
Kello soi ja herätti kaikki sekunnin
murto-osaa ennen kuin he kuolivat.
273
00:27:44,696 --> 00:27:49,985
Muistan, kuinka pienenä ajattelin
sen olleen niin epäreilua.
274
00:27:54,373 --> 00:27:57,993
-Suu kiinni nyt, Philip.
-En tiedä, pystynkö.
275
00:27:58,919 --> 00:28:02,588
-Philip...
-Minä yritän.
276
00:28:02,589 --> 00:28:06,175
-Philip!
-Minä yritän.
277
00:28:06,176 --> 00:28:10,005
-Philip!
-Minä yritän...
278
00:28:51,513 --> 00:28:53,340
Missä te olette?
279
00:28:58,520 --> 00:29:00,438
Yksikään sotasuunnitelma...
280
00:29:00,439 --> 00:29:02,565
MIKÄ ON SUUNNITELMA?
281
00:29:02,566 --> 00:29:06,277
Epäonnistumisen suunnittelua...
282
00:29:06,278 --> 00:29:10,489
"Suunnittelun epäonnistuminen
on epäonnistumisen suunnittelua."
283
00:29:10,490 --> 00:29:12,734
Benjamin Franklin.
284
00:29:13,118 --> 00:29:16,412
MIKÄ ON SUUNNITELMA?
285
00:29:16,413 --> 00:29:22,418
"Yksikään sotasuunnitelma
ei selviä viholliskontaktista."
286
00:29:22,419 --> 00:29:23,995
Helmuth von Moltke.
287
00:29:24,755 --> 00:29:26,214
MIKÄ ON TEHTÄVÄNNE?
288
00:29:26,215 --> 00:29:32,470
"Tehtäväni elämässä ei ole vain selvitä,
vaan saada kukoistaa.
289
00:29:32,471 --> 00:29:38,893
Ja tehdä se intohimolla, myötätunnolla,
huumorilla ja tyylillä!"
290
00:29:38,894 --> 00:29:40,561
Maya Angelou.
291
00:29:40,562 --> 00:29:46,776
"Tällä tavoin maailma loppuu."
292
00:29:46,777 --> 00:29:51,197
"Tällä tavoin maailma loppuu."
293
00:29:51,198 --> 00:29:55,368
"Tällä tavoin maailma loppuu!"
294
00:29:55,369 --> 00:29:56,577
MITEN MAAILMA LOPPUU?
295
00:29:56,578 --> 00:30:00,991
"Ei paukahtaen vaan kitisten."
296
00:30:01,541 --> 00:30:05,662
T.S. Eliot!
297
00:30:07,756 --> 00:30:09,207
MITEN MAAILMA LOPPUU?
298
00:30:10,509 --> 00:30:12,085
MIKÄ ON SUOJAHUONE 41?
299
00:30:16,139 --> 00:30:21,644
-Lähetin sinulle hinaamon osoitteen.
-Se on ainakin jotain. Hälytyskeskus?
300
00:30:21,645 --> 00:30:25,564
Ei mitään, ja olen kysynyt kaikilta
ensiapuosastoilta.
301
00:30:25,565 --> 00:30:29,110
-Soitanko Forbesille?
-Ei, hänellä on tarpeeksi tekemistä.
302
00:30:29,111 --> 00:30:33,940
-Hän pyysi minua kertomaan kaikesta.
-Sanoin ei, helvetti.
303
00:30:36,076 --> 00:30:40,489
-Anteeksi, minulla on huono päivä.
-Nyt meillä kaikilla on.
304
00:30:40,998 --> 00:30:44,409
-Kerro, jos löydät jotain.
-Selvä.
305
00:30:55,554 --> 00:31:00,349
No niin! Vihdoin!
306
00:31:00,350 --> 00:31:04,971
Olen todella odottanut tätä, herra Jätti.
Paljon kiitoksia!
307
00:31:08,734 --> 00:31:13,029
Inhoan olla viimeinen.
Se tekee minut hulluksi.
308
00:31:13,030 --> 00:31:16,024
Tiedät varmasti, millaista se on.
Palaan pian!
309
00:31:21,997 --> 00:31:25,242
Ja näin!
310
00:31:27,294 --> 00:31:30,789
Tavarahissi! Siistiä!
311
00:31:33,717 --> 00:31:37,587
Menemmekö ylös vai alas? Veikkaan alas.
312
00:31:38,347 --> 00:31:40,924
Ylös! Huijasit minua!
313
00:31:50,776 --> 00:31:54,737
-Voinko auttaa?
-Agentti Grant MacLaren, FBI.
314
00:31:54,738 --> 00:31:58,366
Etsin hopeanväristä pakettiautoa,
joka tuotiin eilen iltapäivällä.
315
00:31:58,367 --> 00:32:04,072
-Sitä, jonka kylkeen ajettiin?
-Juuri sitä.
316
00:32:05,499 --> 00:32:08,334
-Tutkitteko liikenneonnettomuuksia?
-Emme.
317
00:32:08,335 --> 00:32:12,880
-Mistä tässä on kyse?
-Siitä, että näytät auton etkä kysele.
318
00:32:12,881 --> 00:32:16,626
Okei. Täällä se on. Ihan murskana.
319
00:32:23,725 --> 00:32:28,646
-Tiedätkö, haavoittuvatko matkustajat?
-Emme saa tietoa sellaisesta.
320
00:32:28,647 --> 00:32:30,849
Turvatyynyt ovat ainakin lauenneet.
321
00:32:34,903 --> 00:32:36,570
Okei, kiitos.
322
00:32:36,571 --> 00:32:40,400
-Eikö siitä oteta sormenjälkiä?
-Senkun otat.
323
00:32:42,452 --> 00:32:45,538
Onpa täällä hienoa!
324
00:32:45,539 --> 00:32:48,617
Avara tila, päivänvaloa...
325
00:32:52,087 --> 00:32:57,250
Siinäpä vasta iso, vanha putki-tv.
Veikkaan 90-luvun loppua.
326
00:33:03,098 --> 00:33:06,684
Ne painavat kuin synti.
Ehkeivät sinusta.
327
00:33:06,685 --> 00:33:10,639
Et varmaan edes tarvinnut ystäviesi apua.
Sinulla varmaan on ystäviä?
328
00:33:13,567 --> 00:33:16,269
Oletko valtion leivissä vai yksityisellä?
329
00:33:18,989 --> 00:33:20,781
MILLOIN OLET KOTOISIN?
330
00:33:20,782 --> 00:33:25,570
Kysymyksiä tv:ssä! Mahtavaa!
Niin kuin visailu, jota äiti katsoo.
331
00:33:26,037 --> 00:33:31,451
Useimmat kysyisivät, mistä olen kotoisin,
mutta en halua loukata kirjoittajaa.
332
00:33:31,793 --> 00:33:33,495
Se voi olla kirjoitusvirhe?
333
00:33:37,090 --> 00:33:38,549
MIKSI OLET TÄÄLLÄ?
334
00:33:38,550 --> 00:33:42,379
Mikä sattuma! Ajattelin kysyä samaa,
tehän minut tänne toitte.
335
00:33:42,554 --> 00:33:46,841
"Miksi me olemme täällä?",
kuten opettajani Warchowski sanoo.
336
00:33:48,643 --> 00:33:49,849
KUINKA VANHA OLET?
337
00:33:51,146 --> 00:33:52,352
Arvaa.
338
00:33:52,522 --> 00:33:55,441
KUINKA VANHA OLET?
339
00:33:55,442 --> 00:33:59,979
Täytän 18 lokakuussa,
mutta olen vanha sielu.
340
00:34:00,489 --> 00:34:02,482
Koska sinun syntymäpäiväsi on?
341
00:34:06,828 --> 00:34:11,241
Kun olin pelinrakentaja,
tehtävämme oli voittaa divisioona.
342
00:34:11,958 --> 00:34:14,411
Sinä näytät pelanneen melkoisesti,
herra Jätti.
343
00:34:15,295 --> 00:34:16,501
Toisaalta...
344
00:34:18,882 --> 00:34:25,171
Kuuromykkänä et kuule, kun peli alkaa.
345
00:34:32,020 --> 00:34:34,097
Nähdään myöhemmin, kamu!
346
00:34:38,902 --> 00:34:42,313
-Mitä sanoit heille?
-Sain heidät sinne, minne tahdoinkin.
347
00:34:42,781 --> 00:34:44,023
Anteeksi.
348
00:34:51,039 --> 00:34:55,368
-Konstaapeli Boyd, onko teillä hetki?
-Toki. Anteeksi.
349
00:35:01,466 --> 00:35:04,961
-Miten teillä...
-Valvonta ei toimi. Mitä teet täällä?
350
00:35:05,220 --> 00:35:09,966
-Luulin olleeni hyvin selkeä...
-Hitot protokollasta. Ryhmäni on poissa.
351
00:35:11,017 --> 00:35:14,853
-Mistä lähtien?
-Eilisaamusta, sain juuri tietää.
352
00:35:14,854 --> 00:35:18,440
Heidän radionsa ja GPS:nsä ovat kiinni.
353
00:35:18,441 --> 00:35:23,654
-Entä kanava syvässä verkossa?
-Tarkistin jo, he ovat kadonneet.
354
00:35:23,655 --> 00:35:28,117
-FBI:lla on paremmat valmiudet.
-Teen kasvojentunnistusta.
355
00:35:28,118 --> 00:35:30,995
-Se voi viedä ikuisuuksia.
-Mitä muuta voin tehdä?
356
00:35:30,996 --> 00:35:34,582
He ovat jo valvonnassa,
kiitos entisen minäni.
357
00:35:34,583 --> 00:35:39,996
Löysin heidän autonsa murskattuna.
358
00:35:40,005 --> 00:35:41,748
Jäljet loppuivat siihen, oletan.
359
00:35:43,800 --> 00:35:48,838
-Heidät on voitu poistaa yhtälöstä.
-Mistä yhtälöstä?
360
00:35:49,514 --> 00:35:51,049
Johtajan.
361
00:35:51,933 --> 00:35:56,312
Olen nähnyt kokonaisten ryhmien
katoavan savuna ilmaan.
362
00:35:56,313 --> 00:35:59,815
Joku toinen ryhmä on varmaan ottanut
heidän paikkansa.
363
00:35:59,816 --> 00:36:05,571
Tulevaisuus päättää kohtalostamme.
Jos johtaja ei ole tyytyväinen...
364
00:36:05,572 --> 00:36:10,360
-Minä olen vastuussa ryhmästäni.
-Sinä saatat olla seuraava.
365
00:36:11,161 --> 00:36:15,039
-En usko sitä.
-Mitä haluat minun tekevän?
366
00:36:15,040 --> 00:36:21,462
Meidän piti osallistua illalla tehtävään,
joka vaatii vähintään kuusi ihmistä.
367
00:36:21,463 --> 00:36:26,376
Ja haluat meidän apuamme? Tehtävä on
peruttu, et vain ole tajunnut sitä vielä.
368
00:36:27,385 --> 00:36:30,547
-Kiitos avusta.
-Odota...
369
00:36:31,806 --> 00:36:35,934
Jos löydät oikean johtolangan,
autan sinua.
370
00:36:35,935 --> 00:36:39,146
-Mutta jos johtaja...
-Tiedän.
371
00:36:39,147 --> 00:36:40,353
Olisinpa väärässä.
372
00:36:45,236 --> 00:36:46,695
MIKÄ ON ERIKOISUUTESI?
373
00:36:46,696 --> 00:36:50,441
Kidutus ei todistetusti toimi!
374
00:36:51,159 --> 00:36:57,323
Kuka oletkaan, tieto, jonka kuvittelet
saavasi, on hyödytöntä.
375
00:37:04,255 --> 00:37:05,707
KUKA TÄMÄ ON?
376
00:37:09,135 --> 00:37:10,341
Philip.
377
00:37:11,596 --> 00:37:15,758
Hänen nimensä on Philip.
Hän oli kanssani autossa, kun...
378
00:37:17,352 --> 00:37:18,576
MILLOIN OLET KOTOISIN?
379
00:37:21,606 --> 00:37:25,393
En ymmärrä kysymystä!
Kysytkö, kuinka vanha olen?
380
00:38:17,579 --> 00:38:21,165
-Missä loput ryhmästäsi on?
-Kadonneet! Tehtävä on peruttava.
381
00:38:21,166 --> 00:38:25,961
-Entä kaikki ne ihmiset?
-Johtajan olisi pitänyt korvata meidät.
382
00:38:25,962 --> 00:38:29,423
-Ehkä voimme silti onnistua.
-Ei, tehtävä on peruttu.
383
00:38:29,424 --> 00:38:31,584
Johtajalla on toinen suunnitelma.
384
00:38:33,136 --> 00:38:36,464
-Olen pahoillani ryhmäsi puolesta.
-En ole luovuttanut vielä.
385
00:38:56,743 --> 00:39:00,071
Heitä on liian vähän
selvitäkseen tehtävästä.
386
00:39:01,956 --> 00:39:03,992
Kaikki ne ihmiset kuolevat.
387
00:39:04,751 --> 00:39:09,372
He ovat jo kuolleet,
emme vain olleet paikalla estämässä sitä.
388
00:39:11,466 --> 00:39:14,669
Toivottavasti pomo ei ole samassa
tilanteessa kuin me.
389
00:39:15,261 --> 00:39:19,882
Keksin, miten voimme lopettaa tämän,
jos mahdollisuus tulee.
390
00:39:20,975 --> 00:39:24,971
Haluan, että päätämme siitä yhdessä,
se ei ehkä onnistu.
391
00:39:26,773 --> 00:39:29,441
-Tehdään se.
-Miten?
392
00:39:29,442 --> 00:39:33,604
Yrität saada minut muuttamaan mieleni.
Se on mielipuolista.
393
00:39:39,828 --> 00:39:42,071
-Marcy!
-Philip?
394
00:39:42,497 --> 00:39:43,990
Elätkö sinä?
395
00:39:46,000 --> 00:39:49,662
-He näyttivät minulle, miten kuolit.
-Minä olen tässä.
396
00:39:50,046 --> 00:39:55,759
-Tv:ssä! He ampuivat sinua rintaan!
-Hän istuu edessäsi, Marcy.
397
00:39:55,760 --> 00:40:00,013
-Katso minua.
-Sinulla oli samat vaatteet päälläsi.
398
00:40:00,014 --> 00:40:03,517
-Tämähän on lupaavaa.
-Mitä? Miten?
399
00:40:03,518 --> 00:40:08,021
Heillä ei varmaan edes ole Carlyn lasta,
he tahtovat nähdä reaktiomme.
400
00:40:08,022 --> 00:40:12,435
-Tämä antaa meille valtaa.
-Meillä ei ole valtaa.
401
00:40:14,195 --> 00:40:15,688
Voisitteko...
402
00:40:16,698 --> 00:40:20,651
Ennen kuin viette hänet, voisitteko...
403
00:40:35,341 --> 00:40:36,667
Pidä kiinni!
404
00:41:37,737 --> 00:41:38,943
VERKKOTOIMINTA
405
00:41:44,661 --> 00:41:50,658
OSUMA
406
00:41:58,508 --> 00:42:00,668
SIJAINTI
407
00:42:07,809 --> 00:42:09,969
VICTORIA BOYD
KONSTAAPELI
408
00:42:44,679 --> 00:42:46,380
Hyvä luoja!
409
00:42:55,148 --> 00:42:57,691
-Hän elää.
-Tämä on kuollut.
410
00:42:57,692 --> 00:42:59,185
Heidät on saatava ulos.
411
00:43:01,279 --> 00:43:02,897
Etsi avain, tarkista taskut.
412
00:43:05,408 --> 00:43:06,614
Tässä se on!
413
00:43:21,591 --> 00:43:23,751
Hän on tajuton, mutta pulssi on vahva.
414
00:43:25,094 --> 00:43:26,379
Minä tässä.
415
00:43:26,888 --> 00:43:29,681
-Olet myöhässä.
-Viimeistä kertaa.
416
00:43:29,682 --> 00:43:31,717
Pääsette pois täältä.
417
00:43:32,602 --> 00:43:35,221
-Kuinka monta päivää on mennyt?
-Kolme.
418
00:43:35,688 --> 00:43:39,983
-Minun piti saada se loppumaan.
-Miksi hän teki niin?
419
00:43:39,984 --> 00:43:43,187
Hänet oli palkattu,
emme tiedä kenen toimesta.
420
00:43:43,613 --> 00:43:46,274
-Vien sinut pois täältä.
-Entä tehtävä?
421
00:43:46,783 --> 00:43:50,278
Se peruttiin,
en voinut tehdä sitä ilman teitä.
422
00:43:51,662 --> 00:43:53,572
Mitä? Mikä hätänä?
423
00:43:56,167 --> 00:43:58,244
Se ehkä oli tarkoituskin.
424
00:44:06,469 --> 00:44:10,006
Tekstitys: Maija Kurjenluoma