1
00:00:01,043 --> 00:00:02,966
Tidligere i Travelers...
2
00:00:03,086 --> 00:00:08,008
Vi skal forhindre militæret i
at bygge historiens værste våben.
3
00:00:08,175 --> 00:00:10,724
Vi har lige reddet 11.000.
4
00:00:10,844 --> 00:00:15,729
En opringning til 911
kunne have reddet ham.
5
00:00:15,849 --> 00:00:16,897
Kun fire omkom.
6
00:00:17,017 --> 00:00:21,110
Hvordan kunne du vide det,
hvis ikke du var indblandet?
7
00:00:21,230 --> 00:00:24,613
Du skal hjem til en kone,
du aldrig har mødt.
8
00:00:24,733 --> 00:00:27,319
- Jeg skal ud.
- Med den fyr?
9
00:00:31,406 --> 00:00:35,541
- Vi kunne have taget bussen.
- Jeg skal forbedre min form.
10
00:00:35,661 --> 00:00:38,789
Jeg har selv trænet lidt.
11
00:00:42,083 --> 00:00:46,797
- Sidste uges Marcy var snaksaglig.
- Var hun?
12
00:00:54,263 --> 00:00:57,354
Nu skal du høre min teori.
Sig, hvis jeg er tæt på.
13
00:00:57,474 --> 00:01:01,984
Du har hele tiden
været undercover for FBI.
14
00:01:02,104 --> 00:01:04,820
- Du skulle bruge en dækhistorie.
- Meget tæt på.
15
00:01:04,940 --> 00:01:06,363
Virkelig?
16
00:01:06,483 --> 00:01:11,201
Det er meget vigtigt, at vi får lægen
til at give mig en MR-scanning.
17
00:01:11,321 --> 00:01:14,830
- Du mener en til.
- Hvad?
18
00:01:14,950 --> 00:01:18,375
Da du fik anfaldet forleden,
bestilte dr. Lee en.
19
00:01:18,495 --> 00:01:20,961
Hvorfor har du ikke sagt det?
20
00:01:21,081 --> 00:01:23,756
Du var bevidstløs.
21
00:01:23,876 --> 00:01:29,303
Og sidste uges Marcy vidste næppe,
hvad en MR-scanning er.
22
00:01:29,423 --> 00:01:31,764
Og du flygtede nærmest derfra.
23
00:01:31,884 --> 00:01:35,726
Blev jeg scannet på det hospital,
hvor jeg vågnede op?
24
00:01:35,846 --> 00:01:38,896
Ja, jeg sad i venteværelset.
25
00:01:39,016 --> 00:01:44,104
Tak. Jeg skal ikke vide mere.
Vi ses i lejligheden senere.
26
00:01:45,439 --> 00:01:48,358
Vent! Vi havde en aftale!
27
00:01:51,652 --> 00:01:56,163
Prædikerens Bog siger,
at alting har en tid -
28
00:01:56,283 --> 00:01:59,374
- og et tidspunkt for alt,
hvad der sker under himlen.
29
00:01:59,494 --> 00:02:03,837
En tid til at fødes,
og en tid til at dø.
30
00:02:03,957 --> 00:02:07,466
For nogle af os kommer døden
efter et langt liv.
31
00:02:07,586 --> 00:02:13,639
Men for Stephen kom døden
som en uventet gæst.
32
00:02:13,759 --> 00:02:16,767
Kun Gud kan kappe linen.
33
00:02:16,887 --> 00:02:21,808
Vi må stole på den plan,
som Gud har for hver enkelt af os.
34
00:03:03,016 --> 00:03:06,984
Hvad bilder du dig ind
at komme her?
35
00:03:07,104 --> 00:03:11,775
Jeg mente, det var vigtigt at sige,
hvor ked af det jeg er.
36
00:03:19,199 --> 00:03:22,261
Du var hans bedste ven!
37
00:03:23,203 --> 00:03:25,627
Var jeg?
38
00:03:25,747 --> 00:03:28,964
Er du høj lige nu?
39
00:03:29,084 --> 00:03:32,926
Kommer du høj
til min søns begravelse?!
40
00:03:33,046 --> 00:03:36,472
Du var der! Politiet siger,
du kunne have ringet 911!
41
00:03:36,592 --> 00:03:39,636
Du kunne have reddet ham!
42
00:04:30,106 --> 00:04:32,564
Philip?
43
00:04:44,660 --> 00:04:47,204
Philip, vi skal af sted!
44
00:04:49,081 --> 00:04:53,919
Kom nu. Koordinaterne.
Jeg skal vide, hvor vi skal hen.
45
00:04:59,383 --> 00:05:01,682
Har du lige...?
46
00:05:01,802 --> 00:05:04,268
Ja, en smule.
Jeg var nødt til det.
47
00:05:04,388 --> 00:05:07,641
- Kan du arbejde?
- Ja.
48
00:05:10,519 --> 00:05:14,273
Det burde hjælpe.
Det er...
49
00:05:15,357 --> 00:05:19,019
- Vil du ikke vide, hvad det er?
- Det er ligegyldigt.
50
00:05:20,487 --> 00:05:24,913
Når du får tid, skal du downloade
denne fil fra hospitalet.
51
00:05:25,033 --> 00:05:27,207
Det er lægens navn.
52
00:05:27,327 --> 00:05:31,503
- Hvad er det for en fil?
- En MR-scanning.
53
00:05:31,623 --> 00:05:33,964
Min.
54
00:05:34,084 --> 00:05:35,966
Det fikser jeg.
55
00:05:36,086 --> 00:05:40,220
- Er alle klar?
- Vi skal bare vide hvorhen.
56
00:05:40,340 --> 00:05:45,184
33,2507 bredde og 74,1003 længde.
57
00:05:45,304 --> 00:05:49,474
Den rejsende ankommer kl. 21.33.
Køreturen tager mindst en time.
58
00:06:18,879 --> 00:06:21,637
- Hej, er du...?
- Rejsende 3468.
59
00:06:21,757 --> 00:06:26,595
Den rejsende er aflyst.
Genoptag protokol.
60
00:06:32,643 --> 00:06:37,027
- Hvordan er jeg kommet herhen?
- Det er lidt sent at cykle rundt.
61
00:06:37,147 --> 00:06:40,906
Jeg må ikke tale med fremmede.
Er du politimand?
62
00:06:41,026 --> 00:06:45,322
Ja. Og du bør være hjemme nu.
Kender du vejen?
63
00:06:55,082 --> 00:06:57,423
Det var alligevel skræmmende.
64
00:06:57,543 --> 00:07:02,469
Kun hjernen hos præpubertære børn kan
levere beskeder uden at tage skade.
65
00:07:02,589 --> 00:07:05,055
Ja, men det var
alligevel skræmmende.
66
00:07:05,175 --> 00:07:09,727
Den nye rejsende skulle
give os den næste mission.
67
00:07:09,847 --> 00:07:13,272
Vi kan forhindre fyren i
at blive ramt af bussen.
68
00:07:13,392 --> 00:07:18,110
Det sker for værten.
Lige nu er han bare en stakkel...
69
00:07:18,230 --> 00:07:21,155
Protokol 3, Philip.
Vi må ikke gribe ind.
70
00:07:21,275 --> 00:07:24,783
Vi greb ind for to minutter siden.
71
00:07:24,903 --> 00:07:28,620
En rejsende skulle overtage
en mands liv...
72
00:07:28,740 --> 00:07:32,666
Fordi Direktøren havde planer
for den nye rejsende.
73
00:07:32,786 --> 00:07:38,839
- Værten skulle alligevel dø.
- Ikke skulle... Skal.
74
00:07:38,959 --> 00:07:40,883
Det er ikke sket endnu.
75
00:07:41,003 --> 00:07:44,887
Vi skal bare køre forbi
og sige: Pas på bussen!
76
00:07:45,007 --> 00:07:47,264
Så kommer han hjem
til konen i aften.
77
00:07:47,384 --> 00:07:51,805
- Du ved bedre.
- Ja... Jeg ved bedre.
78
00:08:02,107 --> 00:08:05,365
Du forlader ikke huset
med det slips igen.
79
00:08:05,485 --> 00:08:09,787
- Hvad er det galt med det?
- Du har haft det på i tre dage.
80
00:08:09,907 --> 00:08:14,124
Det er lidt sært.
Du har vel skiftet undertøj?
81
00:08:14,244 --> 00:08:17,289
Undertøj...
82
00:08:18,207 --> 00:08:22,299
- Jeg tager en dag uden slips.
- Dig?
83
00:08:22,419 --> 00:08:26,929
Så få nogen til at tage et billede.
Det er ikke sket før.
84
00:08:27,049 --> 00:08:31,433
Jeg tænkte, vi kunne prøve
at spise vegetarisk i aften.
85
00:08:31,553 --> 00:08:35,771
- Vegetarisk?
- Mad, som ikke er lavet af dyr.
86
00:08:35,891 --> 00:08:37,856
Jeg ved godt, hvad det er.
87
00:08:37,976 --> 00:08:41,110
Men du er min kødæder med slips.
88
00:08:41,230 --> 00:08:44,238
Det skader ikke at prøve noget nyt.
89
00:08:44,358 --> 00:08:47,491
Det lyder som en dejlig tanke.
90
00:08:47,611 --> 00:08:49,947
Men tag slips på.
91
00:09:36,910 --> 00:09:40,794
- Har du smagt de her grøntsager?
- Majs?
92
00:09:40,914 --> 00:09:43,083
Ja.
93
00:09:46,420 --> 00:09:48,469
Forkert bord, kammerat.
94
00:09:48,589 --> 00:09:51,055
Hej, skat.
95
00:09:51,175 --> 00:09:54,767
Er du okay?
96
00:09:54,887 --> 00:09:58,979
- Hun ødelagde min telefon.
- Lad mig hjælpe dig op.
97
00:09:59,099 --> 00:10:03,145
Kom.
Her er din taske.
98
00:10:05,189 --> 00:10:07,482
PLUDSELIG ÆNDRING
I PERSONLIGHED
99
00:10:14,656 --> 00:10:16,789
- Får du bestilt noget?
- Hver dag.
100
00:10:16,909 --> 00:10:21,460
Vi har fået en overvågningsfilm
fra biblioteket fra forleden.
101
00:10:21,580 --> 00:10:24,213
To overfald,
samme gerningsmænd.
102
00:10:24,333 --> 00:10:28,050
- Det tager en interessant drejning.
- Hvordan?
103
00:10:28,170 --> 00:10:30,339
Det får du at se.
104
00:11:39,700 --> 00:11:44,126
Mindst to omkom,
da Badison-broen kollapsede.
105
00:11:44,246 --> 00:11:47,963
"De fortsætter med
at lede efter overlevende..."
106
00:11:48,083 --> 00:11:51,925
De fortsætter med
at lede efter overlevende.
107
00:11:52,045 --> 00:11:56,592
- Florida er sat i alarmberedskab...
- Tropiske orkaner.
108
00:12:58,732 --> 00:13:01,578
Hvad har du at sige til dit forsvar?
109
00:13:01,698 --> 00:13:05,249
Hvis du ikke kom,
kunne du have sagt det.
110
00:13:05,369 --> 00:13:08,919
- Squash. Lørdag formiddag.
- Squash...
111
00:13:09,039 --> 00:13:13,340
- Du glemte det, ikke?
- Undskyld. Hvordan gik det?
112
00:13:13,460 --> 00:13:15,551
Det er svært at spille alene.
113
00:13:15,671 --> 00:13:19,972
Men jeg fandt en,
der rent faktisk gav modstand.
114
00:13:20,092 --> 00:13:24,935
- Har du ændret passwordet?
- Hvor mange gange har du prøvet?
115
00:13:25,055 --> 00:13:29,356
- To.
- Et forsøg fra at blive låst ude.
116
00:13:29,476 --> 00:13:32,276
Hvordan går det
med cyberterroristen?
117
00:13:32,396 --> 00:13:35,112
Det var bare nogle unger.
118
00:13:35,232 --> 00:13:37,943
Du har nok caps lock på igen.
119
00:13:42,281 --> 00:13:44,329
Sådan.
120
00:13:44,449 --> 00:13:47,374
- Det er tid. Kom.
- Hvorhen?
121
00:13:47,494 --> 00:13:50,461
- Det er mandag. Skydebanen...
- Det er rigtigt.
122
00:13:50,581 --> 00:13:54,631
- Er du okay?
- Helt bestemt. Det er mandag...
123
00:13:54,751 --> 00:13:57,504
Lad os skyde med våben.
124
00:14:13,478 --> 00:14:15,861
Hej.
125
00:14:15,981 --> 00:14:18,734
Jeg har været på indkøb.
126
00:14:19,651 --> 00:14:23,619
- Har du fået sovet?
- Lidt.
127
00:14:23,739 --> 00:14:26,867
- Sæt dig ned.
- Jeg har det fint.
128
00:14:29,953 --> 00:14:32,461
Du tager for store doser.
129
00:14:32,581 --> 00:14:35,918
Ikke flere end otte enheder. Okay?
130
00:14:37,961 --> 00:14:42,304
Sterilt vand,
renseservietter, kanyler.
131
00:14:42,424 --> 00:14:45,928
Til brugte kanyler. Okay?
132
00:15:01,360 --> 00:15:04,571
Vi kommer ikke til at redde verden.
133
00:15:07,055 --> 00:15:10,582
- Hvorfor siger du det?
- Den ønsker ikke at blive reddet.
134
00:15:10,702 --> 00:15:13,335
Så redder vi den alligevel.
135
00:15:13,455 --> 00:15:19,842
Du skal vide, at depression er
en bivirkning ved heroinafhængighed.
136
00:15:19,962 --> 00:15:22,970
Jeg er ikke deprimeret.
137
00:15:23,090 --> 00:15:27,474
Vi sidder bare her
og afventer ordrer fra fremtiden.
138
00:15:27,594 --> 00:15:29,560
Protokol 5.
139
00:15:29,680 --> 00:15:32,724
"Genoptag din værts liv."
140
00:15:33,809 --> 00:15:37,729
Min vært er narkoman.
Hvad med din?
141
00:15:39,273 --> 00:15:42,489
- Vi taler om dig lige nu.
- Vi kan gøre meget mere.
142
00:15:42,609 --> 00:15:45,743
Vi gør det, vi kom for at gøre.
143
00:15:45,863 --> 00:15:50,038
Vi vidste,
vi ikke kunne rette på alt.
144
00:15:50,158 --> 00:15:53,500
Hvis vi gør,
kan vi gøre det værre.
145
00:15:53,620 --> 00:15:55,836
Det ved jeg.
146
00:15:55,956 --> 00:15:58,797
Jeg ved godt, du ved det.
147
00:15:58,917 --> 00:16:02,342
Ikke flere end otte enheder.
Så kan du fungere.
148
00:16:02,462 --> 00:16:07,801
Tager du mere, er det af lyst.
Det accepterer jeg ikke. Okay?
149
00:16:21,190 --> 00:16:24,656
- Folk taber tit deres telefon.
- Hun siger, du skubbede hende.
150
00:16:24,776 --> 00:16:28,660
- Hvorfor skulle jeg gøre det?
- Godt spørgsmål, Rene.
151
00:16:28,780 --> 00:16:32,915
Telefoner går i stykker, ja.
Men mobning duer ikke.
152
00:16:33,035 --> 00:16:35,626
Man træffer selv sine valg.
153
00:16:35,746 --> 00:16:39,296
Man kan vælge at være...
Hvad hedder det...
154
00:16:39,416 --> 00:16:42,007
- Idiot?
- Præcis.
155
00:16:42,127 --> 00:16:46,637
Man kan også vælge at være
mere sød ved de mindre populære.
156
00:16:46,757 --> 00:16:50,808
- Jeg er totalt sød.
- Beklager. Det er du ikke.
157
00:16:50,928 --> 00:16:54,686
Du kan tænke over det,
mens du sidder efter.
158
00:16:54,806 --> 00:16:59,400
Ms. Day, jeg undskylder
for min deltagelse i det her.
159
00:16:59,520 --> 00:17:03,398
Og jeg vil gerne
erstatte pigens telefon.
160
00:17:06,094 --> 00:17:08,784
Det vil hun sikkert blive glad for.
161
00:17:08,904 --> 00:17:11,782
- Må jeg gå?
- Ja.
162
00:17:18,288 --> 00:17:21,672
Hvad er der galt med ham?
163
00:17:21,792 --> 00:17:23,877
Det ved jeg ikke.
164
00:17:37,266 --> 00:17:39,330
Hej.
165
00:17:42,020 --> 00:17:45,237
- Kalkuleret Kaos.
- Hvabehar?
166
00:17:45,357 --> 00:17:50,325
En hest.
Sæt det hele på 'Kalkuleret Kaos'.
167
00:17:50,445 --> 00:17:54,037
- Det hele?
- Behold 30% af gevinsten.
168
00:17:54,157 --> 00:17:58,959
Fordel resten 50/50
til disse adresser.
169
00:17:59,079 --> 00:18:03,338
- Hvis du skylder en dealer penge...
- Det er ikke en dealer.
170
00:18:03,458 --> 00:18:07,051
Det er Stephens mor.
Og Gowers familie.
171
00:18:07,171 --> 00:18:11,208
Betjenten?
Hvad skylder du ham?
172
00:18:14,261 --> 00:18:16,602
Et råd, som din advokat...
173
00:18:16,722 --> 00:18:19,772
- Du er ikke min advokat.
- Så et gratis råd.
174
00:18:19,892 --> 00:18:25,235
Det er ikke smart at give dem penge.
Det får dig til at se skyldig ud.
175
00:18:25,355 --> 00:18:30,157
Gør det anonymt.
Læg dem i deres postkasse.
176
00:18:30,277 --> 00:18:34,114
Jeg har brug for,
at du gør det for mig.
177
00:18:42,331 --> 00:18:45,005
Jeg har en dreng...
178
00:18:45,125 --> 00:18:47,591
... som hader mig.
179
00:18:47,711 --> 00:18:52,346
Så jeg gav ham en sprit ny bil
til hans 18 års fødselsdag.
180
00:18:52,466 --> 00:18:57,059
Eller næsten ny.
Ved du, hvad han gjorde?
181
00:18:57,179 --> 00:19:02,106
- Han tog ikke imod den.
- Jo da. Han er jo ikke dum.
182
00:19:02,226 --> 00:19:05,359
- Men han hader mig stadig.
- Sæt pengene på hesten.
183
00:19:05,479 --> 00:19:09,358
Aflever pengene.
Behold byttepengene.
184
00:19:16,448 --> 00:19:18,956
Det første anonyme tip
kom i morges.
185
00:19:19,076 --> 00:19:22,709
En galning planlagde
at gå amok i en bank.
186
00:19:22,829 --> 00:19:26,792
- Hvor kommer de fra?
- De tjekker ip-adressen nu.
187
00:19:30,441 --> 00:19:34,258
Når de har fundet noget,
undersøger vi det.
188
00:19:40,514 --> 00:19:44,518
Hvornår er du begyndt
at ramme plet?
189
00:19:49,273 --> 00:19:52,239
Hvor længe har du været
hendes sagsbehandler?
190
00:19:52,359 --> 00:19:55,075
I over et år.
191
00:19:55,195 --> 00:19:58,782
Hvornår så du sidst Marcy?
192
00:19:59,658 --> 00:20:02,619
For et par dage siden.
193
00:20:03,829 --> 00:20:06,837
Hendes vicevært
har ikke set hende for nylig.
194
00:20:06,957 --> 00:20:09,923
Det har de heller ikke
på biblioteket.
195
00:20:10,043 --> 00:20:14,590
- Ved du, hvor hun gemmer sig?
- Gemmer sig?
196
00:20:15,799 --> 00:20:18,969
- Hvorfor?
- Det ved jeg ikke.
197
00:20:23,891 --> 00:20:27,649
Hvis hun dukker op, så sig,
jeg vil tale om at rejse sigtelse.
198
00:20:27,769 --> 00:20:32,774
- Hun anmelder det ikke.
- Men vi har deres ansigter.
199
00:20:32,941 --> 00:20:37,034
- Hun vil lægge det bag sig.
- Har hun fortalt dig det, David?
200
00:20:37,154 --> 00:20:38,572
Ja.
201
00:20:38,739 --> 00:20:43,118
Har hun fortalt dig,
at hun tæskede dem?
202
00:20:45,746 --> 00:20:50,130
Vidste du,
at hun var i stand til det?
203
00:20:50,250 --> 00:20:55,010
Når folk er i en
kæmp eller flygt-situation...
204
00:20:55,130 --> 00:20:58,430
Kæmp eller flygt?
205
00:20:58,550 --> 00:21:03,685
Det er ren instinkt.
Man enten kæmper eller... flygter.
206
00:21:03,805 --> 00:21:07,022
Har Marcy opført sig
anderledes på det sidste?
207
00:21:07,142 --> 00:21:10,103
Ændret personlighed...?
208
00:21:13,104 --> 00:21:15,193
Nej.
209
00:21:17,694 --> 00:21:20,077
Okay...
210
00:21:20,197 --> 00:21:24,743
Hvis du lægger mærke til noget...
Du får mit kort.
211
00:21:26,218 --> 00:21:30,916
Behold billederne.
Så kan Marcy kigge på dem.
212
00:21:45,852 --> 00:21:47,563
Tak.
213
00:21:54,273 --> 00:21:57,281
Det her er ikke godt, Marcy.
214
00:21:57,401 --> 00:22:00,784
Han må ikke vide,
at du bor her.
215
00:22:00,904 --> 00:22:04,074
Det er helt og aldeles upassende.
216
00:22:04,241 --> 00:22:07,202
Jeg er for fanden din sagsbehandler.
217
00:22:08,912 --> 00:22:11,748
Så holder vi mund med det.
218
00:23:26,949 --> 00:23:32,209
Her er et til. En Islam-fanatiker
vil bombe et tog til O'Hare.
219
00:23:32,329 --> 00:23:36,130
Hans lejlighed er fyldt med
improviserede bomber.
220
00:23:36,250 --> 00:23:38,006
Virkelig?
221
00:23:38,126 --> 00:23:42,636
Og ip-adressen med tippet
er 10 minutter herfra.
222
00:23:42,756 --> 00:23:44,591
Lad os undersøge det.
223
00:23:47,010 --> 00:23:49,643
Det er min kone.
224
00:23:49,763 --> 00:23:52,980
- Hej, skat.
- Jeg modtog en budbringer.
225
00:23:53,100 --> 00:23:55,941
Vi har en mission, skat.
226
00:23:56,061 --> 00:23:59,069
- Hils hende.
- Jeg skal hilse fra Forbes.
227
00:23:59,189 --> 00:24:02,239
- Jeg skal hilse tilbage.
- Vi har en mission.
228
00:24:02,359 --> 00:24:05,951
Skal vi mødes... derhjemme?
229
00:24:06,071 --> 00:24:09,163
Hos Carly.
Det er tættest på.
230
00:24:09,283 --> 00:24:11,540
Jeg kommer nu.
231
00:24:11,660 --> 00:24:15,210
Hun har det skidt.
Jeg skal køre hende til lægen.
232
00:24:15,330 --> 00:24:18,547
- Er det alvorligt?
- Næppe. Men du ved...
233
00:24:18,667 --> 00:24:22,713
Det er i orden.
Jeg tjekker selv adressen.
234
00:24:29,553 --> 00:24:33,437
- Synes du ikke, jeg er sød?
- Synes du selv det?
235
00:24:33,557 --> 00:24:36,226
Jeg er sød ved dig.
236
00:24:43,150 --> 00:24:45,402
Trevor.
237
00:24:47,112 --> 00:24:49,823
- Trevor.
- Hold venligst op.
238
00:24:49,990 --> 00:24:53,123
Hvad er der galt med dig?
239
00:24:53,243 --> 00:24:56,960
Hører du efter?
Hvem skriver til dig?
240
00:24:57,080 --> 00:25:00,089
NY MISSION:
VI MØDES HOS CARLY
241
00:25:00,209 --> 00:25:02,419
Jeg må løbe.
242
00:25:09,801 --> 00:25:11,725
Hvordan lyder beskeden?
243
00:25:11,845 --> 00:25:15,854
Red en kidnappet dreng,
før han bliver myrdet.
244
00:25:15,974 --> 00:25:20,943
- Jeg husker det ikke ordret.
- Kan du ikke huske det ordret?
245
00:25:21,063 --> 00:25:24,947
Aleksander Andrieko.
10-årig rumænsk immigrant.
246
00:25:25,067 --> 00:25:28,325
Han forsvandt på vej hjem
fra skole for to måneder siden.
247
00:25:28,445 --> 00:25:32,996
- Han må være vigtig for fremtiden.
- Aldrig hørt om ham.
248
00:25:33,116 --> 00:25:37,042
Budbringeren gik ikke i detaljer.
Man kan ikke just sludre med dem.
249
00:25:37,162 --> 00:25:39,837
Han løb grædende væk bagefter.
250
00:25:39,957 --> 00:25:42,876
Hvorfor kom budbringeren til dig?
251
00:25:43,877 --> 00:25:45,718
Hvorfor ikke dig, mener du?
252
00:25:45,838 --> 00:25:51,473
Der render nok ikke mange
præpubertære børn rundt hos FBI.
253
00:25:51,593 --> 00:25:55,978
- Hvorfor tager du det personligt?
- Hvad ved vi om kidnapperne?
254
00:25:56,098 --> 00:25:59,314
Der er to.
En mand og en kvinde.
255
00:25:59,434 --> 00:26:03,652
Jeg ved fra arkiverne,
at liget blev fundet i kælderen.
256
00:26:03,772 --> 00:26:06,275
De er farlige.
257
00:26:07,818 --> 00:26:13,282
- Har du en pistol i pusletasken?
- Der er ikke plads til det hele.
258
00:26:19,413 --> 00:26:21,754
Du har været på indkøb.
259
00:26:21,874 --> 00:26:25,299
Et andet team kom
med vores våbenpakke i går.
260
00:26:25,419 --> 00:26:30,174
Tag for jer. Jeg vil se,
om min barnepige er hjemme.
261
00:26:30,340 --> 00:26:35,179
Vi skal redde et barn.
Ikke invadere Normandiet.
262
00:26:37,723 --> 00:26:40,939
Læg en besked
til specialagent MacLaren.
263
00:26:41,059 --> 00:26:42,983
Hej, makker, det er mig.
264
00:26:43,103 --> 00:26:48,906
Første adresse var en tom bygning.
Så vores tipper maskerer ip'en.
265
00:26:49,026 --> 00:26:52,701
Vi har indsnævret det
til en håndfuld lokale servere.
266
00:26:52,821 --> 00:26:55,287
Jeg gennemgår min halvdel af listen.
267
00:26:55,407 --> 00:26:58,373
Jeg sender anden halvdel til dig.
268
00:26:58,493 --> 00:27:01,413
Ring, når du er færdig hos lægen.
269
00:27:05,083 --> 00:27:07,424
- Radio-tjek.
- Vi er på.
270
00:27:07,544 --> 00:27:09,218
Har alle styr på planen?
271
00:27:09,338 --> 00:27:13,055
Trevor sætter os af.
Vi går ind ad bagindgangen.
272
00:27:13,175 --> 00:27:15,969
Antag, at de er bevæbnede.
273
00:28:04,685 --> 00:28:07,020
Hvad tror du?
274
00:28:26,915 --> 00:28:29,882
Der kommer en bil.
275
00:28:30,002 --> 00:28:32,880
Vi kan se ham.
276
00:28:41,947 --> 00:28:45,606
- Allan og Cathy Whiteman?
- Det er os.
277
00:28:45,726 --> 00:28:49,818
FBI.
Vi har et par spørgsmål til jer.
278
00:28:49,938 --> 00:28:53,400
- FBI?
- Ja, frue.
279
00:28:55,235 --> 00:28:58,077
- Må vi komme ind?
- Der skal vi hen.
280
00:28:58,197 --> 00:29:01,330
Cathy, sluk den der,
inden du får en bøde.
281
00:29:01,450 --> 00:29:04,792
Det er et andet statsorgan.
282
00:29:04,912 --> 00:29:09,041
"Tobak, alkohol og..."
Glem det. Værsgo.
283
00:29:15,214 --> 00:29:19,051
Beklager rodet.
Vi får ikke mange gæster.
284
00:29:38,654 --> 00:29:39,863
Kom.
285
00:30:00,592 --> 00:30:02,594
Hvad er det for en lugt?
286
00:30:03,971 --> 00:30:06,395
- Høns.
- Inde i huset?
287
00:30:06,515 --> 00:30:09,523
Nej da.
I kælderen.
288
00:30:09,643 --> 00:30:13,235
- Man vænner sig til det.
- Hvad kan vi gøre for jer?
289
00:30:13,355 --> 00:30:16,655
Vi efterforsker mistænksom
aktivitet i området.
290
00:30:16,775 --> 00:30:20,868
Glen og Shirley Duran,
og det har I ikke fra mig, -
291
00:30:20,988 --> 00:30:22,911
- hyrer immigranter.
292
00:30:23,031 --> 00:30:28,667
Cath! Lad dem stille et spørgsmål,
inden du hænger naboerne.
293
00:30:28,787 --> 00:30:33,000
Det er forkert.
Folk her har brug for arbejde.
294
00:31:32,267 --> 00:31:35,901
En forsvundet dreng
er blevet set her i området.
295
00:31:36,021 --> 00:31:39,988
- Så vi taler med de lokale.
- Kender I noget til det?
296
00:31:40,108 --> 00:31:44,618
Jeg har intet hørt. Vi tager
også kun til byen for at handle.
297
00:31:44,738 --> 00:31:47,533
- Ikke indenfor!
- Undskyld.
298
00:31:49,034 --> 00:31:53,502
Jeg prøver at holde op,
men det er så satans svært.
299
00:31:53,622 --> 00:31:58,340
Har jeres søn hørt noget?
Jeg så hans tennissko.
300
00:31:58,460 --> 00:32:01,885
Jeg tror ikke, han ved noget.
301
00:32:02,005 --> 00:32:06,009
Sikkert ikke.
Men jeg vil gerne tale med ham.
302
00:32:10,180 --> 00:32:12,266
Fint nok.
303
00:32:17,688 --> 00:32:20,107
Patrick!
304
00:32:26,071 --> 00:32:29,156
Philip, rolig, det larmer.
305
00:32:31,326 --> 00:32:33,751
Patrick!
306
00:32:33,871 --> 00:32:35,205
Patrick!
307
00:32:37,499 --> 00:32:39,585
Patrick!
308
00:32:50,220 --> 00:32:52,556
Pis.
309
00:32:59,021 --> 00:33:01,732
Vi har fundet et lig.
310
00:33:06,081 --> 00:33:08,697
Et barn. Omkring 10 år.
311
00:33:10,073 --> 00:33:13,493
Jeg ser lige om...
312
00:33:28,800 --> 00:33:32,721
Manden har nogle
spørgsmål til dig, Patrick.
313
00:33:33,972 --> 00:33:37,147
Hej, Patrick.
Jeg kommer fra FBI.
314
00:33:37,267 --> 00:33:40,109
- Ved du, hvad det er?
- En politimand?
315
00:33:40,229 --> 00:33:43,070
Præcis.
Hvilken skole går du på?
316
00:33:43,190 --> 00:33:46,907
- Jeg går ikke i skole.
- Han bliver hjemmeskolet.
317
00:33:47,027 --> 00:33:51,740
- Det er der intet galt i.
- Han får en god kristen uddannelse.
318
00:33:53,825 --> 00:34:00,796
Jeg er her for at hjælpe dig, Patrick.
Det er ikke dit rigtige navn, vel?
319
00:34:00,916 --> 00:34:03,424
- Nej.
- Hvad siger du til ham?
320
00:34:03,544 --> 00:34:07,511
- Er det dine rigtige forældre?
- Nej.
321
00:34:07,631 --> 00:34:09,847
Allan!
322
00:34:09,967 --> 00:34:14,435
Rejsende 3468,
dette er ikke missionen. Afbryd.
323
00:34:14,555 --> 00:34:17,229
- Hvad fanden sker der?
- Vi går nu.
324
00:34:17,349 --> 00:34:21,608
Vi efterlader ham ikke!
De dræber ham næste gang.
325
00:34:21,728 --> 00:34:25,779
- De dræber yderligere tre.
- Det er ikke vores mission!
326
00:34:25,899 --> 00:34:29,194
- Vi efterlader ham ikke.
- Han er vores søn!
327
00:34:54,094 --> 00:34:57,014
Philip!
Du skal nok klare den.
328
00:35:06,273 --> 00:35:09,031
Vi skal fjerne Philips blod.
329
00:35:09,151 --> 00:35:11,784
Få alle tilbage til basen.
330
00:35:11,904 --> 00:35:14,156
Jeg har ham.
331
00:35:20,370 --> 00:35:23,462
Aleksander, er du kommet noget til?
332
00:35:23,582 --> 00:35:27,383
- Er der andre børn her?
- Kun mig.
333
00:35:27,503 --> 00:35:29,802
Jeg får dig hjem til din mor -
334
00:35:29,922 --> 00:35:33,764
- men du skal gøre
noget meget vigtigt for mig.
335
00:35:33,884 --> 00:35:36,141
Politiet vil spørge dig,
hvad der skete.
336
00:35:36,261 --> 00:35:40,854
Det er meget vigtigt,
at du siger, der kun var mig.
337
00:35:40,974 --> 00:35:43,065
Okay?
Du bad mig om hjælp -
338
00:35:43,185 --> 00:35:47,397
- og de blev bange
og begyndte at skyde.
339
00:35:48,649 --> 00:35:52,694
- Det var det, der skete. Ikke?
- Ja.
340
00:35:53,403 --> 00:35:55,202
Godt.
341
00:35:55,322 --> 00:35:57,741
Tak.
342
00:35:58,200 --> 00:36:00,410
Det var så lidt.
343
00:36:04,331 --> 00:36:06,333
Forbes?
344
00:36:16,677 --> 00:36:21,562
- Du burde have anmodet om støtte.
- Jeg tjekkede bare en ip-adresse.
345
00:36:21,682 --> 00:36:23,355
Det løb lynhurtigt af sporet.
346
00:36:23,475 --> 00:36:26,900
Tipperens falske ip
førte altså til kidnapperne.
347
00:36:27,020 --> 00:36:30,404
- Sikke et sammentræf.
- Det var måske hans plan.
348
00:36:30,524 --> 00:36:33,073
Et tip mere.
349
00:36:33,193 --> 00:36:36,869
Forklar mig,
hvor han ved alt det fra.
350
00:36:36,989 --> 00:36:39,324
Det kan jeg ikke.
351
00:36:43,203 --> 00:36:47,171
Drengen har det heldigvis fint.
Fik du min besked?
352
00:36:47,291 --> 00:36:49,590
Jeg har haft lidt travlt.
353
00:36:49,710 --> 00:36:52,301
Jeg var lige begyndt
på din halvdel af listen.
354
00:36:52,421 --> 00:36:56,263
- Hvorhenne?
- Gammelt værksted, downtown.
355
00:36:56,383 --> 00:36:58,849
4th og Millwood.
356
00:36:58,969 --> 00:37:02,144
- Det tjekker jeg på vej hjem.
- Er du sikker?
357
00:37:02,264 --> 00:37:05,355
Ja, gå du bare.
Det ordner jeg.
358
00:37:05,475 --> 00:37:08,901
Hvordan har Kathryn det?
359
00:37:09,021 --> 00:37:13,650
- Hun var hos lægen...
- Nå ja. Hun har det fint.
360
00:37:35,297 --> 00:37:38,509
Direktøren ved ikke, hvordan det er.
361
00:37:42,679 --> 00:37:45,813
- Klarer han den?
- Hold ham.
362
00:37:45,933 --> 00:37:48,107
Jeg har ham.
363
00:37:48,227 --> 00:37:50,646
Trevor, døren.
364
00:37:58,111 --> 00:38:00,614
Du skal nok klare den.
365
00:38:03,617 --> 00:38:05,744
Hold ham.
366
00:38:26,139 --> 00:38:28,684
Træk hans bluse op.
367
00:38:35,941 --> 00:38:38,735
Læg pres der.
368
00:38:50,664 --> 00:38:53,458
Hold da op, Philip...
369
00:39:07,973 --> 00:39:11,774
Aleksander Andrieko
blev kidnappet for to måneder siden.
370
00:39:11,894 --> 00:39:16,612
Han blev fundet af FBI,
og genforenet med sin mor.
371
00:39:16,732 --> 00:39:21,033
Kidnapperne blev dræbt
i en skududveksling med FBI...
372
00:39:21,153 --> 00:39:25,657
- Vil I med ud?
- Vi skal ingen steder.
373
00:39:28,535 --> 00:39:31,460
Der var ingen budbringer.
374
00:39:31,580 --> 00:39:35,297
- Nej.
- Du har sendt tip til FBI.
375
00:39:35,417 --> 00:39:39,718
- Ja.
- Hvordan skal jeg forklare det?
376
00:39:39,838 --> 00:39:44,056
Vi har al den viden,
og vi gør ingenting.
377
00:39:44,176 --> 00:39:47,935
- Hvad er det?
- Dødsfald.
378
00:39:48,055 --> 00:39:51,730
Jeg har memoreret dem. Hvorfor
kan vi ikke forhindre nogle af dem?
379
00:39:51,850 --> 00:39:54,066
Der er regler!
380
00:39:54,186 --> 00:39:58,237
Jeg forstår, man ikke må tage liv,
men at redde liv...?
381
00:39:58,357 --> 00:40:02,699
En uskyldig dreng.
Vi gjorde noget godt!
382
00:40:02,819 --> 00:40:06,328
En dreng døde næsten.
Vi reddede ham.
383
00:40:06,448 --> 00:40:09,456
- Det skammer jeg mig ikke over.
- Det er ikke vores valg.
384
00:40:09,576 --> 00:40:13,001
Vores handlinger
kan ændre fremtiden.
385
00:40:13,121 --> 00:40:18,382
- Er det ikke vores mål?
- FBI fandt dig på én dag, Philip.
386
00:40:18,502 --> 00:40:21,510
Fordi du tror,
du ved bedre end Direktøren.
387
00:40:21,630 --> 00:40:24,904
Hvem fanden tror du, du er?
388
00:40:27,302 --> 00:40:30,144
Ikke nogen.
389
00:40:30,264 --> 00:40:34,101
- Jeg har intet valg.
- Han er afhængig af heroin.
390
00:40:35,727 --> 00:40:40,983
- Han har arvet det fra værten.
- Hvorfor valgte Direktøren ham?
391
00:40:41,149 --> 00:40:46,452
Det står skrevet, at han døde,
da han indtog det for første gang.
392
00:40:46,572 --> 00:40:49,079
Forældrene var nok i fornægtelse.
393
00:40:49,199 --> 00:40:54,460
Vi prøvede at styre det.
Jeg troede, det var under kontrol.
394
00:40:54,580 --> 00:40:58,046
Det er så svært.
395
00:40:58,166 --> 00:41:01,258
Ja, det tror jeg gerne.
396
00:41:01,378 --> 00:41:04,590
Hvem vidste det ellers?
397
00:41:04,756 --> 00:41:06,346
Det var kun mig.
398
00:41:06,466 --> 00:41:10,202
Kan du få ham afvænnet?
399
00:41:10,345 --> 00:41:13,098
Med tiden, ja.
400
00:41:14,641 --> 00:41:16,982
Ja...
401
00:41:17,102 --> 00:41:20,230
Tid ved jeg noget om.
402
00:42:33,762 --> 00:42:36,645
- Har du ikke en prøve i morgen?
- Jo...
403
00:42:36,765 --> 00:42:41,520
Men jeg behøver ikke læse på det.
Det er historie.
404
00:42:43,689 --> 00:42:45,440
Her.
405
00:42:46,108 --> 00:42:50,130
Jeg har fået en ny appetit på livet.
406
00:42:51,071 --> 00:42:55,117
Du skal bare indtage
den berusende aroma.
407
00:42:57,286 --> 00:42:59,334
Kød?
408
00:42:59,454 --> 00:43:01,712
Kød fra jorden.
409
00:43:01,832 --> 00:43:05,966
- De dyrker det ikke i jorden...
- Jeg stiller ingen spørgsmål.
410
00:43:06,086 --> 00:43:10,512
Jeg suger bare
det 21. århundrede til mig.
411
00:43:10,632 --> 00:43:13,057
Jeg gemmer den til senere.
412
00:43:13,177 --> 00:43:15,971
Dét her vil du gerne have.
413
00:43:30,527 --> 00:43:36,033
Det der er altså en liste
over potentielle værter?
414
00:43:36,617 --> 00:43:40,537
Ja.
Men åbenlyst ikke alle sammen.
415
00:43:47,753 --> 00:43:51,261
Alle de mennesker skal altså dø?
416
00:43:51,381 --> 00:43:53,722
Ja.
417
00:43:53,842 --> 00:43:56,678
Hvorfor? Hvad er der galt?
418
00:44:00,474 --> 00:44:03,227
Jeg kender den person.