1 00:00:01,043 --> 00:00:02,966 Tidligere i Travelers... 2 00:00:03,086 --> 00:00:08,008 Vi skal forhindre militæret i at bygge historiens værste våben. 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,724 Vi har lige reddet 11.000. 4 00:00:10,844 --> 00:00:15,729 En opringning til 911 kunne have reddet ham. 5 00:00:15,849 --> 00:00:16,897 Kun fire omkom. 6 00:00:17,017 --> 00:00:21,110 Hvordan kunne du vide det, hvis ikke du var indblandet? 7 00:00:21,230 --> 00:00:24,613 Du skal hjem til en kone, du aldrig har mødt. 8 00:00:24,733 --> 00:00:27,319 - Jeg skal ud. - Med den fyr? 9 00:00:31,406 --> 00:00:35,541 - Vi kunne have taget bussen. - Jeg skal forbedre min form. 10 00:00:35,661 --> 00:00:38,789 Jeg har selv trænet lidt. 11 00:00:42,083 --> 00:00:46,797 - Sidste uges Marcy var snaksaglig. - Var hun? 12 00:00:54,263 --> 00:00:57,354 Nu skal du høre min teori. Sig, hvis jeg er tæt på. 13 00:00:57,474 --> 00:01:01,984 Du har hele tiden været undercover for FBI. 14 00:01:02,104 --> 00:01:04,820 - Du skulle bruge en dækhistorie. - Meget tæt på. 15 00:01:04,940 --> 00:01:06,363 Virkelig? 16 00:01:06,483 --> 00:01:11,201 Det er meget vigtigt, at vi får lægen til at give mig en MR-scanning. 17 00:01:11,321 --> 00:01:14,830 - Du mener en til. - Hvad? 18 00:01:14,950 --> 00:01:18,375 Da du fik anfaldet forleden, bestilte dr. Lee en. 19 00:01:18,495 --> 00:01:20,961 Hvorfor har du ikke sagt det? 20 00:01:21,081 --> 00:01:23,756 Du var bevidstløs. 21 00:01:23,876 --> 00:01:29,303 Og sidste uges Marcy vidste næppe, hvad en MR-scanning er. 22 00:01:29,423 --> 00:01:31,764 Og du flygtede nærmest derfra. 23 00:01:31,884 --> 00:01:35,726 Blev jeg scannet på det hospital, hvor jeg vågnede op? 24 00:01:35,846 --> 00:01:38,896 Ja, jeg sad i venteværelset. 25 00:01:39,016 --> 00:01:44,104 Tak. Jeg skal ikke vide mere. Vi ses i lejligheden senere. 26 00:01:45,439 --> 00:01:48,358 Vent! Vi havde en aftale! 27 00:01:51,652 --> 00:01:56,163 Prædikerens Bog siger, at alting har en tid - 28 00:01:56,283 --> 00:01:59,374 - og et tidspunkt for alt, hvad der sker under himlen. 29 00:01:59,494 --> 00:02:03,837 En tid til at fødes, og en tid til at dø. 30 00:02:03,957 --> 00:02:07,466 For nogle af os kommer døden efter et langt liv. 31 00:02:07,586 --> 00:02:13,639 Men for Stephen kom døden som en uventet gæst. 32 00:02:13,759 --> 00:02:16,767 Kun Gud kan kappe linen. 33 00:02:16,887 --> 00:02:21,808 Vi må stole på den plan, som Gud har for hver enkelt af os. 34 00:03:03,016 --> 00:03:06,984 Hvad bilder du dig ind at komme her? 35 00:03:07,104 --> 00:03:11,775 Jeg mente, det var vigtigt at sige, hvor ked af det jeg er. 36 00:03:19,199 --> 00:03:22,261 Du var hans bedste ven! 37 00:03:23,203 --> 00:03:25,627 Var jeg? 38 00:03:25,747 --> 00:03:28,964 Er du høj lige nu? 39 00:03:29,084 --> 00:03:32,926 Kommer du høj til min søns begravelse?! 40 00:03:33,046 --> 00:03:36,472 Du var der! Politiet siger, du kunne have ringet 911! 41 00:03:36,592 --> 00:03:39,636 Du kunne have reddet ham! 42 00:04:30,106 --> 00:04:32,564 Philip? 43 00:04:44,660 --> 00:04:47,204 Philip, vi skal af sted! 44 00:04:49,081 --> 00:04:53,919 Kom nu. Koordinaterne. Jeg skal vide, hvor vi skal hen. 45 00:04:59,383 --> 00:05:01,682 Har du lige...? 46 00:05:01,802 --> 00:05:04,268 Ja, en smule. Jeg var nødt til det. 47 00:05:04,388 --> 00:05:07,641 - Kan du arbejde? - Ja. 48 00:05:10,519 --> 00:05:14,273 Det burde hjælpe. Det er... 49 00:05:15,357 --> 00:05:19,019 - Vil du ikke vide, hvad det er? - Det er ligegyldigt. 50 00:05:20,487 --> 00:05:24,913 Når du får tid, skal du downloade denne fil fra hospitalet. 51 00:05:25,033 --> 00:05:27,207 Det er lægens navn. 52 00:05:27,327 --> 00:05:31,503 - Hvad er det for en fil? - En MR-scanning. 53 00:05:31,623 --> 00:05:33,964 Min. 54 00:05:34,084 --> 00:05:35,966 Det fikser jeg. 55 00:05:36,086 --> 00:05:40,220 - Er alle klar? - Vi skal bare vide hvorhen. 56 00:05:40,340 --> 00:05:45,184 33,2507 bredde og 74,1003 længde. 57 00:05:45,304 --> 00:05:49,474 Den rejsende ankommer kl. 21.33. Køreturen tager mindst en time. 58 00:06:18,879 --> 00:06:21,637 - Hej, er du...? - Rejsende 3468. 59 00:06:21,757 --> 00:06:26,595 Den rejsende er aflyst. Genoptag protokol. 60 00:06:32,643 --> 00:06:37,027 - Hvordan er jeg kommet herhen? - Det er lidt sent at cykle rundt. 61 00:06:37,147 --> 00:06:40,906 Jeg må ikke tale med fremmede. Er du politimand? 62 00:06:41,026 --> 00:06:45,322 Ja. Og du bør være hjemme nu. Kender du vejen? 63 00:06:55,082 --> 00:06:57,423 Det var alligevel skræmmende. 64 00:06:57,543 --> 00:07:02,469 Kun hjernen hos præpubertære børn kan levere beskeder uden at tage skade. 65 00:07:02,589 --> 00:07:05,055 Ja, men det var alligevel skræmmende. 66 00:07:05,175 --> 00:07:09,727 Den nye rejsende skulle give os den næste mission. 67 00:07:09,847 --> 00:07:13,272 Vi kan forhindre fyren i at blive ramt af bussen. 68 00:07:13,392 --> 00:07:18,110 Det sker for værten. Lige nu er han bare en stakkel... 69 00:07:18,230 --> 00:07:21,155 Protokol 3, Philip. Vi må ikke gribe ind. 70 00:07:21,275 --> 00:07:24,783 Vi greb ind for to minutter siden. 71 00:07:24,903 --> 00:07:28,620 En rejsende skulle overtage en mands liv... 72 00:07:28,740 --> 00:07:32,666 Fordi Direktøren havde planer for den nye rejsende. 73 00:07:32,786 --> 00:07:38,839 - Værten skulle alligevel dø. - Ikke skulle... Skal. 74 00:07:38,959 --> 00:07:40,883 Det er ikke sket endnu. 75 00:07:41,003 --> 00:07:44,887 Vi skal bare køre forbi og sige: Pas på bussen! 76 00:07:45,007 --> 00:07:47,264 Så kommer han hjem til konen i aften. 77 00:07:47,384 --> 00:07:51,805 - Du ved bedre. - Ja... Jeg ved bedre. 78 00:08:02,107 --> 00:08:05,365 Du forlader ikke huset med det slips igen. 79 00:08:05,485 --> 00:08:09,787 - Hvad er det galt med det? - Du har haft det på i tre dage. 80 00:08:09,907 --> 00:08:14,124 Det er lidt sært. Du har vel skiftet undertøj? 81 00:08:14,244 --> 00:08:17,289 Undertøj... 82 00:08:18,207 --> 00:08:22,299 - Jeg tager en dag uden slips. - Dig? 83 00:08:22,419 --> 00:08:26,929 Så få nogen til at tage et billede. Det er ikke sket før. 84 00:08:27,049 --> 00:08:31,433 Jeg tænkte, vi kunne prøve at spise vegetarisk i aften. 85 00:08:31,553 --> 00:08:35,771 - Vegetarisk? - Mad, som ikke er lavet af dyr. 86 00:08:35,891 --> 00:08:37,856 Jeg ved godt, hvad det er. 87 00:08:37,976 --> 00:08:41,110 Men du er min kødæder med slips. 88 00:08:41,230 --> 00:08:44,238 Det skader ikke at prøve noget nyt. 89 00:08:44,358 --> 00:08:47,491 Det lyder som en dejlig tanke. 90 00:08:47,611 --> 00:08:49,947 Men tag slips på. 91 00:09:36,910 --> 00:09:40,794 - Har du smagt de her grøntsager? - Majs? 92 00:09:40,914 --> 00:09:43,083 Ja. 93 00:09:46,420 --> 00:09:48,469 Forkert bord, kammerat. 94 00:09:48,589 --> 00:09:51,055 Hej, skat. 95 00:09:51,175 --> 00:09:54,767 Er du okay? 96 00:09:54,887 --> 00:09:58,979 - Hun ødelagde min telefon. - Lad mig hjælpe dig op. 97 00:09:59,099 --> 00:10:03,145 Kom. Her er din taske. 98 00:10:05,189 --> 00:10:07,482 PLUDSELIG ÆNDRING I PERSONLIGHED 99 00:10:14,656 --> 00:10:16,789 - Får du bestilt noget? - Hver dag. 100 00:10:16,909 --> 00:10:21,460 Vi har fået en overvågningsfilm fra biblioteket fra forleden. 101 00:10:21,580 --> 00:10:24,213 To overfald, samme gerningsmænd. 102 00:10:24,333 --> 00:10:28,050 - Det tager en interessant drejning. - Hvordan? 103 00:10:28,170 --> 00:10:30,339 Det får du at se. 104 00:11:39,700 --> 00:11:44,126 Mindst to omkom, da Badison-broen kollapsede. 105 00:11:44,246 --> 00:11:47,963 "De fortsætter med at lede efter overlevende..." 106 00:11:48,083 --> 00:11:51,925 De fortsætter med at lede efter overlevende. 107 00:11:52,045 --> 00:11:56,592 - Florida er sat i alarmberedskab... - Tropiske orkaner. 108 00:12:58,732 --> 00:13:01,578 Hvad har du at sige til dit forsvar? 109 00:13:01,698 --> 00:13:05,249 Hvis du ikke kom, kunne du have sagt det. 110 00:13:05,369 --> 00:13:08,919 - Squash. Lørdag formiddag. - Squash... 111 00:13:09,039 --> 00:13:13,340 - Du glemte det, ikke? - Undskyld. Hvordan gik det? 112 00:13:13,460 --> 00:13:15,551 Det er svært at spille alene. 113 00:13:15,671 --> 00:13:19,972 Men jeg fandt en, der rent faktisk gav modstand. 114 00:13:20,092 --> 00:13:24,935 - Har du ændret passwordet? - Hvor mange gange har du prøvet? 115 00:13:25,055 --> 00:13:29,356 - To. - Et forsøg fra at blive låst ude. 116 00:13:29,476 --> 00:13:32,276 Hvordan går det med cyberterroristen? 117 00:13:32,396 --> 00:13:35,112 Det var bare nogle unger. 118 00:13:35,232 --> 00:13:37,943 Du har nok caps lock på igen. 119 00:13:42,281 --> 00:13:44,329 Sådan. 120 00:13:44,449 --> 00:13:47,374 - Det er tid. Kom. - Hvorhen? 121 00:13:47,494 --> 00:13:50,461 - Det er mandag. Skydebanen... - Det er rigtigt. 122 00:13:50,581 --> 00:13:54,631 - Er du okay? - Helt bestemt. Det er mandag... 123 00:13:54,751 --> 00:13:57,504 Lad os skyde med våben. 124 00:14:13,478 --> 00:14:15,861 Hej. 125 00:14:15,981 --> 00:14:18,734 Jeg har været på indkøb. 126 00:14:19,651 --> 00:14:23,619 - Har du fået sovet? - Lidt. 127 00:14:23,739 --> 00:14:26,867 - Sæt dig ned. - Jeg har det fint. 128 00:14:29,953 --> 00:14:32,461 Du tager for store doser. 129 00:14:32,581 --> 00:14:35,918 Ikke flere end otte enheder. Okay? 130 00:14:37,961 --> 00:14:42,304 Sterilt vand, renseservietter, kanyler. 131 00:14:42,424 --> 00:14:45,928 Til brugte kanyler. Okay? 132 00:15:01,360 --> 00:15:04,571 Vi kommer ikke til at redde verden. 133 00:15:07,055 --> 00:15:10,582 - Hvorfor siger du det? - Den ønsker ikke at blive reddet. 134 00:15:10,702 --> 00:15:13,335 Så redder vi den alligevel. 135 00:15:13,455 --> 00:15:19,842 Du skal vide, at depression er en bivirkning ved heroinafhængighed. 136 00:15:19,962 --> 00:15:22,970 Jeg er ikke deprimeret. 137 00:15:23,090 --> 00:15:27,474 Vi sidder bare her og afventer ordrer fra fremtiden. 138 00:15:27,594 --> 00:15:29,560 Protokol 5. 139 00:15:29,680 --> 00:15:32,724 "Genoptag din værts liv." 140 00:15:33,809 --> 00:15:37,729 Min vært er narkoman. Hvad med din? 141 00:15:39,273 --> 00:15:42,489 - Vi taler om dig lige nu. - Vi kan gøre meget mere. 142 00:15:42,609 --> 00:15:45,743 Vi gør det, vi kom for at gøre. 143 00:15:45,863 --> 00:15:50,038 Vi vidste, vi ikke kunne rette på alt. 144 00:15:50,158 --> 00:15:53,500 Hvis vi gør, kan vi gøre det værre. 145 00:15:53,620 --> 00:15:55,836 Det ved jeg. 146 00:15:55,956 --> 00:15:58,797 Jeg ved godt, du ved det. 147 00:15:58,917 --> 00:16:02,342 Ikke flere end otte enheder. Så kan du fungere. 148 00:16:02,462 --> 00:16:07,801 Tager du mere, er det af lyst. Det accepterer jeg ikke. Okay? 149 00:16:21,190 --> 00:16:24,656 - Folk taber tit deres telefon. - Hun siger, du skubbede hende. 150 00:16:24,776 --> 00:16:28,660 - Hvorfor skulle jeg gøre det? - Godt spørgsmål, Rene. 151 00:16:28,780 --> 00:16:32,915 Telefoner går i stykker, ja. Men mobning duer ikke. 152 00:16:33,035 --> 00:16:35,626 Man træffer selv sine valg. 153 00:16:35,746 --> 00:16:39,296 Man kan vælge at være... Hvad hedder det... 154 00:16:39,416 --> 00:16:42,007 - Idiot? - Præcis. 155 00:16:42,127 --> 00:16:46,637 Man kan også vælge at være mere sød ved de mindre populære. 156 00:16:46,757 --> 00:16:50,808 - Jeg er totalt sød. - Beklager. Det er du ikke. 157 00:16:50,928 --> 00:16:54,686 Du kan tænke over det, mens du sidder efter. 158 00:16:54,806 --> 00:16:59,400 Ms. Day, jeg undskylder for min deltagelse i det her. 159 00:16:59,520 --> 00:17:03,398 Og jeg vil gerne erstatte pigens telefon. 160 00:17:06,094 --> 00:17:08,784 Det vil hun sikkert blive glad for. 161 00:17:08,904 --> 00:17:11,782 - Må jeg gå? - Ja. 162 00:17:18,288 --> 00:17:21,672 Hvad er der galt med ham? 163 00:17:21,792 --> 00:17:23,877 Det ved jeg ikke. 164 00:17:37,266 --> 00:17:39,330 Hej. 165 00:17:42,020 --> 00:17:45,237 - Kalkuleret Kaos. - Hvabehar? 166 00:17:45,357 --> 00:17:50,325 En hest. Sæt det hele på 'Kalkuleret Kaos'. 167 00:17:50,445 --> 00:17:54,037 - Det hele? - Behold 30% af gevinsten. 168 00:17:54,157 --> 00:17:58,959 Fordel resten 50/50 til disse adresser. 169 00:17:59,079 --> 00:18:03,338 - Hvis du skylder en dealer penge... - Det er ikke en dealer. 170 00:18:03,458 --> 00:18:07,051 Det er Stephens mor. Og Gowers familie. 171 00:18:07,171 --> 00:18:11,208 Betjenten? Hvad skylder du ham? 172 00:18:14,261 --> 00:18:16,602 Et råd, som din advokat... 173 00:18:16,722 --> 00:18:19,772 - Du er ikke min advokat. - Så et gratis råd. 174 00:18:19,892 --> 00:18:25,235 Det er ikke smart at give dem penge. Det får dig til at se skyldig ud. 175 00:18:25,355 --> 00:18:30,157 Gør det anonymt. Læg dem i deres postkasse. 176 00:18:30,277 --> 00:18:34,114 Jeg har brug for, at du gør det for mig. 177 00:18:42,331 --> 00:18:45,005 Jeg har en dreng... 178 00:18:45,125 --> 00:18:47,591 ... som hader mig. 179 00:18:47,711 --> 00:18:52,346 Så jeg gav ham en sprit ny bil til hans 18 års fødselsdag. 180 00:18:52,466 --> 00:18:57,059 Eller næsten ny. Ved du, hvad han gjorde? 181 00:18:57,179 --> 00:19:02,106 - Han tog ikke imod den. - Jo da. Han er jo ikke dum. 182 00:19:02,226 --> 00:19:05,359 - Men han hader mig stadig. - Sæt pengene på hesten. 183 00:19:05,479 --> 00:19:09,358 Aflever pengene. Behold byttepengene. 184 00:19:16,448 --> 00:19:18,956 Det første anonyme tip kom i morges. 185 00:19:19,076 --> 00:19:22,709 En galning planlagde at gå amok i en bank. 186 00:19:22,829 --> 00:19:26,792 - Hvor kommer de fra? - De tjekker ip-adressen nu. 187 00:19:30,441 --> 00:19:34,258 Når de har fundet noget, undersøger vi det. 188 00:19:40,514 --> 00:19:44,518 Hvornår er du begyndt at ramme plet? 189 00:19:49,273 --> 00:19:52,239 Hvor længe har du været hendes sagsbehandler? 190 00:19:52,359 --> 00:19:55,075 I over et år. 191 00:19:55,195 --> 00:19:58,782 Hvornår så du sidst Marcy? 192 00:19:59,658 --> 00:20:02,619 For et par dage siden. 193 00:20:03,829 --> 00:20:06,837 Hendes vicevært har ikke set hende for nylig. 194 00:20:06,957 --> 00:20:09,923 Det har de heller ikke på biblioteket. 195 00:20:10,043 --> 00:20:14,590 - Ved du, hvor hun gemmer sig? - Gemmer sig? 196 00:20:15,799 --> 00:20:18,969 - Hvorfor? - Det ved jeg ikke. 197 00:20:23,891 --> 00:20:27,649 Hvis hun dukker op, så sig, jeg vil tale om at rejse sigtelse. 198 00:20:27,769 --> 00:20:32,774 - Hun anmelder det ikke. - Men vi har deres ansigter. 199 00:20:32,941 --> 00:20:37,034 - Hun vil lægge det bag sig. - Har hun fortalt dig det, David? 200 00:20:37,154 --> 00:20:38,572 Ja. 201 00:20:38,739 --> 00:20:43,118 Har hun fortalt dig, at hun tæskede dem? 202 00:20:45,746 --> 00:20:50,130 Vidste du, at hun var i stand til det? 203 00:20:50,250 --> 00:20:55,010 Når folk er i en kæmp eller flygt-situation... 204 00:20:55,130 --> 00:20:58,430 Kæmp eller flygt? 205 00:20:58,550 --> 00:21:03,685 Det er ren instinkt. Man enten kæmper eller... flygter. 206 00:21:03,805 --> 00:21:07,022 Har Marcy opført sig anderledes på det sidste? 207 00:21:07,142 --> 00:21:10,103 Ændret personlighed...? 208 00:21:13,104 --> 00:21:15,193 Nej. 209 00:21:17,694 --> 00:21:20,077 Okay... 210 00:21:20,197 --> 00:21:24,743 Hvis du lægger mærke til noget... Du får mit kort. 211 00:21:26,218 --> 00:21:30,916 Behold billederne. Så kan Marcy kigge på dem. 212 00:21:45,852 --> 00:21:47,563 Tak. 213 00:21:54,273 --> 00:21:57,281 Det her er ikke godt, Marcy. 214 00:21:57,401 --> 00:22:00,784 Han må ikke vide, at du bor her. 215 00:22:00,904 --> 00:22:04,074 Det er helt og aldeles upassende. 216 00:22:04,241 --> 00:22:07,202 Jeg er for fanden din sagsbehandler. 217 00:22:08,912 --> 00:22:11,748 Så holder vi mund med det. 218 00:23:26,949 --> 00:23:32,209 Her er et til. En Islam-fanatiker vil bombe et tog til O'Hare. 219 00:23:32,329 --> 00:23:36,130 Hans lejlighed er fyldt med improviserede bomber. 220 00:23:36,250 --> 00:23:38,006 Virkelig? 221 00:23:38,126 --> 00:23:42,636 Og ip-adressen med tippet er 10 minutter herfra. 222 00:23:42,756 --> 00:23:44,591 Lad os undersøge det. 223 00:23:47,010 --> 00:23:49,643 Det er min kone. 224 00:23:49,763 --> 00:23:52,980 - Hej, skat. - Jeg modtog en budbringer. 225 00:23:53,100 --> 00:23:55,941 Vi har en mission, skat. 226 00:23:56,061 --> 00:23:59,069 - Hils hende. - Jeg skal hilse fra Forbes. 227 00:23:59,189 --> 00:24:02,239 - Jeg skal hilse tilbage. - Vi har en mission. 228 00:24:02,359 --> 00:24:05,951 Skal vi mødes... derhjemme? 229 00:24:06,071 --> 00:24:09,163 Hos Carly. Det er tættest på. 230 00:24:09,283 --> 00:24:11,540 Jeg kommer nu. 231 00:24:11,660 --> 00:24:15,210 Hun har det skidt. Jeg skal køre hende til lægen. 232 00:24:15,330 --> 00:24:18,547 - Er det alvorligt? - Næppe. Men du ved... 233 00:24:18,667 --> 00:24:22,713 Det er i orden. Jeg tjekker selv adressen. 234 00:24:29,553 --> 00:24:33,437 - Synes du ikke, jeg er sød? - Synes du selv det? 235 00:24:33,557 --> 00:24:36,226 Jeg er sød ved dig. 236 00:24:43,150 --> 00:24:45,402 Trevor. 237 00:24:47,112 --> 00:24:49,823 - Trevor. - Hold venligst op. 238 00:24:49,990 --> 00:24:53,123 Hvad er der galt med dig? 239 00:24:53,243 --> 00:24:56,960 Hører du efter? Hvem skriver til dig? 240 00:24:57,080 --> 00:25:00,089 NY MISSION: VI MØDES HOS CARLY 241 00:25:00,209 --> 00:25:02,419 Jeg må løbe. 242 00:25:09,801 --> 00:25:11,725 Hvordan lyder beskeden? 243 00:25:11,845 --> 00:25:15,854 Red en kidnappet dreng, før han bliver myrdet. 244 00:25:15,974 --> 00:25:20,943 - Jeg husker det ikke ordret. - Kan du ikke huske det ordret? 245 00:25:21,063 --> 00:25:24,947 Aleksander Andrieko. 10-årig rumænsk immigrant. 246 00:25:25,067 --> 00:25:28,325 Han forsvandt på vej hjem fra skole for to måneder siden. 247 00:25:28,445 --> 00:25:32,996 - Han må være vigtig for fremtiden. - Aldrig hørt om ham. 248 00:25:33,116 --> 00:25:37,042 Budbringeren gik ikke i detaljer. Man kan ikke just sludre med dem. 249 00:25:37,162 --> 00:25:39,837 Han løb grædende væk bagefter. 250 00:25:39,957 --> 00:25:42,876 Hvorfor kom budbringeren til dig? 251 00:25:43,877 --> 00:25:45,718 Hvorfor ikke dig, mener du? 252 00:25:45,838 --> 00:25:51,473 Der render nok ikke mange præpubertære børn rundt hos FBI. 253 00:25:51,593 --> 00:25:55,978 - Hvorfor tager du det personligt? - Hvad ved vi om kidnapperne? 254 00:25:56,098 --> 00:25:59,314 Der er to. En mand og en kvinde. 255 00:25:59,434 --> 00:26:03,652 Jeg ved fra arkiverne, at liget blev fundet i kælderen. 256 00:26:03,772 --> 00:26:06,275 De er farlige. 257 00:26:07,818 --> 00:26:13,282 - Har du en pistol i pusletasken? - Der er ikke plads til det hele. 258 00:26:19,413 --> 00:26:21,754 Du har været på indkøb. 259 00:26:21,874 --> 00:26:25,299 Et andet team kom med vores våbenpakke i går. 260 00:26:25,419 --> 00:26:30,174 Tag for jer. Jeg vil se, om min barnepige er hjemme. 261 00:26:30,340 --> 00:26:35,179 Vi skal redde et barn. Ikke invadere Normandiet. 262 00:26:37,723 --> 00:26:40,939 Læg en besked til specialagent MacLaren. 263 00:26:41,059 --> 00:26:42,983 Hej, makker, det er mig. 264 00:26:43,103 --> 00:26:48,906 Første adresse var en tom bygning. Så vores tipper maskerer ip'en. 265 00:26:49,026 --> 00:26:52,701 Vi har indsnævret det til en håndfuld lokale servere. 266 00:26:52,821 --> 00:26:55,287 Jeg gennemgår min halvdel af listen. 267 00:26:55,407 --> 00:26:58,373 Jeg sender anden halvdel til dig. 268 00:26:58,493 --> 00:27:01,413 Ring, når du er færdig hos lægen. 269 00:27:05,083 --> 00:27:07,424 - Radio-tjek. - Vi er på. 270 00:27:07,544 --> 00:27:09,218 Har alle styr på planen? 271 00:27:09,338 --> 00:27:13,055 Trevor sætter os af. Vi går ind ad bagindgangen. 272 00:27:13,175 --> 00:27:15,969 Antag, at de er bevæbnede. 273 00:28:04,685 --> 00:28:07,020 Hvad tror du? 274 00:28:26,915 --> 00:28:29,882 Der kommer en bil. 275 00:28:30,002 --> 00:28:32,880 Vi kan se ham. 276 00:28:41,947 --> 00:28:45,606 - Allan og Cathy Whiteman? - Det er os. 277 00:28:45,726 --> 00:28:49,818 FBI. Vi har et par spørgsmål til jer. 278 00:28:49,938 --> 00:28:53,400 - FBI? - Ja, frue. 279 00:28:55,235 --> 00:28:58,077 - Må vi komme ind? - Der skal vi hen. 280 00:28:58,197 --> 00:29:01,330 Cathy, sluk den der, inden du får en bøde. 281 00:29:01,450 --> 00:29:04,792 Det er et andet statsorgan. 282 00:29:04,912 --> 00:29:09,041 "Tobak, alkohol og..." Glem det. Værsgo. 283 00:29:15,214 --> 00:29:19,051 Beklager rodet. Vi får ikke mange gæster. 284 00:29:38,654 --> 00:29:39,863 Kom. 285 00:30:00,592 --> 00:30:02,594 Hvad er det for en lugt? 286 00:30:03,971 --> 00:30:06,395 - Høns. - Inde i huset? 287 00:30:06,515 --> 00:30:09,523 Nej da. I kælderen. 288 00:30:09,643 --> 00:30:13,235 - Man vænner sig til det. - Hvad kan vi gøre for jer? 289 00:30:13,355 --> 00:30:16,655 Vi efterforsker mistænksom aktivitet i området. 290 00:30:16,775 --> 00:30:20,868 Glen og Shirley Duran, og det har I ikke fra mig, - 291 00:30:20,988 --> 00:30:22,911 - hyrer immigranter. 292 00:30:23,031 --> 00:30:28,667 Cath! Lad dem stille et spørgsmål, inden du hænger naboerne. 293 00:30:28,787 --> 00:30:33,000 Det er forkert. Folk her har brug for arbejde. 294 00:31:32,267 --> 00:31:35,901 En forsvundet dreng er blevet set her i området. 295 00:31:36,021 --> 00:31:39,988 - Så vi taler med de lokale. - Kender I noget til det? 296 00:31:40,108 --> 00:31:44,618 Jeg har intet hørt. Vi tager også kun til byen for at handle. 297 00:31:44,738 --> 00:31:47,533 - Ikke indenfor! - Undskyld. 298 00:31:49,034 --> 00:31:53,502 Jeg prøver at holde op, men det er så satans svært. 299 00:31:53,622 --> 00:31:58,340 Har jeres søn hørt noget? Jeg så hans tennissko. 300 00:31:58,460 --> 00:32:01,885 Jeg tror ikke, han ved noget. 301 00:32:02,005 --> 00:32:06,009 Sikkert ikke. Men jeg vil gerne tale med ham. 302 00:32:10,180 --> 00:32:12,266 Fint nok. 303 00:32:17,688 --> 00:32:20,107 Patrick! 304 00:32:26,071 --> 00:32:29,156 Philip, rolig, det larmer. 305 00:32:31,326 --> 00:32:33,751 Patrick! 306 00:32:33,871 --> 00:32:35,205 Patrick! 307 00:32:37,499 --> 00:32:39,585 Patrick! 308 00:32:50,220 --> 00:32:52,556 Pis. 309 00:32:59,021 --> 00:33:01,732 Vi har fundet et lig. 310 00:33:06,081 --> 00:33:08,697 Et barn. Omkring 10 år. 311 00:33:10,073 --> 00:33:13,493 Jeg ser lige om... 312 00:33:28,800 --> 00:33:32,721 Manden har nogle spørgsmål til dig, Patrick. 313 00:33:33,972 --> 00:33:37,147 Hej, Patrick. Jeg kommer fra FBI. 314 00:33:37,267 --> 00:33:40,109 - Ved du, hvad det er? - En politimand? 315 00:33:40,229 --> 00:33:43,070 Præcis. Hvilken skole går du på? 316 00:33:43,190 --> 00:33:46,907 - Jeg går ikke i skole. - Han bliver hjemmeskolet. 317 00:33:47,027 --> 00:33:51,740 - Det er der intet galt i. - Han får en god kristen uddannelse. 318 00:33:53,825 --> 00:34:00,796 Jeg er her for at hjælpe dig, Patrick. Det er ikke dit rigtige navn, vel? 319 00:34:00,916 --> 00:34:03,424 - Nej. - Hvad siger du til ham? 320 00:34:03,544 --> 00:34:07,511 - Er det dine rigtige forældre? - Nej. 321 00:34:07,631 --> 00:34:09,847 Allan! 322 00:34:09,967 --> 00:34:14,435 Rejsende 3468, dette er ikke missionen. Afbryd. 323 00:34:14,555 --> 00:34:17,229 - Hvad fanden sker der? - Vi går nu. 324 00:34:17,349 --> 00:34:21,608 Vi efterlader ham ikke! De dræber ham næste gang. 325 00:34:21,728 --> 00:34:25,779 - De dræber yderligere tre. - Det er ikke vores mission! 326 00:34:25,899 --> 00:34:29,194 - Vi efterlader ham ikke. - Han er vores søn! 327 00:34:54,094 --> 00:34:57,014 Philip! Du skal nok klare den. 328 00:35:06,273 --> 00:35:09,031 Vi skal fjerne Philips blod. 329 00:35:09,151 --> 00:35:11,784 Få alle tilbage til basen. 330 00:35:11,904 --> 00:35:14,156 Jeg har ham. 331 00:35:20,370 --> 00:35:23,462 Aleksander, er du kommet noget til? 332 00:35:23,582 --> 00:35:27,383 - Er der andre børn her? - Kun mig. 333 00:35:27,503 --> 00:35:29,802 Jeg får dig hjem til din mor - 334 00:35:29,922 --> 00:35:33,764 - men du skal gøre noget meget vigtigt for mig. 335 00:35:33,884 --> 00:35:36,141 Politiet vil spørge dig, hvad der skete. 336 00:35:36,261 --> 00:35:40,854 Det er meget vigtigt, at du siger, der kun var mig. 337 00:35:40,974 --> 00:35:43,065 Okay? Du bad mig om hjælp - 338 00:35:43,185 --> 00:35:47,397 - og de blev bange og begyndte at skyde. 339 00:35:48,649 --> 00:35:52,694 - Det var det, der skete. Ikke? - Ja. 340 00:35:53,403 --> 00:35:55,202 Godt. 341 00:35:55,322 --> 00:35:57,741 Tak. 342 00:35:58,200 --> 00:36:00,410 Det var så lidt. 343 00:36:04,331 --> 00:36:06,333 Forbes? 344 00:36:16,677 --> 00:36:21,562 - Du burde have anmodet om støtte. - Jeg tjekkede bare en ip-adresse. 345 00:36:21,682 --> 00:36:23,355 Det løb lynhurtigt af sporet. 346 00:36:23,475 --> 00:36:26,900 Tipperens falske ip førte altså til kidnapperne. 347 00:36:27,020 --> 00:36:30,404 - Sikke et sammentræf. - Det var måske hans plan. 348 00:36:30,524 --> 00:36:33,073 Et tip mere. 349 00:36:33,193 --> 00:36:36,869 Forklar mig, hvor han ved alt det fra. 350 00:36:36,989 --> 00:36:39,324 Det kan jeg ikke. 351 00:36:43,203 --> 00:36:47,171 Drengen har det heldigvis fint. Fik du min besked? 352 00:36:47,291 --> 00:36:49,590 Jeg har haft lidt travlt. 353 00:36:49,710 --> 00:36:52,301 Jeg var lige begyndt på din halvdel af listen. 354 00:36:52,421 --> 00:36:56,263 - Hvorhenne? - Gammelt værksted, downtown. 355 00:36:56,383 --> 00:36:58,849 4th og Millwood. 356 00:36:58,969 --> 00:37:02,144 - Det tjekker jeg på vej hjem. - Er du sikker? 357 00:37:02,264 --> 00:37:05,355 Ja, gå du bare. Det ordner jeg. 358 00:37:05,475 --> 00:37:08,901 Hvordan har Kathryn det? 359 00:37:09,021 --> 00:37:13,650 - Hun var hos lægen... - Nå ja. Hun har det fint. 360 00:37:35,297 --> 00:37:38,509 Direktøren ved ikke, hvordan det er. 361 00:37:42,679 --> 00:37:45,813 - Klarer han den? - Hold ham. 362 00:37:45,933 --> 00:37:48,107 Jeg har ham. 363 00:37:48,227 --> 00:37:50,646 Trevor, døren. 364 00:37:58,111 --> 00:38:00,614 Du skal nok klare den. 365 00:38:03,617 --> 00:38:05,744 Hold ham. 366 00:38:26,139 --> 00:38:28,684 Træk hans bluse op. 367 00:38:35,941 --> 00:38:38,735 Læg pres der. 368 00:38:50,664 --> 00:38:53,458 Hold da op, Philip... 369 00:39:07,973 --> 00:39:11,774 Aleksander Andrieko blev kidnappet for to måneder siden. 370 00:39:11,894 --> 00:39:16,612 Han blev fundet af FBI, og genforenet med sin mor. 371 00:39:16,732 --> 00:39:21,033 Kidnapperne blev dræbt i en skududveksling med FBI... 372 00:39:21,153 --> 00:39:25,657 - Vil I med ud? - Vi skal ingen steder. 373 00:39:28,535 --> 00:39:31,460 Der var ingen budbringer. 374 00:39:31,580 --> 00:39:35,297 - Nej. - Du har sendt tip til FBI. 375 00:39:35,417 --> 00:39:39,718 - Ja. - Hvordan skal jeg forklare det? 376 00:39:39,838 --> 00:39:44,056 Vi har al den viden, og vi gør ingenting. 377 00:39:44,176 --> 00:39:47,935 - Hvad er det? - Dødsfald. 378 00:39:48,055 --> 00:39:51,730 Jeg har memoreret dem. Hvorfor kan vi ikke forhindre nogle af dem? 379 00:39:51,850 --> 00:39:54,066 Der er regler! 380 00:39:54,186 --> 00:39:58,237 Jeg forstår, man ikke må tage liv, men at redde liv...? 381 00:39:58,357 --> 00:40:02,699 En uskyldig dreng. Vi gjorde noget godt! 382 00:40:02,819 --> 00:40:06,328 En dreng døde næsten. Vi reddede ham. 383 00:40:06,448 --> 00:40:09,456 - Det skammer jeg mig ikke over. - Det er ikke vores valg. 384 00:40:09,576 --> 00:40:13,001 Vores handlinger kan ændre fremtiden. 385 00:40:13,121 --> 00:40:18,382 - Er det ikke vores mål? - FBI fandt dig på én dag, Philip. 386 00:40:18,502 --> 00:40:21,510 Fordi du tror, du ved bedre end Direktøren. 387 00:40:21,630 --> 00:40:24,904 Hvem fanden tror du, du er? 388 00:40:27,302 --> 00:40:30,144 Ikke nogen. 389 00:40:30,264 --> 00:40:34,101 - Jeg har intet valg. - Han er afhængig af heroin. 390 00:40:35,727 --> 00:40:40,983 - Han har arvet det fra værten. - Hvorfor valgte Direktøren ham? 391 00:40:41,149 --> 00:40:46,452 Det står skrevet, at han døde, da han indtog det for første gang. 392 00:40:46,572 --> 00:40:49,079 Forældrene var nok i fornægtelse. 393 00:40:49,199 --> 00:40:54,460 Vi prøvede at styre det. Jeg troede, det var under kontrol. 394 00:40:54,580 --> 00:40:58,046 Det er så svært. 395 00:40:58,166 --> 00:41:01,258 Ja, det tror jeg gerne. 396 00:41:01,378 --> 00:41:04,590 Hvem vidste det ellers? 397 00:41:04,756 --> 00:41:06,346 Det var kun mig. 398 00:41:06,466 --> 00:41:10,202 Kan du få ham afvænnet? 399 00:41:10,345 --> 00:41:13,098 Med tiden, ja. 400 00:41:14,641 --> 00:41:16,982 Ja... 401 00:41:17,102 --> 00:41:20,230 Tid ved jeg noget om. 402 00:42:33,762 --> 00:42:36,645 - Har du ikke en prøve i morgen? - Jo... 403 00:42:36,765 --> 00:42:41,520 Men jeg behøver ikke læse på det. Det er historie. 404 00:42:43,689 --> 00:42:45,440 Her. 405 00:42:46,108 --> 00:42:50,130 Jeg har fået en ny appetit på livet. 406 00:42:51,071 --> 00:42:55,117 Du skal bare indtage den berusende aroma. 407 00:42:57,286 --> 00:42:59,334 Kød? 408 00:42:59,454 --> 00:43:01,712 Kød fra jorden. 409 00:43:01,832 --> 00:43:05,966 - De dyrker det ikke i jorden... - Jeg stiller ingen spørgsmål. 410 00:43:06,086 --> 00:43:10,512 Jeg suger bare det 21. århundrede til mig. 411 00:43:10,632 --> 00:43:13,057 Jeg gemmer den til senere. 412 00:43:13,177 --> 00:43:15,971 Dét her vil du gerne have. 413 00:43:30,527 --> 00:43:36,033 Det der er altså en liste over potentielle værter? 414 00:43:36,617 --> 00:43:40,537 Ja. Men åbenlyst ikke alle sammen. 415 00:43:47,753 --> 00:43:51,261 Alle de mennesker skal altså dø? 416 00:43:51,381 --> 00:43:53,722 Ja. 417 00:43:53,842 --> 00:43:56,678 Hvorfor? Hvad er der galt? 418 00:44:00,474 --> 00:44:03,227 Jeg kender den person.