1 00:00:00,447 --> 00:00:02,447 Cerita sebelumnya... 2 00:00:02,560 --> 00:00:03,971 FBI! 3 00:00:03,973 --> 00:00:06,433 Misi kami adalah untuk memperoleh komponen dari Penjelajah Rusia 4 00:00:06,435 --> 00:00:08,130 dan mengirimkannya ke tim lain untuk pengujian, 5 00:00:08,132 --> 00:00:09,464 tapi mereka serakah. 6 00:00:09,466 --> 00:00:10,666 Sebuah Tim Penjelajah menghidupkanmu? 7 00:00:10,668 --> 00:00:11,970 Dia pasti baru. 8 00:00:11,972 --> 00:00:13,335 Kita harus bicara tentang keluarga ini. 9 00:00:13,337 --> 00:00:14,570 Kita bukan keluarga. 10 00:00:14,572 --> 00:00:16,576 Ibu, ayah, dan anak. 11 00:00:16,578 --> 00:00:17,880 Apakah inangmu memiliki keluarga? 12 00:00:17,905 --> 00:00:19,396 David. Namanya David. 13 00:00:19,398 --> 00:00:21,596 Kau keluar dari prioritas! 14 00:00:21,598 --> 00:00:23,311 Kami datang kesini dengan tim 5 orang. 15 00:00:25,674 --> 00:00:27,073 Yah, hanya tinggal 2 sekarang. 16 00:00:27,075 --> 00:00:29,343 jangan berpikir masa depan tidak didapatkan dari tangan yang kotor. 17 00:00:33,149 --> 00:00:34,980 Ayah? 18 00:00:34,982 --> 00:00:36,815 Ayah! 19 00:00:36,817 --> 00:00:38,451 Tolong, berhenti! 20 00:00:38,453 --> 00:00:39,918 Ayah! Berhenti! 21 00:00:39,920 --> 00:00:41,787 Ayah! Hentikan mobilnya! 22 00:00:41,789 --> 00:00:42,921 Kau menakutiku! 23 00:00:44,492 --> 00:00:45,958 Ayah! Berhenti! Tolong! 24 00:00:45,960 --> 00:00:48,794 Ayah! 25 00:00:48,796 --> 00:00:50,429 Ayah, berhenti! Berhenti! 26 00:00:53,467 --> 00:00:56,768 Ayah, berhenti! 27 00:01:01,975 --> 00:01:03,508 Ayah, berhenti, tolong! 28 00:01:14,453 --> 00:01:16,887 Selamat datang di abad 21. 29 00:01:16,889 --> 00:01:18,055 Aku Penjelajah 3468. 30 00:01:18,057 --> 00:01:19,056 3117. 31 00:01:19,058 --> 00:01:20,257 3890. 32 00:01:20,259 --> 00:01:21,592 3892. 33 00:01:21,594 --> 00:01:24,228 Apa yang terjadi? 34 00:01:25,297 --> 00:01:26,329 Macet. 35 00:01:30,702 --> 00:01:32,202 Sial. 36 00:01:32,204 --> 00:01:33,203 Uh... 37 00:01:33,205 --> 00:01:34,870 Hai. Aku Grant. 38 00:01:34,872 --> 00:01:36,239 Siapa namamu? 39 00:01:36,241 --> 00:01:37,373 Charlotte. 40 00:01:37,375 --> 00:01:39,242 Charlotte, tidak apa-apa. 41 00:01:39,244 --> 00:01:40,843 Aku adalah polisi. 42 00:01:40,845 --> 00:01:42,796 Tidak, benar. Aku... Aku. 43 00:01:42,843 --> 00:01:44,009 Lihat? 44 00:01:44,011 --> 00:01:45,644 Disitu tertulis "FBI". 45 00:01:45,646 --> 00:01:48,412 Yah, itu seperti polisi. Lebih baik, bahkan! 46 00:01:48,414 --> 00:01:49,814 Dengar, aku dan teman-temanku 47 00:01:49,816 --> 00:01:51,349 perlu untuk... berbicara dengan... 48 00:01:51,351 --> 00:01:52,751 ibumu dan ayahmu dan adikmu 49 00:01:52,753 --> 00:01:53,820 tentang apa yang baru saja terjadi. 50 00:01:53,822 --> 00:01:55,319 Mengapa ia melakukan hal itu? 51 00:01:55,321 --> 00:01:57,088 Kenapa kau lakukan itu? 52 00:01:57,090 --> 00:01:58,957 Dengar, aku tahu kau kecewa. Aku juga. 53 00:01:58,959 --> 00:02:00,858 Hanya... beritahu kami... mari kita bicara 54 00:02:00,860 --> 00:02:02,192 dengan keluargamu, dan semuanya akan baik-baik saja. 55 00:02:02,194 --> 00:02:03,593 Aku janji. 56 00:02:04,039 --> 00:02:06,204 Sayang, apa kau punya keluarga lain yang tinggal dekat sini? 57 00:02:06,206 --> 00:02:07,504 10 klik kembali turun ke jalan. 58 00:02:07,506 --> 00:02:08,724 Nenek, dari ibu. 59 00:02:08,726 --> 00:02:10,034 Darimu. 60 00:02:11,003 --> 00:02:12,836 Bagaimana jika kubawa kau kesana? 61 00:02:12,838 --> 00:02:14,138 Aku ingin pergi dengan ibu. 62 00:02:14,140 --> 00:02:16,401 Kau pergi dengan orang baik, Charlotte. 63 00:02:16,621 --> 00:02:18,954 Kami akan kembali dalam beberapa hari dan kami akan menjadi keluarga lagi. 64 00:02:20,700 --> 00:02:22,784 Oke, disana mobilku. Warna hitam. 65 00:02:22,786 --> 00:02:24,359 Bisakah kau menungguku disana? 66 00:02:28,687 --> 00:02:30,519 Mobilnya terlalu kencang. 67 00:02:30,521 --> 00:02:32,021 Mungkin di dalam dia bergerak? 68 00:02:32,023 --> 00:02:33,889 Ini adalah T.E.L.L. yang susah bagi Direktur untuk mengkalkulasi. 69 00:02:33,891 --> 00:02:35,075 Nah, Itu bukan masalah, sudah terjadi. 70 00:02:35,077 --> 00:02:36,725 Aku akan berurusan dengannya sekarang. 71 00:02:36,727 --> 00:02:38,026 Siapa sejarawanmu? 72 00:02:38,028 --> 00:02:39,895 Dia. 73 00:02:43,067 --> 00:02:45,200 Ini tidak cukup untuk membuatmu siap, 74 00:02:45,202 --> 00:02:46,301 jadi pasang taruhan pada 75 00:02:46,303 --> 00:02:48,036 "Non-Event Horizon" keempat. 76 00:02:49,366 --> 00:02:50,532 Ini pacuan kuda. 77 00:02:50,557 --> 00:02:52,056 Besok. Carilah. 78 00:02:54,716 --> 00:02:56,711 Ini alatnya. 79 00:02:56,713 --> 00:02:57,912 Jaga tetap tegak. 80 00:02:58,497 --> 00:02:59,580 Apa yang akan kau lakukan dengannya? 81 00:03:00,141 --> 00:03:01,548 Kukira akan kubawa ke tempat nenek 82 00:03:01,550 --> 00:03:03,884 dan menjelaskan bahwa ibu dan ayah akan kembali setelah misi... 83 00:03:03,886 --> 00:03:06,721 tentu saja tanpa menyebutkan misi, 84 00:03:06,723 --> 00:03:09,155 dimana akan selesai dalam waktu 48 jam, 85 00:03:09,157 --> 00:03:10,590 dan kau turun menjadi anggota tim. 86 00:03:10,592 --> 00:03:12,491 - Bisakah kau membuat penyesuaian? - Kami akan siap. 87 00:03:12,956 --> 00:03:14,594 Pergilah. Kita bisa mengajari mereka. 88 00:03:14,596 --> 00:03:15,695 Bagus. 89 00:03:15,697 --> 00:03:17,330 Kemudian sampai Protokol 5. 90 00:03:23,024 --> 00:03:24,390 Oke, boss. Selesai. 91 00:03:24,539 --> 00:03:26,502 Petunjuk keluar pada pagi ini. 92 00:03:26,504 --> 00:03:28,073 Aku khawatir berapa banyak telah terjadi macet 93 00:03:28,075 --> 00:03:29,274 sejak kami mulai ini. 94 00:03:29,276 --> 00:03:31,744 Gelombang pertama adalah di atas 30%. 95 00:03:31,746 --> 00:03:33,345 Wow! Tidak ada seorang pun yang mengatakannya padaku 96 00:03:33,347 --> 00:03:35,114 Ya. Aku juga. 97 00:03:35,116 --> 00:03:37,349 Apa kau masih sukarela? 98 00:03:39,053 --> 00:03:40,271 Mungkin. 99 00:03:40,877 --> 00:03:42,787 Maksudku, jika kau berpikir tentang hal itu, 100 00:03:42,789 --> 00:03:44,288 apa pilihan lain akan kita... 101 00:03:47,488 --> 00:04:02,488 - TRAVELERS - Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica) 102 00:04:45,949 --> 00:04:47,515 Carly... 103 00:04:50,686 --> 00:04:51,916 Carly? 104 00:04:56,158 --> 00:04:57,590 Trevor? 105 00:04:58,928 --> 00:05:01,094 Aku disini. 106 00:05:03,199 --> 00:05:05,083 Kamu baik-baik saja? 107 00:05:07,702 --> 00:05:09,435 Kepalaku. 108 00:05:09,437 --> 00:05:11,308 Gegar otak. 109 00:05:13,174 --> 00:05:14,673 Bisakah kau beritahu kalau Marcy masih bernafas? 110 00:05:14,675 --> 00:05:16,243 Aku tidak bisa melihat wajahnya. 111 00:05:18,313 --> 00:05:19,445 Pelan dan pendek. 112 00:05:22,516 --> 00:05:23,949 Philip? 113 00:05:25,338 --> 00:05:27,139 Philip! 114 00:05:32,726 --> 00:05:34,125 Apa yang kita ketahui? 115 00:05:37,765 --> 00:05:39,581 Bukan dimana kita, 116 00:05:40,567 --> 00:05:41,979 bukan untuk berapa lama, 117 00:05:41,981 --> 00:05:43,734 atau siapa yang menculik kita, 118 00:05:43,736 --> 00:05:45,899 tapi ini sudah beberapa jam, setidaknya. 119 00:05:46,800 --> 00:05:48,591 Mulutku kering. 120 00:05:49,008 --> 00:05:51,876 Bukan mata atau telinga pada kita yang bisa kulihat. 121 00:05:51,878 --> 00:05:54,144 Kita seharusnya tidak mengandalkan itu. 122 00:05:54,146 --> 00:05:56,747 Ah! Mereka mengambil komunikasiku. Aku tidak bisa merasakannya. 123 00:05:56,749 --> 00:05:57,748 Ya, sama. 124 00:05:58,750 --> 00:05:59,749 Aku harus berhenti 125 00:05:59,751 --> 00:06:01,194 memukuli kepala. 126 00:06:01,196 --> 00:06:02,301 Terasa gelap disini. 127 00:06:04,055 --> 00:06:05,889 Bos ada dimana? 128 00:06:05,891 --> 00:06:07,886 MacLaren sedang dalam perjalanan ke rumah nenek. 129 00:06:08,360 --> 00:06:10,941 Jadi dia tidak ikut dengan kita. 130 00:06:11,496 --> 00:06:14,132 Itu bagus. Ada kesempatan ia akan menemukan kita sebelum misi. 131 00:06:14,134 --> 00:06:15,842 Yah, dia lebih baik buru-buru. 132 00:06:17,201 --> 00:06:19,101 Kursi Roda? 133 00:06:19,103 --> 00:06:21,904 Siapa pun mereka, mereka berencana untuk memindahkan kita. 134 00:06:21,906 --> 00:06:24,373 Tidak tahu tentang itu. 135 00:06:24,375 --> 00:06:26,608 Mereka memberi kita infus. 136 00:06:26,610 --> 00:06:28,911 Kupikir kita akan di kursi ini sementara. 137 00:06:28,913 --> 00:06:31,780 Dan aku merasakan sensani ini sejak sudah bertahun-tahun, 138 00:06:31,782 --> 00:06:35,116 tapi... itu cukup jelas. 139 00:06:36,909 --> 00:06:38,552 Kateter. 140 00:06:38,868 --> 00:06:41,555 Ya Tuhan. 141 00:06:41,557 --> 00:06:44,458 - Itu, apakah itu? - Ya, tante. 142 00:06:44,460 --> 00:06:45,927 Bantu aku. 143 00:06:45,929 --> 00:06:47,660 Jangan katakan apa pun yang mensugesti. 144 00:06:47,662 --> 00:06:49,229 Itu bisa sangat menyakitkan di sini. 145 00:06:49,231 --> 00:06:50,797 Jangan membuatku tertawa. 146 00:06:50,799 --> 00:06:52,319 Aku serius! 147 00:06:52,321 --> 00:06:55,135 Ini seperti standarnya laki-laki berusia 17 tahun. 148 00:07:01,109 --> 00:07:03,072 Lihatlah siapa yang muncul untuk bekerja. 149 00:07:03,778 --> 00:07:05,245 Hei. 150 00:07:05,247 --> 00:07:06,848 Kupikir kau sedang mengemudi ke Olympia? 151 00:07:07,684 --> 00:07:09,279 Aku terlambat. 152 00:07:11,218 --> 00:07:12,584 Di mana kau pagi ini? 153 00:07:13,654 --> 00:07:15,287 Oh, Kathryn, uh, 154 00:07:15,289 --> 00:07:17,622 dia membutuhkanku untuk mengambil kursi antik untuk klien 155 00:07:17,624 --> 00:07:18,958 karena itu tidak muat di mobilnya. 156 00:07:18,960 --> 00:07:20,392 Kenapa? Apa yang kulewatkan? 157 00:07:20,394 --> 00:07:22,194 Kau tahu, hal yang lucu tentang tanggal pengadilan adalah, 158 00:07:22,196 --> 00:07:23,461 ketika kau melewatkan satu, 159 00:07:23,463 --> 00:07:24,528 kau tidak dapat gantinya lagi minggu depan. 160 00:07:24,530 --> 00:07:26,064 Kau dapatkan lagi bulan depan atau tahun depan. 161 00:07:26,066 --> 00:07:27,432 Itu pagi ini. 162 00:07:27,434 --> 00:07:28,933 Itu keren, aku menggantikanmu lagi, 163 00:07:28,935 --> 00:07:30,501 tapi kau memimpin yang satu ini, Mac. 164 00:07:30,503 --> 00:07:33,071 - Maafkan aku, bro. - Jangan minta maaf padaku. 165 00:07:33,751 --> 00:07:36,474 Kau membuat jaksa marah. 166 00:08:03,968 --> 00:08:05,534 Nah, halo, tuan. 167 00:08:06,284 --> 00:08:08,637 Aku belum tahu namamu sewaktu dibawa kesini. 168 00:08:10,108 --> 00:08:11,540 Aku tak sadarkan diri. 169 00:08:13,011 --> 00:08:14,675 Aku Trevor. 170 00:08:15,712 --> 00:08:17,140 Jadi begini... 171 00:08:17,514 --> 00:08:19,514 Aku ada ujian geografi besok 172 00:08:19,516 --> 00:08:20,948 dan aku harus benar-benar belajar untuk itu. 173 00:08:20,950 --> 00:08:23,732 kota-kota besar, negara-negara... 174 00:08:24,621 --> 00:08:26,521 Apa aku gonna bisa melakukan itu? 175 00:08:26,523 --> 00:08:28,123 Karena sebenarnya 176 00:08:28,125 --> 00:08:29,557 orang tuaku akan menghukumku lagi kalau aku gagal. 177 00:08:29,559 --> 00:08:31,269 Tahu apa artinya? 178 00:08:31,392 --> 00:08:34,703 Harus melihat berjam-jam acara golf di tv dengan Gary! 179 00:08:35,398 --> 00:08:37,231 Jangan lakukan itu padaku. 180 00:08:37,233 --> 00:08:39,366 Mau dibawa kemana dia? 181 00:08:39,368 --> 00:08:40,950 Hei, brengsek! 182 00:08:41,364 --> 00:08:43,594 Aku bilang, mau dibawa kemana dia? 183 00:08:44,139 --> 00:08:45,438 Dah! 184 00:08:47,005 --> 00:08:49,011 Aku tahu itu bertentangan dengan nalurimu... 185 00:08:49,744 --> 00:08:51,710 tapi jangan buang energi lagi 186 00:08:51,712 --> 00:08:53,312 cobalah melepaskan borgolmu. 187 00:08:53,314 --> 00:08:54,547 Itu tidak akan terjadi. 188 00:09:04,592 --> 00:09:06,049 Halo? 189 00:09:10,396 --> 00:09:11,493 Marce? 190 00:09:21,809 --> 00:09:23,129 Hei. Ini aku. 191 00:09:23,154 --> 00:09:25,886 Um, kupikir kau bilang kau akan pulang lebih awal 192 00:09:25,888 --> 00:09:27,126 untuk... untuk makan malam, 193 00:09:27,128 --> 00:09:30,548 dan, uh, aku tidak bisa memutuskan apa yang akan kita makan, 194 00:09:30,550 --> 00:09:32,083 jadi aku membawa bahan-bahan 195 00:09:32,085 --> 00:09:35,408 pada dasarnya dua masakan berbeda... ...makan malam, 196 00:09:35,410 --> 00:09:37,632 dan aku hanya khawatir untuk melihat 197 00:09:37,634 --> 00:09:40,823 apa yang kau... kau suka malam ini, jadi... 198 00:09:42,294 --> 00:09:44,394 Ya, salah satunya akan seperti, uh, 199 00:09:44,396 --> 00:09:46,796 ayam panggang dengan sayuran, 200 00:09:46,798 --> 00:09:48,565 dan yang lain, 201 00:09:48,567 --> 00:09:51,634 itu lebih... itu seperti pasta yang kubuat, 202 00:09:51,636 --> 00:09:53,570 dan, um... 203 00:09:53,572 --> 00:09:55,805 nah, sekarang... sekarang aku sedang berbicara denganmu 204 00:09:55,807 --> 00:09:58,057 seperti kau benar-benar di telepon. 205 00:09:58,059 --> 00:10:00,383 Aku tidak tahu kenapa aku melakukan itu. Itu, uh... 206 00:10:01,579 --> 00:10:04,012 Nah, itu aneh. Jadi ngomong-ngomong, telepon aku, 207 00:10:04,014 --> 00:10:06,281 atau aku akan menemuimu ketika kau sudah pulang. 208 00:10:06,283 --> 00:10:07,056 Semoga secepatnya. 209 00:10:07,058 --> 00:10:10,551 Oke. Aku akan mulai dari ayam panggang... 210 00:10:11,522 --> 00:10:12,939 kecuali jika kau benar-benar ingin pasta, 211 00:10:12,941 --> 00:10:14,032 telepon aku kembali. 212 00:10:14,034 --> 00:10:15,267 Ini David. 213 00:10:15,288 --> 00:10:16,989 Dan aku melakukannya lagi. Dah. 214 00:10:35,875 --> 00:10:37,541 Ow... 215 00:10:37,543 --> 00:10:39,977 Kita disini, Marcy. 216 00:10:42,882 --> 00:10:44,098 Seberapa parah itu? 217 00:10:44,123 --> 00:10:45,513 Kepala dan leherku. 218 00:10:48,720 --> 00:10:50,053 Kemungkinan... 219 00:10:50,055 --> 00:10:53,056 karena benturan. 220 00:11:01,466 --> 00:11:04,867 Ini adalah rumah sakit terburuk di dunia atau... 221 00:11:04,869 --> 00:11:06,168 Kita telah diculik. 222 00:11:08,154 --> 00:11:10,572 Aku muntah pada diriku sendiri. 223 00:11:11,425 --> 00:11:13,009 Ada yang tahu waktu kejadian? 224 00:11:14,057 --> 00:11:15,577 Kemungkinan sebelum kita sampai di sini. 225 00:11:16,250 --> 00:11:17,980 Baunya tidak seburuk perkiraan. 226 00:11:19,817 --> 00:11:21,215 Maaf. 227 00:11:21,876 --> 00:11:24,652 Bau di sekitar sini tidak terlalu menyengat. 228 00:11:25,518 --> 00:11:27,120 Kita hanya bertemu salah satu penculiknya. 229 00:11:27,122 --> 00:11:29,557 Dia datang dan membawa Philip dari sini beberapa waktu lalu. 230 00:11:30,017 --> 00:11:32,193 Tidak pernah mengatakan sepatah kata pun. Itu semua yang kita tahu. 231 00:11:32,195 --> 00:11:34,562 Kita tahu mereka berniat untuk membuat kita hidup, setidaknya untuk sementara waktu. 232 00:11:34,564 --> 00:11:35,930 Mereka punya infus. 233 00:11:37,275 --> 00:11:38,932 Berapa lama aku pingsan? 234 00:11:39,160 --> 00:11:40,759 Beberapa jam lebih lama dari kita. 235 00:11:51,975 --> 00:11:55,214 Jangan seperti itu, Tuan Raksasa! 236 00:11:57,251 --> 00:11:58,450 Ambil aku. 237 00:12:03,190 --> 00:12:06,391 Bawa aku bukan dia! Aku lebih bagus di sini! 238 00:12:09,063 --> 00:12:11,063 Ayolah! 239 00:13:01,263 --> 00:13:07,263 Siapa yang telah kau beritahu? 240 00:13:15,259 --> 00:13:18,126 Apa? Apakah aku harus menjawab? 241 00:13:24,300 --> 00:13:26,700 "Siapa yang telah kuberitahu" apa? 242 00:13:29,215 --> 00:13:30,553 Aku tak mengerti. 243 00:13:33,153 --> 00:13:35,753 Apa kau tahu orang ini? 244 00:13:37,478 --> 00:13:39,312 Tidak. Aku tidak pernah bertemu dia sebelumnya. 245 00:13:41,990 --> 00:13:43,482 Tidak. 246 00:13:45,020 --> 00:13:47,287 Dia ayah dari anakku, 247 00:13:47,289 --> 00:13:49,455 dan dia polisi, 248 00:13:49,457 --> 00:13:52,192 jadi jika aku jadi kalian, aku akan... 249 00:13:55,292 --> 00:14:01,192 Kapan kau berasal? 250 00:14:03,237 --> 00:14:05,570 Aku tidak mengerti pertanyannya. 251 00:14:09,270 --> 00:14:10,670 Apa maksudnya protokol? 252 00:14:10,794 --> 00:14:12,844 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 253 00:14:12,846 --> 00:14:14,846 Dengan siapa aku berbicara? 254 00:14:14,848 --> 00:14:16,957 Kenapa kau tidak keluar? 255 00:14:16,999 --> 00:14:19,283 Dengar. 256 00:14:19,285 --> 00:14:22,553 Aku hanya mengurus anakku sepanjang hari. 257 00:14:22,555 --> 00:14:25,522 Keahlianku adalah Komputer Mac dan keju. 258 00:14:25,922 --> 00:14:27,522 Siapa nama anakmu? 259 00:14:37,622 --> 00:14:38,822 Apakah ini anakmu? 260 00:14:39,656 --> 00:14:41,905 Dia dengan ayahnya hari ini. 261 00:14:45,176 --> 00:14:46,208 Jangan sakiti dia! 262 00:14:46,210 --> 00:14:49,078 Jangan berani-beraninya kau sakiti dia! 263 00:14:58,224 --> 00:15:00,089 Jika anak itu 264 00:15:00,091 --> 00:15:01,723 disakiti 265 00:15:02,127 --> 00:15:03,724 dengan cara apapun... 266 00:15:04,928 --> 00:15:06,761 Aku akan memburumu... 267 00:15:07,327 --> 00:15:08,897 siapapun kau, 268 00:15:09,217 --> 00:15:11,132 dimanapun kau... 269 00:15:12,639 --> 00:15:14,383 Dan aku akan membunuhmu. 270 00:15:18,283 --> 00:15:20,583 Waktu kapan kau berasal? 271 00:15:25,983 --> 00:15:27,583 KAPAN 272 00:16:01,661 --> 00:16:03,094 Hei. 273 00:16:03,119 --> 00:16:04,048 Maaf menyela. 274 00:16:04,127 --> 00:16:05,387 Ada seseorang di sini yang ingin menemuimu. 275 00:16:05,428 --> 00:16:06,728 David Mailer? 276 00:16:06,730 --> 00:16:08,028 Siapa? 277 00:16:08,030 --> 00:16:09,545 "Temannya Marcy," katanya. 278 00:16:09,570 --> 00:16:11,065 Maaf. Aku akan menyuruhnya pergi. 279 00:16:11,067 --> 00:16:12,800 Dia memberiku kesan kalau kau mengenalnya. 280 00:16:12,802 --> 00:16:14,469 Tidak, tidak, itu... uh, bawa dia masuk. 281 00:16:25,947 --> 00:16:27,581 David Mailer, pak. 282 00:16:27,583 --> 00:16:28,948 - Terima kasih, Beth. - Hai. 283 00:16:28,950 --> 00:16:30,011 David Mailer. 284 00:16:31,019 --> 00:16:33,420 Dia cuma... mengatakan itu 285 00:16:34,523 --> 00:16:36,389 Jadi markas FBI, huh? 286 00:16:36,391 --> 00:16:39,425 Ini adalah kantor lapangan. Uh, bagaimana kau...? 287 00:16:39,427 --> 00:16:40,660 Uh, alamat 288 00:16:40,662 --> 00:16:41,772 ada di... 289 00:16:42,497 --> 00:16:44,062 kartu yang kau berikan padaku. 290 00:16:44,064 --> 00:16:45,364 Aku memberikanmu? 291 00:16:45,366 --> 00:16:46,732 Ya, nah, kau menyelipkannya di bawah pintu 292 00:16:46,734 --> 00:16:48,404 ketika aku keluar beberapa waktu lalu. 293 00:16:49,180 --> 00:16:50,636 Kita bicara di telepon malamnya. 294 00:16:50,638 --> 00:16:52,271 Kau tidak ingat. 295 00:16:52,273 --> 00:16:55,307 - Tidak. - Bagaimana aku kenal Marcy? 296 00:16:57,744 --> 00:16:59,210 Nah, aku tahu 297 00:16:59,212 --> 00:17:01,413 dia bekerja denganmu, jadi, um... 298 00:17:01,415 --> 00:17:03,515 Nah, jelas, aku tidak bisa mengkonfirmasi atau menyangkalnya. 299 00:17:03,517 --> 00:17:06,284 Itu keren, dan aku sangat mengerti, 300 00:17:06,286 --> 00:17:08,019 dan aku tahu kalau yang kau kerjakan itu sangat penting, 301 00:17:08,021 --> 00:17:09,321 dan... dia benar-benar tidak pernah menyebutkan tentang aku? 302 00:17:09,323 --> 00:17:11,155 Maksud dari kedatangan ini... 303 00:17:11,761 --> 00:17:13,690 Marcy tidak pulang semalam. 304 00:17:14,026 --> 00:17:15,759 Bukan "rumah" rumah. 305 00:17:15,761 --> 00:17:17,574 Dia hanya... dia tinggal denganku sementara, 306 00:17:17,576 --> 00:17:18,874 tapi aku mengharapkan dia untuk makan malam. 307 00:17:18,876 --> 00:17:20,531 Kapan terakhir kali kau melihatnya? 308 00:17:20,533 --> 00:17:23,200 Kemarin pagi, ketika dia pergi. 309 00:17:23,202 --> 00:17:24,335 Aku yakin dia ada di 310 00:17:24,337 --> 00:17:28,038 semacam rahasia FBI tentang medis, 311 00:17:28,040 --> 00:17:29,339 tapi aku khawatir 312 00:17:29,341 --> 00:17:30,807 dan aku hanya ingin mendengar darimu bahwa... 313 00:17:30,809 --> 00:17:31,808 Oke. 314 00:17:31,810 --> 00:17:33,142 Um, aku akan mencarinya. 315 00:17:33,144 --> 00:17:34,811 Tinggalkanlah nomor telponmu pada Beth, 316 00:17:34,813 --> 00:17:36,046 dan aku akan menghubungimu kalau aku menemukan sesuatu. 317 00:17:36,048 --> 00:17:37,299 Tunggu. Kau tidak tahu dia dimana? 318 00:17:37,301 --> 00:17:39,119 Beth? Beth, bisakah kau mencatat nomor telepon 319 00:17:39,121 --> 00:17:41,126 Tuan Mailer? Terima kasih. 320 00:17:41,128 --> 00:17:42,412 Uh... 321 00:17:44,522 --> 00:17:46,855 Marcy, ini MacLaren. 322 00:17:48,325 --> 00:17:49,858 Carly? 323 00:17:52,369 --> 00:17:53,601 Trevor? Philip? 324 00:17:55,198 --> 00:17:56,540 Sial. 325 00:18:03,873 --> 00:18:06,073 Sekarang tarik napas. 326 00:18:07,477 --> 00:18:09,932 Rasakan keheningan di antara napasmu. 327 00:18:11,547 --> 00:18:13,596 Jantungmu berdetak di dadamu. 328 00:18:14,316 --> 00:18:16,684 Teratur seperti reaksi bawah. 329 00:18:18,521 --> 00:18:19,918 Beri cahaya. 330 00:18:21,139 --> 00:18:22,355 Panas. 331 00:18:23,204 --> 00:18:24,391 Waktu. 332 00:18:39,339 --> 00:18:40,372 Philip! 333 00:18:40,374 --> 00:18:41,373 Oh, Terima kasih Tuhan! 334 00:18:41,726 --> 00:18:43,325 Kupikir aku sendirian. 335 00:18:45,546 --> 00:18:46,879 Aku benar-benar akan tersinggung 336 00:18:46,881 --> 00:18:48,881 jika kau selanjutnya tidak membawaku. 337 00:18:59,158 --> 00:19:01,363 Hei. Apa kau lihat Carly? Mereka membawanya. 338 00:19:01,388 --> 00:19:03,088 Aku terbangun di sebuah ruangan kosong 339 00:19:03,672 --> 00:19:05,095 dan mereka membawaku ke sini. 340 00:19:05,366 --> 00:19:07,698 Aku bahkan tidak tahu berapa lama aku ada di sana. 341 00:19:07,700 --> 00:19:08,900 Berjam-jam? 342 00:19:08,902 --> 00:19:10,307 Tunggu. Apa kau terluka? 343 00:19:10,372 --> 00:19:12,105 Terima kasih untuk John Hentrick, tidak. 344 00:19:17,063 --> 00:19:21,110 Penemu kantung udara, 1952. 345 00:19:22,632 --> 00:19:24,414 Tapi aku terluka dengan cara lain. 346 00:19:24,416 --> 00:19:25,749 Penarikan dana. 347 00:19:25,751 --> 00:19:27,150 Aku belum bisa pergi 348 00:19:27,152 --> 00:19:30,385 lebih dari 18 jam sejak kita sampai disini, 349 00:19:30,387 --> 00:19:33,622 dan aku bisa memberitahumu, tanpa melihat jam, 350 00:19:33,928 --> 00:19:35,925 kita datang di nomor itu. 351 00:19:38,830 --> 00:19:44,232 Kupikir bukan tempat rehabilitasi aku akan berakhir. 352 00:19:44,584 --> 00:19:46,801 Marcy dan aku sedang meditasi. 353 00:19:47,311 --> 00:19:48,937 Kau harus ikut juga. 354 00:19:50,339 --> 00:19:52,472 Tidak ada cara... 355 00:19:52,497 --> 00:19:54,264 Percayalah padaku, Philip. 356 00:19:54,511 --> 00:19:56,177 Itu membantu. 357 00:19:57,454 --> 00:19:58,554 Aku janji. 358 00:20:05,329 --> 00:20:07,387 Sekarang tarik napas. 359 00:20:08,891 --> 00:20:10,190 Kau satu-satunya yang mengatakan padaku 360 00:20:10,192 --> 00:20:12,085 untuk membawa bendera merah pada keempat orang yang sama. 361 00:20:12,110 --> 00:20:13,477 Nah, sekarang tidak ada tanda-tanda dari mereka. 362 00:20:13,502 --> 00:20:14,518 Salah satu dari mereka mungkin hilang. 363 00:20:14,543 --> 00:20:15,742 Lakukanlah, silahkan. 364 00:20:15,767 --> 00:20:17,233 Aku akan dimasukkan ke dalam permintaan tersebut, 365 00:20:17,258 --> 00:20:18,490 tapi bahkan prioritas pencarian pengenalan wajah 366 00:20:18,515 --> 00:20:20,081 tidak mungkin untuk mengubah apa pun. 367 00:20:20,106 --> 00:20:22,140 Mari kita mencoba untuk menjadi sedikit lebih positif, akankah kita? 368 00:20:22,165 --> 00:20:23,631 Oke, tentu, aku positif 369 00:20:23,656 --> 00:20:25,812 dimana aku salah satunya yang mengeluh menggunakan 370 00:20:25,837 --> 00:20:27,203 mainframe NSA 371 00:20:27,228 --> 00:20:28,928 pada sesuatu yang kau sebut alarm palsu. 372 00:20:32,380 --> 00:20:35,014 Ya Tuhan! David. Apa yang kau lakukan di luar sini? 373 00:20:35,016 --> 00:20:37,131 Hanya menunggu untuk mendengar jika kau dapat sesuatu. 374 00:20:37,156 --> 00:20:39,484 Yah, dalam 11 menit sejak kau meninggalkan kantorku? 375 00:20:39,486 --> 00:20:41,987 Tidak. Aku mempekerjakan sumber daya.. 376 00:20:41,989 --> 00:20:43,054 Seperti? 377 00:20:43,056 --> 00:20:44,656 Jika Marcy muncul 378 00:20:44,658 --> 00:20:47,058 Dimana-mana ada kamera CCTV, 379 00:20:47,060 --> 00:20:48,560 kita akan tahu lokasi nya. 380 00:20:48,562 --> 00:20:50,495 Bagus. Katakan padaku bagaimanaku saya bisa membantu.. 381 00:20:50,497 --> 00:20:51,796 Kau bisa pulang. 382 00:20:51,798 --> 00:20:53,531 Oh, ya Tuhan. Kau sangat mirip dia. 383 00:20:53,533 --> 00:20:54,865 Bisakah kau berhenti? Kau tahu apa? 384 00:20:54,867 --> 00:20:55,866 Aku akan membantumu keluar, 385 00:20:55,868 --> 00:20:57,343 tak peduli kau suka atau tidak. Bagaimana? 386 00:20:57,368 --> 00:20:59,570 Apa yang akan kau lakukan, mengikutiku dengan sepedamu? 387 00:20:59,572 --> 00:21:00,738 Ah-hah! 388 00:21:00,740 --> 00:21:01,939 Apa dia memberitahumu tentangku?. 389 00:21:03,190 --> 00:21:04,241 Kau hanya memberikan semuanya. 390 00:21:04,243 --> 00:21:05,709 Kau tahu aku punya sepeda. 391 00:21:05,711 --> 00:21:07,945 Celanan kananmu, naik ke atas 392 00:21:07,947 --> 00:21:10,613 Aku memberimu manfaat dari keraguan. 393 00:21:12,450 --> 00:21:13,850 Oke, aku mengerti. 394 00:21:13,852 --> 00:21:16,052 Aku tidak memenuhi syarat, tapi hanya tahu ini... 395 00:21:16,054 --> 00:21:18,759 Kesejahteraan Marcy sangat penting bagiku. 396 00:21:18,784 --> 00:21:20,418 Ketika aku menemukannya, Akan kuhubungi kau. 397 00:21:20,759 --> 00:21:22,127 Atau lebih baik lagi... 398 00:21:22,193 --> 00:21:23,659 dia hanya akan pulang. 399 00:21:23,895 --> 00:21:26,474 Oke, jadi jika aku tidak mendengar darimu, kira-kira jam 17.00... 400 00:21:42,713 --> 00:21:44,144 Aku merasakannya 401 00:21:44,146 --> 00:21:45,780 kita tidak akan berhasil pada misi berikutnya. 402 00:21:46,461 --> 00:21:48,916 Setidaknya itu adalah 403 00:21:48,918 --> 00:21:51,318 masalahku sekarang. 404 00:21:51,320 --> 00:21:53,489 Ayolah, Philip. Kau lebih kuat dari itu. 405 00:21:53,514 --> 00:21:55,514 Kau tidak tahu bagaimana rasanya ini, 406 00:21:55,604 --> 00:21:57,152 jadi kenapa kau tidak... 407 00:22:17,345 --> 00:22:19,645 Aku tidak bisa melihat. 408 00:22:21,482 --> 00:22:23,448 Aku tidak bisa melihat! 409 00:22:36,577 --> 00:22:38,009 Benarkah? 410 00:22:39,099 --> 00:22:41,866 Kau akan melewatiku lagi? 411 00:22:43,103 --> 00:22:44,301 Berapa banyak mereka disana? 412 00:22:44,303 --> 00:22:45,503 Apa yang mereka lakukan? 413 00:22:45,505 --> 00:22:47,338 Hanya satu orang itu. 414 00:22:47,340 --> 00:22:49,373 Disana ada tv model lama 415 00:22:49,375 --> 00:22:52,109 di ruang terbuka, seperti sebuah gudang. 416 00:22:52,111 --> 00:22:53,110 Pada bangunan ini? 417 00:22:53,112 --> 00:22:54,111 Seharusnya. 418 00:22:54,113 --> 00:22:56,113 Kemudian mereka memberi pertanyaan.. 419 00:22:56,115 --> 00:22:58,715 Hanya muncul tulisan di tv. 420 00:22:59,785 --> 00:23:01,384 "Kapan kau berasal?" 421 00:23:03,789 --> 00:23:05,335 Sial. 422 00:23:06,892 --> 00:23:08,191 Mereka tahu. 423 00:23:08,193 --> 00:23:10,092 Tidak. Tidak ada yang tahu. 424 00:23:10,094 --> 00:23:11,794 Nah, yang jelas mereka tahu sesuatu. 425 00:23:11,796 --> 00:23:12,895 Mereka memiliki Jeffrey. 426 00:23:12,897 --> 00:23:14,381 - Apa? - Anakku. 427 00:23:14,964 --> 00:23:17,999 Mereka memperlihatkan padaku di tv. 428 00:23:18,024 --> 00:23:19,023 Mereka mendapatkannya. 429 00:23:19,137 --> 00:23:20,136 Aku lihat. 430 00:23:28,934 --> 00:23:30,244 Uh, wha... 431 00:23:30,246 --> 00:23:31,813 Whoa, whoa. Teman-teman? 432 00:23:32,446 --> 00:23:34,049 apa yang dia kerjakan? 433 00:23:34,773 --> 00:23:37,052 Dia menyuntikkan sesuatu ke dalam selang infus. 434 00:23:37,054 --> 00:23:38,252 Whoa-whoa-whoa! 435 00:23:38,254 --> 00:23:39,921 Uh, apa, uh... 436 00:23:40,991 --> 00:23:42,462 Aku... 437 00:23:48,686 --> 00:23:49,997 Lupakan. 438 00:23:51,033 --> 00:23:53,521 Tidak. Tidak-tidak-tidak! Berhenti, berhenti. Itu kebanyakan. 439 00:23:53,546 --> 00:23:56,046 Tidak! Berhenti! Dia akan overdosis! Berhenti! 440 00:23:56,931 --> 00:23:58,072 Tidak apa-apa. 441 00:23:58,074 --> 00:23:59,939 Ini yang aku butuhkan. 442 00:23:59,941 --> 00:24:00,963 Jumlah heroin 443 00:24:00,988 --> 00:24:02,709 akan memperlambat laju respirasimu dan detak jantungmu 444 00:24:02,711 --> 00:24:04,043 ke tingkat berbahaya. Philip? 445 00:24:04,045 --> 00:24:05,790 Kau harus tetap sadar, oke? 446 00:24:05,815 --> 00:24:08,398 - Aku disini. - Philip, tetap sadar. 447 00:24:08,562 --> 00:24:10,597 Philip! Dengarkan Marcy! 448 00:24:11,712 --> 00:24:13,846 Aku mendengarmu, aku... 449 00:24:14,689 --> 00:24:15,788 Philip. Tidak. Tidak, tidak! 450 00:24:15,790 --> 00:24:17,723 Tidak! Tidak! Tidak! Philip! 451 00:24:17,725 --> 00:24:19,424 Carly! Pastikan dia tetap sadar! 452 00:24:19,426 --> 00:24:21,927 Philip, tetap sadar, oke? 453 00:24:42,875 --> 00:24:44,642 Halo? 454 00:24:46,542 --> 00:24:48,842 Kapan kau berasal? 455 00:24:52,173 --> 00:24:54,050 Namaku adalah Marcy Warton. 456 00:24:55,053 --> 00:24:57,053 Aku bekerja di perpustakaan. 457 00:24:57,459 --> 00:24:58,988 Aku tidak tahu kenapa kau membawaku kesini. 458 00:24:58,990 --> 00:25:00,790 Aku tidak melakukan sesuatu yang salah. 459 00:25:04,662 --> 00:25:08,063 Halo? Marcy! Ya. 460 00:25:08,065 --> 00:25:10,599 Oh, Terima kasih Tuhan. Aku sangat khawatir. 461 00:25:10,601 --> 00:25:12,864 Aku sampai gila. 462 00:25:13,937 --> 00:25:16,138 Tidak. Tidak, aku paham. Ya. Tetap bungkam. 463 00:25:17,376 --> 00:25:19,131 Ya, tidak, tentu, kau... kau sibuk. 464 00:25:19,133 --> 00:25:21,309 Oke. Nah, ketika kau melakukannya, aku akan disini. 465 00:25:23,480 --> 00:25:25,346 Ya, baiklah, ya. Kita punya ayam. 466 00:25:25,348 --> 00:25:28,783 Ya, ayam sepertinya enak. Aku tidak bisa menunggu. Oke. 467 00:25:29,107 --> 00:25:30,688 Ya. Dadah. 468 00:25:35,188 --> 00:25:36,888 Apakah dia tahu? 469 00:25:39,394 --> 00:25:40,544 Philip! 470 00:25:41,230 --> 00:25:44,030 Philip, kau tidak memiliki izin untuk tidur! 471 00:25:44,032 --> 00:25:45,799 Kami bertanya padamu! 472 00:25:46,278 --> 00:25:47,801 Aku masih disini. 473 00:25:47,803 --> 00:25:49,135 Bagus. Itu bagus. 474 00:25:49,137 --> 00:25:50,770 Bicara kepada kami. 475 00:25:50,772 --> 00:25:53,607 Ceritakan tentang orang tuamu. Dimana mereka tinggal? 476 00:25:53,609 --> 00:25:55,341 Ya. Kau tidak pernah membicarakan mereka. 477 00:25:56,183 --> 00:25:57,343 Siapa nama ibumu? 478 00:25:58,646 --> 00:26:00,725 2144. 479 00:26:02,126 --> 00:26:03,182 Tetap disini dan sekarang, Philip... 480 00:26:03,184 --> 00:26:05,685 Apa kau ingat rasanya air? 481 00:26:05,687 --> 00:26:06,852 Di daur ulang berkali-kali 482 00:26:06,854 --> 00:26:08,487 itu tidak akan pernah bisa dibuat murni lagi? 483 00:26:08,489 --> 00:26:09,622 Diam! 484 00:26:09,624 --> 00:26:10,690 Ini bukan heroin. 485 00:26:10,692 --> 00:26:11,924 Tidak, tidak, tidak, itu. 486 00:26:12,544 --> 00:26:14,226 Atau setidaknya yang pertama tadi, 487 00:26:14,599 --> 00:26:19,564 dan aku bersyukur untuk itu daripada aku mengakuinya, 488 00:26:19,566 --> 00:26:21,463 tapi yang kedua adalah sesuatu yang lain. 489 00:26:22,068 --> 00:26:24,536 Sesuatu yang kupikir hanya akan bekerja 490 00:26:24,538 --> 00:26:27,372 pada seseorang yang telah dirubah menjadi seorang sejarawan. 491 00:26:27,374 --> 00:26:28,540 Apa itu? 492 00:26:30,936 --> 00:26:32,543 Ingatan... 493 00:26:33,552 --> 00:26:35,579 dituang seperti banjir. 494 00:26:35,952 --> 00:26:38,181 Seperti gelombang Helios. 495 00:26:40,586 --> 00:26:42,986 Aku tidak bisa menghentikannya. 496 00:26:43,748 --> 00:26:44,796 Aku tenggelam di dalamnya! 497 00:26:44,798 --> 00:26:46,856 Aku ingin kau bernapas dalam-dalam 498 00:26:47,534 --> 00:26:50,426 - dan dengarkan suaraku... - Kau tidak bisa bersaing dengan ini. 499 00:26:55,458 --> 00:26:58,200 Apakah kau ingat rasa logam di udara? 500 00:26:58,202 --> 00:27:02,104 Bau 20,000 jiwa 501 00:27:02,106 --> 00:27:05,874 berdesakan dalam tempat penampungan yang dibuat hanya untuk setengah jumlah itu? 502 00:27:05,876 --> 00:27:08,277 Jangan bicara tentang masa lalu! 503 00:27:08,279 --> 00:27:10,011 Maksudmu masa depan. 504 00:27:10,013 --> 00:27:11,513 Maksudku berhenti bicara. 505 00:27:11,515 --> 00:27:13,848 Apakah kalian ingat ketika bel berbunyi 506 00:27:13,850 --> 00:27:16,084 pada saat yang tepat 507 00:27:16,327 --> 00:27:18,853 kubah di penampungan 41 runtuh? 508 00:27:19,200 --> 00:27:22,122 Itu persis di jam 06.00... 509 00:27:22,124 --> 00:27:25,125 hampir seperti sebab dan akibat. 510 00:27:26,761 --> 00:27:28,228 bel berbunyi 511 00:27:28,608 --> 00:27:29,863 dan membangunkan semua orang 512 00:27:29,865 --> 00:27:32,700 sepersekian detik sebelum mereka tewas. 513 00:27:36,895 --> 00:27:39,706 Sebagai anak laki-laki, aku ingat berpikir, 514 00:27:40,300 --> 00:27:42,709 "Itu tidak adil." 515 00:27:45,814 --> 00:27:47,681 Philip, tutup mulutmu. 516 00:27:47,683 --> 00:27:49,949 Aku tidak yakin aku bisa. 517 00:27:50,985 --> 00:27:52,251 Philip... 518 00:27:52,253 --> 00:27:53,486 Philip! 519 00:27:53,488 --> 00:27:54,653 Akan kucoba. 520 00:27:54,655 --> 00:27:55,921 Philip. Philip? 521 00:27:55,923 --> 00:27:58,256 Akan kucoba. Akan kucoba. Akan kucoba, akan kucoba. 522 00:27:58,258 --> 00:27:59,257 Philip! 523 00:27:59,259 --> 00:28:02,093 Akan kucoba, akan kucoba... 524 00:28:02,095 --> 00:28:03,895 Philip? 525 00:28:03,897 --> 00:28:04,963 Philip! 526 00:28:12,104 --> 00:28:13,381 Philip? 527 00:28:17,944 --> 00:28:19,662 Philip? 528 00:28:43,535 --> 00:28:45,701 Dimana kalian teman-teman? 529 00:28:50,541 --> 00:28:53,208 "Tidak ada rencana pertempuran menyelamatkan kontak... " 530 00:28:53,210 --> 00:28:54,643 "Rencana tidak berguna." 531 00:28:54,645 --> 00:28:56,779 "...kau berencana untuk gagal." 532 00:28:56,781 --> 00:28:58,280 - "...Perencanaan sangat diperlukan." - ...Franklin. Franklin... 533 00:28:58,804 --> 00:29:02,550 "Jika gagal merencanakan, kau berencana untuk gagal." 534 00:29:02,552 --> 00:29:05,152 Benjamin Franklin. 535 00:29:08,091 --> 00:29:09,991 "Tidak ada rencana bertempur..." 536 00:29:09,993 --> 00:29:11,259 Rencana pertempuran... 537 00:29:11,261 --> 00:29:13,194 "...selamatkan kontak dengan musuh." 538 00:29:13,196 --> 00:29:15,930 Helmuth Von Moltke. 539 00:29:18,334 --> 00:29:19,433 "misiku..." 540 00:29:19,435 --> 00:29:21,034 "...dalam hidup 541 00:29:21,036 --> 00:29:23,570 bukan hanya untuk bertahan hidup, tapi untuk berkembang..." 542 00:29:23,572 --> 00:29:24,772 Untuk berkembang. 543 00:29:24,774 --> 00:29:27,007 "Dan melakukannya dengan sedikit gairah... 544 00:29:27,009 --> 00:29:29,209 "gairah, sedikit kasih sayang, 545 00:29:29,211 --> 00:29:31,011 sedikit humor, dan sedikit gaya!" 546 00:29:31,013 --> 00:29:32,871 Maya Angelou! 547 00:29:32,873 --> 00:29:35,248 "Ini adalah cara dunia berakhir..." 548 00:29:35,250 --> 00:29:36,616 Ini adalah cara dunia berakhir. 549 00:29:36,618 --> 00:29:38,885 "Ini adalah cara dunia berakhir." 550 00:29:38,887 --> 00:29:40,953 "Ini adalah cara 551 00:29:40,955 --> 00:29:43,289 dunia berakhir." 552 00:29:43,291 --> 00:29:45,792 "Ini adalah cara dunia berakhir." 553 00:29:45,794 --> 00:29:47,184 "Ini adalah cara dunia berakhir..." 554 00:29:48,696 --> 00:29:50,062 "...Bukan dengan tembakan..." 555 00:29:51,690 --> 00:29:52,965 "...tapi rengekan." 556 00:29:52,967 --> 00:29:55,500 T.S. 557 00:29:55,502 --> 00:29:57,936 ...Eliot! 558 00:30:08,749 --> 00:30:10,749 *** 559 00:30:10,796 --> 00:30:12,196 Nah, itu sebuah awal. 560 00:30:12,198 --> 00:30:13,597 Bagaimana dengan rekaman 911? 561 00:30:13,599 --> 00:30:14,674 Panggilan E.M.T (paramedis)? 562 00:30:14,676 --> 00:30:16,699 Tidak ada. Aku juga sudah mencoba hampir setiap ruang gawat darurat 563 00:30:16,701 --> 00:30:18,134 di Pacific Northwest. 564 00:30:18,136 --> 00:30:19,969 Kau yakin kau tidak ingin aku menghubungi Agen Forbes? 565 00:30:19,971 --> 00:30:21,104 Tidak, dia sudah cukup 566 00:30:21,106 --> 00:30:22,105 di banyak kasus. 567 00:30:22,107 --> 00:30:23,139 Nah, hanya saja ia memintaku 568 00:30:23,141 --> 00:30:24,507 untuk tetap melaporkan segala sesuatunya. 569 00:30:24,509 --> 00:30:25,774 Kubilang aku yakin, Beth. Berapa kali 570 00:30:25,776 --> 00:30:27,421 kau butuhkan aku untuk mengatakannya? 571 00:30:28,880 --> 00:30:31,280 Maaf. Hariku buruk. 572 00:30:31,282 --> 00:30:33,548 Yah, sekarang kita semua mengalaminya. 573 00:30:33,550 --> 00:30:35,650 Beritahu aku jika kau menemukan apapun. 574 00:30:36,411 --> 00:30:38,353 Oke. 575 00:30:47,631 --> 00:30:49,331 Oh, ho, ho! Ayolah! 576 00:30:52,001 --> 00:30:53,434 Akhirnya! 577 00:30:53,436 --> 00:30:55,836 Aku benar-benar telah menunggu ini, Tuan Raksasa. 578 00:30:55,838 --> 00:30:57,671 Terima kasih banyak. 579 00:30:58,085 --> 00:31:00,707 Ha-hah! 580 00:31:01,076 --> 00:31:04,078 Aku hanya benci menjadi orang terakhir yang dibawa, kau tahu? 581 00:31:04,080 --> 00:31:05,579 Membuatku gila. 582 00:31:05,899 --> 00:31:07,514 Aku yakin orang sepertimu mengerti. 583 00:31:07,516 --> 00:31:09,549 Aku segera kembali! 584 00:31:15,190 --> 00:31:17,723 Baiklah, baiklah! 585 00:31:17,725 --> 00:31:19,725 Hei-hei. 586 00:31:20,017 --> 00:31:22,862 Lift barang. Tumpangan bagus. 587 00:31:26,548 --> 00:31:28,200 Hei, kita akan naik atau turun? 588 00:31:28,775 --> 00:31:30,241 Aku akan menebak ke bawah. 589 00:31:31,215 --> 00:31:34,084 Naik! Bangsat! Aku kalah! 590 00:31:43,758 --> 00:31:45,391 Dapatkah aku membantumu? 591 00:31:45,416 --> 00:31:47,185 Agen Khusus Grant MacLaren. FBI. 592 00:31:47,187 --> 00:31:48,352 Aku sedang mencari van abu-abu 593 00:31:48,354 --> 00:31:49,687 yang dibawa ke sini kemarin, 594 00:31:49,689 --> 00:31:51,055 sekitar jam 15.30. 595 00:31:51,057 --> 00:31:53,391 Oh, yang ditabrak dari samping oleh Peterbilt (truk)? 596 00:31:53,973 --> 00:31:55,460 Ditabrak dari samping...? 597 00:31:55,462 --> 00:31:57,027 Ya. Tentu. Perlihatkan padaku. 598 00:31:57,029 --> 00:31:58,295 Uh... 599 00:31:58,297 --> 00:32:00,550 Hei, FBI menangani kecelakaan lalu lintas sekarang? 600 00:32:00,575 --> 00:32:01,545 Tidak. 601 00:32:01,570 --> 00:32:02,332 Nah, tentang apa ini? 602 00:32:02,334 --> 00:32:03,733 Ini tentang kau memperlihatkanku van-nya, 603 00:32:03,735 --> 00:32:05,135 dan tidak banyak bertanya padaku. 604 00:32:05,137 --> 00:32:06,470 Oh. Baiklah. 605 00:32:07,521 --> 00:32:08,553 Ini dia. 606 00:32:08,555 --> 00:32:09,673 Remuk. 607 00:32:16,604 --> 00:32:18,947 Apakah kau tahu apa ada penumpangnya yang terluka parah? 608 00:32:18,949 --> 00:32:20,782 Oh, kami tidak mendapatkan laporan insiden. 609 00:32:20,784 --> 00:32:23,552 Uh, kantung udara tidak mengembang, Hanya itu yang bisa kukatakan padamu. 610 00:32:27,801 --> 00:32:29,134 Oke. Terima kasih atas waktunya. 611 00:32:29,159 --> 00:32:30,359 Uh, kau ingin mencari sidik jari 612 00:32:30,384 --> 00:32:32,384 atau meneranginya dengan cahaya biru atau apapun? 613 00:32:32,409 --> 00:32:33,873 Buang pikiranmu itu. 614 00:32:35,502 --> 00:32:36,964 Wow! 615 00:32:36,966 --> 00:32:38,566 Ini bagus di sini. 616 00:32:38,568 --> 00:32:41,269 Ruangan luas, siang hari. 617 00:32:44,932 --> 00:32:47,175 Itu TV layar cembung yang besar. 618 00:32:47,177 --> 00:32:48,776 Kutebak... 619 00:32:48,778 --> 00:32:50,661 tahun 90-an. 620 00:32:55,784 --> 00:32:57,751 Layar datar terlalu berat, ya? 621 00:32:58,199 --> 00:32:59,565 Mungkin tidak untukmu. 622 00:32:59,590 --> 00:33:01,522 Kuyakin kau bahkan tidak perlu bantuan dari teman-temanmu 623 00:33:01,524 --> 00:33:03,290 Kau memiliki teman, kan? 624 00:33:06,270 --> 00:33:07,293 Apakah mereka pemerintah, 625 00:33:07,295 --> 00:33:08,927 atau ini adalah kontraktor pribadi? 626 00:33:11,427 --> 00:33:12,427 Kapan kau berasal? 627 00:33:12,631 --> 00:33:16,127 Whoa, pertanyaan muncul di TV! Aku suka itu. 628 00:33:16,152 --> 00:33:18,304 Ini seperti memperlihatkan ibuku jam setelah makan malam. 629 00:33:18,815 --> 00:33:21,683 Kau tahu, kebanyakan orang akan bertanya "Darimana kau berasal?" 630 00:33:21,685 --> 00:33:23,084 Tapi hei, aku tidak ingin menyinggung siapa pun, 631 00:33:23,086 --> 00:33:24,951 jika bahasa Inggris adalah bahasa kedua. 632 00:33:24,953 --> 00:33:26,653 Mungkin itu salah ketik, ya? 633 00:33:29,953 --> 00:33:30,853 Kenapa kau disini? 634 00:33:31,087 --> 00:33:33,160 Kebetulan sekali! Aku juga akan menanyakanmu hal yang sama, 635 00:33:33,162 --> 00:33:36,163 karena kau yang membawaku ke sini, tapi hei, 636 00:33:36,165 --> 00:33:38,298 seperti guru ku, Mr. Warchowski, katakan... 637 00:33:38,300 --> 00:33:40,033 "Mengapa kita semua di sini?" Benar? 638 00:33:42,033 --> 00:33:43,733 Berapa usiamu? 639 00:33:44,138 --> 00:33:45,805 Tebaklah. 640 00:33:47,405 --> 00:33:48,505 Berapa usiamu? 641 00:33:48,743 --> 00:33:51,577 Baiklah, secara teknis, Aku berumur 18 th pada bulan Oktober, 642 00:33:51,579 --> 00:33:53,378 tapi aku jenis yang mempunyai jiwa dewasa. 643 00:33:53,380 --> 00:33:55,647 Bagaimana denganmu, Tuan Raksasa? Kapan ulang tahunmu? 644 00:33:59,720 --> 00:34:02,053 Kembali ketika aku mulai menjadi Quarterback (posisi dalam football, pelempar) 645 00:34:02,055 --> 00:34:03,387 Misi kami adalah untuk memenangkan divisi, 646 00:34:03,389 --> 00:34:04,655 tentunya. 647 00:34:04,657 --> 00:34:06,024 Kau terlihat seperti kau suka memainkan bola kecil 648 00:34:06,026 --> 00:34:07,152 setiap hari, Tuan Raksasa. 649 00:34:08,016 --> 00:34:09,404 Lalu... 650 00:34:11,879 --> 00:34:13,389 bisu-tuli sepertimu 651 00:34:13,493 --> 00:34:16,536 tidak akan mampu mendengar panggilan Quarterback, 652 00:34:16,702 --> 00:34:18,368 iyakan? 653 00:34:20,472 --> 00:34:21,671 Ho-ho! 654 00:34:24,944 --> 00:34:27,344 Akan kutangkap kau nanti, bung! 655 00:34:31,924 --> 00:34:33,716 Apa yang kau katakan kepada mereka? 656 00:34:33,718 --> 00:34:35,212 Aku punya apa yang kuinginkan. 657 00:34:36,087 --> 00:34:37,475 Permisi. 658 00:34:43,728 --> 00:34:45,261 Petugas Boyd? 659 00:34:45,263 --> 00:34:46,562 Punya waktu sebentar? 660 00:34:46,564 --> 00:34:48,964 Tentu. Permisi. 661 00:34:54,437 --> 00:34:55,436 Bagaimana dengan, uh... 662 00:34:55,438 --> 00:34:56,638 CCTV-nya mati. 663 00:34:56,640 --> 00:34:57,705 Apa yang kau lakukan disini? 664 00:34:57,956 --> 00:34:59,141 Kupikir aku sudah jelaskan dulu 665 00:34:59,143 --> 00:35:00,708 kalau kau tidak bisa berbicara denganku. 666 00:35:00,710 --> 00:35:02,110 Ya, baiklah, tidak peduli Protocol 6. 667 00:35:02,112 --> 00:35:03,145 Tim ku hilang. 668 00:35:03,901 --> 00:35:04,880 Berapa lama? 669 00:35:04,882 --> 00:35:06,280 Sejak kemarin pagi. 670 00:35:06,282 --> 00:35:08,115 Tampaknya. Aku baru menemukan tentang hal itu beberapa waktu lalu. 671 00:35:08,117 --> 00:35:10,450 Mereka semua! Komunikasi dan GPS tidak aktif. 672 00:35:10,452 --> 00:35:11,752 Mereka tidak muncul di GPS. 673 00:35:11,754 --> 00:35:13,008 Bagaimana dengan jaringan dalam? 674 00:35:13,033 --> 00:35:14,356 Itulah tempat pertama yang kucari! 675 00:35:14,358 --> 00:35:16,556 Tidak ada tanda-tanda dari mereka. Mereka seperti sudah menghilang. 676 00:35:16,558 --> 00:35:18,453 FBI memiliki lebih banyak sumber daripada aku. 677 00:35:18,455 --> 00:35:20,127 Aku menjalankan pencarian pengenalan wajah 678 00:35:20,129 --> 00:35:21,218 melalui NSA. 679 00:35:21,243 --> 00:35:22,862 Bisa lama sekali, jika bekerja. 680 00:35:22,864 --> 00:35:24,330 Aku tahu! Tapi apalagi yang bisa kulakukan? 681 00:35:24,332 --> 00:35:25,871 Mereka semua sebelumnya bermasalah... 682 00:35:25,873 --> 00:35:27,801 sebelum kutangani. 683 00:35:27,803 --> 00:35:29,769 Aku menemukan kendaraan mereka di... di penampungan. 684 00:35:29,771 --> 00:35:32,037 Telah ditabrak dari samping oleh Vanderbilt... 685 00:35:32,039 --> 00:35:33,182 atau sesuatu sialan. 686 00:35:33,184 --> 00:35:34,797 Kutebak, petunjuk berhenti disana? 687 00:35:36,511 --> 00:35:38,611 Oke, kau perlu mempertimbangkan kemungkinan 688 00:35:38,613 --> 00:35:40,524 bahwa mereka telah dibawa keluar dari persamaan. 689 00:35:40,549 --> 00:35:41,815 Persamaan apa? 690 00:35:42,538 --> 00:35:44,183 Direktur. 691 00:35:44,863 --> 00:35:46,136 Aku telah melihat seluruh tim 692 00:35:46,138 --> 00:35:48,420 Aku seharusnya bekerja pada misi, tiba-tiba hilang begitu saja 693 00:35:48,422 --> 00:35:49,417 menguap. 694 00:35:49,419 --> 00:35:50,989 Kemungkinan dibawa oleh tim penjelajah lain 695 00:35:50,991 --> 00:35:52,424 di bawah perintah. 696 00:35:52,641 --> 00:35:54,193 Kau tahu dengan baik sama sepertiku, 697 00:35:54,195 --> 00:35:55,794 masa depan memiliki kekuasaan tertinggi atas kita. 698 00:35:55,796 --> 00:35:57,461 Jika Direktur tidak suka dengan cara yang kita lakukan, 699 00:35:57,463 --> 00:35:58,462 keputusan yang kita buat... 700 00:35:58,464 --> 00:35:59,463 Kenapa mereka? 701 00:35:59,465 --> 00:36:00,631 Aku bertanggung jawab atas tindakan tim ku. 702 00:36:00,633 --> 00:36:01,999 Nah, seberapa parah 703 00:36:02,001 --> 00:36:03,534 kau telah mengacaukannya akhir-akhir ini? Mungkin kau berikutnya. 704 00:36:03,536 --> 00:36:05,430 Aku tidak mengharapkan itu. 705 00:36:06,772 --> 00:36:08,172 Apa yang kau inginkan dariku? 706 00:36:08,174 --> 00:36:10,241 Tim ku telah bertugas untuk berpartisipasi dalam misi 707 00:36:10,243 --> 00:36:12,343 yang membutuhkan enam orang, minimum, untuk menariknya keluar. 708 00:36:12,345 --> 00:36:13,711 - Kapan? - Malam ini. 709 00:36:13,713 --> 00:36:14,845 Dan untuk itukah kau disini? 710 00:36:14,847 --> 00:36:15,879 Kau ingin bantuan tim ku? 711 00:36:15,881 --> 00:36:17,347 Misi datang lebih dulu. 712 00:36:17,349 --> 00:36:18,548 Misinya dibatalkan, MacLaren! 713 00:36:18,550 --> 00:36:19,515 Kau hanya belum mendapatkannya. 714 00:36:21,019 --> 00:36:22,018 Terima kasih atas bantuanmu. 715 00:36:22,020 --> 00:36:23,053 Tunggu. 716 00:36:24,733 --> 00:36:26,296 Jika kau benar-benar pemimpin, 717 00:36:27,059 --> 00:36:28,225 aku akan pergi membantumu setelahnya. 718 00:36:28,227 --> 00:36:29,492 Oke? Aku akan membantumu. 719 00:36:29,494 --> 00:36:30,807 Tapi jika aku benar, dan Direktur... 720 00:36:30,809 --> 00:36:31,774 Aku tahu. 721 00:36:32,463 --> 00:36:33,462 Kuharap aku salah. 722 00:36:38,662 --> 00:36:39,662 Apa keahlianmu? 723 00:36:39,770 --> 00:36:42,404 Penderitaan tidak bekerja. 724 00:36:42,406 --> 00:36:43,638 Sudah terbukti! 725 00:36:43,640 --> 00:36:45,707 Kau tahu, siapapun kamu, 726 00:36:45,709 --> 00:36:47,709 informasi apa pun yang kau pikir kau dapatkan 727 00:36:47,711 --> 00:36:50,478 hampir tidak ada nilainya. 728 00:36:58,178 --> 00:36:59,878 Siapa ini? 729 00:37:02,025 --> 00:37:03,070 Philip. 730 00:37:04,189 --> 00:37:05,957 Namanya Philip. 731 00:37:07,015 --> 00:37:08,896 Dia berada di van denganku ketika kami... 732 00:37:11,096 --> 00:37:12,496 Kapan kau berasal? 733 00:37:14,169 --> 00:37:16,569 Aku tidak mengerti pertanyaannya. 734 00:37:16,571 --> 00:37:17,570 Maksudku, jika kau bertanya berapa umur... 735 00:37:19,574 --> 00:37:21,341 Tidak! Tidak! 736 00:38:08,860 --> 00:38:10,459 Dimana anggota timmu? 737 00:38:10,461 --> 00:38:11,360 M.I.A.! 738 00:38:11,407 --> 00:38:12,674 Kami harus membatalkan misi. 739 00:38:12,676 --> 00:38:13,875 Bagaimana dengan mereka? 740 00:38:13,877 --> 00:38:15,309 Kuharap Direktur 741 00:38:15,311 --> 00:38:17,178 akan mengirimkan tim pengganti, tapi... 742 00:38:17,180 --> 00:38:18,680 Mungkin masih ada jalan. 743 00:38:18,682 --> 00:38:20,314 Tidak, tidak. Lupakan, misi dibatalkan. 744 00:38:20,316 --> 00:38:21,883 Direktur akan memiliki alternatif. 745 00:38:21,885 --> 00:38:22,917 Kita harus percaya itu. 746 00:38:24,222 --> 00:38:25,686 Aku minta maaf tentang tim mu. 747 00:38:25,688 --> 00:38:27,821 Aku belum menyerah. 748 00:38:48,182 --> 00:38:49,281 Tidak ada cara yang bisa mereka lakukan pada misi 749 00:38:49,306 --> 00:38:51,306 dengan begitu sedikit personil. 750 00:38:53,080 --> 00:38:55,381 Semua orang-orang akan mati. 751 00:38:56,217 --> 00:38:57,877 Sudah mereka lakukan. 752 00:38:58,686 --> 00:39:00,719 Kita hanya tidak ada di sana untuk mencegah hal itu terjadi. 753 00:39:02,503 --> 00:39:04,756 Hanya berharap bos tidak dalam situasi yang sama 754 00:39:04,758 --> 00:39:06,057 seperti kita di suatu tempat. 755 00:39:06,317 --> 00:39:08,793 Aku punya ide yang bisa mengakhiri ini, 756 00:39:08,795 --> 00:39:11,229 jika kesempatan itu datang lagi. 757 00:39:12,465 --> 00:39:14,232 Tapi aku ingin semua orang untuk memutuskan. 758 00:39:14,735 --> 00:39:16,767 Kita mungkin tidak lebih baik. 759 00:39:18,037 --> 00:39:19,570 Aku setuju. 760 00:39:19,572 --> 00:39:20,938 Bagaimana? 761 00:39:20,940 --> 00:39:22,406 Kau akan coba untuk berbicara padaku keluar dari itu. 762 00:39:22,408 --> 00:39:23,541 Kenapa? 763 00:39:23,543 --> 00:39:24,942 Itu gila. 764 00:39:31,297 --> 00:39:32,597 Marcy! 765 00:39:32,622 --> 00:39:34,487 Philip? Kau hidup? 766 00:39:37,488 --> 00:39:39,923 Aku melihat... aku melihatmu mati, mereka menunjukkannya padaku. 767 00:39:39,925 --> 00:39:42,625 - Tidak, aku disini. - Tidak, di TV. Mereka... 768 00:39:42,627 --> 00:39:44,293 Mereka menembakmu di dada. 769 00:39:44,295 --> 00:39:45,595 Tidak, tidak, tidak, tidak, Marcy, Marcy, 770 00:39:45,597 --> 00:39:47,263 dia tepat di depanmu. 771 00:39:47,265 --> 00:39:48,403 Marcy, lihat aku. 772 00:39:48,405 --> 00:39:50,933 Kau berada di ruangan, kau menunduk... 773 00:39:50,935 --> 00:39:52,133 Oh, ini bagus. 774 00:39:52,135 --> 00:39:53,268 Apa? Bagaimana? 775 00:39:53,270 --> 00:39:54,736 Pikirkan itu! 776 00:39:54,738 --> 00:39:56,905 Mereka bahkan mungkin tidak punya anaknya Carly! 777 00:39:56,907 --> 00:39:59,507 Mereka hanya menekan tombol dan melihat apa yang terjadi. 778 00:39:59,509 --> 00:40:00,909 Aku tidak tahu siapa, 779 00:40:00,911 --> 00:40:02,644 tapi ini masih memberikan kita kekuatan yang tidak banyak kita miliki. 780 00:40:02,646 --> 00:40:03,779 Kita tidak memiliki kekuatan apapun. 781 00:40:05,649 --> 00:40:07,282 Tolong? 782 00:40:07,735 --> 00:40:09,083 Tolonglah... 783 00:40:09,531 --> 00:40:11,986 Sebelum kau membawanya pergi, maukah kau...? 784 00:40:26,835 --> 00:40:28,001 Tunggu! 785 00:42:35,824 --> 00:42:38,091 Ya Tuhan! 786 00:42:46,292 --> 00:42:47,665 Dia hidup. 787 00:42:47,667 --> 00:42:48,800 Dia dingin. Sudah mati selama berjam-jam. 788 00:42:48,802 --> 00:42:49,901 Aku harus mengeluarkannya dari sini. 789 00:42:51,772 --> 00:42:54,472 Cari kuncinya! Periksa sakunya! 790 00:42:56,244 --> 00:42:58,008 - Aku dapat! Aku dapat! - Dapat? 791 00:43:08,988 --> 00:43:10,955 Carly! 792 00:43:11,991 --> 00:43:13,423 Carly. 793 00:43:13,425 --> 00:43:15,125 Dia sadar, nadinya kuat. 794 00:43:16,228 --> 00:43:17,761 Ini aku. Aku disini. 795 00:43:17,763 --> 00:43:19,195 Kau terlambat. 796 00:43:19,918 --> 00:43:21,164 Tidak akan terjadi lagi. 797 00:43:21,166 --> 00:43:23,166 Aku akan mengeluarkanmu dari sini, oke? 798 00:43:23,168 --> 00:43:25,034 Berapa hari? 799 00:43:25,036 --> 00:43:26,602 Tiga hari. 800 00:43:26,604 --> 00:43:28,704 Aku harus mengakhirinya. 801 00:43:28,706 --> 00:43:29,873 Apa... Tentang apa ini? 802 00:43:29,875 --> 00:43:31,274 Mengapa dia melakukannya? 803 00:43:31,276 --> 00:43:33,008 Itu bukan dia. Dia dulu adalah seorang penembak bayaran. 804 00:43:33,010 --> 00:43:34,609 Kami tidak pernah tahu siapa orang itu. 805 00:43:34,611 --> 00:43:36,129 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 806 00:43:36,131 --> 00:43:37,512 Tunggu. Bagaimana dengan misinya? 807 00:43:37,514 --> 00:43:39,347 Dibatalkan. 808 00:43:39,349 --> 00:43:40,615 Tidak bisa melakukannya tanpamu. 809 00:43:40,617 --> 00:43:41,616 Tidak ada cara. 810 00:43:42,953 --> 00:43:45,154 Apa? Apa itu? 811 00:43:47,382 --> 00:43:50,224 Bagaimana jika itu adalah tentang ini? 812 00:43:51,024 --> 00:43:58,024 - TRAVELERS - Subtitle oleh Spongebooobs (Reno Andrica)