1 00:00:00,447 --> 00:00:02,447 سابقا فى المسافرين 2 00:00:02,560 --> 00:00:03,971 مكتب التحقيقات الفدرالي! 3 00:00:03,973 --> 00:00:06,433 مهمتنا كانت الحصول على العنصر من المسافرين الروس 4 00:00:06,435 --> 00:00:08,130 وتسليمها إلى فريق آخر للاختبار. 5 00:00:08,132 --> 00:00:09,464 لكنهم أصبحوا جشعين 6 00:00:09,466 --> 00:00:10,666 فريق المسافر إنقلب عليكم؟ 7 00:00:10,668 --> 00:00:11,970 لابد أنه جديد. 8 00:00:11,972 --> 00:00:13,335 يجب أن نتكلم عن هذه العائله 9 00:00:13,337 --> 00:00:14,570 نحن لسنا عائلة 10 00:00:14,572 --> 00:00:16,576 أم , أب , وابن 11 00:00:16,578 --> 00:00:17,880 هل كان لمضيفك عائلة؟ 12 00:00:17,905 --> 00:00:19,396 ديفيد .واسمه هو ديفيد 13 00:00:19,398 --> 00:00:21,596 الأولويات الخاصة بكم غير منظمة 14 00:00:21,598 --> 00:00:23,311 جئنا إلى هنا مع فريق من خمسة أشخاص 15 00:00:25,674 --> 00:00:27,073 حسنا , نحن أصبحنا اثنين الأن 16 00:00:27,075 --> 00:00:29,343 لا تعتقدوا أن المستقبل لا تصبح يداه قذرة 17 00:00:33,149 --> 00:00:34,980 أبي؟ 18 00:00:34,982 --> 00:00:36,815 أبي؟ 19 00:00:36,817 --> 00:00:38,451 من فضلك، توقف! 20 00:00:38,453 --> 00:00:39,918 يا أبى ! توقف ! 21 00:00:39,920 --> 00:00:41,787 يا أبى! أوقف السيارة! 22 00:00:41,789 --> 00:00:42,921 انت تخيفنى! 23 00:00:44,492 --> 00:00:45,958 يا أبي ! توقف ! أرجوك! 24 00:00:45,960 --> 00:00:48,794 يا أبى 25 00:00:48,796 --> 00:00:50,429 يا أبى , توقف ! توقف 26 00:00:53,467 --> 00:00:56,768 يا أبى, توقف 27 00:01:01,975 --> 00:01:03,508 يا أبى , توقف ! توقف 28 00:01:14,453 --> 00:01:16,887 مرحبا بكم في الحادي والعشرين. 29 00:01:16,889 --> 00:01:18,055 أنا المسافر 3468. 30 00:01:18,057 --> 00:01:19,056 3117. 31 00:01:19,058 --> 00:01:20,257 3890. 32 00:01:20,259 --> 00:01:21,592 3892. 33 00:01:21,594 --> 00:01:24,228 ماذا يحدث؟ 34 00:01:25,297 --> 00:01:26,329 اختلت 35 00:01:30,702 --> 00:01:32,202 تبا 36 00:01:32,204 --> 00:01:33,203 37 00:01:33,205 --> 00:01:34,870 مرحبا . أنا جرانت 38 00:01:34,872 --> 00:01:36,239 ما اسمك؟ 39 00:01:36,241 --> 00:01:37,373 شارلوت. 40 00:01:37,375 --> 00:01:39,242 شارلوت., الوضع على ما يرام 41 00:01:39,244 --> 00:01:40,843 أنا شرطي. 42 00:01:40,845 --> 00:01:42,796 لا حقا. أنا.... أنا بالفعل 43 00:01:42,843 --> 00:01:44,009 أترى؟ 44 00:01:44,011 --> 00:01:45,644 أنها تقول مكتب التحقيقات الفدرالي. 45 00:01:45,646 --> 00:01:48,412 حسنا، انها مثل شرطي انها افضل حتى! 46 00:01:48,414 --> 00:01:49,814 أنظرى , أنا وأصدقائي 47 00:01:49,816 --> 00:01:51,349 نحتاج إلى أن نتحدث ... 48 00:01:51,351 --> 00:01:52,751 إلى والدتك ووالدك واخيك 49 00:01:52,753 --> 00:01:53,820 حول ما حدث للتو. 50 00:01:53,822 --> 00:01:55,319 لماذا كان يفعل ذلك ؟ 51 00:01:55,321 --> 00:01:57,088 لماذا فعلت ذلك 52 00:01:57,090 --> 00:01:58,957 أنظرى , أنا أعرف أنك منزعجة. سأكون أيضا كذلك. 53 00:01:58,959 --> 00:02:00,858 فقط... فقط اسمحى لنا ... دعينا نتحدث 54 00:02:00,860 --> 00:02:02,192 مع عائلتك , وكل شىء سوف يصبح بخير 55 00:02:02,194 --> 00:02:03,593 أنا أعدك 56 00:02:04,039 --> 00:02:06,204 عزيزتى, هل لديك أى أخرى عائلة تعيش بالقرب من هنا ؟ 57 00:02:06,206 --> 00:02:07,504 عشر خانات بأسفل الطريق 58 00:02:07,506 --> 00:02:08,724 الجدة , من جانب الأم 59 00:02:08,726 --> 00:02:10,034 جانبك 60 00:02:11,003 --> 00:02:12,836 ماذا عن لو آخذك إلى هناك؟ 61 00:02:12,838 --> 00:02:14,138 أريد الذهاب مع والدتى 62 00:02:14,140 --> 00:02:16,401 أنت ستذهبين مع رجل لطيف , شارلوت 63 00:02:16,621 --> 00:02:18,954 سوف نعود خلال بضعة أيام وسنكون أسرة مرة أخرى. 64 00:02:20,700 --> 00:02:22,784 حسنا , هذا سيارتي هناك. السوداء 65 00:02:22,786 --> 00:02:24,359 هل يمكنك أنتظارى هناك؟ 66 00:02:28,687 --> 00:02:30,519 السيارة كانت تسير بسرعة جدا. 67 00:02:30,521 --> 00:02:32,021 ربما كانت تتحرك بداخلها؟ 68 00:02:32,023 --> 00:02:33,889 أنها معلوات صعبة على المدير ليحسبها 69 00:02:33,891 --> 00:02:35,075 حسنا , لا يهم، لقد حدثت. 70 00:02:35,077 --> 00:02:36,725 سوف أتعامل معها الأن 71 00:02:36,727 --> 00:02:38,026 من هو المؤرخ الخاصة بك؟ 72 00:02:38,028 --> 00:02:39,895 هى كانت على وشك أن تكون 73 00:02:43,067 --> 00:02:45,200 هذا ليس كافى لتجهيزكم 74 00:02:45,202 --> 00:02:46,301 لذا ضعها 75 00:02:46,303 --> 00:02:48,036 "لغير أفق الحدث" فى المركز الرابع 76 00:02:49,366 --> 00:02:50,532 انه سباق للخيل. 77 00:02:50,557 --> 00:02:52,056 فى الغد . ابحثى عنه. 78 00:02:54,716 --> 00:02:56,711 هذا هو الجهاز 79 00:02:56,713 --> 00:02:57,912 أبقية فى وضع مستقيم 80 00:02:58,497 --> 00:02:59,580 ماذا ستفعل معها ؟ 81 00:03:00,141 --> 00:03:01,548 أعتقد أننى سوف اصطحابها إلى جدتها 82 00:03:01,550 --> 00:03:03,884 وأشرح أن الأم و الأب سوف يعودون بعد انتهاء المهمة ... 83 00:03:03,886 --> 00:03:06,721 من الواضح بدون ذكر المهمه 84 00:03:06,723 --> 00:03:09,155 والتى خلال 48 ساعة 85 00:03:09,157 --> 00:03:10,590 وأنتم ينقصكم فرد من الفريق 86 00:03:10,592 --> 00:03:12,491 هل يمكن إجراء التعديل؟ سنكون مستعدين. 87 00:03:12,956 --> 00:03:14,594 أذهب . نحن يمكننا اطلاعهم على الأمر 88 00:03:14,596 --> 00:03:15,695 جيد 89 00:03:15,697 --> 00:03:17,330 بروتوكول 5 حتى ذلك الحين. 90 00:03:23,024 --> 00:03:24,390 حسنا , يا زعيم .تم التنفيذ 91 00:03:24,539 --> 00:03:26,502 المعلومات خرجت اعتبارا من صباح هذا اليوم. 92 00:03:26,504 --> 00:03:28,073 أنا أتساءل كم عدد الأختلالات التى حدثت 93 00:03:28,075 --> 00:03:29,274 منذ أن بدأنا ذلك. 94 00:03:29,276 --> 00:03:31,744 الموجة الأولى أزيد من 30% 95 00:03:31,746 --> 00:03:33,345 لم يخبرنى أحد بذلك 96 00:03:33,347 --> 00:03:35,114 نعم , وأنا أيضا 97 00:03:35,116 --> 00:03:37,349 هل كنت ستظل ترغبى فى التطوع ؟ 98 00:03:39,053 --> 00:03:40,271 ربما. 99 00:03:40,877 --> 00:03:42,787 أعني، إذا كنت تفكر في ذلك، 100 00:03:42,789 --> 00:03:44,288 ما هو الخيار الأخر الذى كان لنا... 101 00:04:45,949 --> 00:04:47,515 كارلى .. 102 00:04:50,686 --> 00:04:51,916 كارلى؟ 103 00:04:56,158 --> 00:04:57,590 تريفور؟ 104 00:04:58,928 --> 00:05:01,094 أنا هنا 105 00:05:03,199 --> 00:05:05,083 هل أنتىِ بخير ؟ 106 00:05:07,702 --> 00:05:09,435 رأسى 107 00:05:09,437 --> 00:05:11,308 أرتجاج 108 00:05:13,174 --> 00:05:14,673 هل يمكنك معرفة ما إذا كانت مارسى تتنفس؟ 109 00:05:14,675 --> 00:05:16,243 لا أستطيع أن أرى وجهها 110 00:05:18,313 --> 00:05:19,445 بطيئة وسطحية 111 00:05:22,516 --> 00:05:23,949 فيليب؟ 112 00:05:25,338 --> 00:05:27,139 فيليب؟ 113 00:05:32,726 --> 00:05:34,125 ماذا نعرف ؟ 114 00:05:37,765 --> 00:05:39,581 لا أين نحن، 115 00:05:40,567 --> 00:05:41,979 وليس لمتى, 116 00:05:41,981 --> 00:05:43,734 أو من الذى اختطفنا, 117 00:05:43,736 --> 00:05:45,899 لكنها كانت ساعتين على الأقل 118 00:05:46,800 --> 00:05:48,591 فمي جاف. 119 00:05:49,008 --> 00:05:51,876 لاأرى أحد ينظرأو يستمع الينا 120 00:05:51,878 --> 00:05:54,144 لا ينبغي لنا أن نعول على ذلك. 121 00:05:54,146 --> 00:05:56,747 لقد قطعوا اتصالاتى لا أشعر بها 122 00:05:56,749 --> 00:05:57,748 نعم , وأنا أيضا 123 00:05:58,750 --> 00:05:59,749 يجب أن أتوقف 124 00:05:59,751 --> 00:06:01,194 عن الضرب على الرأس 125 00:06:01,196 --> 00:06:02,301 أشعر بالدوخان هنا 126 00:06:04,055 --> 00:06:05,889 أين الرئيس؟ 127 00:06:05,891 --> 00:06:07,886 ماكلارين كان فى طريقة إلى منزل الجدة. 128 00:06:08,360 --> 00:06:10,941 لذا هو لم يكن معنا عند أختطافنا 129 00:06:11,496 --> 00:06:14,132 هذا جيد . هناك فرصة أن يجدنا قبل المهمة 130 00:06:14,134 --> 00:06:15,842 حسنا ,من الأفضل أن يسرع 131 00:06:17,201 --> 00:06:19,101 كراسي متحركة؟ 132 00:06:19,103 --> 00:06:21,904 أيا كانوا، أنهم يخططون لتحريكنا 133 00:06:21,906 --> 00:06:24,373 لا أعتقد ذلك. 134 00:06:24,375 --> 00:06:26,608 أنهم يعطونا سوائل عن طريق الوريد. 135 00:06:26,610 --> 00:06:28,911 أنا أعتقد أننا سنكون على هذه الكراسى لفتره من الوقت 136 00:06:28,913 --> 00:06:31,780 ولقد مرت سنوات منذ أن شعرت بهذا الإحساس، 137 00:06:31,782 --> 00:06:35,116 لكن... أنها واضحة تماما. 138 00:06:36,909 --> 00:06:38,552 كاثتر 139 00:06:38,868 --> 00:06:41,555 يا ألهى 140 00:06:41,557 --> 00:06:44,458 هل هذا هو؟ نعم، سيدتي. 141 00:06:44,460 --> 00:06:45,927 هل يمكنك أن تقدمى لى خدمة. 142 00:06:45,929 --> 00:06:47,660 لا تقولى أى شىء قد يوحى عن بعد 143 00:06:47,662 --> 00:06:49,229 قد تصبح مؤلمة جدا هنا 144 00:06:49,231 --> 00:06:50,797 لا تجعلني أضحك. 145 00:06:50,799 --> 00:06:52,319 أنا جاد! 146 00:06:52,321 --> 00:06:55,135 أنها مثل ذكر عمره 17 سنة بالإعدادات الإفتراضية. 147 00:07:01,109 --> 00:07:03,072 انظروا من الذي حضر إلى العمل. 148 00:07:03,778 --> 00:07:05,245 مرحبا 149 00:07:05,247 --> 00:07:06,848 أعتقد أنك تقود إلى أولمبيا؟ 150 00:07:07,684 --> 00:07:09,279 تم تأجيلها 151 00:07:11,218 --> 00:07:12,584 أين كنت هذا الصباح؟ 152 00:07:13,654 --> 00:07:15,287 كاثرين, 153 00:07:15,289 --> 00:07:17,622 وقالت أنها بحاجة لي لالتقاط كرسي عتيق لعميل 154 00:07:17,624 --> 00:07:18,958 لأنه لا يصلح في سيارتها. 155 00:07:18,960 --> 00:07:20,392 لماذا؟ ماذا فاتنى 156 00:07:20,394 --> 00:07:22,194 أتعلم , الشئ المضحك حول مواعيد المحكمة هو ؟ 157 00:07:22,196 --> 00:07:23,461 عندما تفقد واحدة 158 00:07:23,463 --> 00:07:24,528 لا تحصل على واحده أخرى في الأسبوع القادم. 159 00:07:24,530 --> 00:07:26,064 أنت تحصل عليها فى الشهر المقبل أو العام المقبل. 160 00:07:26,066 --> 00:07:27,432 كان ذلك صباح هذا اليوم. 161 00:07:27,434 --> 00:07:28,933 الوضع بخير , لقد غطيت عنك مرة أخرى , 162 00:07:28,935 --> 00:07:30,501 لكنك القيادى فى هذه , يا ماك 163 00:07:30,503 --> 00:07:33,071 أنا أسف , يا رجل لا تتأسف لى 164 00:07:33,751 --> 00:07:36,474 لديك مدعى عام غاضب على يديك. 165 00:08:03,968 --> 00:08:05,534 حسنا، مرحبا يا سيدي. 166 00:08:06,284 --> 00:08:08,637 لم أحصل على أسمك فى الطريق إلى هنا 167 00:08:10,108 --> 00:08:11,540 كنت فاقداً للوعي. 168 00:08:13,011 --> 00:08:14,675 أنا تريفور 169 00:08:15,712 --> 00:08:17,140 لذا هناك شيء... 170 00:08:17,514 --> 00:08:19,514 لدى أختبار جغرافيا فى الغد 171 00:08:19,516 --> 00:08:20,948 الذى يجب أن أذاكر من أجله 172 00:08:20,950 --> 00:08:23,732 العواصم والبلدان ... 173 00:08:24,621 --> 00:08:26,521 هل سأكون قادر على فعل ذلك ؟ 174 00:08:26,523 --> 00:08:28,123 لأنه من المحتمل جدا 175 00:08:28,125 --> 00:08:29,557 أن يعاقبنى والداى مرة أخرى إذا فشلت 176 00:08:29,559 --> 00:08:31,269 أتعرف ماذا يعني ذلك؟ 177 00:08:31,392 --> 00:08:34,703 الاضطرار إلى مشاهدة ساعات من لعبة الجولف على شاشة التلفزيون مع غاري! 178 00:08:35,398 --> 00:08:37,231 لا تفعل ذلك بى , يا رجل 179 00:08:37,233 --> 00:08:39,366 إلى أين تأخذه؟ 180 00:08:39,368 --> 00:08:40,950 مهلا , يا أحمق 181 00:08:41,364 --> 00:08:43,594 أنا قلت , إلى أين تأخذه؟ 182 00:08:44,139 --> 00:08:45,438 وداعا! 183 00:08:47,005 --> 00:08:49,011 أنا أعلم أنه يتعارض مع غرائزك... 184 00:08:49,744 --> 00:08:51,710 لكن لا تهدرى المزيد من الطاقة 185 00:08:51,712 --> 00:08:53,312 فى محاولة التحرر من قيودك 186 00:08:53,314 --> 00:08:54,547 هذا لن يحدث 187 00:09:04,592 --> 00:09:06,049 مرحبا؟ 188 00:09:10,396 --> 00:09:11,493 مارسى؟ 189 00:09:21,809 --> 00:09:23,129 مرحبا. هذا أنا 190 00:09:23,154 --> 00:09:25,886 ظننت أنكِ قلتيِ أنكِ ستعودين إلى المنزل فى وقت مبكر 191 00:09:25,888 --> 00:09:27,12 لتناول العشاء الليلة ، 192 00:09:27,128 --> 00:09:30,548 ولم أستطع أن أقرر ما سنقوم بفعله, 193 00:09:30,550 --> 00:09:32,083 لذا أحضرت المكونات 194 00:09:32,085 --> 00:09:35,408 فى الأساس لعشاءين مختلفين 195 00:09:35,410 --> 00:09:37,632 وكنت أشعر بالفضول لمعرفة 196 00:09:37,634 --> 00:09:40,823 ما الذى تريديه الليلة , لذا 197 00:09:42,294 --> 00:09:44,394 حسنا , واحده منهم ستكون 198 00:09:44,396 --> 00:09:46,796 دجاج مشوي مع الخضروات، 199 00:09:46,798 --> 00:09:48,565 والأخرى 200 00:09:48,567 --> 00:09:51,634 انها أكثر من... أنها مثل المعكرونة التى أقوم بها 201 00:09:51,636 --> 00:09:53,570 202 00:09:53,572 --> 00:09:55,805 حسنا , الأن ... الأن انا أتكلم إليكِ 203 00:09:55,807 --> 00:09:58,057 كما لو أنكىِ بالفعل على الهاتف 204 00:09:58,059 --> 00:10:00,383 لا أعرف لماذا افعل ذلك هذا 205 00:10:01,579 --> 00:10:04,012 حسنا , هذا غريب , على أى حال ,أتصلى بي 206 00:10:04,014 --> 00:10:06,281 أو سأراكى عندما تعودين إلى هنا 207 00:10:06,283 --> 00:10:07,056 آمل قريبا 208 00:10:07,058 --> 00:10:10,551 حسنا. سوف أبدا بالدجاج المشوى 209 00:10:11,522 --> 00:10:12,939 إلا إذا كنت تريد حقاً المعكرونة، 210 00:10:12,941 --> 00:10:14,032 فى هذه الحالة أتصلى بى 211 00:10:14,034 --> 00:10:15,267 أنا ديفيد 212 00:10:15,288 --> 00:10:16,989 وأقوم بفعل ذلك مرة أخرى . وداعا 213 00:10:35,875 --> 00:10:37,541 214 00:10:37,543 --> 00:10:39,977 نحن هنا , يا مارسى 215 00:10:42,882 --> 00:10:44,098 كم هو الوضع سيئ 216 00:10:44,123 --> 00:10:45,513 رأسى وعنقى 217 00:10:48,720 --> 00:10:50,053 ربما... 218 00:10:50,055 --> 00:10:53,056 مجرد إصابه فى الرقبه من التصادم 219 00:11:01,466 --> 00:11:04,867 هذه أسوء مستشفى فى العالم 220 00:11:04,869 --> 00:11:06,168 تم أختطافنا 221 00:11:08,154 --> 00:11:10,572 من الواضح أنني تقيأت على نفسي. 222 00:11:11,425 --> 00:11:13,009 هل يعرف أى شخص متى حدث ذلك؟ 223 00:11:14,057 --> 00:11:15,577 ربما قبل أن نصل إلى هنا 224 00:11:16,250 --> 00:11:17,980 الرائحة ليست سيئة كما كانت 225 00:11:19,817 --> 00:11:21,215 آسفة 226 00:11:21,876 --> 00:11:24,652 الرئحة هنا لن تتحسن كثيراُ 227 00:11:25,518 --> 00:11:27,120 نحن فقط قابلنا واحد من مختطفينا 228 00:11:27,122 --> 00:11:29,557 هو أتى و قام بأخذ فيليب من هنا منذ فتره 229 00:11:30,017 --> 00:11:32,193 لم يقل كلمة , هذا كل ما نعرفة 230 00:11:32,195 --> 00:11:34,562 نحن نعرف أنهم ينوون تركنا أحياء لفتره على الأقل 231 00:11:34,564 --> 00:11:35,930 أنهم يعطونا سوائل عن طريق الوريد. 232 00:11:37,275 --> 00:11:38,932 كم من الوقت كنت فاقده للوعى 233 00:11:39,160 --> 00:11:40,759 سعات قليله أطول مننا . 234 00:11:51,975 --> 00:11:55,214 الأن لا تكون كذلك , السيد العملاق 235 00:11:57,251 --> 00:11:58,450 أخترنى 236 00:12:03,190 --> 00:12:06,391 خذنى بدلا منها أنا أسئل بلطف هنا 237 00:12:09,063 --> 00:12:11,063 هيا 238 00:13:15,259 --> 00:13:18,126 ماذا؟ هل من المفترض أن أرد على ذلك ؟ 239 00:13:24,300 --> 00:13:26,700 من الذى قمت يإخباره , ماذا ؟ 240 00:13:29,215 --> 00:13:30,553 لا أفهم 241 00:13:37,478 --> 00:13:39,312 لا . أنا لم أراه أبدا من قبل 242 00:13:41,990 --> 00:13:43,482 لا 243 00:13:45,020 --> 00:13:47,287 أنه والد طفلى 244 00:13:47,289 --> 00:13:49,455 وهو ضابط شرطى 245 00:13:49,457 --> 00:13:52,192 لذا لو كنت مكانكم , أنا 246 00:14:03,237 --> 00:14:05,570 لا أفهم السؤال 247 00:14:10,794 --> 00:14:12,844 ليس لدى أى فكره عن الذى تتحدث حوله 248 00:14:12,846 --> 00:14:14,846 من الذى أتحدث إليه؟ 249 00:14:14,848 --> 00:14:16,957 لماذا لا تظهر نفسك؟ 250 00:14:16,999 --> 00:14:19,283 أنظر 251 00:14:19,285 --> 00:14:22,553 أنا فقط أقوم برعاية طفلى طوال اليوم 252 00:14:22,555 --> 00:14:25,522 تخصصى هو البرجر بالجبنة 253 00:14:39,656 --> 00:14:41,905 إنه مع والده اليوم 254 00:14:45,176 --> 00:14:46,208 لا تقوم بإذاءه 255 00:14:46,210 --> 00:14:49,078 لا تجرأ على إيذاءه 256 00:14:58,224 --> 00:15:00,089 لو هذا الطفل 257 00:15:00,091 --> 00:15:01,723 تم إيذاءه 258 00:15:02,127 --> 00:15:03,724 على أى شكل 259 00:15:04,928 --> 00:15:06,761 سوف أطاردك... 260 00:15:07,327 --> 00:15:08,897 أيا كنت 261 00:15:09,217 --> 00:15:11,132 أينما كنت... 262 00:15:12,639 --> 00:15:14,383 وسأقوم بقتلك 263 00:16:01,661 --> 00:16:03,094 مرحبا 264 00:16:03,119 --> 00:16:04,048 عفوا على المقاطعة 265 00:16:04,127 --> 00:16:05,387 هناك شخص هنا يريد أن يقابلك 266 00:16:05,428 --> 00:16:06,728 ديفيد ميلير؟ 267 00:16:06,730 --> 00:16:08,028 من ؟ 268 00:16:08,030 --> 00:16:09,545 صديق مشترك لمارسى كما قال 269 00:16:09,570 --> 00:16:11,065 أسفه . سأقوم بإبعاده 270 00:16:11,067 --> 00:16:12,800 لقد أعطانى انطباع بأنكم تعرفون بعضكم 271 00:16:12,802 --> 00:16:14,469 لا , لا, قومى بإدخاله 272 00:16:25,947 --> 00:16:27,581 ديفيد ميلير يا سيدى 273 00:16:27,583 --> 00:16:28,948 شكرا يا بيث مرحبا 274 00:16:28,950 --> 00:16:30,011 ديفيد ميلير 275 00:16:31,019 --> 00:16:33,420 لقد قالت ذلك 276 00:16:34,523 --> 00:16:36,389 إذا هذا مقر مكتب التحقيقات الفدرالى؟ 277 00:16:36,391 --> 00:16:39,425 أنه مكتب ميدانى كيف قمت ؟ 278 00:16:39,427 --> 00:16:40,660 العنوان 279 00:16:40,662 --> 00:16:41,772 كان على ... 280 00:16:42,497 --> 00:16:44,062 الكارت الذى أعطيته لى 281 00:16:44,064 --> 00:16:45,364 أنا أعطيتك ؟. 282 00:16:45,366 --> 00:16:46,732 نعم , حسنا . أنت قمت بتركه تحت بابى 283 00:16:46,734 --> 00:16:48,404 عندما كنت أنا بالخارج منذ فتره 284 00:16:49,180 --> 00:16:50,636 لقد تحدثنا على الهاتف فى يوم سابق 285 00:16:50,638 --> 00:16:52,271 أنت لا تتذكر 286 00:16:52,273 --> 00:16:55,307 لا كيف أنا اعرف هذا الشخص مارسى 287 00:16:57,744 --> 00:16:59,210 حسنا , أنا نوعا ما أعرف 288 00:16:59,212 --> 00:17:01,413 أنها تعمل معك , لذا... 289 00:17:01,415 --> 00:17:03,515 حسنا , من الواضح ,أنا لا أستطيع تأكيد أو أنكار ذلك. 290 00:17:03,517 --> 00:17:06,284 والذى هو جيد . وأنا أتفهم ذلك 291 00:17:06,286 --> 00:17:08,019 وأعلم أن ما تقوم به مهم جداً 292 00:17:08,021 --> 00:17:09,321 وهى ... هى حقا لم تقم بذكرى؟ 293 00:17:09,323 --> 00:17:11,155 ما هو الهدف من هذه الزيارة 294 00:17:11,761 --> 00:17:13,690 مارسى لم تأتى للمنزل اليوم السابق 295 00:17:14,026 --> 00:17:15,759 ليس المنزل المنزل 296 00:17:15,761 --> 00:17:17,574 إنها فقط ... إنها تعيش معى بشكل غير عملى 297 00:17:17,576 --> 00:17:18,874 لكن أنا كنت أنتظرها للعشاء 298 00:17:18,876 --> 00:17:20,531 متى كانت آخر مره رآيتها بها؟ 299 00:17:20,533 --> 00:17:23,200 صباح يوم أمس , عندما غادرت 300 00:17:23,202 --> 00:17:24,335 أنا متأكد أنها مشتركه 301 00:17:24,337 --> 00:17:28,038 نوعا ما من السرية فى شيء طبى متعلق بمكتب التحقيقات الفدرالى 302 00:17:28,040 --> 00:17:29,339 لكن قد شعرت بالقلق 303 00:17:29,341 --> 00:17:30,807 وأنا أردت فقط أن أعرف منك 304 00:17:30,809 --> 00:17:31,808 حسنا 305 00:17:31,810 --> 00:17:33,142 سوف أتحقق من ذلك 306 00:17:33,144 --> 00:17:34,811 لماذا لا تترك رقمك مع بيث 307 00:17:34,813 --> 00:17:36,046 وأنا سوف أتصل بك إذا عثرت على أى شئ 308 00:17:36,048 --> 00:17:37,299 أنتظر. أنت لا تعلم أين هى أيضاُ 309 00:17:37,301 --> 00:17:39,119 بيث ؟ بيث, هل يمكنك أن تأخذى من السيد ميلير 310 00:17:39,121 --> 00:17:41,126 معلومات الأتصال؟ شكراُ لك 311 00:17:41,128 --> 00:17:42,412 312 00:17:44,522 --> 00:17:46,855 مارسى , أنا مكلارين 313 00:17:48,325 --> 00:17:49,858 كارلى 314 00:17:52,369 --> 00:17:53,601 تريفور ؟ فيليب؟ 315 00:17:55,198 --> 00:17:56,540 تباُ 316 00:18:03,873 --> 00:18:06,073 الأن زفير 317 00:18:07,477 --> 00:18:09,932 أشعر بالصمت بين أنفاسك 318 00:18:11,547 --> 00:18:13,596 قلبك ينبض فى صدرك 319 00:18:14,316 --> 00:18:16,684 بإستمرار كما لو كان مفاعل بالأسفل 320 00:18:18,521 --> 00:18:19,918 يمنح الضوء 321 00:18:21,139 --> 00:18:22,355 الحرارة 322 00:18:23,204 --> 00:18:24,391 الوقت 323 00:18:39,339 --> 00:18:40,372 فيليب! 324 00:18:40,374 --> 00:18:41,373 شكراُ يا إلهى 325 00:18:41,726 --> 00:18:43,325 أنا ظننت انى كنت لوحدى 326 00:18:45,546 --> 00:18:46,879 أنا حقا سأخذ ذلك بشكل خاص 327 00:18:46,881 --> 00:18:48,881 لو لم تقم بإختيارى المره القادمة 328 00:18:59,158 --> 00:19:01,363 مهلا . هل رأيت كارلى؟ لقد غادروا بها 329 00:19:01,388 --> 00:19:03,088 لقد صحيت فى غرفة فارغه 330 00:19:03,672 --> 00:19:05,095 وأحضرونى إلى هنا 331 00:19:05,366 --> 00:19:07,698 أنا لا أعرف حتى كم من الوقت كنت هناك 332 00:19:07,700 --> 00:19:08,900 ساعات ؟ 333 00:19:08,902 --> 00:19:10,307 مهلا . هل أنت مصاب؟ 334 00:19:10,372 --> 00:19:12,105 شكرا لى جون هينتريك , لا 335 00:19:17,063 --> 00:19:21,110 مخترع أكياس الهواء 1952 336 00:19:22,632 --> 00:19:24,414 لكنى أشعر بألم بشكل ما 337 00:19:24,416 --> 00:19:25,749 أعراض الأمتناع 338 00:19:25,751 --> 00:19:27,150 لم أكن أستطيع أن أقوم 339 00:19:27,152 --> 00:19:30,385 بأكثر من 18 ساعة بين الجرعات عندما وصلنا إلى هنا 340 00:19:30,387 --> 00:19:33,622 وأستطيع حقا أن أخبرك بدون النظر إلى الساعة 341 00:19:33,928 --> 00:19:35,925 أننا نقترب من هذا الرقم 342 00:19:38,830 --> 00:19:44,232 ليس مؤسسه إعاده التأهيل التى ظننت قد أنتهى بالدخول إليها 343 00:19:44,584 --> 00:19:46,801 أنا ومارسى كنا نتأمل 344 00:19:47,311 --> 00:19:48,937 أنت يجب أن تجرب ذلك أيضا 345 00:19:50,339 --> 00:19:52,472 ليس هناك طريقه ... 346 00:19:52,497 --> 00:19:54,264 ثق بى يا فيليب 347 00:19:54,511 --> 00:19:56,177 سوف تساعد 348 00:19:57,454 --> 00:19:58,554 أنا أعدك 349 00:20:05,329 --> 00:20:07,387 الأن زفير 350 00:20:08,891 --> 00:20:10,190 أنت هو الشخص الذى أخبرنى 351 00:20:10,192 --> 00:20:12,085 أن أقوم بإبعاد نفس هؤلاء الأربعة من قائمة الخطر 352 00:20:12,110 --> 00:20:13,477 حسنا , الأن لا يوجد أى علامه لأى أثر لهم 353 00:20:13,502 --> 00:20:14,518 واحد منهم قد يكون مفقود 354 00:20:14,543 --> 00:20:15,742 فقد قومى بذلك , من فضلك 355 00:20:15,767 --> 00:20:17,233 سأقوم بوضع طلب, 356 00:20:17,258 --> 00:20:18,490 ولكن حتى أولوية البحث التعرف على الوجه 357 00:20:18,515 --> 00:20:20,081 ليس من المرجح أن تكشف شيء 358 00:20:20,106 --> 00:20:22,140 دعينا نحاول أن نكون أكثر إيجابية, هيا بنا ؟ُ 359 00:20:22,165 --> 00:20:23,631 حسنا , بالتأكيد ,أنا واثقة 360 00:20:23,656 --> 00:20:25,812 أنى سأكون الشخص الذى هم سوف يشتكون منه لإستخدامى 361 00:20:25,837 --> 00:20:27,203 وقت الحاسب المركزى الخاص بوكالة الأمن الومى 362 00:20:27,228 --> 00:20:28,928 على شيئ أنت أطلقت عليه إنذار كاذب 363 00:20:32,380 --> 00:20:35,014 يا إلهى ! ديفيد ما الذى تقوم بفعله هنا؟ 364 00:20:35,016 --> 00:20:37,131 أنتظر فقط أن أسمع إذا كان لديك أى شىء حتى الأن 365 00:20:37,156 --> 00:20:39,484 حسنا , فى خلال 11 دقيقة عندما غادرت مكتبى 366 00:20:39,486 --> 00:20:41,987 لقد قمت بإستخدام الموارد 367 00:20:41,989 --> 00:20:43,054 مثل؟ 368 00:20:43,056 --> 00:20:44,656 لو وجه مارسى ظهر 369 00:20:44,658 --> 00:20:47,058 تقريبا بأى مكان به كاميرا مراقبة 370 00:20:47,060 --> 00:20:48,560 سوف نعرف موقعها 371 00:20:48,562 --> 00:20:50,495 عظيم. أخبرنى كيف يمكننى أن أساعد 372 00:20:50,497 --> 00:20:51,796 أنت يمكنك الذهاب للمنزل 373 00:20:51,798 --> 00:20:53,531 يا إلهى . أنت مثلها 374 00:20:53,533 --> 00:20:54,865 هل يمكنك التوقف ؟ أتعلم ماذا؟ 375 00:20:54,867 --> 00:20:55,866 سأقوم بمساعدتك 376 00:20:55,868 --> 00:20:57,343 إذا كنت ترغب في ذلك أم لا. ماذا عن هذا؟ 377 00:20:57,368 --> 00:20:59,570 ماذا الذى ستقوم بفعله تتبعنى بدراجتك 378 00:20:59,572 --> 00:21:00,738 379 00:21:00,740 --> 00:21:01,939 لقد قامت بإخبارك عنى 380 00:21:03,190 --> 00:21:04,241 لقد قمت بالكشف عن كل شىء 381 00:21:04,243 --> 00:21:05,709 أنت تعلم أن لدى دراجه 382 00:21:05,711 --> 00:21:07,945 بنطلون رجلك اليمين بداخل شرابك 383 00:21:07,947 --> 00:21:10,613 لقد كنت أمنحك فائده الشك 384 00:21:12,450 --> 00:21:13,850 حسنا , أنا أتفهم ذلك 385 00:21:13,852 --> 00:21:16,052 أنا لست مؤهلاُ , لكن أعلم هذا ... 386 00:21:16,054 --> 00:21:18,759 رعاية مارسى مهمة جداُ بالنسبه لى 387 00:21:18,784 --> 00:21:20,418 عندما أعثر عليها , سأتصل بك 388 00:21:20,759 --> 00:21:22,127 أو الأفضل من ذلك 389 00:21:22,193 --> 00:21:23,659 أنها سوف تعود للمنزل 390 00:21:23,895 --> 00:21:26,474 حسنا , لو لم أسمع منك على الساعة 5... 391 00:21:42,713 --> 00:21:44,144 لدى هذا الشعور 392 00:21:44,146 --> 00:21:45,780 أننا لن نقوم بمهمتنا القادمة 393 00:21:46,461 --> 00:21:48,916 هذا أقل 394 00:21:48,918 --> 00:21:51,318 مشاكلى الأن 395 00:21:51,320 --> 00:21:53,489 هيا , يا فيليب أنت أقوى من ذلك 396 00:21:53,514 --> 00:21:55,514 أنت ليس لديك أى فكره عن هذا الشعور 397 00:21:55,604 --> 00:21:57,152 لذا لماذا لا ... 398 00:22:17,345 --> 00:22:19,645 لا أستطيع الرؤية 399 00:22:21,482 --> 00:22:23,448 لا أستطيع الرؤية 400 00:22:36,577 --> 00:22:38,009 حقا ؟ 401 00:22:39,099 --> 00:22:41,866 سوف تتركنى مره أخرى ؟ 402 00:22:43,103 --> 00:22:44,301 كم عددهم هناك؟ 403 00:22:44,303 --> 00:22:45,503 ما الذى قاموا بفعله ؟ 404 00:22:45,505 --> 00:22:47,338 فقط الشخص الذى قابلتوه 405 00:22:47,340 --> 00:22:49,373 كان هناك نوع قديم من التلفزيون 406 00:22:49,375 --> 00:22:52,109 فى مساحه كبيرة , مثل المستودع 407 00:22:52,111 --> 00:22:53,110 فى هذا المبنى؟ 408 00:22:53,112 --> 00:22:54,111 لا بد من ذلك 409 00:22:54,113 --> 00:22:56,113 ثم قاموا بطرح الأسئلة 410 00:22:56,115 --> 00:22:58,715 مجرد كلمات على الشاشه 411 00:22:59,785 --> 00:23:01,384 من أى زمن أنتىِ؟ 412 00:23:03,789 --> 00:23:05,335 تبا 413 00:23:06,892 --> 00:23:08,191 إنهم يعرفون 414 00:23:08,193 --> 00:23:10,092 لا . ليس هناك شئ ليعلموه 415 00:23:10,094 --> 00:23:11,794 حسنا , من الواضح أنهم يعرفون شيئاُ ما 416 00:23:11,796 --> 00:23:12,895 لديهم جيفرى 417 00:23:12,897 --> 00:23:14,381 ماذا ؟ إبنى 418 00:23:14,964 --> 00:23:17,999 لقد أرونى أياه على الشاشه 419 00:23:18,024 --> 00:23:19,023 إنه لديهم 420 00:23:19,137 --> 00:23:20,136 لقد رأيت 421 00:23:28,934 --> 00:23:30,244 ماذا... 422 00:23:30,246 --> 00:23:31,813 ماذا , ماذا , يا رفاق ؟ 423 00:23:32,446 --> 00:23:34,049 ما الذى يقوم بفعله؟ 424 00:23:34,773 --> 00:23:37,052 إنه يقوم بحقن شئ ما فى خط الوريد الخاص بك 425 00:23:37,054 --> 00:23:38,252 426 00:23:38,254 --> 00:23:39,921 ماذا... 427 00:23:40,991 --> 00:23:42,462 أنا... 428 00:23:48,686 --> 00:23:49,997 لا تهتم 429 00:23:51,033 --> 00:23:53,521 لا . لا . لا . لا توقف, توقف . هذا كثير 430 00:23:53,546 --> 00:23:56,046 لا! توقف! سوف يأخذ جرعة زيادة! توقف 431 00:23:56,931 --> 00:23:58,072 هذا جيد 432 00:23:58,074 --> 00:23:59,939 إنه ما أريد 433 00:23:59,941 --> 00:24:00,963 هذا الكمية من الهروين 434 00:24:00,988 --> 00:24:02,709 سوف تبطء من معدل تنفسك ومعدل ضربات قلبك 435 00:24:02,711 --> 00:24:04,043 وصولا الى مستويات خطيرة. فيليب؟ 436 00:24:04,045 --> 00:24:05,790 أنت يجب أن تظل معنا , حسنا ؟ 437 00:24:05,815 --> 00:24:08,398 أنا هنا فيليب, يجب أن تظل مستيقظاُ 438 00:24:08,562 --> 00:24:10,597 فيليب , إستمع إلى مارسى 439 00:24:11,712 --> 00:24:13,846 بإمكانى سماعك, أنا ... 440 00:24:14,689 --> 00:24:15,788 فيليب. لا. لا .لا 441 00:24:15,790 --> 00:24:17,723 لا! لا! لا! فيليب 442 00:24:17,725 --> 00:24:19,424 كارلى ! تأكدى من أن يظل مستيقظاُ 443 00:24:19,426 --> 00:24:21,927 فيليب أنت ستظل مستيقظ , حسنا ؟ 444 00:24:42,875 --> 00:24:44,642 مرحبا 445 00:24:52,173 --> 00:24:54,050 إسمى هو مارسى وارتون 446 00:24:55,053 --> 00:24:57,053 أنا أعمل بمكتبة 447 00:24:57,459 --> 00:24:58,988 أنا لا أعلم لماذا أخذتونى إلى هنا 448 00:24:58,990 --> 00:25:00,790 أنا لم أفعل أى شئ خاطئ 449 00:25:04,662 --> 00:25:08,063 مرحبا؟ مارسى ! نعم. 450 00:25:08,065 --> 00:25:10,599 شكرا يا إلهى . لقد شعرت بالقلق 451 00:25:10,601 --> 00:25:12,864 لقد كنت أشعر بالخوف 452 00:25:13,937 --> 00:25:16,138 لا. لا , أنا أتفهم . حسنا 453 00:25:17,376 --> 00:25:19,131 حسنا . لا . بالطبع أنتىِ...أنتى ِ مشغولة 454 00:25:19,133 --> 00:25:21,309 نعم . حسنا , عندما تفعلى ذلك , سأكون هنا 455 00:25:23,480 --> 00:25:25,346 نعم , حسنا , نعم سنقوم بالدجاج 456 00:25:25,348 --> 00:25:28,783 حسنا , الدجاج يبدو جيداُ لا أستطيع الأنتظار. حسنا 457 00:25:29,107 --> 00:25:30,688 حسنا . وداعا-وداعا. 458 00:25:39,394 --> 00:25:40,544 فيليب 459 00:25:41,230 --> 00:25:44,030 فيليب , أنت ليس لديك أذن حتى تنام! 460 00:25:44,032 --> 00:25:45,799 قمنا بطرح عليك سؤال 461 00:25:46,278 --> 00:25:47,801 أنا مازلت هنا 462 00:25:47,803 --> 00:25:49,135 جيد . هذا جيد 463 00:25:49,137 --> 00:25:50,770 تكلم معنا 464 00:25:50,772 --> 00:25:53,607 أخبرنا عن والديك أين يعيشون؟ 465 00:25:53,609 --> 00:25:55,341 نعم . أنت لا تتحدث عنهم أبداُ 466 00:25:56,183 --> 00:25:57,343 ما هو أسم والدتك؟ 467 00:25:58,646 --> 00:26:00,725 2144 468 00:26:02,126 --> 00:26:03,182 ابقى هنا والأن , فيليب 469 00:26:03,184 --> 00:26:05,685 هل تتذكر طعم الماء؟ 470 00:26:05,687 --> 00:26:06,852 تم إعاده صنعها أكثر من مرة 471 00:26:06,854 --> 00:26:08,487 إنها لا يمكن أبدا أن تكون نقية مره أخرى؟ 472 00:26:08,489 --> 00:26:09,622 اصمت 473 00:26:09,624 --> 00:26:10,690 هذا لا يمكن أن يكون هيروين 474 00:26:10,692 --> 00:26:11,924 لا, لا, لا, إنه كذلك 475 00:26:12,544 --> 00:26:14,226 أو على الأقل أول واحدة كانت كذلك 476 00:26:14,599 --> 00:26:19,564 وأنا ممتن جداُ لها أكثر من أهتمامى بالأعتراف 477 00:26:19,566 --> 00:26:21,463 لكن ثانى واحدة كانت شىء أخر 478 00:26:22,068 --> 00:26:24,536 شئ أعتقد أنه يعمل فقط 479 00:26:24,538 --> 00:26:27,372 على شخص تم تعديلة ليكون مؤرخ 480 00:26:27,374 --> 00:26:28,540 ما هى؟ 481 00:26:30,936 --> 00:26:32,543 ذكرى... 482 00:26:33,552 --> 00:26:35,579 تتدفق بالداخل كالفيضان 483 00:26:35,952 --> 00:26:38,181 مثل موجة المد هيليوس. 484 00:26:40,586 --> 00:26:42,986 لا أستطيع إيقافها 485 00:26:43,748 --> 00:26:44,796 أنا أغرق بها 486 00:26:44,798 --> 00:26:46,856 أريدك أن تتنفس بعمق 487 00:26:47,534 --> 00:26:50,426 وتستمع إلى صوتى أنت لا تستطيع المنافسه مع ذلك 488 00:26:55,458 --> 00:26:58,200 هل تتذكر طعم المعادن فى الهواء؟ 489 00:26:58,202 --> 00:27:02,104 رائحة 20,000 روح 490 00:27:02,106 --> 00:27:05,874 محشورين بداخل ملجأ مصمم فقط لنصف هذا العدد؟ 491 00:27:05,876 --> 00:27:08,277 لا تتحدث عن الماضى! 492 00:27:08,279 --> 00:27:10,011 أنت تقصدى المستقبل 493 00:27:10,013 --> 00:27:11,513 أنا أقصد توقف عن الكلام 494 00:27:11,515 --> 00:27:13,848 هل أنتم يا رفاق تتذكرون عندما رن الجرس الأستيقاظ 495 00:27:13,850 --> 00:27:16,084 فى نفس اللحظة 496 00:27:16,327 --> 00:27:18,853 التى إنهارت بها القبه فى الملجأ 41 ؟ 497 00:27:19,200 --> 00:27:22,122 لقد كانت بالضبط فى 0600. 498 00:27:22,124 --> 00:27:25,125 تقريبا مثل السبب والنتيجة. 499 00:27:26,761 --> 00:27:28,228 الجرس رن 500 00:27:28,608 --> 00:27:29,863 وقام بإيقاظ كل شخص 501 00:27:29,865 --> 00:27:32,700 جزء من ثانية قبل موتهم. 502 00:27:36,895 --> 00:27:39,706 كصبى , أنا أتذكر التفكير 503 00:27:40,300 --> 00:27:42,709 هذا ليس عادل 504 00:27:45,814 --> 00:27:47,681 فيليب , ابق فمك صامتاُ 505 00:27:47,683 --> 00:27:49,949 أنا لست متأكد من أن بإمكانى ذلك 506 00:27:50,985 --> 00:27:52,251 فيليب... 507 00:27:52,253 --> 00:27:53,486 فيليب 508 00:27:53,488 --> 00:27:54,653 سوف أحاول 509 00:27:54,655 --> 00:27:55,921 فيليب. فيليب؟ 510 00:27:55,923 --> 00:27:58,256 سوف أحاول, سوف أحاول ,سوف أحاول ,سوف أحاول 511 00:27:58,258 --> 00:27:59,257 فيليب! 512 00:27:59,259 --> 00:28:02,093 سوف أحاول, سوف أحاول 513 00:28:02,095 --> 00:28:03,895 فيليب؟ 514 00:28:03,897 --> 00:28:04,963 فيليب ! 515 00:28:12,104 --> 00:28:13,381 فيليب؟ 516 00:28:17,944 --> 00:28:19,662 فيليب؟ 517 00:28:43,535 --> 00:28:45,701 أين أنتم يا رفاق؟ 518 00:28:50,541 --> 00:28:53,208 لا خطة للمعركه تنجو من الأتصال... 519 00:28:53,210 --> 00:28:54,643 الخطط عديمة الفائده 520 00:28:54,645 --> 00:28:56,779 أنت تخطط للفشل 521 00:28:56,781 --> 00:28:58,280 التخطيط أمر لا غنى عنه فرانكلين . فرانكلين 522 00:28:58,804 --> 00:29:02,550 لو فشلت فى التخطيط أنت تخطط للفشل 523 00:29:02,552 --> 00:29:05,152 بنجامين فرانكلين. 524 00:29:08,091 --> 00:29:09,991 لا خطة لمعركة 525 00:29:09,993 --> 00:29:11,259 لا خطة لمعركة 526 00:29:11,261 --> 00:29:13,194 تنجو من الأتصال مع العدو 527 00:29:13,196 --> 00:29:15,930 هيلموت فون مولتك. 528 00:29:18,334 --> 00:29:19,433 مهمتى 529 00:29:19,435 --> 00:29:21,034 فى الحياة.. 530 00:29:21,036 --> 00:29:23,570 ليس مجرد البقاء على قيد الحياة بل كى أزدهر " 531 00:29:23,572 --> 00:29:24,772 للأزدهار؟ 532 00:29:24,774 --> 00:29:27,007 ولأفعل ذلك مع بعض العاطفة 533 00:29:27,009 --> 00:29:29,209 الشغف, وبعض الشفقه 534 00:29:29,211 --> 00:29:31,011 بعض الفكاهية , والأسلوب 535 00:29:31,013 --> 00:29:32,871 مايا أنجيلوف 536 00:29:32,873 --> 00:29:35,248 هذه هى طريقة نهاية العالم... 537 00:29:35,250 --> 00:29:36,616 هذه هى طريقة نهاية العالم 538 00:29:36,618 --> 00:29:38,885 هذه هى طريقة نهاية العالم 539 00:29:38,887 --> 00:29:40,953 هذه هى طريقة 540 00:29:40,955 --> 00:29:43,289 نهاية العلم 541 00:29:43,291 --> 00:29:45,792 هذه هى طريقة نهاية العالم 542 00:29:45,794 --> 00:29:47,184 هذه هى طريقة نهاية العالم 543 00:29:48,696 --> 00:29:50,062 ليس بإثارة ضجة 544 00:29:51,690 --> 00:29:52,965 لكن فجأه 545 00:29:52,967 --> 00:29:55,500 ت.س 546 00:29:55,502 --> 00:29:57,936 ... إليوت! 547 00:30:08,749 --> 00:30:10,749 548 00:30:10,796 --> 00:30:12,196 حسنا , هذه بداية 549 00:30:12,198 --> 00:30:13,597 ماذا عن تقارير 911؟ 550 00:30:13,599 --> 00:30:14,674 ومكالمات الطوارء الطبيه؟ 551 00:30:14,676 --> 00:30:16,699 لا شى. لقد حاولت أيضا تقريبا كل غرفة الطوارئ 552 00:30:16,701 --> 00:30:18,134 في شمال غرب المحيط الهادئ. 553 00:30:18,136 --> 00:30:19,969 هل أنت متأكد أنك لا تريدنى أن أتصل بفوربس؟ 554 00:30:19,971 --> 00:30:21,104 لا , لديه ما يكفيه 555 00:30:21,106 --> 00:30:22,105 فى طبقه 556 00:30:22,107 --> 00:30:23,139 حسنا , هو فقط طلب منى 557 00:30:23,141 --> 00:30:24,507 أن أعلمه بكل التحديثات فى كل شئ 558 00:30:24,509 --> 00:30:25,774 أنا قلت أنا متأكد , يا بيث كم من المرات 559 00:30:25,776 --> 00:30:27,421 تريدينى أن أقول ذلك؟ 560 00:30:28,880 --> 00:30:31,280 أسف , لدى يوم سيئ 561 00:30:31,282 --> 00:30:33,548 حسنا, الأن كلنا كذلك 562 00:30:33,550 --> 00:30:35,650 فقط دعينى أعرف إذا عثرتى على أى شىء 563 00:30:36,411 --> 00:30:38,353 حسنا 564 00:30:47,631 --> 00:30:49,331 هيا 565 00:30:52,001 --> 00:30:53,434 أخيراُ 566 00:30:53,436 --> 00:30:55,836 أنا حقا كنت أتطلع لذلك أيها العملاق 567 00:30:55,838 --> 00:30:57,671 شكراُ جزيلاُ لك 568 00:30:58,085 --> 00:31:00,707 569 00:31:01,076 --> 00:31:04,078 أنا فقط أكره أن أكون آخر شخص يتم أختياره , أتعلم؟ 570 00:31:04,080 --> 00:31:05,579 يجعلنى أشعر بالجنون 571 00:31:05,899 --> 00:31:07,514 أنا متأكد أن شخص مثلك يتفهم ذلك 572 00:31:07,516 --> 00:31:09,549 سأعود قريباُ 573 00:31:15,190 --> 00:31:17,723 حسنا , حسنا, حسنا 574 00:31:17,725 --> 00:31:19,725 مهلاُ-مهلاُ 575 00:31:20,017 --> 00:31:22,862 مصعد الشحن. جولة رائعة 576 00:31:26,548 --> 00:31:28,200 مهلاُ, أنحن ذاهبون للأعلى أم للأسفل؟ 577 00:31:28,775 --> 00:31:30,241 أنا سأخمن تحت 578 00:31:31,215 --> 00:31:34,084 للأعلى ! يا أبن سافلة! لقد خدعتنى ! 579 00:31:43,758 --> 00:31:45,391 هل بإمكانى مساعدتك ؟ 580 00:31:45,416 --> 00:31:47,185 العميل الخاص جرانت مكلارين أنا مع مكتب التحقيقات الفدرالى 581 00:31:47,187 --> 00:31:48,352 أنا أبحث عن شاحنه فضيه 582 00:31:48,354 --> 00:31:49,687 تم أحضارها هنا البارحة 583 00:31:49,689 --> 00:31:51,055 حول 3:30 بعد الظهر. 584 00:31:51,057 --> 00:31:53,391 تلك التى تم أصطدامها من قبل بيتر بلت؟ 585 00:31:53,973 --> 00:31:55,460 تم إصطدامها من قبل ...؟ 586 00:31:55,462 --> 00:31:57,027 حسنا , بالطبع. أرنى 587 00:31:57,029 --> 00:31:58,295 588 00:31:58,297 --> 00:32:00,550 مهلا , أيقوم مكتب التحقيقات الفدرالي بحوادث المرور الأن ؟ 589 00:32:00,575 --> 00:32:01,545 لا 590 00:32:01,570 --> 00:32:02,332 حسنا , ما الذى هذا حوله ؟ 591 00:32:02,334 --> 00:32:03,733 إنها حول أن ترينى الشاحنة 592 00:32:03,735 --> 00:32:05,135 ولا تسألنى المزيد من الأسئلة اللعينة 593 00:32:05,137 --> 00:32:06,470 حسنا 594 00:32:07,521 --> 00:32:08,553 ها هى ذا 595 00:32:08,555 --> 00:32:09,673 إجمالي الشطب. 596 00:32:16,604 --> 00:32:18,947 هل تعلم ما إذا كان أى من الركاب قد اصيب بشدة؟ 597 00:32:18,949 --> 00:32:20,782 نحن لا نحصل على تقارير الحوادث 598 00:32:20,784 --> 00:32:23,552 أكياس الهواء قد فتحت, بإمكانى أخبارك ذلك 599 00:32:27,801 --> 00:32:29,134 حسنا . شكرا لك على وقتك 600 00:32:29,159 --> 00:32:30,359 أتريد أن تنظفها بحثاُ عن البصمات 601 00:32:30,384 --> 00:32:32,384 أوضربها بالقليل من الضوء الأزرق أو شيء؟ 602 00:32:32,409 --> 00:32:33,873 على راحتك. 603 00:32:35,502 --> 00:32:36,964 604 00:32:36,966 --> 00:32:38,566 الوضع جيد هنا بالأعلى 605 00:32:38,568 --> 00:32:41,269 مساحة كبيره رائعة, نور الشمس 606 00:32:44,932 --> 00:32:47,175 هذا تلفزيون كبير العمر 607 00:32:47,177 --> 00:32:48,776 أنا أخمن 608 00:32:48,778 --> 00:32:50,661 فى أواخر التسعينات 609 00:32:55,784 --> 00:32:57,751 هذه الشاشة المسطحة ثقيلة.هاه؟ 610 00:32:58,199 --> 00:32:59,565 ربما ليس كثيراُ بالنسبه لك 611 00:32:59,590 --> 00:33:01,522 أنا أراهن أنك لم تكن في حاجة حتى للمساعدة من أصدقائك. 612 00:33:01,524 --> 00:33:03,290 ألديك أصدقاء, اليس كذلك ؟ 613 00:33:06,270 --> 00:33:07,293 هل هم الحكومة؟ 614 00:33:07,295 --> 00:33:08,927 أو هذا المقاول الخاص جيج؟ 615 00:33:12,631 --> 00:33:16,127 سؤال على الشاشة ! أنا أحب ذلك 616 00:33:16,152 --> 00:33:18,304 أنه مثل المسلسل الذى تشاهده والدتى بعد العشاء 617 00:33:18,815 --> 00:33:21,683 أتعلم , غالبية الناس قد يسألوك من أين أنت؟ 618 00:33:21,685 --> 00:33:23,084 لكن مهلا, أنا لا أريد أن أهين أى فرد 619 00:33:23,086 --> 00:33:24,951 لو كانت اللغه الأنجليزية هى اللغة الثانية 620 00:33:24,953 --> 00:33:26,653 ربما هو خطأ مطبعي، هاه؟ 621 00:33:31,087 --> 00:33:33,160 يا لها من صدفه ! أنا كنت سأقوم بسؤلك نفس الشئ 622 00:33:33,162 --> 00:33:36,163 بما أنك الشخص الذى أحضرنى إلى هنا , لكن مهلاُ, 623 00:33:36,165 --> 00:33:38,298 لكن كما يقول لى مدرس الأنسانية السيد وارتشووسكي 624 00:33:38,300 --> 00:33:40,033 لماذا نحن جميعناُ هنا؟اليس كذلك ؟ 625 00:33:44,138 --> 00:33:45,805 خمن 626 00:33:48,743 --> 00:33:51,577 حسنا , تقنياُ سأكون 18سنة فى أكتوبر 627 00:33:51,579 --> 00:33:53,378 لكن أنا نوعا ما روح قديمة 628 00:33:53,380 --> 00:33:55,647 ماذا عنك , السيد العملاق متى هو عيد ميلادك 629 00:33:59,720 --> 00:34:02,053 مرة أخرى عندما كنت قد بدأت كظهير رباعى 630 00:34:02,055 --> 00:34:03,387 مهمتى كانت أن أربح القسم 631 00:34:03,389 --> 00:34:04,655 من الواضح 632 00:34:04,657 --> 00:34:06,024 أنت تبدو أنك لعبت القليل من الكرة 633 00:34:06,026 --> 00:34:07,152 فى يومك , يا السيد العملاق 634 00:34:08,016 --> 00:34:09,404 لكن مره أخرى 635 00:34:11,879 --> 00:34:13,389 أصمّ أبكم مثلك 636 00:34:13,493 --> 00:34:16,536 لن يكون قادراً على سماع الظهير الرباعى يحدد اللعب 637 00:34:16,702 --> 00:34:18,368 أيمكنه؟ 638 00:34:20,472 --> 00:34:21,671 639 00:34:24,944 --> 00:34:27,344 سوف أراك لاحقاُ يا رجل 640 00:34:31,924 --> 00:34:33,716 ماذا الذى قلته لهم؟ 641 00:34:33,718 --> 00:34:35,212 أنهم فى المكان الذى أريده 642 00:34:36,087 --> 00:34:37,475 من فضلك 643 00:34:43,728 --> 00:34:45,261 الشرطية بويد؟ 644 00:34:45,263 --> 00:34:46,562 الديك ثانيه؟ 645 00:34:46,564 --> 00:34:48,964 بالتأكيد . معذره 646 00:34:54,437 --> 00:34:55,436 ماذا عن ... 647 00:34:55,438 --> 00:34:56,638 كاميرا المراقبة لا تعمل 648 00:34:56,640 --> 00:34:57,705 ما الذى تفعله بحق الجحيم هنا 649 00:34:57,956 --> 00:34:59,141 أنا ظننت أنى جعلت الأمر واضح فى المرة الأخيرة 650 00:34:59,143 --> 00:35:00,708 أن لا تحاول أن تتصل بى 651 00:35:00,710 --> 00:35:02,110 نعم , حسنا , تبا للبرتكول 6 652 00:35:02,112 --> 00:35:03,145 فريقى مفقود 653 00:35:03,901 --> 00:35:04,880 لكم من الوقت 654 00:35:04,882 --> 00:35:06,280 منذ صباح يوم أمس 655 00:35:06,282 --> 00:35:08,115 على ما يبدو . لقد أكتشفت ذلك منذ فتره 656 00:35:08,117 --> 00:35:10,450 جميعهم , أتصالاتهم ومواقعهم لا تعمل 657 00:35:10,452 --> 00:35:11,752 لا يظهرون على جهاز تحديد الموقع 658 00:35:11,754 --> 00:35:13,008 ماذا عن التردد العميق للقناه الخلفيه 659 00:35:13,033 --> 00:35:14,356 هذا أول مكان قمت بالبحث فيه 660 00:35:14,358 --> 00:35:16,556 لا توجد علامه لهم كم لو أنهم إختفوا 661 00:35:16,558 --> 00:35:18,453 لمكتب التحقيقات موارد اكثر من التى أمتلكها 662 00:35:18,455 --> 00:35:20,127 أنا أقوم بإجراء بحث للتعرف على الوجه 663 00:35:20,129 --> 00:35:21,218 من خلال وكالة الأمن القومى 664 00:35:21,243 --> 00:35:22,862 وهو ما قد يستغرق إلى الأبد، اذا كان يعمل على الإطلاق 665 00:35:22,864 --> 00:35:24,330 أنا أعرف , لكن ماذا الذى بإمكانى أن أفعله 666 00:35:24,332 --> 00:35:25,871 لقد كانوا سابقاُ فى قائمة الخطر 667 00:35:25,873 --> 00:35:27,801 من السابق لى 668 00:35:27,803 --> 00:35:29,769 لقد وجدت سيارتهم في... في ساحة الخردة. 669 00:35:29,771 --> 00:35:32,037 لقد تم إصطدامها من قبل فاندربيلت... 670 00:35:32,039 --> 00:35:33,182 أو شيء لعين 671 00:35:33,184 --> 00:35:34,797 الأثر ينتهى هناك . كما أخمن؟ 672 00:35:36,511 --> 00:35:38,611 حسنا، أنت بحاجة إلى النظر في إمكانية 673 00:35:38,613 --> 00:35:40,524 أنهم قد يكونوا قد خرجوا من المعادلة 674 00:35:40,549 --> 00:35:41,815 أى معادلة 675 00:35:42,538 --> 00:35:44,183 المدير 676 00:35:44,863 --> 00:35:46,136 لقد رأيت فرق كاملة 677 00:35:46,138 --> 00:35:48,420 التى كان من المفترض أن أعمل معها فى مهمة تختفى 678 00:35:48,422 --> 00:35:49,417 فى الهواء 679 00:35:49,419 --> 00:35:50,989 ربما حل محلهم فريق مسافر أخر 680 00:35:50,991 --> 00:35:52,424 تحت تنفيذ الأوامر 681 00:35:52,641 --> 00:35:54,193 أنت تعرف كما أنا أعرف 682 00:35:54,195 --> 00:35:55,794 للمستقبل سلطة مطلقة علينا 683 00:35:55,796 --> 00:35:57,461 لو المدير لم يعجبه طريقتنا فى الأداء 684 00:35:57,463 --> 00:35:58,462 أو قرار نتخذه 685 00:35:58,464 --> 00:35:59,463 لماذا هم؟ 686 00:35:59,465 --> 00:36:00,631 أنا مسئول عن أفعال فريقى 687 00:36:00,633 --> 00:36:01,999 حسنا , على أى نحو 688 00:36:02,001 --> 00:36:03,534 قمت بإفساد الأمور في الآونة الأخيرة؟ ربما أنت القادم 689 00:36:03,536 --> 00:36:05,430 أنا لا أصدق ذلك 690 00:36:06,772 --> 00:36:08,172 ما الذى تريده منى؟ 691 00:36:08,174 --> 00:36:10,241 لقد تم تكليف فريقى ليشارك فى مهمة 692 00:36:10,243 --> 00:36:12,343 تتطلب 6 أشخاص على الأقل, لإتمامها 693 00:36:12,345 --> 00:36:13,711 متى؟ الليلة 694 00:36:13,713 --> 00:36:14,845 وهذا ما أنت هنا من أجله؟ 695 00:36:14,847 --> 00:36:15,879 تريد المساعده من فريقى ؟ 696 00:36:15,881 --> 00:36:17,347 المهمة تأتى أولاُ 697 00:36:17,349 --> 00:36:18,548 هذه المهمة تم إلغاؤها , يا مكلارين 698 00:36:18,550 --> 00:36:19,515 أنت لا تفهم ذلك حتى الأن 699 00:36:21,019 --> 00:36:22,018 شكرأُ على مساعدتك 700 00:36:22,020 --> 00:36:23,053 انتظر 701 00:36:24,733 --> 00:36:26,296 لو لديك دليل حقيقى , 702 00:36:27,059 --> 00:36:28,225 سوف أساعدك فى العثور عليهم 703 00:36:28,227 --> 00:36:29,492 حسنا؟ سوف أساعدك 704 00:36:29,494 --> 00:36:30,807 ولكن إذا كنت على حق، وهو المدير... 705 00:36:30,809 --> 00:36:31,774 أنا أعرف 706 00:36:32,463 --> 00:36:33,462 أرجو أن أكون مخطئة. 707 00:36:39,770 --> 00:36:42,404 التعذيب لا يعمل , يا ناس 708 00:36:42,406 --> 00:36:43,638 لقد تم إثباته 709 00:36:43,640 --> 00:36:45,707 أتعلم , أيأُ كنت 710 00:36:45,709 --> 00:36:47,709 أياُ كانت المعلومات التى تعتقد أنك ستحصل عليها 711 00:36:47,711 --> 00:36:50,478 فى الغالب لا قيمه لها 712 00:37:02,025 --> 00:37:03,070 فيليب 713 00:37:04,189 --> 00:37:05,957 اسمه هو فيليب 714 00:37:07,015 --> 00:37:08,896 لقد كان فى الشاحنة معى عندما كنا ... 715 00:37:14,169 --> 00:37:16,569 أنا لا أفهم هذا السؤال 716 00:37:16,571 --> 00:37:17,570 أنا أعنى , لو أنت تسئل كم عمر... 717 00:37:19,574 --> 00:37:21,341 لا ! لا! 718 00:38:08,860 --> 00:38:10,459 أين باقى فريقك؟ 719 00:38:10,461 --> 00:38:11,360 مفقودين 720 00:38:11,407 --> 00:38:12,674 نحن يجب أن نلغى المهمة 721 00:38:12,676 --> 00:38:13,875 ماذا عن كل هؤلاء الناس؟ 722 00:38:13,877 --> 00:38:15,309 كنت أتمنى أن المدير 723 00:38:15,311 --> 00:38:17,178 قد يرسل اليك فريق استبدال , لكن 724 00:38:17,180 --> 00:38:18,680 ربما هناك طريقة أخرى 725 00:38:18,682 --> 00:38:20,314 لا . لا انسى ذلك, المهمة تم الغاؤها 726 00:38:20,316 --> 00:38:21,883 المدير سيكون لديه بديل 727 00:38:21,885 --> 00:38:22,917 نحن يجب أن نثق فى ذلك 728 00:38:24,222 --> 00:38:25,686 أنا أسفه بشأن فريقك 729 00:38:25,688 --> 00:38:27,821 لم أفقد الأمل بعد 730 00:38:48,182 --> 00:38:49,281 لا توجد طريقة أنهم قد يقوموا بالمهمة 731 00:38:49,306 --> 00:38:51,306 بهذا العدد القليل من الأشخاص 732 00:38:53,080 --> 00:38:55,381 كل هؤلاء الأشخاص سوف يموتون 733 00:38:56,217 --> 00:38:57,877 أنهم موتى بالفعل 734 00:38:58,686 --> 00:39:00,719 نحن فقط لم نكن هناك لمنع ذلك من الحدوث 735 00:39:02,503 --> 00:39:04,756 أتمنى فقط ألا يكون الزعيم فى نفس الموقف 736 00:39:04,758 --> 00:39:06,057 الذى نحن به بشكل ما 737 00:39:06,317 --> 00:39:08,793 لدى فكرة قد تنهى هذا 738 00:39:08,795 --> 00:39:11,229 لو الفرصه أظهرت نفسها مرة أخرى 739 00:39:12,465 --> 00:39:14,232 لكن أريد من كل شخص أن يقرر 740 00:39:14,735 --> 00:39:16,767 نحن قد لا تكون أفضل حالاً 741 00:39:18,037 --> 00:39:19,570 أنا أقول قومى بذلك 742 00:39:19,572 --> 00:39:20,938 كيف؟ 743 00:39:20,940 --> 00:39:22,406 أنت ستحاول أن تقنعنى عن العدول عنها 744 00:39:22,408 --> 00:39:23,541 لماذا ؟ 745 00:39:23,543 --> 00:39:24,942 أنها جنون 746 00:39:31,297 --> 00:39:32,597 مارسى 747 00:39:32,622 --> 00:39:34,487 فيليب؟ أنت حى؟ 748 00:39:37,488 --> 00:39:39,923 لقد رأيتك... لقد رأيتك تموت , لقد أرونى 749 00:39:39,925 --> 00:39:42,625 لا , أنا هنا لا على الشاشة. هم 750 00:39:42,627 --> 00:39:44,293 لقد أطلقوا النار عليك فى صدرك 751 00:39:44,295 --> 00:39:45,595 لا, لا , لا ,لا, مارسى , مارسى 752 00:39:45,597 --> 00:39:47,263 أنه أمامك 753 00:39:47,265 --> 00:39:48,403 مارسى , انظرى إلى 754 00:39:48,405 --> 00:39:50,933 أنت كنت بهذه الملابس كنت ملقى على ... 755 00:39:50,935 --> 00:39:52,133 هذا جيد 756 00:39:52,135 --> 00:39:53,268 ماذا ؟ كيف؟ 757 00:39:53,270 --> 00:39:54,736 فكر فى ذلك 758 00:39:54,738 --> 00:39:56,905 أنهم ربما ليس لديهم طفل كارلى 759 00:39:56,907 --> 00:39:59,507 أنهم فقط يضغطون على الأزرار ليرون ما سوف يحدث 760 00:39:59,509 --> 00:40:00,909 أنا لا أعرف من 761 00:40:00,911 --> 00:40:02,644 لكن هذا مازال يعطينا القوة التى ليس لدينا الكثير منها 762 00:40:02,646 --> 00:40:03,779 نحن ليس لدينا أى قوة 763 00:40:05,649 --> 00:40:07,282 من فضلك؟ 764 00:40:07,735 --> 00:40:09,083 من فضلك 765 00:40:09,531 --> 00:40:11,986 قبل أن تأخذه بعيد ُ, هل يمكنك...؟ 766 00:40:26,835 --> 00:40:28,001 تمسكى 767 00:42:35,824 --> 00:42:38,091 المسيح عيسى! 768 00:42:46,292 --> 00:42:47,665 أنه حى 769 00:42:47,667 --> 00:42:48,800 انه بارد .وميت منذ ساعات 770 00:42:48,802 --> 00:42:49,901 أنا يجب أن أخرجهم من هنا 771 00:42:51,772 --> 00:42:54,472 أبحثى عن مفتاح , تفقدى جيوبه 772 00:42:56,244 --> 00:42:58,008 انه معى ! انه معى أهو معك ؟ 773 00:43:08,988 --> 00:43:10,955 كارلى 774 00:43:11,991 --> 00:43:13,423 كارلى 775 00:43:13,425 --> 00:43:15,125 إنها فاقده للوعى لكن نبضها قوى على الرغم من ذلك 776 00:43:16,228 --> 00:43:17,761 إنه أنا . أنا هنا 777 00:43:17,763 --> 00:43:19,195 أنت متأخر 778 00:43:19,918 --> 00:43:21,164 لن يحدث مره أخرى 779 00:43:21,166 --> 00:43:23,166 سأقوم بإخراجك من هنا , حسنا؟ 780 00:43:23,168 --> 00:43:25,034 كم من الأيام 781 00:43:25,036 --> 00:43:26,602 ثلاثة 782 00:43:26,604 --> 00:43:28,704 كان يجب أن أنهى ذلك 783 00:43:28,706 --> 00:43:29,873 ماذا... عن ماذا كان ذلك حوله 784 00:43:29,875 --> 00:43:31,274 لماذا فعل ذلك 785 00:43:31,276 --> 00:43:33,008 لم يكن هو . لقد كان شخص مؤجر 786 00:43:33,010 --> 00:43:34,609 لم نعرف أبداُ من كان 787 00:43:34,611 --> 00:43:36,129 سأقوم بإخراجك من هنا 788 00:43:36,131 --> 00:43:37,512 أنتظر . ماذا عن المهمة؟ 789 00:43:37,514 --> 00:43:39,347 لا تم إلغاؤها 790 00:43:39,349 --> 00:43:40,615 لم أستطيع فعلها بدونك 791 00:43:40,617 --> 00:43:41,616 لم يكن هناك طريقه 792 00:43:42,953 --> 00:43:45,154 ماذا ؟ ماذا هناك؟ 793 00:43:47,382 --> 00:43:50,224 ماذا لو كان كل ذلك ما هو حوله؟ 794 00:43:50,879 --> 00:43:10,145 تمت الترجمة بواسطة محمد الطنطاوى