1 00:00:06,039 --> 00:00:09,076 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:11,753 --> 00:00:16,667 Pääsimme kaikki perille. Aloitetaan. 3 00:00:20,262 --> 00:00:25,634 -Onko ollut ongelmia? -Sain väärät tiedot, mutta pärjään kyllä. 4 00:00:27,019 --> 00:00:31,981 Elämien haltuun ottaminen toiselta vuosisadalta ei ole helppo nakki. 5 00:00:31,982 --> 00:00:36,861 -Kokeile nakkeja joskus. Ne ovat hyviä. -Kiitos, teen sen. 6 00:00:36,862 --> 00:00:38,855 Radiot aktivoituvat puheesta. 7 00:00:40,407 --> 00:00:42,867 -Onko kaikki kunnossa? -Kyllä, hyvin kuuluu. 8 00:00:42,868 --> 00:00:47,079 -Milloin ehdit rakentaa ne? -Koulun jälkeen. 9 00:00:47,080 --> 00:00:48,490 Oletteko valmiina? 10 00:00:48,874 --> 00:00:50,080 Liikkumatta! 11 00:00:58,800 --> 00:01:01,802 HISTORIALLINEN AIKA ANTIMATERIAN RÄJÄHTÄMISEEN: 46.57 12 00:01:01,803 --> 00:01:03,846 Materiaali on turvassa siellä missä on. 13 00:01:03,847 --> 00:01:08,476 Sähköverkko on pimeänä ja reservit riittävät vain muutamaksi tunniksi. 14 00:01:08,477 --> 00:01:13,064 Kuljetusyksikköä ei ole testattu. Tien tärinä voi aiheuttaa ongelmia. 15 00:01:13,065 --> 00:01:17,026 -Parempi silti kuin täällä. -Paskat. 16 00:01:17,027 --> 00:01:19,980 Ei kyse ole turvallisuudesta. Haluat uuden aseen. 17 00:01:20,572 --> 00:01:23,324 -Olemme valmiina lastaamaan. -Selvä. 18 00:01:23,325 --> 00:01:24,651 Tohtori... 19 00:01:28,205 --> 00:01:30,373 -Agentti MacLaren? -Niin? 20 00:01:30,374 --> 00:01:33,626 Pyysitte vahvistuksia epäillyn jahtaamiseen. 21 00:01:33,627 --> 00:01:37,414 Meidän oli pakko ampua hänet. Minun oli. Hän makaa tuolla. 22 00:01:38,006 --> 00:01:41,668 -Katolla on yksi poliisi. -Okei, otamme ohjat. 23 00:01:44,721 --> 00:01:46,806 Olen matkustaja 3185. 24 00:01:46,807 --> 00:01:50,142 -Voit luottaa säilöön. -Meidänhän piti tavata matkalla? 25 00:01:50,143 --> 00:01:54,514 -Suunnitelmat muuttuivat. Oletko uusi? -Tulin kuusi minuuttia sitten. 26 00:01:55,315 --> 00:01:56,933 Mene pelastamaan maailma. 27 00:01:57,234 --> 00:02:00,729 Kiitos. Ei paineita... 28 00:02:37,357 --> 00:02:42,813 -Saattue lähestyy sijaintiamme. -Selvä, siirrymme asemiin. 29 00:02:50,787 --> 00:02:52,447 He ohittavat meidät nyt. 30 00:02:55,584 --> 00:02:57,285 Majuri, turvasäilö... 31 00:02:58,795 --> 00:03:01,790 -Se pettää. -Mitä? 32 00:03:03,633 --> 00:03:07,045 -Havaitsemme mikroannihilaatioita. -Hän oli oikeassa. 33 00:03:07,721 --> 00:03:12,467 Emme pääse perille. Siitä tulee megatonniluokan räjähdys. 34 00:03:13,143 --> 00:03:14,678 Pysäytä saattue. 35 00:03:17,189 --> 00:03:19,774 Räjähdys on väistämätön. 36 00:03:19,775 --> 00:03:22,777 Kääntykää ja ajakaa niin kauas kuin vain voitte. 37 00:03:22,778 --> 00:03:24,145 Selvä, majuri. 38 00:03:24,738 --> 00:03:26,147 -Wilson! -Sir? 39 00:03:27,407 --> 00:03:31,827 -Tie on tyhjä. Seuraan teitä. -Ajamme niin pitkälle kuin voimme. 40 00:03:31,828 --> 00:03:33,071 Tulen perässä. 41 00:03:44,800 --> 00:03:46,585 Ettekö aio seurata heitä? 42 00:03:55,435 --> 00:04:01,892 -Mitä? -Ei mitään. Katselen vain sinua. 43 00:04:07,447 --> 00:04:09,232 Näyttää samalta kuin kuvissa. 44 00:04:11,618 --> 00:04:13,570 Pidätkö vanhemmista miehistä? 45 00:04:14,454 --> 00:04:18,290 Kysyin samaa aamulla, kun agentti MacLaren kävi luonani. 46 00:04:18,291 --> 00:04:19,497 Mitä? 47 00:04:20,001 --> 00:04:24,456 Olette hyvin samanlaisia. Luulin melkein, että puhun sinulle. 48 00:04:25,090 --> 00:04:28,627 -Hän ei voi olla yhtä hurmaava. -On kyllä. 49 00:04:29,553 --> 00:04:32,847 Olin lähellä varoittaa seuraamasta meitä. 50 00:04:32,848 --> 00:04:39,346 Seuraava ehdokas oli sairaalloisen lihava lihakauppias, joten kiitos. 51 00:04:44,234 --> 00:04:48,779 Tämä on liian heikko. Vai pidätkö siitä? 52 00:04:48,780 --> 00:04:51,942 Tuohon kysymykseen ei ole turvallista vastausta. 53 00:04:54,244 --> 00:04:58,698 -Rekka saapuu minuutin päästä. -Olemme asemissa. 54 00:05:01,084 --> 00:05:05,205 He ajavat räjähdysalueen ulkopuolelle. Rekka on nyt omillaan. 55 00:05:06,590 --> 00:05:07,796 No niin. 56 00:05:52,719 --> 00:05:54,170 Tarvitsen apua. 57 00:05:54,971 --> 00:05:59,300 -Täällä Wilson. Tien piti olla vapaa. -Häiritsen radiota. 58 00:05:59,768 --> 00:06:02,645 Kuuleeko kukaan? 59 00:06:02,646 --> 00:06:04,973 Täällä ei kannata olla, rouva! 60 00:06:11,696 --> 00:06:13,314 Sanoin, ettei... 61 00:06:17,619 --> 00:06:18,987 Hän on tajuton! 62 00:06:40,934 --> 00:06:44,345 -Siirto suoritettu. -Vauhtia. 63 00:06:59,286 --> 00:07:00,737 Räjähde asetettu. 64 00:07:51,212 --> 00:07:56,417 -Meillä on noin 40 tuntia aikaa. -Se meni aika hyvin. 65 00:07:59,262 --> 00:08:04,892 -Muutimme juuri historian kulun. -Pelastimme 11000 ihmisen hengen. 66 00:08:04,893 --> 00:08:10,272 Paitsi kuljettajan. Sitä kohtaa historiassa ei voinut muuttaa. 67 00:08:10,273 --> 00:08:16,779 Kello 8.30 huomenna... tänään jätämme antimaterian seuraaville. 68 00:08:16,780 --> 00:08:19,198 -Hoidan sen Philipin kanssa. -Miksi? 69 00:08:19,199 --> 00:08:22,451 Trevorin pitää mennä kouluun, 70 00:08:22,452 --> 00:08:26,580 Carlylla on lapsi ja sinulla on vaimo, jonka luo sinun pitää palata... 71 00:08:26,581 --> 00:08:30,118 Aivan, 11 vuotta kestänyt avioliittoni. 72 00:08:30,794 --> 00:08:35,748 Hoitakaa te luovutus, niin tapaamme myöhemmin. Hyvää työtä! 73 00:09:02,867 --> 00:09:06,905 -Hei. -Liitytkö jotenkin sähkökatkokseen? 74 00:09:08,289 --> 00:09:09,495 En. 75 00:09:12,877 --> 00:09:17,665 Onko sinulla sitten jotain tekemistä FBI:n kanssa? 76 00:09:19,843 --> 00:09:22,462 Agentti soitti ja sanoi käyneensä aiemmin. 77 00:09:23,847 --> 00:09:26,758 En saa usein puheluita FBI-agenteilta. 78 00:09:27,434 --> 00:09:30,178 -Oliko hänen nimensä MacLaren? -Kyllä. 79 00:09:31,354 --> 00:09:34,974 Tuntuuko sinusta paremmalta, jos sanon tekeväni töitä hänen kanssaan? 80 00:09:35,358 --> 00:09:39,520 Kyllä. Se selittää paljon. 81 00:09:46,286 --> 00:09:50,406 -Meneekö juttu FBI:n kanssa hyvin? -Kyllä. 82 00:09:54,627 --> 00:09:57,080 Okei. On jo myöhä. 83 00:10:03,511 --> 00:10:04,754 Yksi kysymys: - 84 00:10:07,348 --> 00:10:09,008 - miksi olet täällä? 85 00:10:11,895 --> 00:10:16,516 Minun asunnossani, kanssani. 86 00:10:19,527 --> 00:10:23,273 Tulee hetki, jolloin tarvitsen apuasi, David. 87 00:10:24,699 --> 00:10:25,905 Minun apuani? 88 00:10:27,744 --> 00:10:31,406 En tunne montaa, johon voisin luottaa. 89 00:10:33,166 --> 00:10:37,954 -Jos se ei sovi... -Sopii kyllä. 90 00:10:53,269 --> 00:10:57,265 Kunpa voisit tulla sisään. Minulla on lapsenvahti. 91 00:10:59,734 --> 00:11:02,478 Saamme luvan odottaa... 92 00:11:11,287 --> 00:11:13,573 Kyllä, tuo on sinua. 93 00:11:36,521 --> 00:11:37,727 Haloo? 94 00:11:43,945 --> 00:11:45,151 Haloo? 95 00:11:52,704 --> 00:11:57,116 LÄHETIN LAPSENVAHDIN KOTIIN. LAPSI ON MINULLA. MEIDÄN PITÄÄ JUTELLA. 96 00:15:33,549 --> 00:15:35,710 Etkö päässyt edes yläkertaan? 97 00:15:37,595 --> 00:15:40,756 En halunnut herättää. 98 00:15:41,307 --> 00:15:45,970 -Oliko raskas ilta? -Pitkä. 99 00:15:56,030 --> 00:15:58,941 -Ole hyvä. -Kiitos. 100 00:16:01,411 --> 00:16:05,622 Onko maito hapanta? Yöllä oli sähkökatko. 101 00:16:05,623 --> 00:16:10,536 -Ostanko äidillesi sen kankaan? -Äidilleni? 102 00:16:11,879 --> 00:16:13,505 Ei maidossa ole mitään vikaa. 103 00:16:13,506 --> 00:16:17,426 -Tämä on lehmänmaitoa. -Minkä eläimen maitoa odotit? 104 00:16:17,427 --> 00:16:21,721 En tiedä tapaammeko heitä, mutta voin silti hakea sen. 105 00:16:21,722 --> 00:16:25,885 -Kuulostaa hyvältä, Kathryn. -"Kathryn"? 106 00:16:28,354 --> 00:16:29,896 Mitä? 107 00:16:29,897 --> 00:16:35,026 Et ole kutsunut minua koko etunimelläni ensitreffiemme jälkeen. 108 00:16:35,027 --> 00:16:40,449 Sinä tarvitset unta. Et saa ajaa noin väsyneenä. 109 00:16:40,450 --> 00:16:44,528 Minun pitää mennä. Minulla on se tärkeä tapaaminen tänään. 110 00:16:45,788 --> 00:16:48,532 -Onnea matkaan. -Kiitos. 111 00:16:51,002 --> 00:16:55,706 -Hauskaa päivää... Kat. -Nuku vähän! 112 00:17:23,534 --> 00:17:26,612 -Herää, Trevor! -Olen hereillä! 113 00:17:26,954 --> 00:17:28,160 Olen hereillä. 114 00:17:30,208 --> 00:17:32,034 Aamiainen on katettu. 115 00:18:03,032 --> 00:18:05,860 Hei, Marcy tässä. Tavataan T.E.L.L:issä. 116 00:18:22,343 --> 00:18:28,848 Älä yritä hiipiä pois, Marcy. Meidän pitää mennä sairaalaan. 117 00:18:28,849 --> 00:18:30,055 Ei. 118 00:18:31,102 --> 00:18:35,681 Et voi vain esittää, ettei sinulla ollut kohtausta toissapäivänä. 119 00:18:35,982 --> 00:18:40,986 Mitä tahansa muuta onkin tekeillä, tämä on todellista ja vakavaa. 120 00:18:40,987 --> 00:18:44,982 En aio esittää, ettei sitä tapahtunut. Sinun pitää käydä lääkärissä. 121 00:18:46,617 --> 00:18:47,985 Olen lääkäri. 122 00:18:49,287 --> 00:18:50,493 Mitä? 123 00:18:51,372 --> 00:18:55,868 Tiedätkö, mitä lääkäri sanoisi? Että se vaikuttaa poissaolokohtaukselta. 124 00:18:56,127 --> 00:19:00,915 Että aivosignaalini toistuvat kolmen sekunnin jaksoissa. 125 00:19:01,632 --> 00:19:07,846 Hän olisi hämillään ja lähettäisi minut magneettikuvauksiin. 126 00:19:07,847 --> 00:19:14,178 -Miksi et vain kertonut sitä? -Koska... Tässä on paljon muutakin. 127 00:19:14,562 --> 00:19:15,768 Anna minulle vihje. 128 00:19:16,606 --> 00:19:22,193 Edes jotain. Olen sosiaalityöntekijäsi ja voin pakottaa sinut sairaalaan. 129 00:19:22,194 --> 00:19:24,647 Mikä päivä tänään on? 13.? 130 00:19:25,573 --> 00:19:30,903 Pieni matkustajakone putoaa Oregonissa puolenpäivän aikaan. Neljä kuolee. 131 00:19:31,621 --> 00:19:35,324 Jos sitä ei tapahdu, menen sairaalaan. 132 00:19:36,208 --> 00:19:38,710 Ei kukaan voi ennustaa sellaista. 133 00:19:38,711 --> 00:19:43,874 Sitten saat tahtosi läpi, ja menen lääkäriin. Onko sovittu? 134 00:19:44,091 --> 00:19:50,305 -Haluan kännykkänumerosi. -Ei minulla ole. 135 00:19:50,306 --> 00:19:51,966 Se on siis salainen. 136 00:19:58,939 --> 00:20:04,653 Ota tämä. Ostin sen lahjaksi eräälle... Ei sillä ole väliä. 137 00:20:04,654 --> 00:20:06,814 Jos se soi, se olen minä. Vastaa silloin. 138 00:20:43,567 --> 00:20:47,354 Kirjattu kuolinaika: 139 00:21:12,221 --> 00:21:16,675 Kirjattu kuolinaika: 140 00:21:53,429 --> 00:21:57,383 Tervetuloa 2000-luvulle. Olen matkustaja 3569. 141 00:22:06,066 --> 00:22:07,518 Helvetti... 142 00:22:24,543 --> 00:22:26,495 -Mitä pidät? -Mistä? 143 00:22:26,837 --> 00:22:29,756 -Tukikohdastamme. -Huikea. 144 00:22:29,757 --> 00:22:33,676 -Eikö viestintuoja ole tullut? -Nuori poika erottuisi joukosta. 145 00:22:33,677 --> 00:22:38,257 -Tämän piti olla helppo luovutus. -Johtaja ei varmaan tiennyt pillereistä. 146 00:22:38,516 --> 00:22:39,682 Mistä pillereistä? 147 00:22:39,683 --> 00:22:44,346 Kuolettava annos fentanyyliä. Hän halusi varmaan varmistaa kuoleman. 148 00:22:45,272 --> 00:22:47,982 Kuolinsyyksi merkittiin ampumahaava. 149 00:22:47,983 --> 00:22:51,611 -Eikä kukaan muu ryhmästä käynyt siellä? -Ei, etsimme heitä. 150 00:22:51,612 --> 00:22:57,534 -Ei hätää, johtaja lähettää toisen. -Jos joku vapautuu ajoissa. 151 00:22:57,535 --> 00:23:01,162 -Muistatko kaikki ehdokkaat? -Muistan kaiken. 152 00:23:01,163 --> 00:23:04,366 Loista vähän. Kuinka monta on kello 8.30 jälkeen? 153 00:23:07,753 --> 00:23:12,249 Tänään ei ole hyvä päivä. Rakennusmies kuolee sähköiskuun aamulla. 154 00:23:12,633 --> 00:23:16,803 Hän olisi hyvä ehdokas, mutta matkustajan on mahdotonta välttää kuolema. 155 00:23:16,804 --> 00:23:20,007 Kuolintapaus on jo uutisissa. 156 00:23:20,391 --> 00:23:25,228 -Parin tunnin päästä leikkaus epäonnistuu. -Siinä voi kestää. Kauanko meillä on? 157 00:23:25,229 --> 00:23:30,567 -Noin 30 tuntia. -Viedään antimateria kauas kaupungista. 158 00:23:30,568 --> 00:23:34,772 -Ei, johtajalla on sille suunnitelma. -Se on varmaan voimanlähde. 159 00:23:35,030 --> 00:23:37,649 Toisen ryhmän pitää voida löytää meidät. 160 00:23:38,033 --> 00:23:43,496 Voin lähettää hätäviestin netissä, mutta FBI voi saada vihiä siitä. 161 00:23:43,497 --> 00:23:47,500 Lähetä, niin minä häiritsen tarvittaessa tutkintaa. 162 00:23:47,501 --> 00:23:53,665 Voimme yrittää pidentää yksikön elinaikaa ylimääräisellä energianlähteellä. 163 00:23:54,091 --> 00:23:58,378 Hyvä. Puhun matkustajalle, jolta saimme sen eilen illalla. 164 00:23:58,387 --> 00:24:02,132 -Onko se varmasti viisasta? -Ei. 165 00:24:07,521 --> 00:24:11,058 -Delaney. -Tässä majuri Gleason. 166 00:24:11,650 --> 00:24:14,736 Toivoin, etten kuulisi sinusta enää koskaan. 167 00:24:14,737 --> 00:24:20,533 -Emme koskaan saaneet antimateriaa. -Tehän sen veitte eilen illalla. 168 00:24:20,534 --> 00:24:25,455 -Miksi ette räjäytä sitä ja kokeile? -Se räjähti, mutta ei odotetusti. 169 00:24:25,456 --> 00:24:29,250 -Voi luoja. Milloin? -Matkalla tukikohtaan. 170 00:24:29,251 --> 00:24:33,705 -Kuinka monta kuoli? -Kuljettaja joutui koomaan. 171 00:24:34,048 --> 00:24:38,760 -Se ei ollut lähellä megatonniluokkaa. -Mistä yrität syyttää? 172 00:24:38,761 --> 00:24:43,674 Joko sitä ei koskaan ollut tai pidit sen itselläsi. Meidän pitää puhua. 173 00:24:46,393 --> 00:24:50,347 Odotan täällä. Hei, kulta. 174 00:24:51,190 --> 00:24:52,396 Nähdään. 175 00:24:52,816 --> 00:24:56,186 -Hei. -Protokolla 6, agentti MacLaren. 176 00:24:56,195 --> 00:25:01,233 -Eikö agentti voi puhua poliisille? -Älä puhu itsestäsi 3. persoonassa. 177 00:25:01,784 --> 00:25:03,201 Koskeeko tämä FBI:n asioita? 178 00:25:03,202 --> 00:25:07,281 Tavallaan, sillä FBI ei haluaisi antimateriaräjähdystä kaupungissa. 179 00:25:07,665 --> 00:25:09,074 Oikeastiko? 180 00:25:09,792 --> 00:25:13,795 Onko johtaja antanut luvan ottaa yhteyttä? Lähde muuten. 181 00:25:13,796 --> 00:25:16,790 Matkustaja kuoli saapuessa. 182 00:25:17,800 --> 00:25:23,304 Jos epäröit, odota johtajan viestiä matkustajan tai viestinviejän kautta. 183 00:25:23,305 --> 00:25:26,425 Missä on ryhmä, jolle meidän piti se luovuttaa? 184 00:25:26,892 --> 00:25:29,553 En tiedä, eikä minun pitäisi tietää. 185 00:25:29,979 --> 00:25:34,391 Tiedän minkälaista se on. Olet uusi ja ensimmäinen tehtäväsi on hankala. 186 00:25:34,858 --> 00:25:37,644 Olen ollut täällä vuoden. Sellaista sattuu. 187 00:25:37,903 --> 00:25:42,615 Siihen on syynsä, että olemme erillämme. Ryhmiä on tehtävissä ympäri maailmaa... 188 00:25:42,616 --> 00:25:46,653 Siksi on protokolla 6. Tiedän säännöt, mutta tarvitsen apua. 189 00:25:46,787 --> 00:25:51,491 Viemmekö sen asumattomalle alueelle vai riskeeraammeko kaupungin? 190 00:25:52,376 --> 00:25:55,871 Vaikea valinta. Tee oikea päätös, kiitos. 191 00:26:07,015 --> 00:26:13,639 Vain neljä henkeä kuoli, koska lentäjä ohjasi koneen syrjäiselle alueelle. 192 00:26:14,440 --> 00:26:19,519 Menehtyneiden nimiä ei ole julkistettu, koska omaisiin ei ole saatu yhteyttä... 193 00:26:31,040 --> 00:26:33,408 Oletko kunnossa? Hikoilet. 194 00:26:33,459 --> 00:26:36,954 Haluaisin pommin pois kotoani... 195 00:26:37,087 --> 00:26:41,458 Taitaa olla valmista, Philip. 196 00:26:44,261 --> 00:26:48,173 Hankitko kännykän? Kuka sinulle soittaa? 197 00:26:49,224 --> 00:26:51,385 Sosiaalityöntekijäni. 198 00:26:54,897 --> 00:26:59,935 Miten saatoit tietää siitä, ellet itse ollut jotenkin vastuussa? 199 00:27:00,277 --> 00:27:03,647 -En voi kertoa. -Tämä on hullua! 200 00:27:04,281 --> 00:27:07,909 Sovimme, että jos se toteutuu, minun ei tarvitse mennä sairaalaan. 201 00:27:07,910 --> 00:27:13,031 -Kyllä, mutta en odottanut tätä. -Se tapahtui. Pyysit vihjettä ja annoin. 202 00:27:13,749 --> 00:27:16,910 -Minun pitää lopettaa. -Yksi kysymys vielä. 203 00:27:17,294 --> 00:27:20,747 Onko se FBI-juttu vaarallinen? 204 00:27:22,382 --> 00:27:23,588 Se riippuu... 205 00:27:26,595 --> 00:27:28,005 Mitä siellä tapahtuu? 206 00:27:29,473 --> 00:27:34,219 -Mitä tapahtui? -Käden tärinä aiheutti oikosulun. 207 00:27:35,646 --> 00:27:38,473 Hänen sydämensä pysähtyi. Hae laukku. 208 00:27:45,489 --> 00:27:50,368 -Marcy? -Toivu nyt, Philip... 209 00:27:50,369 --> 00:27:53,655 Marcy? 210 00:27:57,417 --> 00:27:58,660 Herää nyt. 211 00:28:00,629 --> 00:28:01,835 Herää nyt! 212 00:28:13,433 --> 00:28:14,639 Hän heräsi. 213 00:28:18,772 --> 00:28:20,223 Kerro, Trevor. 214 00:28:23,277 --> 00:28:25,479 Emme saaneet lisää aikaa. 215 00:28:27,364 --> 00:28:29,816 Menetimme aikaa, eikä sitä ole paljoa jäljellä. 216 00:28:39,418 --> 00:28:42,746 En tiedä mitä tapahtui. Käteni alkoi täristä. 217 00:28:43,213 --> 00:28:47,334 Varavirtalähde meni oikosulkuun ja yksikön kondensaattori ehtyi. 218 00:28:48,177 --> 00:28:50,337 -Anteeksi. -Voitko aloittaa alusta? 219 00:28:52,014 --> 00:28:53,220 En ehdi enää. 220 00:28:54,975 --> 00:29:00,680 -Mitä Boyd sanoi? -Että saamme ratkaista omat ongelmamme. 221 00:29:00,731 --> 00:29:07,778 -Ratkaisu on saada tuo pois täältä. -Eikö johtaja olisi lähettänyt viestin? 222 00:29:07,779 --> 00:29:13,242 -On siis olemassa jokin toinen ratkaisu. -Jonka keksimme viidessä tunnissa. 223 00:29:13,243 --> 00:29:17,489 Antimaterialle ei ole turvallista paikkaa, vaan se pitää viedä kauas pois. 224 00:29:20,876 --> 00:29:26,498 Onhan. Se on niin ilmiselvää. Viedään se sinne, missä se luotiin. 225 00:29:27,758 --> 00:29:31,128 -Delaneyn laboratorioon? Se on hullua. -Onko? 226 00:29:32,221 --> 00:29:36,224 Koko rakennus suunniteltiin antimaterian varastoimiseen. 227 00:29:36,225 --> 00:29:38,677 Se on vain puolen tunnin ajomatkan päässä. 228 00:29:38,936 --> 00:29:42,855 Sen vastaanottavalla ryhmällä oli varmasti muita suunnitelmia. 229 00:29:42,856 --> 00:29:49,570 Menneisyys peittoaa suunnitelman. Onko antiikkikoneessa karttaa laitoksesta? 230 00:29:49,571 --> 00:29:53,066 Ensinnäkin: tämä on nykyhetken viimeisintä huutoa. 231 00:29:53,575 --> 00:29:57,529 Toiseksi: eikö kannattaisi hakkeroida heidän järjestelmäänsä? 232 00:29:59,414 --> 00:30:00,620 Kyllä kiitos. 233 00:30:01,959 --> 00:30:06,254 -En haluaisi olla ilonpilaaja, mutta... -Eikö Delaney saa tietää siitä? 234 00:30:06,255 --> 00:30:09,257 Rikoin jo protokollaa 6. Ehkä minun pitäisi vain kertoa. 235 00:30:09,258 --> 00:30:11,425 -Voi ei. -Mitä nyt? 236 00:30:11,426 --> 00:30:14,504 Koulusta soitettiin äidille. En ollut eilen kokeessa. 237 00:30:14,930 --> 00:30:16,256 Pääsin sisälle. 238 00:30:20,602 --> 00:30:24,598 Voin sulkea turvajärjestelmän ja varmaan myös sähköverkon. 239 00:30:25,357 --> 00:30:30,812 Parasta olisi aiheuttaa tulva jäähdytysrakennuksessa 26. 240 00:30:31,738 --> 00:30:32,981 Mitä mieltä olette? 241 00:30:47,254 --> 00:30:48,460 Ei hitto! 242 00:31:05,939 --> 00:31:07,182 Nähdään, Jason. 243 00:31:15,282 --> 00:31:17,192 -Ystäväsi on päättäväinen. -Kyllä. 244 00:31:21,330 --> 00:31:22,536 Hän luovutti. 245 00:31:23,957 --> 00:31:27,118 Mihin kirjastonhoitaja tarvitsee sosiaalityöntekijää? 246 00:31:30,005 --> 00:31:32,298 Isäntäni tarina oli sepitetty. 247 00:31:32,299 --> 00:31:37,595 Se oli osa harjoitusta sosiaalisessa mediassa. 248 00:31:37,596 --> 00:31:41,140 Hänen tapauksessaan se oli ainut tiedonlähde. 249 00:31:41,141 --> 00:31:47,138 Todellisuudessa Marcy... on holhottava kehitysvammainen. 250 00:31:47,439 --> 00:31:49,266 Miten se ei ole valtava ongelma? 251 00:31:50,650 --> 00:31:56,481 Pitkällä tähtäimellä se tappaa, mutta se ei tapahdu lähipäivinä. 252 00:31:56,907 --> 00:32:00,485 Kerron MacLarenille, kun olen saanut itseni diagnosoitua. 253 00:32:00,911 --> 00:32:03,655 Jonkun pitää tietää, jos saan taas kohtauksen. 254 00:32:07,709 --> 00:32:11,621 Meillä kaikilla on taakkamme. Sinun ei ole yhtään kevyempi. 255 00:32:15,258 --> 00:32:18,587 Olen lääkäri ja tunnistan oireet. 256 00:32:21,515 --> 00:32:24,718 -Yritän pärjätä. -Ota annos ennen lähtöä. 257 00:32:25,769 --> 00:32:30,682 Jotta kätesi eivät tärise. Tänään ei ole hyvä päivä lopettaa. 258 00:32:46,873 --> 00:32:50,376 En halua veljeillä massamurhaajan kanssa. 259 00:32:50,377 --> 00:32:53,337 Delaney? Mehän muutimme historian kulun. 260 00:32:53,338 --> 00:32:59,260 Hän loi historian tuhoisimman aseen. Jos armeija ei olisi ottanut sitä... 261 00:32:59,261 --> 00:33:05,599 He käyttivät häntä syntipukkina, kun heidän oma säilönsä petti. 262 00:33:05,600 --> 00:33:11,514 Näin hänet vanhoissa dokumenteissa. Hän on hurmaava kuin mäskivati. 263 00:33:18,738 --> 00:33:20,565 Käänny tästä vasemmalle. 264 00:33:29,624 --> 00:33:35,588 Hei, miten menee? Tulimme korjaamaan vuodon rakennuksessa 26. 265 00:33:35,589 --> 00:33:38,500 -Henkilöllisyystodistukset, kiitos. -Toki. 266 00:33:49,311 --> 00:33:52,681 50 litraa vettä minuutissa, kello käy. 267 00:33:57,194 --> 00:33:58,400 Ole hyvä. 268 00:34:08,747 --> 00:34:11,241 -Päivää, olen FTRA:sta. -Ole hyvä. 269 00:34:11,458 --> 00:34:12,664 Selvä. 270 00:34:20,175 --> 00:34:23,920 Hakkeroin turvajärjestelmän. Kohteessa ei ole henkilökuntaa. 271 00:34:24,221 --> 00:34:26,840 Pidä silmät ja radiokanava auki. 272 00:35:01,591 --> 00:35:04,544 -Liitäntä on ylhäällä. -Liikkumatta. 273 00:35:13,562 --> 00:35:14,768 Hitto. 274 00:35:22,153 --> 00:35:23,521 Eteläovi, mene. 275 00:35:35,292 --> 00:35:39,746 Suljin jo venttiilin, joten teidän ei tarvitse esittää. 276 00:35:42,591 --> 00:35:46,343 Eikö majuri Munattomalla ollut tarpeeksi pokkaa tehdä tätä? 277 00:35:46,344 --> 00:35:50,264 Tarkoitatko majuri Gleasonia, joka vei antimaterian täältä? 278 00:35:50,265 --> 00:35:55,144 Me veimme sen häneltä. Se on kollegani laukussa. 279 00:35:55,145 --> 00:35:58,689 Tuon kokoisessa laukussa? Tuskin. 280 00:35:58,690 --> 00:36:02,776 -Se on aika painava. -Toinen kollega tähtää sinua aseellaan. 281 00:36:02,777 --> 00:36:06,689 Osoita lasertähtäimelläsi hetki minua, Marcy. 282 00:36:09,200 --> 00:36:13,905 Estimme eilen katastrofin ja materiaali pitää palauttaa estääksemme toisen. 283 00:36:13,913 --> 00:36:17,826 -Keitä hittoja te oikein olette? -MacLaren, FBI. 284 00:36:18,043 --> 00:36:23,839 Tehtävänämme on estää armeijaa tekemästä tuhovoimaisin ase koskaan. 285 00:36:23,840 --> 00:36:27,836 -Onko teini FBI:n agentti? -Vain minä. He ovat asiantuntijoita. 286 00:36:28,178 --> 00:36:29,754 Näytä paperisi. 287 00:36:31,181 --> 00:36:35,468 Pelastimme eilen tuhansien elämän ja estimme kilpavarustelun. 288 00:36:35,852 --> 00:36:39,347 Kannettavasta säilöstä loppuu akku. 289 00:36:39,773 --> 00:36:40,979 Näytä se. 290 00:36:55,580 --> 00:36:59,708 -Pitäisikö sen vilkkua noin? -Meillä on kiire. Se pitää siirtää nyt. 291 00:36:59,709 --> 00:37:03,746 Miten saitte luotua pysyvän magneettiloukun noin pieneen tilaan? 292 00:37:04,297 --> 00:37:05,503 Joku tulee. 293 00:37:06,841 --> 00:37:11,637 -Ajoneuvo ja sen kuljettaja. Armeija. -Selvä. Älä tee mitään. 294 00:37:11,638 --> 00:37:16,350 -Ajoneuvo tuli juuri. -Se on Gleason. 295 00:37:16,351 --> 00:37:22,022 -Kuinka paljon aikaa on? -Minuutteja. Se räjähtää varoittamatta. 296 00:37:22,023 --> 00:37:25,727 -Hänestä pitää päästä eroon. -Kuten aina. 297 00:37:41,459 --> 00:37:46,539 -Missä henkilökuntasi on? -Jäähdytys vuoti. Lähetin kaikki kotiin. 298 00:37:47,757 --> 00:37:49,667 Voitteko jättää meidät kahden? 299 00:37:50,885 --> 00:37:52,670 Jatkakaa vain töitänne. 300 00:37:54,180 --> 00:37:57,975 He eivät välitä puheistamme, enkä uskalla olla yksin kanssasi. 301 00:37:57,976 --> 00:37:59,643 Tunne on molemminpuolinen. 302 00:37:59,644 --> 00:38:02,597 Tarkista itse, ettei se ole täällä. Voit sitten lähteä. 303 00:38:07,777 --> 00:38:10,647 -Ei tähän ole aikaa. -Ei vielä. 304 00:38:12,949 --> 00:38:19,989 Jos minulla ei ollut sitä, eikä se ole täällä, niin ainoa mahdollisuus on... 305 00:38:25,044 --> 00:38:26,496 Mikä tuo on? 306 00:38:31,634 --> 00:38:33,252 Minä valehtelin. 307 00:38:36,389 --> 00:38:38,174 Sitä ei ole koskaan ollut. 308 00:38:39,267 --> 00:38:44,973 Jokainen uusi antihiukkanen tuhoutui kvanttimikroannihilaatiossa. 309 00:38:45,482 --> 00:38:47,816 -Hänestä pitää päästä. -Käskin odottaa. 310 00:38:47,817 --> 00:38:53,697 En halunnut menettää rahoitusta. Enimmillään sitä oli 1 milligramma. 311 00:38:53,698 --> 00:38:57,860 Sitä on varmasti vaikea myöntää, ja myönnän nauttivani tästä hieman. 312 00:38:59,120 --> 00:39:02,824 Uskon teidän olevan lähellä. Haluamme teidän jatkavan työtä. 313 00:39:04,125 --> 00:39:08,329 -Et siis pääse minusta eroon. -Pääsenkö ainakin hetkeksi? 314 00:39:11,216 --> 00:39:12,422 Tietenkin. 315 00:39:22,727 --> 00:39:24,512 Majuri Munaton lähtee. 316 00:39:40,829 --> 00:39:46,284 -Onko säilössä virtaa 120 MeV? -Pidimme sen täyteen ladattuna. 317 00:39:46,543 --> 00:39:49,704 -Kuinka kauan tässä menee? -En tiedä. 318 00:40:00,431 --> 00:40:06,054 -Noin, se on taas sisällä. -Luulin sen olevan vaikeampaa. 319 00:40:07,397 --> 00:40:10,941 Ei, se on tyhjä. 320 00:40:10,942 --> 00:40:14,062 10,3 grammaa antimateriaa täysin vakaassa tilassa. 321 00:40:15,572 --> 00:40:19,192 -Kuinka lähellä se oli? -Kuten sanoin, ei voi tietää. 322 00:40:21,411 --> 00:40:22,945 Aika lähellä tosin. 323 00:40:28,376 --> 00:40:31,829 -En voi korostaa, kuinka tärkeää... -Hitot olette mikään FBI. 324 00:40:33,882 --> 00:40:37,543 Keitä te oikein olette? Blondi ei voi olla paljoa yli 20. 325 00:40:37,677 --> 00:40:42,965 -Tuollaista tekniikkaa ei ole. -Selvästi on. 326 00:40:43,558 --> 00:40:49,187 Olen FBI:stä, operaatio on salainen ja tulemme tapaamaan vielä. 327 00:40:49,188 --> 00:40:53,108 -Pidä materiaali turvassa toistaiseksi. -Mitä tarkoitat toistaiseksi? 328 00:40:53,109 --> 00:40:56,562 Poissa armeijan käsistä ja lehtiotsikoista. 329 00:40:58,865 --> 00:41:03,319 Jos haluat tavoittaa minut tai tarvitset apua, soita. 330 00:41:03,953 --> 00:41:07,949 -Minä varmaan soitan ensin. -Maltan tuskin odottaa. 331 00:41:08,708 --> 00:41:13,496 Olimme näin lähellä puuttua. Pelastit hänen elämänsä. 332 00:41:13,880 --> 00:41:15,456 Gleasonin vai? 333 00:41:16,507 --> 00:41:18,835 Hienoa, päiväni on pelastettu. 334 00:41:56,255 --> 00:42:02,420 -Saitko viestini? -Kyllä. Anteeksi, minulla oli kiire. 335 00:42:03,513 --> 00:42:06,716 Lääkärit sanoivat, että palaat entiselleen. 336 00:42:24,659 --> 00:42:27,987 -Keitän teetä. Otatko? -Kiitos. 337 00:42:34,002 --> 00:42:35,369 Pelastitko hänet? 338 00:42:39,424 --> 00:42:43,878 Kuulin sinun elvyttävän jotain kaveria nimeltä Philip. 339 00:42:44,637 --> 00:42:46,797 Häneltä taisi pysähtyä sydän. 340 00:42:47,098 --> 00:42:51,761 Sitten puhelin meni mykäksi, etkä vastannut koko päivänä. 341 00:42:55,273 --> 00:42:58,351 -Kyllä, hän voi hyvin. -Hyvä. 342 00:42:59,861 --> 00:43:01,067 Hyvä. 343 00:43:04,949 --> 00:43:06,943 Onko huomiselle suunnitelmia? 344 00:43:08,786 --> 00:43:13,532 Mietin sitä mitä sanoit. Menen huomenna sairaalaan. 345 00:43:16,544 --> 00:43:17,912 Haluatko kyydin? 346 00:43:20,965 --> 00:43:24,126 Vai laskeudutko sinne helikopterista? 347 00:43:26,679 --> 00:43:30,341 Kyyti kyllä kelpaa, kiitos. 348 00:43:36,606 --> 00:43:39,141 Hei. Anteeksi myöhästyminen. 349 00:43:41,903 --> 00:43:45,314 Kiitos! Nähdään huomenna. 350 00:44:07,470 --> 00:44:09,922 -Tulin kotiin! -Mitä? 351 00:44:10,098 --> 00:44:14,510 Tuliko mieheni illaksi kotiin? Hei! 352 00:44:18,731 --> 00:44:21,434 Mukava yllätys. 353 00:44:25,238 --> 00:44:27,898 Avaa sinä ovi, niin minä kaadan viiniä. 354 00:44:32,161 --> 00:44:35,163 -Hei. -Matkustaja 3468. 355 00:44:35,164 --> 00:44:38,959 Tehtävän lopputulos hyväksyttävä lieventävien asianhaarojen valossa. 356 00:44:38,960 --> 00:44:44,332 Protokollan rikkomisista rankaistaan vastaisuudessa. Viesti päättyy. 357 00:44:47,677 --> 00:44:51,672 -Kuka sinä olet? -Mies, jolle myyt keksejä. 358 00:44:53,432 --> 00:44:58,054 Kultaseni, ostin sinulta kaksi laatikkoa puoli tuntia sitten. 359 00:45:00,565 --> 00:45:01,932 Hei! 360 00:45:08,114 --> 00:45:13,285 Vie ne huomenna töihin, muuten syön ne kaikki. 361 00:45:13,286 --> 00:45:18,491 -Jos vaadit. -Miten päiväsi meni? 362 00:45:19,542 --> 00:45:24,538 Minun päiväni oli tylsä. Kuulen mieluummin sinun päivästäsi. 363 00:45:26,299 --> 00:45:27,958 Kerro kaikki. 364 00:45:29,677 --> 00:45:33,214 Suomennos: Harri Lehmuskoski