1
00:00:00,447 --> 00:00:02,447
Cerita sebelumnya...
2
00:00:02,560 --> 00:00:03,971
FBI!
3
00:00:03,973 --> 00:00:06,433
Misi kami adalah untuk memperoleh
komponen dari Penjelajah Rusia
4
00:00:06,435 --> 00:00:08,130
dan mengirimkannya
ke tim lain untuk pengujian,
5
00:00:08,132 --> 00:00:09,464
tapi mereka serakah.
6
00:00:09,466 --> 00:00:10,666
Sebuah Tim Penjelajah menghidupkanmu?
7
00:00:10,668 --> 00:00:11,970
Dia pasti baru.
8
00:00:11,972 --> 00:00:13,335
Kita harus bicara tentang keluarga ini.
9
00:00:13,337 --> 00:00:14,570
Kita bukan keluarga.
10
00:00:14,572 --> 00:00:16,576
Ibu, ayah, dan anak.
11
00:00:16,578 --> 00:00:17,880
Apakah inangmu memiliki keluarga?
12
00:00:17,905 --> 00:00:19,396
David. Namanya David.
13
00:00:19,398 --> 00:00:21,596
Kau keluar dari prioritas!
14
00:00:21,598 --> 00:00:23,311
Kami datang kesini dengan tim 5 orang.
15
00:00:25,674 --> 00:00:27,073
Yah, hanya tinggal 2 sekarang.
16
00:00:27,075 --> 00:00:29,343
jangan berpikir masa depan
tidak didapatkan dari tangan yang kotor.
17
00:00:33,149 --> 00:00:34,980
Ayah?
18
00:00:34,982 --> 00:00:36,815
Ayah!
19
00:00:36,817 --> 00:00:38,451
Tolong, berhenti!
20
00:00:38,453 --> 00:00:39,918
Ayah! Berhenti!
21
00:00:39,920 --> 00:00:41,787
Ayah! Hentikan mobilnya!
22
00:00:41,789 --> 00:00:42,921
Kau menakutiku!
23
00:00:44,492 --> 00:00:45,958
Ayah! Berhenti! Tolong!
24
00:00:45,960 --> 00:00:48,794
Ayah!
25
00:00:48,796 --> 00:00:50,429
Ayah, berhenti! Berhenti!
26
00:00:53,467 --> 00:00:56,768
Ayah, berhenti!
27
00:01:01,975 --> 00:01:03,508
Ayah, berhenti, tolong!
28
00:01:14,453 --> 00:01:16,887
Selamat datang di abad 21.
29
00:01:16,889 --> 00:01:18,055
Aku Penjelajah 3468.
30
00:01:18,057 --> 00:01:19,056
3117.
31
00:01:19,058 --> 00:01:20,257
3890.
32
00:01:20,259 --> 00:01:21,592
3892.
33
00:01:21,594 --> 00:01:24,228
Apa yang terjadi?
34
00:01:25,297 --> 00:01:26,329
Macet.
35
00:01:30,702 --> 00:01:32,202
Sial.
36
00:01:32,204 --> 00:01:33,203
Uh...
37
00:01:33,205 --> 00:01:34,870
Hai. Aku Grant.
38
00:01:34,872 --> 00:01:36,239
Siapa namamu?
39
00:01:36,241 --> 00:01:37,373
Charlotte.
40
00:01:37,375 --> 00:01:39,242
Charlotte, tidak apa-apa.
41
00:01:39,244 --> 00:01:40,843
Aku adalah polisi.
42
00:01:40,845 --> 00:01:42,796
Tidak, benar. Aku... Aku.
43
00:01:42,843 --> 00:01:44,009
Lihat?
44
00:01:44,011 --> 00:01:45,644
Disitu tertulis "FBI".
45
00:01:45,646 --> 00:01:48,412
Yah, itu seperti polisi.
Lebih baik, bahkan!
46
00:01:48,414 --> 00:01:49,814
Dengar, aku dan teman-temanku
47
00:01:49,816 --> 00:01:51,349
perlu untuk... berbicara dengan...
48
00:01:51,351 --> 00:01:52,751
ibumu dan ayahmu dan adikmu
49
00:01:52,753 --> 00:01:53,820
tentang apa yang baru saja terjadi.
50
00:01:53,822 --> 00:01:55,319
Mengapa ia melakukan hal itu?
51
00:01:55,321 --> 00:01:57,088
Kenapa kau lakukan itu?
52
00:01:57,090 --> 00:01:58,957
Dengar, aku tahu
kau kecewa. Aku juga.
53
00:01:58,959 --> 00:02:00,858
Hanya... beritahu kami... mari kita bicara
54
00:02:00,860 --> 00:02:02,192
dengan keluargamu,
dan semuanya akan baik-baik saja.
55
00:02:02,194 --> 00:02:03,593
Aku janji.
56
00:02:04,039 --> 00:02:06,204
Sayang, apa kau punya keluarga
lain yang tinggal dekat sini?
57
00:02:06,206 --> 00:02:07,504
10 klik kembali turun ke jalan.
58
00:02:07,506 --> 00:02:08,724
Nenek, dari ibu.
59
00:02:08,726 --> 00:02:10,034
Darimu.
60
00:02:11,003 --> 00:02:12,836
Bagaimana jika kubawa kau kesana?
61
00:02:12,838 --> 00:02:14,138
Aku ingin pergi dengan ibu.
62
00:02:14,140 --> 00:02:16,401
Kau pergi dengan orang baik, Charlotte.
63
00:02:16,621 --> 00:02:18,954
Kami akan kembali dalam beberapa hari
dan kami akan menjadi keluarga lagi.
64
00:02:20,700 --> 00:02:22,784
Oke, disana mobilku.
Warna hitam.
65
00:02:22,786 --> 00:02:24,359
Bisakah kau menungguku disana?
66
00:02:28,687 --> 00:02:30,519
Mobilnya terlalu kencang.
67
00:02:30,521 --> 00:02:32,021
Mungkin di dalam dia bergerak?
68
00:02:32,023 --> 00:02:33,889
Ini adalah T.E.L.L. yang susah
bagi Direktur untuk mengkalkulasi.
69
00:02:33,891 --> 00:02:35,075
Nah, Itu bukan masalah, sudah terjadi.
70
00:02:35,077 --> 00:02:36,725
Aku akan berurusan dengannya sekarang.
71
00:02:36,727 --> 00:02:38,026
Siapa sejarawanmu?
72
00:02:38,028 --> 00:02:39,895
Dia.
73
00:02:43,067 --> 00:02:45,200
Ini tidak cukup untuk membuatmu siap,
74
00:02:45,202 --> 00:02:46,301
jadi pasang taruhan pada
75
00:02:46,303 --> 00:02:48,036
"Non-Event Horizon" keempat.
76
00:02:49,366 --> 00:02:50,532
Ini pacuan kuda.
77
00:02:50,557 --> 00:02:52,056
Besok. Carilah.
78
00:02:54,716 --> 00:02:56,711
Ini alatnya.
79
00:02:56,713 --> 00:02:57,912
Jaga tetap tegak.
80
00:02:58,497 --> 00:02:59,580
Apa yang akan kau lakukan dengannya?
81
00:03:00,141 --> 00:03:01,548
Kukira akan kubawa ke tempat nenek
82
00:03:01,550 --> 00:03:03,884
dan menjelaskan bahwa ibu dan ayah
akan kembali setelah misi...
83
00:03:03,886 --> 00:03:06,721
tentu saja tanpa menyebutkan misi,
84
00:03:06,723 --> 00:03:09,155
dimana akan selesai dalam waktu 48 jam,
85
00:03:09,157 --> 00:03:10,590
dan kau turun menjadi anggota tim.
86
00:03:10,592 --> 00:03:12,491
- Bisakah kau membuat penyesuaian?
- Kami akan siap.
87
00:03:12,956 --> 00:03:14,594
Pergilah. Kita bisa mengajari mereka.
88
00:03:14,596 --> 00:03:15,695
Bagus.
89
00:03:15,697 --> 00:03:17,330
Kemudian sampai Protokol 5.
90
00:03:23,024 --> 00:03:24,390
Oke, boss. Selesai.
91
00:03:24,539 --> 00:03:26,502
Petunjuk keluar pada pagi ini.
92
00:03:26,504 --> 00:03:28,073
Aku khawatir berapa banyak
telah terjadi macet
93
00:03:28,075 --> 00:03:29,274
sejak kami mulai ini.
94
00:03:29,276 --> 00:03:31,744
Gelombang pertama adalah di atas 30%.
95
00:03:31,746 --> 00:03:33,345
Wow! Tidak ada seorang pun
yang mengatakannya padaku
96
00:03:33,347 --> 00:03:35,114
Ya. Aku juga.
97
00:03:35,116 --> 00:03:37,349
Apa kau masih sukarela?
98
00:03:39,053 --> 00:03:40,271
Mungkin.
99
00:03:40,877 --> 00:03:42,787
Maksudku, jika kau berpikir tentang hal itu,
100
00:03:42,789 --> 00:03:44,288
apa pilihan lain akan kita...
101
00:03:47,488 --> 00:04:02,488
- TRAVELERS -
Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)
102
00:04:45,949 --> 00:04:47,515
Carly...
103
00:04:50,686 --> 00:04:51,916
Carly?
104
00:04:56,158 --> 00:04:57,590
Trevor?
105
00:04:58,928 --> 00:05:01,094
Aku disini.
106
00:05:03,199 --> 00:05:05,083
Kamu baik-baik saja?
107
00:05:07,702 --> 00:05:09,435
Kepalaku.
108
00:05:09,437 --> 00:05:11,308
Gegar otak.
109
00:05:13,174 --> 00:05:14,673
Bisakah kau beritahu kalau Marcy masih bernafas?
110
00:05:14,675 --> 00:05:16,243
Aku tidak bisa melihat wajahnya.
111
00:05:18,313 --> 00:05:19,445
Pelan dan pendek.
112
00:05:22,516 --> 00:05:23,949
Philip?
113
00:05:25,338 --> 00:05:27,139
Philip!
114
00:05:32,726 --> 00:05:34,125
Apa yang kita ketahui?
115
00:05:37,765 --> 00:05:39,581
Bukan dimana kita,
116
00:05:40,567 --> 00:05:41,979
bukan untuk berapa lama,
117
00:05:41,981 --> 00:05:43,734
atau siapa yang menculik kita,
118
00:05:43,736 --> 00:05:45,899
tapi ini sudah beberapa jam, setidaknya.
119
00:05:46,800 --> 00:05:48,591
Mulutku kering.
120
00:05:49,008 --> 00:05:51,876
Bukan mata atau telinga pada kita yang bisa kulihat.
121
00:05:51,878 --> 00:05:54,144
Kita seharusnya tidak mengandalkan itu.
122
00:05:54,146 --> 00:05:56,747
Ah! Mereka mengambil komunikasiku.
Aku tidak bisa merasakannya.
123
00:05:56,749 --> 00:05:57,748
Ya, sama.
124
00:05:58,750 --> 00:05:59,749
Aku harus berhenti
125
00:05:59,751 --> 00:06:01,194
memukuli kepala.
126
00:06:01,196 --> 00:06:02,301
Terasa gelap disini.
127
00:06:04,055 --> 00:06:05,889
Bos ada dimana?
128
00:06:05,891 --> 00:06:07,886
MacLaren sedang dalam perjalanan
ke rumah nenek.
129
00:06:08,360 --> 00:06:10,941
Jadi dia tidak ikut dengan kita.
130
00:06:11,496 --> 00:06:14,132
Itu bagus. Ada kesempatan
ia akan menemukan kita sebelum misi.
131
00:06:14,134 --> 00:06:15,842
Yah, dia lebih baik buru-buru.
132
00:06:17,201 --> 00:06:19,101
Kursi Roda?
133
00:06:19,103 --> 00:06:21,904
Siapa pun mereka,
mereka berencana untuk memindahkan kita.
134
00:06:21,906 --> 00:06:24,373
Tidak tahu tentang itu.
135
00:06:24,375 --> 00:06:26,608
Mereka memberi kita infus.
136
00:06:26,610 --> 00:06:28,911
Kupikir kita akan
di kursi ini sementara.
137
00:06:28,913 --> 00:06:31,780
Dan aku merasakan sensani ini sejak sudah bertahun-tahun,
138
00:06:31,782 --> 00:06:35,116
tapi... itu cukup jelas.
139
00:06:36,909 --> 00:06:38,552
Kateter.
140
00:06:38,868 --> 00:06:41,555
Ya Tuhan.
141
00:06:41,557 --> 00:06:44,458
- Itu, apakah itu?
- Ya, tante.
142
00:06:44,460 --> 00:06:45,927
Bantu aku.
143
00:06:45,929 --> 00:06:47,660
Jangan katakan apa pun yang mensugesti.
144
00:06:47,662 --> 00:06:49,229
Itu bisa sangat menyakitkan di sini.
145
00:06:49,231 --> 00:06:50,797
Jangan membuatku tertawa.
146
00:06:50,799 --> 00:06:52,319
Aku serius!
147
00:06:52,321 --> 00:06:55,135
Ini seperti standarnya
laki-laki berusia 17 tahun.
148
00:07:01,109 --> 00:07:03,072
Lihatlah siapa yang
muncul untuk bekerja.
149
00:07:03,778 --> 00:07:05,245
Hei.
150
00:07:05,247 --> 00:07:06,848
Kupikir kau sedang
mengemudi ke Olympia?
151
00:07:07,684 --> 00:07:09,279
Aku terlambat.
152
00:07:11,218 --> 00:07:12,584
Di mana kau pagi ini?
153
00:07:13,654 --> 00:07:15,287
Oh, Kathryn, uh,
154
00:07:15,289 --> 00:07:17,622
dia membutuhkanku untuk mengambil
kursi antik untuk klien
155
00:07:17,624 --> 00:07:18,958
karena itu tidak muat di mobilnya.
156
00:07:18,960 --> 00:07:20,392
Kenapa? Apa yang kulewatkan?
157
00:07:20,394 --> 00:07:22,194
Kau tahu, hal yang lucu
tentang tanggal pengadilan adalah,
158
00:07:22,196 --> 00:07:23,461
ketika kau melewatkan satu,
159
00:07:23,463 --> 00:07:24,528
kau tidak dapat gantinya
lagi minggu depan.
160
00:07:24,530 --> 00:07:26,064
Kau dapatkan lagi bulan depan
atau tahun depan.
161
00:07:26,066 --> 00:07:27,432
Itu pagi ini.
162
00:07:27,434 --> 00:07:28,933
Itu keren, aku menggantikanmu lagi,
163
00:07:28,935 --> 00:07:30,501
tapi kau memimpin yang satu ini, Mac.
164
00:07:30,503 --> 00:07:33,071
- Maafkan aku, bro.
- Jangan minta maaf padaku.
165
00:07:33,751 --> 00:07:36,474
Kau membuat jaksa marah.
166
00:08:03,968 --> 00:08:05,534
Nah, halo, tuan.
167
00:08:06,284 --> 00:08:08,637
Aku belum tahu namamu
sewaktu dibawa kesini.
168
00:08:10,108 --> 00:08:11,540
Aku tak sadarkan diri.
169
00:08:13,011 --> 00:08:14,675
Aku Trevor.
170
00:08:15,712 --> 00:08:17,140
Jadi begini...
171
00:08:17,514 --> 00:08:19,514
Aku ada ujian geografi besok
172
00:08:19,516 --> 00:08:20,948
dan aku harus benar-benar
belajar untuk itu.
173
00:08:20,950 --> 00:08:23,732
kota-kota besar, negara-negara...
174
00:08:24,621 --> 00:08:26,521
Apa aku gonna bisa melakukan itu?
175
00:08:26,523 --> 00:08:28,123
Karena sebenarnya
176
00:08:28,125 --> 00:08:29,557
orang tuaku akan menghukumku
lagi kalau aku gagal.
177
00:08:29,559 --> 00:08:31,269
Tahu apa artinya?
178
00:08:31,392 --> 00:08:34,703
Harus melihat berjam-jam acara
golf di tv dengan Gary!
179
00:08:35,398 --> 00:08:37,231
Jangan lakukan itu padaku.
180
00:08:37,233 --> 00:08:39,366
Mau dibawa kemana dia?
181
00:08:39,368 --> 00:08:40,950
Hei, brengsek!
182
00:08:41,364 --> 00:08:43,594
Aku bilang, mau dibawa kemana dia?
183
00:08:44,139 --> 00:08:45,438
Dah!
184
00:08:47,005 --> 00:08:49,011
Aku tahu itu bertentangan
dengan nalurimu...
185
00:08:49,744 --> 00:08:51,710
tapi jangan buang energi lagi
186
00:08:51,712 --> 00:08:53,312
cobalah melepaskan borgolmu.
187
00:08:53,314 --> 00:08:54,547
Itu tidak akan terjadi.
188
00:09:04,592 --> 00:09:06,049
Halo?
189
00:09:10,396 --> 00:09:11,493
Marce?
190
00:09:21,809 --> 00:09:23,129
Hei. Ini aku.
191
00:09:23,154 --> 00:09:25,886
Um, kupikir kau bilang kau
akan pulang lebih awal
192
00:09:25,888 --> 00:09:27,126
untuk... untuk makan malam,
193
00:09:27,128 --> 00:09:30,548
dan, uh, aku tidak bisa memutuskan
apa yang akan kita makan,
194
00:09:30,550 --> 00:09:32,083
jadi aku membawa bahan-bahan
195
00:09:32,085 --> 00:09:35,408
pada dasarnya dua masakan berbeda...
...makan malam,
196
00:09:35,410 --> 00:09:37,632
dan aku hanya khawatir untuk melihat
197
00:09:37,634 --> 00:09:40,823
apa yang kau... kau suka
malam ini, jadi...
198
00:09:42,294 --> 00:09:44,394
Ya, salah satunya akan seperti, uh,
199
00:09:44,396 --> 00:09:46,796
ayam panggang dengan sayuran,
200
00:09:46,798 --> 00:09:48,565
dan yang lain,
201
00:09:48,567 --> 00:09:51,634
itu lebih...
itu seperti pasta yang kubuat,
202
00:09:51,636 --> 00:09:53,570
dan, um...
203
00:09:53,572 --> 00:09:55,805
nah, sekarang... sekarang aku
sedang berbicara denganmu
204
00:09:55,807 --> 00:09:58,057
seperti kau benar-benar di telepon.
205
00:09:58,059 --> 00:10:00,383
Aku tidak tahu kenapa aku melakukan itu.
Itu, uh...
206
00:10:01,579 --> 00:10:04,012
Nah, itu aneh. Jadi ngomong-ngomong,
telepon aku,
207
00:10:04,014 --> 00:10:06,281
atau aku akan menemuimu
ketika kau sudah pulang.
208
00:10:06,283 --> 00:10:07,056
Semoga secepatnya.
209
00:10:07,058 --> 00:10:10,551
Oke. Aku akan
mulai dari ayam panggang...
210
00:10:11,522 --> 00:10:12,939
kecuali jika kau
benar-benar ingin pasta,
211
00:10:12,941 --> 00:10:14,032
telepon aku kembali.
212
00:10:14,034 --> 00:10:15,267
Ini David.
213
00:10:15,288 --> 00:10:16,989
Dan aku melakukannya lagi. Dah.
214
00:10:35,875 --> 00:10:37,541
Ow...
215
00:10:37,543 --> 00:10:39,977
Kita disini, Marcy.
216
00:10:42,882 --> 00:10:44,098
Seberapa parah itu?
217
00:10:44,123 --> 00:10:45,513
Kepala dan leherku.
218
00:10:48,720 --> 00:10:50,053
Kemungkinan...
219
00:10:50,055 --> 00:10:53,056
karena benturan.
220
00:11:01,466 --> 00:11:04,867
Ini adalah rumah sakit terburuk
di dunia atau...
221
00:11:04,869 --> 00:11:06,168
Kita telah diculik.
222
00:11:08,154 --> 00:11:10,572
Aku muntah pada diriku sendiri.
223
00:11:11,425 --> 00:11:13,009
Ada yang tahu waktu kejadian?
224
00:11:14,057 --> 00:11:15,577
Kemungkinan sebelum kita sampai di sini.
225
00:11:16,250 --> 00:11:17,980
Baunya tidak seburuk perkiraan.
226
00:11:19,817 --> 00:11:21,215
Maaf.
227
00:11:21,876 --> 00:11:24,652
Bau di sekitar sini
tidak terlalu menyengat.
228
00:11:25,518 --> 00:11:27,120
Kita hanya bertemu salah satu penculiknya.
229
00:11:27,122 --> 00:11:29,557
Dia datang dan membawa Philip
dari sini beberapa waktu lalu.
230
00:11:30,017 --> 00:11:32,193
Tidak pernah mengatakan sepatah kata pun.
Itu semua yang kita tahu.
231
00:11:32,195 --> 00:11:34,562
Kita tahu mereka berniat untuk membuat kita
hidup, setidaknya untuk sementara waktu.
232
00:11:34,564 --> 00:11:35,930
Mereka punya infus.
233
00:11:37,275 --> 00:11:38,932
Berapa lama aku pingsan?
234
00:11:39,160 --> 00:11:40,759
Beberapa jam lebih lama dari kita.
235
00:11:51,975 --> 00:11:55,214
Jangan seperti itu, Tuan Raksasa!
236
00:11:57,251 --> 00:11:58,450
Ambil aku.
237
00:12:03,190 --> 00:12:06,391
Bawa aku bukan dia!
Aku lebih bagus di sini!
238
00:12:09,063 --> 00:12:11,063
Ayolah!
239
00:13:01,263 --> 00:13:07,263
Siapa yang telah kau beritahu?
240
00:13:15,259 --> 00:13:18,126
Apa? Apakah aku harus menjawab?
241
00:13:24,300 --> 00:13:26,700
"Siapa yang telah kuberitahu" apa?
242
00:13:29,215 --> 00:13:30,553
Aku tak mengerti.
243
00:13:33,153 --> 00:13:35,753
Apa kau tahu orang ini?
244
00:13:37,478 --> 00:13:39,312
Tidak. Aku tidak pernah bertemu dia sebelumnya.
245
00:13:41,990 --> 00:13:43,482
Tidak.
246
00:13:45,020 --> 00:13:47,287
Dia ayah dari anakku,
247
00:13:47,289 --> 00:13:49,455
dan dia polisi,
248
00:13:49,457 --> 00:13:52,192
jadi jika aku jadi kalian, aku akan...
249
00:13:55,292 --> 00:14:01,192
Kapan kau berasal?
250
00:14:03,237 --> 00:14:05,570
Aku tidak mengerti pertanyannya.
251
00:14:09,270 --> 00:14:10,670
Apa maksudnya protokol?
252
00:14:10,794 --> 00:14:12,844
Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
253
00:14:12,846 --> 00:14:14,846
Dengan siapa aku berbicara?
254
00:14:14,848 --> 00:14:16,957
Kenapa kau tidak keluar?
255
00:14:16,999 --> 00:14:19,283
Dengar.
256
00:14:19,285 --> 00:14:22,553
Aku hanya mengurus anakku
sepanjang hari.
257
00:14:22,555 --> 00:14:25,522
Keahlianku adalah Komputer Mac dan keju.
258
00:14:25,922 --> 00:14:27,522
Siapa nama anakmu?
259
00:14:37,622 --> 00:14:38,822
Apakah ini anakmu?
260
00:14:39,656 --> 00:14:41,905
Dia dengan ayahnya hari ini.
261
00:14:45,176 --> 00:14:46,208
Jangan sakiti dia!
262
00:14:46,210 --> 00:14:49,078
Jangan berani-beraninya kau sakiti dia!
263
00:14:58,224 --> 00:15:00,089
Jika anak itu
264
00:15:00,091 --> 00:15:01,723
disakiti
265
00:15:02,127 --> 00:15:03,724
dengan cara apapun...
266
00:15:04,928 --> 00:15:06,761
Aku akan memburumu...
267
00:15:07,327 --> 00:15:08,897
siapapun kau,
268
00:15:09,217 --> 00:15:11,132
dimanapun kau...
269
00:15:12,639 --> 00:15:14,383
Dan aku akan membunuhmu.
270
00:15:18,283 --> 00:15:20,583
Waktu kapan kau berasal?
271
00:15:25,983 --> 00:15:27,583
KAPAN
272
00:16:01,661 --> 00:16:03,094
Hei.
273
00:16:03,119 --> 00:16:04,048
Maaf menyela.
274
00:16:04,127 --> 00:16:05,387
Ada seseorang di sini
yang ingin menemuimu.
275
00:16:05,428 --> 00:16:06,728
David Mailer?
276
00:16:06,730 --> 00:16:08,028
Siapa?
277
00:16:08,030 --> 00:16:09,545
"Temannya Marcy," katanya.
278
00:16:09,570 --> 00:16:11,065
Maaf. Aku akan menyuruhnya pergi.
279
00:16:11,067 --> 00:16:12,800
Dia memberiku kesan
kalau kau mengenalnya.
280
00:16:12,802 --> 00:16:14,469
Tidak, tidak, itu... uh,
bawa dia masuk.
281
00:16:25,947 --> 00:16:27,581
David Mailer, pak.
282
00:16:27,583 --> 00:16:28,948
- Terima kasih, Beth.
- Hai.
283
00:16:28,950 --> 00:16:30,011
David Mailer.
284
00:16:31,019 --> 00:16:33,420
Dia cuma... mengatakan itu
285
00:16:34,523 --> 00:16:36,389
Jadi markas FBI, huh?
286
00:16:36,391 --> 00:16:39,425
Ini adalah kantor lapangan.
Uh, bagaimana kau...?
287
00:16:39,427 --> 00:16:40,660
Uh, alamat
288
00:16:40,662 --> 00:16:41,772
ada di...
289
00:16:42,497 --> 00:16:44,062
kartu yang kau berikan padaku.
290
00:16:44,064 --> 00:16:45,364
Aku memberikanmu?
291
00:16:45,366 --> 00:16:46,732
Ya, nah, kau menyelipkannya
di bawah pintu
292
00:16:46,734 --> 00:16:48,404
ketika aku keluar beberapa waktu lalu.
293
00:16:49,180 --> 00:16:50,636
Kita bicara di telepon malamnya.
294
00:16:50,638 --> 00:16:52,271
Kau tidak ingat.
295
00:16:52,273 --> 00:16:55,307
- Tidak.
- Bagaimana aku kenal Marcy?
296
00:16:57,744 --> 00:16:59,210
Nah, aku tahu
297
00:16:59,212 --> 00:17:01,413
dia bekerja denganmu, jadi, um...
298
00:17:01,415 --> 00:17:03,515
Nah, jelas, aku tidak bisa
mengkonfirmasi atau menyangkalnya.
299
00:17:03,517 --> 00:17:06,284
Itu keren, dan aku sangat mengerti,
300
00:17:06,286 --> 00:17:08,019
dan aku tahu kalau yang kau
kerjakan itu sangat penting,
301
00:17:08,021 --> 00:17:09,321
dan... dia benar-benar tidak
pernah menyebutkan tentang aku?
302
00:17:09,323 --> 00:17:11,155
Maksud dari kedatangan ini...
303
00:17:11,761 --> 00:17:13,690
Marcy tidak pulang semalam.
304
00:17:14,026 --> 00:17:15,759
Bukan "rumah" rumah.
305
00:17:15,761 --> 00:17:17,574
Dia hanya... dia tinggal
denganku sementara,
306
00:17:17,576 --> 00:17:18,874
tapi aku mengharapkan dia
untuk makan malam.
307
00:17:18,876 --> 00:17:20,531
Kapan terakhir kali kau melihatnya?
308
00:17:20,533 --> 00:17:23,200
Kemarin pagi, ketika dia pergi.
309
00:17:23,202 --> 00:17:24,335
Aku yakin dia ada di
310
00:17:24,337 --> 00:17:28,038
semacam rahasia FBI tentang medis,
311
00:17:28,040 --> 00:17:29,339
tapi aku khawatir
312
00:17:29,341 --> 00:17:30,807
dan aku hanya ingin
mendengar darimu bahwa...
313
00:17:30,809 --> 00:17:31,808
Oke.
314
00:17:31,810 --> 00:17:33,142
Um, aku akan mencarinya.
315
00:17:33,144 --> 00:17:34,811
Tinggalkanlah nomor telponmu pada Beth,
316
00:17:34,813 --> 00:17:36,046
dan aku akan menghubungimu
kalau aku menemukan sesuatu.
317
00:17:36,048 --> 00:17:37,299
Tunggu. Kau tidak tahu dia dimana?
318
00:17:37,301 --> 00:17:39,119
Beth? Beth,
bisakah kau mencatat nomor telepon
319
00:17:39,121 --> 00:17:41,126
Tuan Mailer? Terima kasih.
320
00:17:41,128 --> 00:17:42,412
Uh...
321
00:17:44,522 --> 00:17:46,855
Marcy, ini MacLaren.
322
00:17:48,325 --> 00:17:49,858
Carly?
323
00:17:52,369 --> 00:17:53,601
Trevor? Philip?
324
00:17:55,198 --> 00:17:56,540
Sial.
325
00:18:03,873 --> 00:18:06,073
Sekarang tarik napas.
326
00:18:07,477 --> 00:18:09,932
Rasakan keheningan di antara napasmu.
327
00:18:11,547 --> 00:18:13,596
Jantungmu berdetak di dadamu.
328
00:18:14,316 --> 00:18:16,684
Teratur seperti reaksi bawah.
329
00:18:18,521 --> 00:18:19,918
Beri cahaya.
330
00:18:21,139 --> 00:18:22,355
Panas.
331
00:18:23,204 --> 00:18:24,391
Waktu.
332
00:18:39,339 --> 00:18:40,372
Philip!
333
00:18:40,374 --> 00:18:41,373
Oh, Terima kasih Tuhan!
334
00:18:41,726 --> 00:18:43,325
Kupikir aku sendirian.
335
00:18:45,546 --> 00:18:46,879
Aku benar-benar akan tersinggung
336
00:18:46,881 --> 00:18:48,881
jika kau selanjutnya tidak membawaku.
337
00:18:59,158 --> 00:19:01,363
Hei. Apa kau lihat Carly?
Mereka membawanya.
338
00:19:01,388 --> 00:19:03,088
Aku terbangun di sebuah ruangan kosong
339
00:19:03,672 --> 00:19:05,095
dan mereka membawaku ke sini.
340
00:19:05,366 --> 00:19:07,698
Aku bahkan tidak tahu
berapa lama aku ada di sana.
341
00:19:07,700 --> 00:19:08,900
Berjam-jam?
342
00:19:08,902 --> 00:19:10,307
Tunggu. Apa kau terluka?
343
00:19:10,372 --> 00:19:12,105
Terima kasih untuk John Hentrick, tidak.
344
00:19:17,063 --> 00:19:21,110
Penemu kantung udara, 1952.
345
00:19:22,632 --> 00:19:24,414
Tapi aku terluka dengan cara lain.
346
00:19:24,416 --> 00:19:25,749
Penarikan dana.
347
00:19:25,751 --> 00:19:27,150
Aku belum bisa pergi
348
00:19:27,152 --> 00:19:30,385
lebih dari 18 jam sejak
kita sampai disini,
349
00:19:30,387 --> 00:19:33,622
dan aku bisa memberitahumu,
tanpa melihat jam,
350
00:19:33,928 --> 00:19:35,925
kita datang di nomor itu.
351
00:19:38,830 --> 00:19:44,232
Kupikir bukan tempat rehabilitasi
aku akan berakhir.
352
00:19:44,584 --> 00:19:46,801
Marcy dan aku sedang meditasi.
353
00:19:47,311 --> 00:19:48,937
Kau harus ikut juga.
354
00:19:50,339 --> 00:19:52,472
Tidak ada cara...
355
00:19:52,497 --> 00:19:54,264
Percayalah padaku, Philip.
356
00:19:54,511 --> 00:19:56,177
Itu membantu.
357
00:19:57,454 --> 00:19:58,554
Aku janji.
358
00:20:05,329 --> 00:20:07,387
Sekarang tarik napas.
359
00:20:08,891 --> 00:20:10,190
Kau satu-satunya yang mengatakan padaku
360
00:20:10,192 --> 00:20:12,085
untuk membawa bendera merah
pada keempat orang yang sama.
361
00:20:12,110 --> 00:20:13,477
Nah, sekarang tidak ada
tanda-tanda dari mereka.
362
00:20:13,502 --> 00:20:14,518
Salah satu dari mereka mungkin hilang.
363
00:20:14,543 --> 00:20:15,742
Lakukanlah, silahkan.
364
00:20:15,767 --> 00:20:17,233
Aku akan dimasukkan
ke dalam permintaan tersebut,
365
00:20:17,258 --> 00:20:18,490
tapi bahkan prioritas
pencarian pengenalan wajah
366
00:20:18,515 --> 00:20:20,081
tidak mungkin untuk mengubah apa pun.
367
00:20:20,106 --> 00:20:22,140
Mari kita mencoba untuk menjadi sedikit
lebih positif, akankah kita?
368
00:20:22,165 --> 00:20:23,631
Oke, tentu, aku positif
369
00:20:23,656 --> 00:20:25,812
dimana aku salah satunya
yang mengeluh menggunakan
370
00:20:25,837 --> 00:20:27,203
mainframe NSA
371
00:20:27,228 --> 00:20:28,928
pada sesuatu yang
kau sebut alarm palsu.
372
00:20:32,380 --> 00:20:35,014
Ya Tuhan! David.
Apa yang kau lakukan di luar sini?
373
00:20:35,016 --> 00:20:37,131
Hanya menunggu untuk mendengar
jika kau dapat sesuatu.
374
00:20:37,156 --> 00:20:39,484
Yah, dalam 11 menit sejak
kau meninggalkan kantorku?
375
00:20:39,486 --> 00:20:41,987
Tidak. Aku mempekerjakan sumber daya..
376
00:20:41,989 --> 00:20:43,054
Seperti?
377
00:20:43,056 --> 00:20:44,656
Jika Marcy muncul
378
00:20:44,658 --> 00:20:47,058
Dimana-mana ada kamera CCTV,
379
00:20:47,060 --> 00:20:48,560
kita akan tahu lokasi nya.
380
00:20:48,562 --> 00:20:50,495
Bagus. Katakan padaku
bagaimanaku saya bisa membantu..
381
00:20:50,497 --> 00:20:51,796
Kau bisa pulang.
382
00:20:51,798 --> 00:20:53,531
Oh, ya Tuhan. Kau sangat mirip dia.
383
00:20:53,533 --> 00:20:54,865
Bisakah kau berhenti? Kau tahu apa?
384
00:20:54,867 --> 00:20:55,866
Aku akan membantumu keluar,
385
00:20:55,868 --> 00:20:57,343
tak peduli kau suka atau tidak.
Bagaimana?
386
00:20:57,368 --> 00:20:59,570
Apa yang akan kau lakukan,
mengikutiku dengan sepedamu?
387
00:20:59,572 --> 00:21:00,738
Ah-hah!
388
00:21:00,740 --> 00:21:01,939
Apa dia memberitahumu tentangku?.
389
00:21:03,190 --> 00:21:04,241
Kau hanya memberikan semuanya.
390
00:21:04,243 --> 00:21:05,709
Kau tahu aku punya sepeda.
391
00:21:05,711 --> 00:21:07,945
Celanan kananmu, naik ke atas
392
00:21:07,947 --> 00:21:10,613
Aku memberimu
manfaat dari keraguan.
393
00:21:12,450 --> 00:21:13,850
Oke, aku mengerti.
394
00:21:13,852 --> 00:21:16,052
Aku tidak memenuhi syarat,
tapi hanya tahu ini...
395
00:21:16,054 --> 00:21:18,759
Kesejahteraan Marcy sangat penting bagiku.
396
00:21:18,784 --> 00:21:20,418
Ketika aku menemukannya,
Akan kuhubungi kau.
397
00:21:20,759 --> 00:21:22,127
Atau lebih baik lagi...
398
00:21:22,193 --> 00:21:23,659
dia hanya akan pulang.
399
00:21:23,895 --> 00:21:26,474
Oke, jadi jika aku tidak mendengar
darimu, kira-kira jam 17.00...
400
00:21:42,713 --> 00:21:44,144
Aku merasakannya
401
00:21:44,146 --> 00:21:45,780
kita tidak akan berhasil
pada misi berikutnya.
402
00:21:46,461 --> 00:21:48,916
Setidaknya itu adalah
403
00:21:48,918 --> 00:21:51,318
masalahku sekarang.
404
00:21:51,320 --> 00:21:53,489
Ayolah, Philip.
Kau lebih kuat dari itu.
405
00:21:53,514 --> 00:21:55,514
Kau tidak tahu bagaimana rasanya ini,
406
00:21:55,604 --> 00:21:57,152
jadi kenapa kau tidak...
407
00:22:17,345 --> 00:22:19,645
Aku tidak bisa melihat.
408
00:22:21,482 --> 00:22:23,448
Aku tidak bisa melihat!
409
00:22:36,577 --> 00:22:38,009
Benarkah?
410
00:22:39,099 --> 00:22:41,866
Kau akan melewatiku lagi?
411
00:22:43,103 --> 00:22:44,301
Berapa banyak mereka disana?
412
00:22:44,303 --> 00:22:45,503
Apa yang mereka lakukan?
413
00:22:45,505 --> 00:22:47,338
Hanya satu orang itu.
414
00:22:47,340 --> 00:22:49,373
Disana ada tv model lama
415
00:22:49,375 --> 00:22:52,109
di ruang terbuka, seperti sebuah gudang.
416
00:22:52,111 --> 00:22:53,110
Pada bangunan ini?
417
00:22:53,112 --> 00:22:54,111
Seharusnya.
418
00:22:54,113 --> 00:22:56,113
Kemudian mereka memberi pertanyaan..
419
00:22:56,115 --> 00:22:58,715
Hanya muncul tulisan di tv.
420
00:22:59,785 --> 00:23:01,384
"Kapan kau berasal?"
421
00:23:03,789 --> 00:23:05,335
Sial.
422
00:23:06,892 --> 00:23:08,191
Mereka tahu.
423
00:23:08,193 --> 00:23:10,092
Tidak. Tidak ada yang tahu.
424
00:23:10,094 --> 00:23:11,794
Nah, yang jelas mereka tahu sesuatu.
425
00:23:11,796 --> 00:23:12,895
Mereka memiliki Jeffrey.
426
00:23:12,897 --> 00:23:14,381
- Apa?
- Anakku.
427
00:23:14,964 --> 00:23:17,999
Mereka memperlihatkan padaku di tv.
428
00:23:18,024 --> 00:23:19,023
Mereka mendapatkannya.
429
00:23:19,137 --> 00:23:20,136
Aku lihat.
430
00:23:28,934 --> 00:23:30,244
Uh, wha...
431
00:23:30,246 --> 00:23:31,813
Whoa, whoa. Teman-teman?
432
00:23:32,446 --> 00:23:34,049
apa yang dia kerjakan?
433
00:23:34,773 --> 00:23:37,052
Dia menyuntikkan sesuatu ke dalam selang infus.
434
00:23:37,054 --> 00:23:38,252
Whoa-whoa-whoa!
435
00:23:38,254 --> 00:23:39,921
Uh, apa, uh...
436
00:23:40,991 --> 00:23:42,462
Aku...
437
00:23:48,686 --> 00:23:49,997
Lupakan.
438
00:23:51,033 --> 00:23:53,521
Tidak. Tidak-tidak-tidak!
Berhenti, berhenti. Itu kebanyakan.
439
00:23:53,546 --> 00:23:56,046
Tidak! Berhenti! Dia akan overdosis! Berhenti!
440
00:23:56,931 --> 00:23:58,072
Tidak apa-apa.
441
00:23:58,074 --> 00:23:59,939
Ini yang aku butuhkan.
442
00:23:59,941 --> 00:24:00,963
Jumlah heroin
443
00:24:00,988 --> 00:24:02,709
akan memperlambat laju respirasimu
dan detak jantungmu
444
00:24:02,711 --> 00:24:04,043
ke tingkat berbahaya. Philip?
445
00:24:04,045 --> 00:24:05,790
Kau harus tetap sadar, oke?
446
00:24:05,815 --> 00:24:08,398
- Aku disini.
- Philip, tetap sadar.
447
00:24:08,562 --> 00:24:10,597
Philip! Dengarkan Marcy!
448
00:24:11,712 --> 00:24:13,846
Aku mendengarmu, aku...
449
00:24:14,689 --> 00:24:15,788
Philip. Tidak. Tidak, tidak!
450
00:24:15,790 --> 00:24:17,723
Tidak! Tidak! Tidak! Philip!
451
00:24:17,725 --> 00:24:19,424
Carly! Pastikan dia tetap sadar!
452
00:24:19,426 --> 00:24:21,927
Philip, tetap sadar, oke?
453
00:24:42,875 --> 00:24:44,642
Halo?
454
00:24:46,542 --> 00:24:48,842
Kapan kau berasal?
455
00:24:52,173 --> 00:24:54,050
Namaku adalah Marcy Warton.
456
00:24:55,053 --> 00:24:57,053
Aku bekerja di perpustakaan.
457
00:24:57,459 --> 00:24:58,988
Aku tidak tahu kenapa
kau membawaku kesini.
458
00:24:58,990 --> 00:25:00,790
Aku tidak melakukan sesuatu yang salah.
459
00:25:04,662 --> 00:25:08,063
Halo? Marcy! Ya.
460
00:25:08,065 --> 00:25:10,599
Oh, Terima kasih Tuhan.
Aku sangat khawatir.
461
00:25:10,601 --> 00:25:12,864
Aku sampai gila.
462
00:25:13,937 --> 00:25:16,138
Tidak. Tidak, aku paham.
Ya. Tetap bungkam.
463
00:25:17,376 --> 00:25:19,131
Ya, tidak, tentu,
kau... kau sibuk.
464
00:25:19,133 --> 00:25:21,309
Oke. Nah, ketika kau melakukannya,
aku akan disini.
465
00:25:23,480 --> 00:25:25,346
Ya, baiklah, ya.
Kita punya ayam.
466
00:25:25,348 --> 00:25:28,783
Ya, ayam sepertinya enak.
Aku tidak bisa menunggu. Oke.
467
00:25:29,107 --> 00:25:30,688
Ya. Dadah.
468
00:25:35,188 --> 00:25:36,888
Apakah dia tahu?
469
00:25:39,394 --> 00:25:40,544
Philip!
470
00:25:41,230 --> 00:25:44,030
Philip, kau tidak
memiliki izin untuk tidur!
471
00:25:44,032 --> 00:25:45,799
Kami bertanya padamu!
472
00:25:46,278 --> 00:25:47,801
Aku masih disini.
473
00:25:47,803 --> 00:25:49,135
Bagus. Itu bagus.
474
00:25:49,137 --> 00:25:50,770
Bicara kepada kami.
475
00:25:50,772 --> 00:25:53,607
Ceritakan tentang orang tuamu.
Dimana mereka tinggal?
476
00:25:53,609 --> 00:25:55,341
Ya. Kau tidak pernah
membicarakan mereka.
477
00:25:56,183 --> 00:25:57,343
Siapa nama ibumu?
478
00:25:58,646 --> 00:26:00,725
2144.
479
00:26:02,126 --> 00:26:03,182
Tetap disini dan sekarang, Philip...
480
00:26:03,184 --> 00:26:05,685
Apa kau ingat rasanya air?
481
00:26:05,687 --> 00:26:06,852
Di daur ulang berkali-kali
482
00:26:06,854 --> 00:26:08,487
itu tidak akan pernah
bisa dibuat murni lagi?
483
00:26:08,489 --> 00:26:09,622
Diam!
484
00:26:09,624 --> 00:26:10,690
Ini bukan heroin.
485
00:26:10,692 --> 00:26:11,924
Tidak, tidak, tidak, itu.
486
00:26:12,544 --> 00:26:14,226
Atau setidaknya yang pertama tadi,
487
00:26:14,599 --> 00:26:19,564
dan aku bersyukur untuk itu
daripada aku mengakuinya,
488
00:26:19,566 --> 00:26:21,463
tapi yang kedua adalah sesuatu yang lain.
489
00:26:22,068 --> 00:26:24,536
Sesuatu yang kupikir hanya akan bekerja
490
00:26:24,538 --> 00:26:27,372
pada seseorang yang telah dirubah
menjadi seorang sejarawan.
491
00:26:27,374 --> 00:26:28,540
Apa itu?
492
00:26:30,936 --> 00:26:32,543
Ingatan...
493
00:26:33,552 --> 00:26:35,579
dituang seperti banjir.
494
00:26:35,952 --> 00:26:38,181
Seperti gelombang Helios.
495
00:26:40,586 --> 00:26:42,986
Aku tidak bisa menghentikannya.
496
00:26:43,748 --> 00:26:44,796
Aku tenggelam di dalamnya!
497
00:26:44,798 --> 00:26:46,856
Aku ingin kau bernapas dalam-dalam
498
00:26:47,534 --> 00:26:50,426
- dan dengarkan suaraku...
- Kau tidak bisa bersaing dengan ini.
499
00:26:55,458 --> 00:26:58,200
Apakah kau ingat
rasa logam di udara?
500
00:26:58,202 --> 00:27:02,104
Bau 20,000 jiwa
501
00:27:02,106 --> 00:27:05,874
berdesakan dalam tempat penampungan
yang dibuat hanya untuk setengah jumlah itu?
502
00:27:05,876 --> 00:27:08,277
Jangan bicara tentang masa lalu!
503
00:27:08,279 --> 00:27:10,011
Maksudmu masa depan.
504
00:27:10,013 --> 00:27:11,513
Maksudku berhenti bicara.
505
00:27:11,515 --> 00:27:13,848
Apakah kalian ingat
ketika bel berbunyi
506
00:27:13,850 --> 00:27:16,084
pada saat yang tepat
507
00:27:16,327 --> 00:27:18,853
kubah di penampungan 41 runtuh?
508
00:27:19,200 --> 00:27:22,122
Itu persis di jam 06.00...
509
00:27:22,124 --> 00:27:25,125
hampir seperti sebab dan akibat.
510
00:27:26,761 --> 00:27:28,228
bel berbunyi
511
00:27:28,608 --> 00:27:29,863
dan membangunkan semua orang
512
00:27:29,865 --> 00:27:32,700
sepersekian detik sebelum mereka tewas.
513
00:27:36,895 --> 00:27:39,706
Sebagai anak laki-laki,
aku ingat berpikir,
514
00:27:40,300 --> 00:27:42,709
"Itu tidak adil."
515
00:27:45,814 --> 00:27:47,681
Philip, tutup mulutmu.
516
00:27:47,683 --> 00:27:49,949
Aku tidak yakin aku bisa.
517
00:27:50,985 --> 00:27:52,251
Philip...
518
00:27:52,253 --> 00:27:53,486
Philip!
519
00:27:53,488 --> 00:27:54,653
Akan kucoba.
520
00:27:54,655 --> 00:27:55,921
Philip. Philip?
521
00:27:55,923 --> 00:27:58,256
Akan kucoba. Akan kucoba.
Akan kucoba, akan kucoba.
522
00:27:58,258 --> 00:27:59,257
Philip!
523
00:27:59,259 --> 00:28:02,093
Akan kucoba, akan kucoba...
524
00:28:02,095 --> 00:28:03,895
Philip?
525
00:28:03,897 --> 00:28:04,963
Philip!
526
00:28:12,104 --> 00:28:13,381
Philip?
527
00:28:17,944 --> 00:28:19,662
Philip?
528
00:28:43,535 --> 00:28:45,701
Dimana kalian teman-teman?
529
00:28:50,541 --> 00:28:53,208
"Tidak ada rencana pertempuran
menyelamatkan kontak... "
530
00:28:53,210 --> 00:28:54,643
"Rencana tidak berguna."
531
00:28:54,645 --> 00:28:56,779
"...kau berencana untuk gagal."
532
00:28:56,781 --> 00:28:58,280
- "...Perencanaan sangat diperlukan."
- ...Franklin. Franklin...
533
00:28:58,804 --> 00:29:02,550
"Jika gagal merencanakan,
kau berencana untuk gagal."
534
00:29:02,552 --> 00:29:05,152
Benjamin Franklin.
535
00:29:08,091 --> 00:29:09,991
"Tidak ada rencana bertempur..."
536
00:29:09,993 --> 00:29:11,259
Rencana pertempuran...
537
00:29:11,261 --> 00:29:13,194
"...selamatkan kontak dengan musuh."
538
00:29:13,196 --> 00:29:15,930
Helmuth Von Moltke.
539
00:29:18,334 --> 00:29:19,433
"misiku..."
540
00:29:19,435 --> 00:29:21,034
"...dalam hidup
541
00:29:21,036 --> 00:29:23,570
bukan hanya untuk bertahan hidup,
tapi untuk berkembang..."
542
00:29:23,572 --> 00:29:24,772
Untuk berkembang.
543
00:29:24,774 --> 00:29:27,007
"Dan melakukannya dengan sedikit gairah...
544
00:29:27,009 --> 00:29:29,209
"gairah, sedikit kasih sayang,
545
00:29:29,211 --> 00:29:31,011
sedikit humor, dan sedikit gaya!"
546
00:29:31,013 --> 00:29:32,871
Maya Angelou!
547
00:29:32,873 --> 00:29:35,248
"Ini adalah cara dunia berakhir..."
548
00:29:35,250 --> 00:29:36,616
Ini adalah cara dunia berakhir.
549
00:29:36,618 --> 00:29:38,885
"Ini adalah cara dunia berakhir."
550
00:29:38,887 --> 00:29:40,953
"Ini adalah cara
551
00:29:40,955 --> 00:29:43,289
dunia berakhir."
552
00:29:43,291 --> 00:29:45,792
"Ini adalah cara dunia berakhir."
553
00:29:45,794 --> 00:29:47,184
"Ini adalah cara dunia berakhir..."
554
00:29:48,696 --> 00:29:50,062
"...Bukan dengan tembakan..."
555
00:29:51,690 --> 00:29:52,965
"...tapi rengekan."
556
00:29:52,967 --> 00:29:55,500
T.S.
557
00:29:55,502 --> 00:29:57,936
...Eliot!
558
00:30:08,749 --> 00:30:10,749
***
559
00:30:10,796 --> 00:30:12,196
Nah, itu sebuah awal.
560
00:30:12,198 --> 00:30:13,597
Bagaimana dengan rekaman 911?
561
00:30:13,599 --> 00:30:14,674
Panggilan E.M.T (paramedis)?
562
00:30:14,676 --> 00:30:16,699
Tidak ada. Aku juga sudah mencoba
hampir setiap ruang gawat darurat
563
00:30:16,701 --> 00:30:18,134
di Pacific Northwest.
564
00:30:18,136 --> 00:30:19,969
Kau yakin kau tidak ingin
aku menghubungi Agen Forbes?
565
00:30:19,971 --> 00:30:21,104
Tidak, dia sudah cukup
566
00:30:21,106 --> 00:30:22,105
di banyak kasus.
567
00:30:22,107 --> 00:30:23,139
Nah, hanya saja ia memintaku
568
00:30:23,141 --> 00:30:24,507
untuk tetap melaporkan segala sesuatunya.
569
00:30:24,509 --> 00:30:25,774
Kubilang aku yakin, Beth.
Berapa kali
570
00:30:25,776 --> 00:30:27,421
kau butuhkan aku untuk mengatakannya?
571
00:30:28,880 --> 00:30:31,280
Maaf. Hariku buruk.
572
00:30:31,282 --> 00:30:33,548
Yah, sekarang kita semua mengalaminya.
573
00:30:33,550 --> 00:30:35,650
Beritahu aku jika kau menemukan apapun.
574
00:30:36,411 --> 00:30:38,353
Oke.
575
00:30:47,631 --> 00:30:49,331
Oh, ho, ho! Ayolah!
576
00:30:52,001 --> 00:30:53,434
Akhirnya!
577
00:30:53,436 --> 00:30:55,836
Aku benar-benar telah
menunggu ini, Tuan Raksasa.
578
00:30:55,838 --> 00:30:57,671
Terima kasih banyak.
579
00:30:58,085 --> 00:31:00,707
Ha-hah!
580
00:31:01,076 --> 00:31:04,078
Aku hanya benci menjadi orang
terakhir yang dibawa, kau tahu?
581
00:31:04,080 --> 00:31:05,579
Membuatku gila.
582
00:31:05,899 --> 00:31:07,514
Aku yakin orang sepertimu mengerti.
583
00:31:07,516 --> 00:31:09,549
Aku segera kembali!
584
00:31:15,190 --> 00:31:17,723
Baiklah, baiklah!
585
00:31:17,725 --> 00:31:19,725
Hei-hei.
586
00:31:20,017 --> 00:31:22,862
Lift barang. Tumpangan bagus.
587
00:31:26,548 --> 00:31:28,200
Hei, kita akan naik atau turun?
588
00:31:28,775 --> 00:31:30,241
Aku akan menebak ke bawah.
589
00:31:31,215 --> 00:31:34,084
Naik! Bangsat! Aku kalah!
590
00:31:43,758 --> 00:31:45,391
Dapatkah aku membantumu?
591
00:31:45,416 --> 00:31:47,185
Agen Khusus Grant MacLaren.
FBI.
592
00:31:47,187 --> 00:31:48,352
Aku sedang mencari van abu-abu
593
00:31:48,354 --> 00:31:49,687
yang dibawa ke sini kemarin,
594
00:31:49,689 --> 00:31:51,055
sekitar jam 15.30.
595
00:31:51,057 --> 00:31:53,391
Oh, yang ditabrak dari
samping oleh Peterbilt (truk)?
596
00:31:53,973 --> 00:31:55,460
Ditabrak dari samping...?
597
00:31:55,462 --> 00:31:57,027
Ya. Tentu. Perlihatkan padaku.
598
00:31:57,029 --> 00:31:58,295
Uh...
599
00:31:58,297 --> 00:32:00,550
Hei, FBI menangani kecelakaan
lalu lintas sekarang?
600
00:32:00,575 --> 00:32:01,545
Tidak.
601
00:32:01,570 --> 00:32:02,332
Nah, tentang apa ini?
602
00:32:02,334 --> 00:32:03,733
Ini tentang kau
memperlihatkanku van-nya,
603
00:32:03,735 --> 00:32:05,135
dan tidak banyak bertanya padaku.
604
00:32:05,137 --> 00:32:06,470
Oh. Baiklah.
605
00:32:07,521 --> 00:32:08,553
Ini dia.
606
00:32:08,555 --> 00:32:09,673
Remuk.
607
00:32:16,604 --> 00:32:18,947
Apakah kau tahu apa ada
penumpangnya yang terluka parah?
608
00:32:18,949 --> 00:32:20,782
Oh, kami tidak mendapatkan
laporan insiden.
609
00:32:20,784 --> 00:32:23,552
Uh, kantung udara tidak mengembang,
Hanya itu yang bisa kukatakan padamu.
610
00:32:27,801 --> 00:32:29,134
Oke. Terima kasih atas waktunya.
611
00:32:29,159 --> 00:32:30,359
Uh, kau ingin mencari sidik jari
612
00:32:30,384 --> 00:32:32,384
atau meneranginya dengan
cahaya biru atau apapun?
613
00:32:32,409 --> 00:32:33,873
Buang pikiranmu itu.
614
00:32:35,502 --> 00:32:36,964
Wow!
615
00:32:36,966 --> 00:32:38,566
Ini bagus di sini.
616
00:32:38,568 --> 00:32:41,269
Ruangan luas, siang hari.
617
00:32:44,932 --> 00:32:47,175
Itu TV layar cembung yang besar.
618
00:32:47,177 --> 00:32:48,776
Kutebak...
619
00:32:48,778 --> 00:32:50,661
tahun 90-an.
620
00:32:55,784 --> 00:32:57,751
Layar datar terlalu berat, ya?
621
00:32:58,199 --> 00:32:59,565
Mungkin tidak untukmu.
622
00:32:59,590 --> 00:33:01,522
Kuyakin kau bahkan tidak perlu
bantuan dari teman-temanmu
623
00:33:01,524 --> 00:33:03,290
Kau memiliki teman, kan?
624
00:33:06,270 --> 00:33:07,293
Apakah mereka pemerintah,
625
00:33:07,295 --> 00:33:08,927
atau ini adalah kontraktor pribadi?
626
00:33:11,427 --> 00:33:12,427
Kapan kau berasal?
627
00:33:12,631 --> 00:33:16,127
Whoa, pertanyaan muncul di TV!
Aku suka itu.
628
00:33:16,152 --> 00:33:18,304
Ini seperti memperlihatkan ibuku
jam setelah makan malam.
629
00:33:18,815 --> 00:33:21,683
Kau tahu, kebanyakan orang akan bertanya
"Darimana kau berasal?"
630
00:33:21,685 --> 00:33:23,084
Tapi hei, aku tidak ingin
menyinggung siapa pun,
631
00:33:23,086 --> 00:33:24,951
jika bahasa Inggris adalah bahasa kedua.
632
00:33:24,953 --> 00:33:26,653
Mungkin itu salah ketik, ya?
633
00:33:29,953 --> 00:33:30,853
Kenapa kau disini?
634
00:33:31,087 --> 00:33:33,160
Kebetulan sekali! Aku juga akan
menanyakanmu hal yang sama,
635
00:33:33,162 --> 00:33:36,163
karena kau yang membawaku
ke sini, tapi hei,
636
00:33:36,165 --> 00:33:38,298
seperti guru ku,
Mr. Warchowski, katakan...
637
00:33:38,300 --> 00:33:40,033
"Mengapa kita semua di sini?" Benar?
638
00:33:42,033 --> 00:33:43,733
Berapa usiamu?
639
00:33:44,138 --> 00:33:45,805
Tebaklah.
640
00:33:47,405 --> 00:33:48,505
Berapa usiamu?
641
00:33:48,743 --> 00:33:51,577
Baiklah, secara teknis,
Aku berumur 18 th pada bulan Oktober,
642
00:33:51,579 --> 00:33:53,378
tapi aku jenis yang mempunyai jiwa dewasa.
643
00:33:53,380 --> 00:33:55,647
Bagaimana denganmu, Tuan Raksasa?
Kapan ulang tahunmu?
644
00:33:59,720 --> 00:34:02,053
Kembali ketika aku mulai menjadi Quarterback
(posisi dalam football, pelempar)
645
00:34:02,055 --> 00:34:03,387
Misi kami adalah untuk memenangkan divisi,
646
00:34:03,389 --> 00:34:04,655
tentunya.
647
00:34:04,657 --> 00:34:06,024
Kau terlihat seperti kau
suka memainkan bola kecil
648
00:34:06,026 --> 00:34:07,152
setiap hari, Tuan Raksasa.
649
00:34:08,016 --> 00:34:09,404
Lalu...
650
00:34:11,879 --> 00:34:13,389
bisu-tuli sepertimu
651
00:34:13,493 --> 00:34:16,536
tidak akan mampu mendengar
panggilan Quarterback,
652
00:34:16,702 --> 00:34:18,368
iyakan?
653
00:34:20,472 --> 00:34:21,671
Ho-ho!
654
00:34:24,944 --> 00:34:27,344
Akan kutangkap kau nanti, bung!
655
00:34:31,924 --> 00:34:33,716
Apa yang kau katakan kepada mereka?
656
00:34:33,718 --> 00:34:35,212
Aku punya apa yang kuinginkan.
657
00:34:36,087 --> 00:34:37,475
Permisi.
658
00:34:43,728 --> 00:34:45,261
Petugas Boyd?
659
00:34:45,263 --> 00:34:46,562
Punya waktu sebentar?
660
00:34:46,564 --> 00:34:48,964
Tentu. Permisi.
661
00:34:54,437 --> 00:34:55,436
Bagaimana dengan, uh...
662
00:34:55,438 --> 00:34:56,638
CCTV-nya mati.
663
00:34:56,640 --> 00:34:57,705
Apa yang kau lakukan disini?
664
00:34:57,956 --> 00:34:59,141
Kupikir aku sudah jelaskan dulu
665
00:34:59,143 --> 00:35:00,708
kalau kau tidak bisa berbicara denganku.
666
00:35:00,710 --> 00:35:02,110
Ya, baiklah, tidak peduli Protocol 6.
667
00:35:02,112 --> 00:35:03,145
Tim ku hilang.
668
00:35:03,901 --> 00:35:04,880
Berapa lama?
669
00:35:04,882 --> 00:35:06,280
Sejak kemarin pagi.
670
00:35:06,282 --> 00:35:08,115
Tampaknya. Aku baru menemukan
tentang hal itu beberapa waktu lalu.
671
00:35:08,117 --> 00:35:10,450
Mereka semua! Komunikasi
dan GPS tidak aktif.
672
00:35:10,452 --> 00:35:11,752
Mereka tidak muncul di GPS.
673
00:35:11,754 --> 00:35:13,008
Bagaimana dengan jaringan dalam?
674
00:35:13,033 --> 00:35:14,356
Itulah tempat pertama yang kucari!
675
00:35:14,358 --> 00:35:16,556
Tidak ada tanda-tanda dari mereka.
Mereka seperti sudah menghilang.
676
00:35:16,558 --> 00:35:18,453
FBI memiliki lebih
banyak sumber daripada aku.
677
00:35:18,455 --> 00:35:20,127
Aku menjalankan pencarian pengenalan wajah
678
00:35:20,129 --> 00:35:21,218
melalui NSA.
679
00:35:21,243 --> 00:35:22,862
Bisa lama sekali,
jika bekerja.
680
00:35:22,864 --> 00:35:24,330
Aku tahu! Tapi apalagi
yang bisa kulakukan?
681
00:35:24,332 --> 00:35:25,871
Mereka semua sebelumnya bermasalah...
682
00:35:25,873 --> 00:35:27,801
sebelum kutangani.
683
00:35:27,803 --> 00:35:29,769
Aku menemukan kendaraan mereka
di... di penampungan.
684
00:35:29,771 --> 00:35:32,037
Telah ditabrak dari samping oleh Vanderbilt...
685
00:35:32,039 --> 00:35:33,182
atau sesuatu sialan.
686
00:35:33,184 --> 00:35:34,797
Kutebak, petunjuk berhenti disana?
687
00:35:36,511 --> 00:35:38,611
Oke, kau perlu
mempertimbangkan kemungkinan
688
00:35:38,613 --> 00:35:40,524
bahwa mereka telah dibawa
keluar dari persamaan.
689
00:35:40,549 --> 00:35:41,815
Persamaan apa?
690
00:35:42,538 --> 00:35:44,183
Direktur.
691
00:35:44,863 --> 00:35:46,136
Aku telah melihat seluruh tim
692
00:35:46,138 --> 00:35:48,420
Aku seharusnya bekerja pada misi,
tiba-tiba hilang begitu saja
693
00:35:48,422 --> 00:35:49,417
menguap.
694
00:35:49,419 --> 00:35:50,989
Kemungkinan dibawa oleh
tim penjelajah lain
695
00:35:50,991 --> 00:35:52,424
di bawah perintah.
696
00:35:52,641 --> 00:35:54,193
Kau tahu dengan baik sama sepertiku,
697
00:35:54,195 --> 00:35:55,794
masa depan memiliki
kekuasaan tertinggi atas kita.
698
00:35:55,796 --> 00:35:57,461
Jika Direktur tidak suka
dengan cara yang kita lakukan,
699
00:35:57,463 --> 00:35:58,462
keputusan yang kita buat...
700
00:35:58,464 --> 00:35:59,463
Kenapa mereka?
701
00:35:59,465 --> 00:36:00,631
Aku bertanggung jawab atas tindakan tim ku.
702
00:36:00,633 --> 00:36:01,999
Nah, seberapa parah
703
00:36:02,001 --> 00:36:03,534
kau telah mengacaukannya akhir-akhir ini?
Mungkin kau berikutnya.
704
00:36:03,536 --> 00:36:05,430
Aku tidak mengharapkan itu.
705
00:36:06,772 --> 00:36:08,172
Apa yang kau inginkan dariku?
706
00:36:08,174 --> 00:36:10,241
Tim ku telah bertugas untuk
berpartisipasi dalam misi
707
00:36:10,243 --> 00:36:12,343
yang membutuhkan enam orang,
minimum, untuk menariknya keluar.
708
00:36:12,345 --> 00:36:13,711
- Kapan?
- Malam ini.
709
00:36:13,713 --> 00:36:14,845
Dan untuk itukah kau disini?
710
00:36:14,847 --> 00:36:15,879
Kau ingin bantuan tim ku?
711
00:36:15,881 --> 00:36:17,347
Misi datang lebih dulu.
712
00:36:17,349 --> 00:36:18,548
Misinya dibatalkan, MacLaren!
713
00:36:18,550 --> 00:36:19,515
Kau hanya belum mendapatkannya.
714
00:36:21,019 --> 00:36:22,018
Terima kasih atas bantuanmu.
715
00:36:22,020 --> 00:36:23,053
Tunggu.
716
00:36:24,733 --> 00:36:26,296
Jika kau benar-benar pemimpin,
717
00:36:27,059 --> 00:36:28,225
aku akan pergi membantumu setelahnya.
718
00:36:28,227 --> 00:36:29,492
Oke? Aku akan membantumu.
719
00:36:29,494 --> 00:36:30,807
Tapi jika aku benar,
dan Direktur...
720
00:36:30,809 --> 00:36:31,774
Aku tahu.
721
00:36:32,463 --> 00:36:33,462
Kuharap aku salah.
722
00:36:38,662 --> 00:36:39,662
Apa keahlianmu?
723
00:36:39,770 --> 00:36:42,404
Penderitaan tidak bekerja.
724
00:36:42,406 --> 00:36:43,638
Sudah terbukti!
725
00:36:43,640 --> 00:36:45,707
Kau tahu, siapapun kamu,
726
00:36:45,709 --> 00:36:47,709
informasi apa pun yang
kau pikir kau dapatkan
727
00:36:47,711 --> 00:36:50,478
hampir tidak ada nilainya.
728
00:36:58,178 --> 00:36:59,878
Siapa ini?
729
00:37:02,025 --> 00:37:03,070
Philip.
730
00:37:04,189 --> 00:37:05,957
Namanya Philip.
731
00:37:07,015 --> 00:37:08,896
Dia berada di van denganku
ketika kami...
732
00:37:11,096 --> 00:37:12,496
Kapan kau berasal?
733
00:37:14,169 --> 00:37:16,569
Aku tidak mengerti pertanyaannya.
734
00:37:16,571 --> 00:37:17,570
Maksudku, jika kau bertanya berapa umur...
735
00:37:19,574 --> 00:37:21,341
Tidak! Tidak!
736
00:38:08,860 --> 00:38:10,459
Dimana anggota timmu?
737
00:38:10,461 --> 00:38:11,360
M.I.A.!
738
00:38:11,407 --> 00:38:12,674
Kami harus membatalkan misi.
739
00:38:12,676 --> 00:38:13,875
Bagaimana dengan mereka?
740
00:38:13,877 --> 00:38:15,309
Kuharap Direktur
741
00:38:15,311 --> 00:38:17,178
akan mengirimkan
tim pengganti, tapi...
742
00:38:17,180 --> 00:38:18,680
Mungkin masih ada jalan.
743
00:38:18,682 --> 00:38:20,314
Tidak, tidak. Lupakan,
misi dibatalkan.
744
00:38:20,316 --> 00:38:21,883
Direktur akan memiliki alternatif.
745
00:38:21,885 --> 00:38:22,917
Kita harus percaya itu.
746
00:38:24,222 --> 00:38:25,686
Aku minta maaf tentang tim mu.
747
00:38:25,688 --> 00:38:27,821
Aku belum menyerah.
748
00:38:48,182 --> 00:38:49,281
Tidak ada cara yang bisa
mereka lakukan pada misi
749
00:38:49,306 --> 00:38:51,306
dengan begitu sedikit personil.
750
00:38:53,080 --> 00:38:55,381
Semua orang-orang akan mati.
751
00:38:56,217 --> 00:38:57,877
Sudah mereka lakukan.
752
00:38:58,686 --> 00:39:00,719
Kita hanya tidak ada di sana
untuk mencegah hal itu terjadi.
753
00:39:02,503 --> 00:39:04,756
Hanya berharap bos
tidak dalam situasi yang sama
754
00:39:04,758 --> 00:39:06,057
seperti kita di suatu tempat.
755
00:39:06,317 --> 00:39:08,793
Aku punya ide yang bisa mengakhiri ini,
756
00:39:08,795 --> 00:39:11,229
jika kesempatan itu datang lagi.
757
00:39:12,465 --> 00:39:14,232
Tapi aku ingin semua orang
untuk memutuskan.
758
00:39:14,735 --> 00:39:16,767
Kita mungkin tidak lebih baik.
759
00:39:18,037 --> 00:39:19,570
Aku setuju.
760
00:39:19,572 --> 00:39:20,938
Bagaimana?
761
00:39:20,940 --> 00:39:22,406
Kau akan coba untuk berbicara
padaku keluar dari itu.
762
00:39:22,408 --> 00:39:23,541
Kenapa?
763
00:39:23,543 --> 00:39:24,942
Itu gila.
764
00:39:31,297 --> 00:39:32,597
Marcy!
765
00:39:32,622 --> 00:39:34,487
Philip? Kau hidup?
766
00:39:37,488 --> 00:39:39,923
Aku melihat... aku melihatmu mati,
mereka menunjukkannya padaku.
767
00:39:39,925 --> 00:39:42,625
- Tidak, aku disini.
- Tidak, di TV. Mereka...
768
00:39:42,627 --> 00:39:44,293
Mereka menembakmu di dada.
769
00:39:44,295 --> 00:39:45,595
Tidak, tidak, tidak, tidak, Marcy, Marcy,
770
00:39:45,597 --> 00:39:47,263
dia tepat di depanmu.
771
00:39:47,265 --> 00:39:48,403
Marcy, lihat aku.
772
00:39:48,405 --> 00:39:50,933
Kau berada di ruangan,
kau menunduk...
773
00:39:50,935 --> 00:39:52,133
Oh, ini bagus.
774
00:39:52,135 --> 00:39:53,268
Apa? Bagaimana?
775
00:39:53,270 --> 00:39:54,736
Pikirkan itu!
776
00:39:54,738 --> 00:39:56,905
Mereka bahkan mungkin tidak
punya anaknya Carly!
777
00:39:56,907 --> 00:39:59,507
Mereka hanya menekan tombol
dan melihat apa yang terjadi.
778
00:39:59,509 --> 00:40:00,909
Aku tidak tahu siapa,
779
00:40:00,911 --> 00:40:02,644
tapi ini masih memberikan kita kekuatan
yang tidak banyak kita miliki.
780
00:40:02,646 --> 00:40:03,779
Kita tidak memiliki kekuatan apapun.
781
00:40:05,649 --> 00:40:07,282
Tolong?
782
00:40:07,735 --> 00:40:09,083
Tolonglah...
783
00:40:09,531 --> 00:40:11,986
Sebelum kau membawanya pergi, maukah kau...?
784
00:40:26,835 --> 00:40:28,001
Tunggu!
785
00:42:35,824 --> 00:42:38,091
Ya Tuhan!
786
00:42:46,292 --> 00:42:47,665
Dia hidup.
787
00:42:47,667 --> 00:42:48,800
Dia dingin. Sudah mati selama berjam-jam.
788
00:42:48,802 --> 00:42:49,901
Aku harus mengeluarkannya dari sini.
789
00:42:51,772 --> 00:42:54,472
Cari kuncinya! Periksa sakunya!
790
00:42:56,244 --> 00:42:58,008
- Aku dapat! Aku dapat!
- Dapat?
791
00:43:08,988 --> 00:43:10,955
Carly!
792
00:43:11,991 --> 00:43:13,423
Carly.
793
00:43:13,425 --> 00:43:15,125
Dia sadar,
nadinya kuat.
794
00:43:16,228 --> 00:43:17,761
Ini aku. Aku disini.
795
00:43:17,763 --> 00:43:19,195
Kau terlambat.
796
00:43:19,918 --> 00:43:21,164
Tidak akan terjadi lagi.
797
00:43:21,166 --> 00:43:23,166
Aku akan mengeluarkanmu dari sini, oke?
798
00:43:23,168 --> 00:43:25,034
Berapa hari?
799
00:43:25,036 --> 00:43:26,602
Tiga hari.
800
00:43:26,604 --> 00:43:28,704
Aku harus mengakhirinya.
801
00:43:28,706 --> 00:43:29,873
Apa... Tentang apa ini?
802
00:43:29,875 --> 00:43:31,274
Mengapa dia melakukannya?
803
00:43:31,276 --> 00:43:33,008
Itu bukan dia. Dia dulu
adalah seorang penembak bayaran.
804
00:43:33,010 --> 00:43:34,609
Kami tidak pernah tahu siapa orang itu.
805
00:43:34,611 --> 00:43:36,129
Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
806
00:43:36,131 --> 00:43:37,512
Tunggu. Bagaimana dengan misinya?
807
00:43:37,514 --> 00:43:39,347
Dibatalkan.
808
00:43:39,349 --> 00:43:40,615
Tidak bisa melakukannya tanpamu.
809
00:43:40,617 --> 00:43:41,616
Tidak ada cara.
810
00:43:42,953 --> 00:43:45,154
Apa? Apa itu?
811
00:43:47,382 --> 00:43:50,224
Bagaimana jika itu adalah tentang ini?
812
00:43:51,024 --> 00:43:58,024
- TRAVELERS -
Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)