1
00:00:00,153 --> 00:00:01,920
في الحلقة السابقة
2
00:00:02,893 --> 00:00:04,213
3
00:00:04,233 --> 00:00:05,366
في المستقبل
4
00:00:05,368 --> 00:00:06,434
قمنا بتطوير تكنولوجيا
5
00:00:06,437 --> 00:00:07,402
6
00:00:07,404 --> 00:00:08,602
يسمح للمسافر
7
00:00:08,604 --> 00:00:10,971
المشرَّع له أو لها بتحويل العقل الواعي
8
00:00:10,973 --> 00:00:12,206
إلى الجسد المضيف
9
00:00:12,208 --> 00:00:13,574
في عصرنا نحن
10
00:00:13,576 --> 00:00:15,086
لقد تم القضاء على كافة البشر
11
00:00:17,913 --> 00:00:19,012
وقد عدنا هنا لتغيير ذلك
12
00:00:19,014 --> 00:00:20,013
ثلاثون ثانية
13
00:00:20,015 --> 00:00:21,014
إلى متى؟
14
00:00:21,016 --> 00:00:22,316
15
00:00:22,318 --> 00:00:24,444
في هذه الليلة، الوكيل الخاص (غرانت ماكلارين)
16
00:00:24,469 --> 00:00:25,976
توفي اثر سقوطه من ارتفاع 45 متر
17
00:00:31,926 --> 00:00:33,326
أرى أننا حققنا ذلك
18
00:00:34,929 --> 00:00:36,362
هيا لنبدأ
19
00:00:39,057 --> 00:00:41,234
إذن، هل هناك مسائل يجب أن أعرفها؟
20
00:00:41,236 --> 00:00:43,235
حسنا، كانت مضيفتي في طريقها إلى الزوال
21
00:00:43,237 --> 00:00:45,337
لكن تعاملت مع الأمر
22
00:00:46,246 --> 00:00:47,545
كلنا نعلم
23
00:00:47,570 --> 00:00:49,575
اقتراض حياة الناس
في زمن ليس زماننا
24
00:00:49,577 --> 00:00:52,111
لن تكون نزهة في الحديقة
25
00:00:52,113 --> 00:00:54,179
في الحقيقة، يجب عليك أن تحاول المشي فيها
26
00:00:54,181 --> 00:00:55,180
إنها جميلة
27
00:00:55,182 --> 00:00:56,648
شكرا. سأفعل ذلك
28
00:00:56,650 --> 00:00:58,117
يتعين على الجميع تفعيل الصوت
29
00:00:59,419 --> 00:01:01,880
- كل شيء جيد؟
- أجل
30
00:01:01,882 --> 00:01:02,927
عال, وواضح
31
00:01:02,929 --> 00:01:04,255
متى كانت لديك فرصة
لبناء شخصيتك؟
32
00:01:04,257 --> 00:01:05,423
بعد المدرسة
33
00:01:05,425 --> 00:01:06,591
حسنا
34
00:01:06,593 --> 00:01:07,592
مستعدون؟
35
00:01:08,694 --> 00:01:10,461
توقفوا
36
00:01:11,498 --> 00:01:13,131
37
00:01:16,235 --> 00:01:19,736
38
00:01:21,473 --> 00:01:23,373
أين هي المادة الأكثر أمانا
39
00:01:23,375 --> 00:01:25,241
الدكتور ديلاني، شبكة الكهرباء بأكملها في الأسفل
40
00:01:25,243 --> 00:01:26,542
والنسخة الإحتياطية للطوارئ الخاصة بك
41
00:01:26,544 --> 00:01:28,244
ليست مصممة لتدوم طويلا
42
00:01:28,246 --> 00:01:30,179
وسيلة النقل الخاص بكِ غير مجربة
43
00:01:30,181 --> 00:01:33,015
الاهتزازات في الطريق وحده
يمكن أن يسبب فشل في الإحتواء
44
00:01:33,017 --> 00:01:34,082
هل هناك طريق تمكننا من العبور بسلام
45
00:01:34,084 --> 00:01:35,117
أفضل من هذه
46
00:01:35,119 --> 00:01:36,918
هذا هراء
47
00:01:36,920 --> 00:01:38,487
هذا ليس حول السلامة
48
00:01:38,489 --> 00:01:39,854
تريد سلاحا جديدا
49
00:01:39,856 --> 00:01:41,590
أيها الرائد نحن على استعداد للتحميل
50
00:01:41,592 --> 00:01:43,091
عُلم
51
00:01:43,093 --> 00:01:44,893
طبيبة
52
00:01:44,895 --> 00:01:46,895
53
00:01:46,897 --> 00:01:48,030
54
00:01:48,032 --> 00:01:49,131
الوكيل الخاص (غرانت ماكلارين)؟
55
00:01:49,133 --> 00:01:50,731
أجل
56
00:01:50,733 --> 00:01:51,465
لقد قدمت لنا إعلان أنك
تسعى لتحقيق في مشتبه فيه
57
00:01:51,467 --> 00:01:52,733
هل تحتاج إلى الدعم؟
58
00:01:52,735 --> 00:01:54,568
نعم فعلا. لقد اضطررنا لإستعمال القوة لإسقاطه
59
00:01:54,570 --> 00:01:56,137
كنت أنا من فعلها
60
00:01:56,139 --> 00:01:57,138
ذاك هو الجسم المعني بالأمر
61
00:01:57,140 --> 00:01:58,506
وهناك أيضا ضابط شرطة
62
00:01:58,508 --> 00:02:00,141
محتجز على السطح
63
00:02:00,143 --> 00:02:02,410
حسنا
باستطاعتنا تولي الأمر من هنا
64
00:02:04,213 --> 00:02:05,946
أنا المسافرة رقم 3185
65
00:02:06,949 --> 00:02:08,846
هذه هي وحدة الإحتواء الخاصة بك
يمكنك أن تثق بها
66
00:02:08,848 --> 00:02:10,316
أعتقد أننا تقابلنا من قبل
67
00:02:10,318 --> 00:02:12,318
الخطة لن تنجو من الماضي
يجب أن تكون جديدة
68
00:02:12,320 --> 00:02:14,650
نعم. قبل ست دقائق
كيف لهذا أن يكون توقيتا؟
69
00:02:15,023 --> 00:02:16,354
إذهب وأنقد العالم
70
00:02:17,059 --> 00:02:18,958
شكرا
71
00:02:18,960 --> 00:02:20,193
بدون ضغط
72
00:02:23,465 --> 00:02:28,200
73
00:02:32,615 --> 00:02:46,077
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
► ترجمة : خـــالـــد فــــراح ◄
► المسافرين ◄
الحـــلقة الثـا(2)نية من المــــوسم الأول
74
00:02:42,129 --> 00:02:46,832
75
00:02:46,877 --> 00:02:50,148
_
76
00:02:57,297 --> 00:02:59,429
القافلة تقترب من الموقع المحدد
77
00:02:59,431 --> 00:03:01,131
عُلم
78
00:03:01,133 --> 00:03:02,365
نحن في عين المكان
79
00:03:04,269 --> 00:03:05,702
80
00:03:10,889 --> 00:03:11,988
إنهم يمرون الآن
81
00:03:13,178 --> 00:03:14,177
82
00:03:15,513 --> 00:03:16,945
أيها الرائد وحدة الإحتواء
83
00:03:16,947 --> 00:03:18,514
84
00:03:18,516 --> 00:03:19,515
إنها تفشل
85
00:03:20,518 --> 00:03:21,517
ماذا؟
86
00:03:23,387 --> 00:03:24,987
لقد اكتشفنا فنائها الصغير
87
00:03:24,989 --> 00:03:26,989
- أذن إنها على ما يرام
- لن أقول هذا يا سيدي
88
00:03:26,991 --> 00:03:28,690
لكننا سنبعدها من منشأتنا
89
00:03:30,060 --> 00:03:32,594
نحن نبحث عن انفجار
في حدود مليون طن
90
00:03:32,596 --> 00:03:33,628
أوقفوا القافلة
91
00:03:33,630 --> 00:03:35,163
92
00:03:37,300 --> 00:03:39,467
في هذه المرحلة يجب تفعيل المادة
المضادة للتفجير هذا أمر لا مفر منه
93
00:03:39,469 --> 00:03:41,035
أريد من الجميع أن يعود أدراجه
94
00:03:41,037 --> 00:03:42,703
أن تبتعدوا عن هذا مكان بقدر المستطاع
95
00:03:42,705 --> 00:03:44,139
عُلم, أيها الرائد
96
00:03:44,141 --> 00:03:45,140
!(ويلسون)
97
00:03:45,142 --> 00:03:46,174
سيدي
98
00:03:47,310 --> 00:03:48,476
الطريق أمامنا خالي
99
00:03:48,478 --> 00:03:50,310
سأتبعك من الخلف
100
00:03:50,312 --> 00:03:51,512
سنبعدها عن هذا مكان في أسرع وقت
101
00:03:51,514 --> 00:03:53,198
اذهب. سألحق بك
102
00:03:53,275 --> 00:03:54,841
103
00:04:04,726 --> 00:04:06,716
أنت لن تتبعه؟
104
00:04:14,269 --> 00:04:15,734
ماذا؟
105
00:04:17,205 --> 00:04:19,572
لا شيء
106
00:04:19,574 --> 00:04:21,261
أنا أنظر إليك فقط
107
00:04:25,445 --> 00:04:26,862
حسنا
108
00:04:27,447 --> 00:04:29,113
إنه يشبه صورته
109
00:04:31,652 --> 00:04:33,318
إذن كيف تشعر حيال كبار السن؟
110
00:04:33,320 --> 00:04:34,553
111
00:04:34,555 --> 00:04:36,421
لقد سألت نفسي هذا الصباح
112
00:04:36,423 --> 00:04:38,274
جاء الوكيل (ماكلارين) لرؤيتي
113
00:04:38,276 --> 00:04:39,467
ماذا؟
114
00:04:40,060 --> 00:04:41,251
أنه يشبهك
115
00:04:41,760 --> 00:04:44,715
كثيرا، لقد شعرت بأنني أتحدث إليك
116
00:04:45,164 --> 00:04:46,564
حسنا، إنه ليس ساحرا، أراهن على ذلك
117
00:04:46,972 --> 00:04:48,705
لقد كان ساحرا
118
00:04:49,578 --> 00:04:50,776
لقد انشغل عقلي في التفكير به
119
00:04:50,778 --> 00:04:52,570
كنت سأخبرك بعدم اللحاق بنا في هذه الليلة
120
00:04:52,572 --> 00:04:54,771
حسنا، المضيف المقبل
121
00:04:54,773 --> 00:04:56,807
سيكون بائع لحوم وله بدانة مفرطة
122
00:04:56,809 --> 00:04:59,798
شكرا لك لحفظ هذه الفكر لنفسك
123
00:05:01,079 --> 00:05:03,446
شاحنة ستصل بعد دقيقة واحدة
124
00:05:03,448 --> 00:05:05,241
عُلم, نحن في عين المكان
125
00:05:06,718 --> 00:05:08,150
126
00:05:08,152 --> 00:05:09,857
إنهم يحاولون الوصول خارج منطقة الإنفجار
127
00:05:09,859 --> 00:05:11,854
هذه الشاحنة أصبحت في يدنا الآن
128
00:05:13,625 --> 00:05:15,457
حسنا يارفاق
129
00:05:18,562 --> 00:05:20,462
130
00:05:25,302 --> 00:05:30,205
131
00:05:30,207 --> 00:05:32,172
132
00:05:43,120 --> 00:05:44,886
133
00:05:49,458 --> 00:05:54,160
134
00:05:58,667 --> 00:06:01,568
يا سيدي، أنا أحتاج إلى مساعدتك
135
00:06:01,570 --> 00:06:04,604
معكم (ويلسون), كان من المفترض أن يكون الطريق خاليا
136
00:06:04,606 --> 00:06:06,538
أنا أشوش على جهاز الراديو الخاص به
137
00:06:06,540 --> 00:06:08,274
هل من أحد يمكنه الإستقبال؟
138
00:06:09,277 --> 00:06:11,410
يا سيدة، لا يجدر بك أن تكوني هنا
139
00:06:18,218 --> 00:06:19,518
قلت لك لا
140
00:06:19,520 --> 00:06:21,219
141
00:06:24,010 --> 00:06:25,365
حسنا إنه فاقد للوعي
142
00:06:33,633 --> 00:06:37,602
143
00:06:45,744 --> 00:06:46,945
144
00:06:47,458 --> 00:06:48,578
ثم النقل
145
00:06:49,715 --> 00:06:50,925
أسرعوا يارفاق
146
00:06:55,253 --> 00:06:59,221
147
00:07:01,625 --> 00:07:04,984
_
148
00:07:06,331 --> 00:07:08,124
ثم الشحن
149
00:07:16,707 --> 00:07:20,809
150
00:07:39,995 --> 00:07:40,994
151
00:07:50,972 --> 00:07:55,808
152
00:07:57,479 --> 00:07:59,545
نحن في حالة جيدة حوالي 40 ساعة
153
00:07:59,547 --> 00:08:02,815
154
00:08:02,817 --> 00:08:04,516
155
00:08:05,619 --> 00:08:06,885
هذه هي
156
00:08:06,887 --> 00:08:09,020
رسميا لقد قمنا بتغيير التاريخ
157
00:08:09,578 --> 00:08:11,490
لقد أنقذنا 11،000 شخص
158
00:08:11,492 --> 00:08:13,916
باستثناء الرجل
الذي كان يقود الشاحنة
159
00:08:14,561 --> 00:08:16,795
قطعة واحدة من التاريخ
لا يمكن أن تغير شيئا
160
00:08:16,797 --> 00:08:18,430
161
00:08:18,432 --> 00:08:21,899
اليوم ... عند وصول قائد الفريق
سوف نسلم المادة المضادة
162
00:08:21,901 --> 00:08:23,567
المهمة الأولى سوف تكون مكتملة
163
00:08:23,569 --> 00:08:24,735
أجل. (فيليب) أستطيع التعامل مع هذا
164
00:08:24,737 --> 00:08:25,736
لماذا؟
165
00:08:25,738 --> 00:08:28,572
حسنا، حصلت (تريفور) على المدرسة
166
00:08:28,574 --> 00:08:29,940
و(كارلي) حصلت على طفل،
167
00:08:29,942 --> 00:08:31,742
وأنت قد حصلت على زوجة
168
00:08:31,744 --> 00:08:32,743
سوف تلتقي بها لأول مرة
169
00:08:32,745 --> 00:08:34,641
حسنا
170
00:08:34,673 --> 00:08:35,672
سنلتقي في وقت لاحق
171
00:08:35,697 --> 00:08:36,796
سأوصلك إلى منزلك
172
00:08:36,821 --> 00:08:37,941
عمل جيد، للجميع
173
00:08:43,455 --> 00:08:48,024
174
00:08:57,905 --> 00:08:59,505
175
00:08:59,507 --> 00:09:02,073
176
00:09:04,317 --> 00:09:05,549
177
00:09:05,551 --> 00:09:06,951
مرحبا
178
00:09:06,953 --> 00:09:09,353
هل لديك شيء يمكن القيام به
مع انقطاع الكهرباء؟
179
00:09:10,956 --> 00:09:12,272
لا
180
00:09:15,594 --> 00:09:16,826
حينها
181
00:09:16,828 --> 00:09:18,028
هل لديك
182
00:09:18,030 --> 00:09:20,687
أي علاقة مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟
183
00:09:22,297 --> 00:09:24,567
اتصل الوكيل, قال إنه توقف في وقت سابق
184
00:09:26,637 --> 00:09:29,906
أنت تعلمي،أنا لا أتلقى الكثير من الاتصالات
من طرف عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي
185
00:09:29,908 --> 00:09:31,974
كان اسمه (ماكلارين)؟
186
00:09:31,976 --> 00:09:33,264
أجل
187
00:09:33,978 --> 00:09:37,265
هل يساعدك إذا أخبرتك أنني أعمل معه؟
188
00:09:38,082 --> 00:09:39,081
أجل
189
00:09:39,083 --> 00:09:40,798
سوف يساعد كثيرا
190
00:09:40,800 --> 00:09:42,563
في الواقع, من شأنه أن يوضح كثيرا من المعاني
191
00:09:48,892 --> 00:09:51,522
هل هو جميل العمل مع مكتب التحقيقات الفدرالية؟
192
00:09:51,608 --> 00:09:53,624
أجل, كل شيء بخير
193
00:09:57,347 --> 00:09:58,646
حسنا
194
00:09:58,768 --> 00:10:00,256
حسنا, الوقت متأخر
195
00:10:06,282 --> 00:10:07,881
سؤال آخر
196
00:10:10,046 --> 00:10:11,445
لماذا أنت هنا؟
197
00:10:14,716 --> 00:10:17,338
في الشقة
198
00:10:17,852 --> 00:10:18,851
معي
199
00:10:22,424 --> 00:10:24,123
ديفيد) سيأتي وقتٌ
200
00:10:24,125 --> 00:10:25,658
سأحتاج فيه إلى مساعدتك
201
00:10:27,655 --> 00:10:28,654
مساعدتي؟
202
00:10:28,689 --> 00:10:29,688
---
203
00:10:30,031 --> 00:10:31,831
بصراحة, أعني
204
00:10:31,833 --> 00:10:33,883
ليس هناك كثير من الناس
أستطيع الثقة بهم
205
00:10:35,891 --> 00:10:37,325
لكن, إذا لم يكن
206
00:10:37,327 --> 00:10:38,880
لا
207
00:10:39,915 --> 00:10:40,914
لا بأس
208
00:10:47,050 --> 00:10:48,382
209
00:10:56,245 --> 00:10:58,044
أتمنى لو تأتي معي
210
00:10:58,807 --> 00:11:00,007
هناك جليسة أطفال
211
00:11:02,480 --> 00:11:05,064
حسنا، أعتقد أننا سوف
... ننتظر حتى
212
00:11:14,068 --> 00:11:16,384
نعم. أنت، حسنا
213
00:11:26,171 --> 00:11:28,037
214
00:11:28,062 --> 00:11:29,795
215
00:11:32,826 --> 00:11:35,293
216
00:11:45,791 --> 00:11:48,191
217
00:12:00,838 --> 00:12:05,274
218
00:12:24,828 --> 00:12:29,964
219
00:12:46,482 --> 00:12:52,117
220
00:13:02,657 --> 00:13:05,992
221
00:13:15,041 --> 00:13:19,143
222
00:13:28,554 --> 00:13:33,824
223
00:13:53,111 --> 00:13:56,546
224
00:14:03,634 --> 00:14:05,600
225
00:14:18,334 --> 00:14:20,568
لا يمكن حتى أن تصل إلى الطابق العلوي؟
226
00:14:22,505 --> 00:14:23,833
---
227
00:14:23,835 --> 00:14:26,373
لم أكن أريد أن أوقظك
228
00:14:26,375 --> 00:14:28,152
ليلة صعبة؟
229
00:14:28,617 --> 00:14:29,716
230
00:14:29,741 --> 00:14:31,507
ليلة طويلة
231
00:14:40,355 --> 00:14:42,188
تفظل
232
00:14:43,138 --> 00:14:44,671
شكرا
233
00:14:46,735 --> 00:14:48,334
لا, هذا حليب؟
234
00:14:48,482 --> 00:14:50,749
كما تعلم، لم يكن هناك كهرباء ليلة البارحة
235
00:14:50,779 --> 00:14:52,445
أنا ذاهبة إلى محل النسيج
في وقت لاحق من اليوم
236
00:14:52,470 --> 00:14:54,281
هل تريد مني أن أتفقد أمك؟
237
00:14:54,306 --> 00:14:56,027
أمي؟
238
00:14:56,829 --> 00:14:58,596
هذا الحليب جيد
239
00:14:58,598 --> 00:15:00,097
هذا حليب البقر
240
00:15:00,099 --> 00:15:01,732
ما هو الحيوان الذي كنت تتوقع؟
241
00:15:01,734 --> 00:15:03,267
أنا لا أعلم
242
00:15:03,269 --> 00:15:04,335
إذا كنت تريد أن نذهب
لرؤيتها في نهاية هذا الأسبوع
243
00:15:04,337 --> 00:15:06,836
244
00:15:06,838 --> 00:15:08,938
نعم، بالتأكيد. هذا
أمر عظيم،يا (كاثرين
245
00:15:09,739 --> 00:15:10,738
كاثرين؟
246
00:15:13,546 --> 00:15:14,545
ماذا؟
247
00:15:14,547 --> 00:15:16,703
لم تقل لي إسمي كاملا
248
00:15:16,705 --> 00:15:17,881
منذ ليلتنا الأولى
249
00:15:17,883 --> 00:15:18,781
أجل
250
00:15:18,783 --> 00:15:20,193
عن أي شيء هذا؟
251
00:15:20,260 --> 00:15:22,393
تحتاج إلى قيلولة
252
00:15:22,395 --> 00:15:24,795
لايجدر بك السياقة
وأنت تحس بالتعب
253
00:15:25,298 --> 00:15:26,566
يجب علي الذهاب
254
00:15:27,733 --> 00:15:29,232
لذي اجتماع كبير اليوم
255
00:15:30,969 --> 00:15:32,135
حظا موفقا
256
00:15:32,160 --> 00:15:33,960
شكرا لك
257
00:15:36,208 --> 00:15:37,408
أتمنى لك يوماً عظيماً
258
00:15:38,411 --> 00:15:39,409
كات
259
00:15:39,411 --> 00:15:40,410
خد قيلولة
260
00:15:40,412 --> 00:15:42,044
261
00:15:42,046 --> 00:15:43,078
262
00:15:53,325 --> 00:15:54,324
263
00:15:54,326 --> 00:15:56,358
- تريفور! استيقظ
- أنا مستيقظ! أنا مستيقظ
264
00:15:56,360 --> 00:15:58,092
- أنا مستيقظ! أنا مستيقظ
- استيقظ
265
00:15:58,487 --> 00:15:59,486
حسنا, أنا مستيقظ؟
266
00:16:01,537 --> 00:16:03,159
الإفطار على الطاولة
267
00:16:09,873 --> 00:16:14,442
268
00:16:27,523 --> 00:16:33,226
269
00:16:33,228 --> 00:16:35,228
مرحبا، أنا مارسي
270
00:16:35,230 --> 00:16:36,996
أراك هناك في المقر
271
00:16:40,435 --> 00:16:42,134
272
00:16:53,848 --> 00:16:55,914
مرحبا، (مارسي)، لا تتسللي علي هكذا
273
00:16:57,017 --> 00:16:58,250
كنت أفكر
274
00:16:58,252 --> 00:17:00,151
أن تأتي معي إلى المستشفى
275
00:17:00,153 --> 00:17:01,186
لا
276
00:17:02,189 --> 00:17:03,188
لا؟
277
00:17:03,807 --> 00:17:05,039
لا يمكنك التظاهر
278
00:17:05,064 --> 00:17:06,663
لقد أتَتْكِ نوبة
منذ يومين
279
00:17:07,293 --> 00:17:09,460
أعني، في أي شيء آخر يجري لك
280
00:17:09,462 --> 00:17:10,925
كان حقيقيا
281
00:17:11,230 --> 00:17:12,329
إنه لم يكن شيء قليلا
282
00:17:12,331 --> 00:17:14,465
لا يمكنني التظاهر بأن شيئا لم يحدث
283
00:17:14,467 --> 00:17:15,966
أنت بحاجة لرؤية الطبيب
284
00:17:18,070 --> 00:17:19,303
أنا طبيبة
285
00:17:20,507 --> 00:17:21,838
ماذا؟
286
00:17:22,572 --> 00:17:24,174
أتريد أن تعرف
ما سيقوله الطبيب؟
287
00:17:24,175 --> 00:17:27,477
أملك شيئا مثل فقدان الوعي
288
00:17:27,479 --> 00:17:29,245
في ذهني إشارات كهربائية
289
00:17:29,247 --> 00:17:30,947
تكرر نفسها مرارا و تكرارا
290
00:17:30,949 --> 00:17:31,981
في نمط يقدر بثلاث ثوان تقريبا
291
00:17:32,878 --> 00:17:33,976
إنها سوف ترتبك
292
00:17:33,978 --> 00:17:36,019
لأن هذه أكثر شيوعا
عند الأطفال
293
00:17:36,021 --> 00:17:37,220
ثم بعد ذلك سوف تأمر بإجراء التصوير بالرنين المغناطيسي
294
00:17:37,222 --> 00:17:38,997
لأنه من المحتمل أن يزداد سوءا
295
00:17:38,999 --> 00:17:40,623
لماذا لم تقولي هذا؟
296
00:17:40,625 --> 00:17:41,785
...لأن
297
00:17:42,560 --> 00:17:43,859
...هناك
298
00:17:43,861 --> 00:17:45,193
هناك أكثر من ذلك
299
00:17:45,195 --> 00:17:47,187
ثم تعطيني تلميحا
300
00:17:47,965 --> 00:17:49,530
أعطني شيئا
301
00:17:50,100 --> 00:17:51,901
أعني، من الناحية الفنية, ما زلت
أخصائي الإجتماع الخاص بك
302
00:17:51,903 --> 00:17:53,062
يمكن أن أجعلك تذهبين إلى المستشفى
303
00:17:53,064 --> 00:17:54,403
حسنا، ما هو تاريخ اليوم؟
304
00:17:54,405 --> 00:17:56,077
13th
305
00:17:56,973 --> 00:17:58,339
سيكون هناك تحطم صغير لطائرة ركاب
306
00:17:58,341 --> 00:18:00,293
ظهر هذا اليوم في ولاية أوريغون
307
00:18:00,510 --> 00:18:02,310
مع أربعة إصابات
308
00:18:02,312 --> 00:18:03,445
و إذا لم يحدث ذلك
309
00:18:03,447 --> 00:18:06,213
سوف أذهب معك إلى المستشفى، موافق؟
310
00:18:06,215 --> 00:18:07,221
أم لا؟
311
00:18:07,651 --> 00:18:09,050
هذا سخيف
312
00:18:09,052 --> 00:18:10,284
أعني، لا أحد يستطيع توقع ذلك
313
00:18:10,286 --> 00:18:11,619
حسنا، ستحصل على ما تريد
314
00:18:11,621 --> 00:18:13,286
سوف أذهب معك إلى الطبيب
315
00:18:13,288 --> 00:18:14,882
هل اتفقنا؟
316
00:18:14,884 --> 00:18:16,089
لا
317
00:18:16,091 --> 00:18:17,908
أريد رقم هاتفك
318
00:18:17,910 --> 00:18:19,460
لا أملكه
319
00:18:19,462 --> 00:18:21,127
لم يكن لك هاتفا؟
320
00:18:21,129 --> 00:18:22,853
حسنا هذا سر
321
00:18:29,803 --> 00:18:31,202
اقبلي هذا
322
00:18:31,227 --> 00:18:33,461
اشتريته كهدية
لشخص ما
323
00:18:33,608 --> 00:18:34,640
كما تعلمي، هذا لا يهم
324
00:18:34,642 --> 00:18:35,641
خذي هذا
325
00:18:35,643 --> 00:18:36,642
إذا رن، سيكون هذا أنا
326
00:18:36,644 --> 00:18:38,377
من فضلك ردي علي
327
00:18:48,589 --> 00:18:54,092
328
00:19:03,703 --> 00:19:07,705
329
00:19:18,150 --> 00:19:20,150
330
00:19:20,352 --> 00:19:24,687
331
00:19:30,428 --> 00:19:35,197
332
00:19:40,437 --> 00:19:43,338
333
00:19:43,340 --> 00:19:45,007
334
00:19:48,679 --> 00:19:51,747
335
00:19:51,749 --> 00:19:53,749
336
00:19:56,285 --> 00:19:58,352
337
00:20:06,429 --> 00:20:11,265
338
00:20:16,504 --> 00:20:20,707
339
00:20:24,512 --> 00:20:26,245
مرحبا بك في القرن
الواحد والعشرون
340
00:20:26,247 --> 00:20:28,448
أنا المسافرة رقم 3569
341
00:20:37,224 --> 00:20:38,457
تبا
342
00:20:45,498 --> 00:20:48,899
343
00:20:54,472 --> 00:20:55,471
ما رأيك يا زعيم؟
344
00:20:55,473 --> 00:20:56,472
بماذا؟
345
00:20:56,474 --> 00:20:58,608
بهذه القاعدة
346
00:20:58,610 --> 00:21:00,015
نعم، إنها مثيرة
347
00:21:00,017 --> 00:21:01,577
أمتأكد بأنه لم يكن رسولا؟
348
00:21:01,579 --> 00:21:02,745
أعتقد أنه طفل مراهق
349
00:21:02,747 --> 00:21:04,246
قد يظهر
350
00:21:04,248 --> 00:21:05,901
اعتقدت أنه كان على وشك أن يبسط يده
351
00:21:05,903 --> 00:21:08,618
ربما المدير لم يعرف أنها حبوب منع الحمل
352
00:21:08,620 --> 00:21:09,919
حبوب ماذا؟
353
00:21:09,921 --> 00:21:11,386
جرعة قاتلة من الفنتانيل
354
00:21:11,388 --> 00:21:13,821
ربما يفتقر إلى الشجاعة لسحب الزناد
355
00:21:13,823 --> 00:21:15,554
لقد أخطأ المدير
356
00:21:15,556 --> 00:21:16,991
سبب الوفاة في
سجل التاريخي
357
00:21:16,993 --> 00:21:18,393
كانت طلقة نارية في الرأس
358
00:21:18,395 --> 00:21:20,362
لم يكن هناك أي شخص؟
359
00:21:20,364 --> 00:21:21,845
لا أحد, كان هناك
360
00:21:21,847 --> 00:21:22,842
حسنا، لا داعي للذعر
361
00:21:22,867 --> 00:21:24,466
المدير سيعلم أن المسافر لم ينجح
362
00:21:24,468 --> 00:21:25,701
ويتعين عليه إيجاد مرشح جديد
363
00:21:25,703 --> 00:21:27,435
نعم، إذا ظهر أحد أخر في الوقت المناسب
364
00:21:27,437 --> 00:21:29,603
هل قمت بحفظ كل الإمكانيات
للمترشحين في هذه المنطقة؟
365
00:21:29,605 --> 00:21:31,339
حفظت كل شيء
366
00:21:31,341 --> 00:21:32,606
حسنا, أظهر لي بعضا منهم
367
00:21:32,608 --> 00:21:34,302
كم العدد
368
00:21:36,936 --> 00:21:38,930
اليوم ليس يوما جيد
369
00:21:40,049 --> 00:21:42,350
كان هناك عامل يقوم بإصلاح
الكهرباء في وقت مبكر هذا الصباح
370
00:21:42,352 --> 00:21:43,917
مضيف خاص، في الواقع
371
00:21:43,919 --> 00:21:46,419
لكن من المستحيل على المسافر
القادم تجنب هذه الحادثة، لذلك
372
00:21:46,421 --> 00:21:48,588
تقرير عن وفات عامل صباح اليوم
373
00:21:48,590 --> 00:21:49,950
إنه على الإنترنت الآن
374
00:21:50,492 --> 00:21:52,759
بعد بضع ساعات, هناك عملية
جراحية اختيارية ستفشل
375
00:21:52,761 --> 00:21:53,960
المقصود منها، يمكن أن تستغرق وقتا طويلا
376
00:21:53,962 --> 00:21:55,462
كم لدينا من الوقت؟
377
00:21:55,464 --> 00:21:57,301
ثلاثون ساعة
378
00:21:57,355 --> 00:21:59,187
يجب علينا أخد المادة المضادة خارج المدينة
379
00:21:59,212 --> 00:22:00,845
كما يفعل الجيش في هذه الحالة
380
00:22:00,847 --> 00:22:03,340
لا, ربما يملك المدير
فكرة حول هذا الموضوع
381
00:22:03,342 --> 00:22:05,246
ربما كمصدر للطاقة
382
00:22:05,551 --> 00:22:07,585
يجب أن نجعله ممكنا, لجعل
فريق آخر يقوم بالبحث علينا
383
00:22:08,082 --> 00:22:10,622
يمكن التخلص من شيء عميق على
شبكة الإنترنت لإنقاض أنفسنا
384
00:22:10,623 --> 00:22:12,390
هذا الهدف معارض من قِبل مكتب التحقيقات الفدرالية
385
00:22:12,392 --> 00:22:13,824
أنت تعرف كل هذا
386
00:22:13,826 --> 00:22:15,326
قم بهذه العملية
(S.O.S :إ(إنقاذ حياتنا بأنفسنا
387
00:22:15,328 --> 00:22:17,461
I can run interference
at the Bureau if I have to.
388
00:22:17,463 --> 00:22:18,695
يمكننا أن نجد وسيلة
389
00:22:18,697 --> 00:22:20,363
تجعل العمر يتمدد
390
00:22:20,365 --> 00:22:22,064
مع مصدر طاقة إضافي
391
00:22:22,066 --> 00:22:23,566
من طرفنا نحن أحيانا
392
00:22:24,248 --> 00:22:25,381
جيد
393
00:22:25,406 --> 00:22:26,605
أنا ذاهب لإجراء محادثة مع المسافر
394
00:22:26,630 --> 00:22:28,530
الذي سُلم لنا الليلة الماضية
395
00:22:28,727 --> 00:22:30,594
هل أنت متأكد من أنها فكرة جيدة؟
396
00:22:30,676 --> 00:22:32,275
لا
397
00:22:34,479 --> 00:22:36,244
398
00:22:37,661 --> 00:22:38,694
ديلاني
399
00:22:38,783 --> 00:22:41,950
معك الرائد (غليسون). أعتقد
أنكِ كنت تنتظر اتصالي
400
00:22:41,952 --> 00:22:43,752
في الواقع، لم أكن أريد
أن أسمع منك شيئا
401
00:22:43,754 --> 00:22:44,920
كيف تسير الأمور هناك؟
402
00:22:44,922 --> 00:22:46,555
هل حقا لم تكن لدينا المواد؟
403
00:22:46,557 --> 00:22:47,956
عن ماذا تتحدث؟
404
00:22:47,958 --> 00:22:49,358
أنت الذي قُدته بعيدا
في الليلة الماضية
405
00:22:49,360 --> 00:22:50,442
نعم، أنا اعْتقد ذلك أيضا
406
00:22:50,467 --> 00:22:52,760
407
00:22:52,762 --> 00:22:54,161
حسنا، لقد كان هناك انفجار
408
00:22:54,163 --> 00:22:55,530
ليس الذي كنا نتوقعه
409
00:22:55,532 --> 00:22:56,997
يا إلهي
410
00:22:56,999 --> 00:22:58,032
أين؟
411
00:22:58,034 --> 00:22:59,367
في طريقنا إلى قاعدتنا
412
00:22:59,369 --> 00:23:01,112
كم عدد الضحايا؟
413
00:23:01,114 --> 00:23:02,470
الإنفجار كان كبيرا بما يكفي
414
00:23:02,472 --> 00:23:03,771
لوضع سائقي في غيبوبة
415
00:23:03,773 --> 00:23:05,039
لكن على حد سواء نحن نعلم
416
00:23:05,041 --> 00:23:05,906
لقد كان في حدود مليون طن
417
00:23:05,908 --> 00:23:07,274
لم يستطيعوا حتى التحدث عنه في الأخبار
418
00:23:07,276 --> 00:23:08,576
أنا لست واثقة
بأن هذا يهمني
419
00:23:08,578 --> 00:23:10,510
لم يكن موجود
وبطريقة ما لقد تشبث في هذا الأمر
420
00:23:10,512 --> 00:23:11,845
في كلتا الحالتين
421
00:23:11,847 --> 00:23:13,547
ستكون هناك محادثة بيننا
422
00:23:15,684 --> 00:23:16,683
أراك قريبا
423
00:23:16,685 --> 00:23:18,195
وداعا، عزيزتي
424
00:23:19,113 --> 00:23:20,420
أراكم قريبا
425
00:23:20,422 --> 00:23:21,421
مرحبا
426
00:23:21,423 --> 00:23:23,289
بروتوكول 6 ,الوكيل ماكلارين
427
00:23:23,291 --> 00:23:24,791
هل يمكن لضابطة (بويد) والوكيل (ماكلارين
428
00:23:24,793 --> 00:23:25,792
يعملون محادثة؟
429
00:23:25,794 --> 00:23:26,992
حسنا، أولا وقبل كل شيء
430
00:23:26,994 --> 00:23:28,742
لا تنسى بأنك شخص ثالث في هذه القضية
431
00:23:29,397 --> 00:23:30,763
هل هذا عمل مكتب التحقيقات الفدرالية؟
432
00:23:30,765 --> 00:23:32,297
بمعنى أنهم لا يريدون
433
00:23:32,299 --> 00:23:34,635
انفجار المادة المضادة
في وسط المدينة
434
00:23:35,356 --> 00:23:36,362
هل أنت جاد؟
435
00:23:37,538 --> 00:23:38,838
هل شعرت بوجود رسول؟
436
00:23:38,840 --> 00:23:40,439
هل أخدت الإذن من المدير لتحدث معي؟
437
00:23:40,441 --> 00:23:42,040
إذن تنحى جانبا
438
00:23:42,042 --> 00:23:44,355
نظري، المسافر الذي كنا ننتظر قدومه لقد توفي
439
00:23:44,845 --> 00:23:46,745
في غياب المسار المُوَضَّح في العمل
440
00:23:46,747 --> 00:23:48,613
كنت أنتظر التعليمات من المدير
441
00:23:48,615 --> 00:23:50,081
عن طريقْ رسول أو مسافر
442
00:23:50,083 --> 00:23:51,048
ماذا تريد مني أن أقول لك؟
443
00:23:51,050 --> 00:23:52,216
ماذا عن الموقع
444
00:23:52,218 --> 00:23:53,923
الذي من المفترض على الفريق أن يستلمه؟
445
00:23:54,514 --> 00:23:55,647
أنا لا أعلم
446
00:23:55,756 --> 00:23:57,510
وليس من المفترض أن أعرف
447
00:23:57,535 --> 00:23:58,990
آنظر، أنا أعلم بأنك جديد هنا
448
00:23:58,992 --> 00:24:00,091
أنا حقا أعلم
449
00:24:00,093 --> 00:24:01,917
لقد حصلت على ساقطة
من المهمة الأولى
450
00:24:02,495 --> 00:24:05,629
مند سنة وأنا هنا, لقد حصلت
هنا أشياء فضيعة, مفهوم؟
451
00:24:05,631 --> 00:24:08,365
هناك سبب لتقسيم الفريق يا مكلارين
452
00:24:08,367 --> 00:24:10,418
هناك فُرق منا يعملون
في جميع أنحاء العالم
453
00:24:10,420 --> 00:24:11,902
- لهذا السبب
- لهذا السبب هناك بروتوكول الستة
454
00:24:11,904 --> 00:24:13,069
أجل, لقد فهمت القواعد
455
00:24:13,071 --> 00:24:14,705
لكن ساعديني
456
00:24:14,707 --> 00:24:16,573
هل يجب علينا نقلها إلى
منطقة غير مأهولة بالسكان؟
457
00:24:16,575 --> 00:24:19,675
أو تركها هنا قد تؤدي إلى اختفاء المدينة
458
00:24:19,677 --> 00:24:21,611
محاولة خاطئة
459
00:24:21,613 --> 00:24:23,345
تنحى جانبا من فضلك
460
00:24:28,653 --> 00:24:30,453
توافق الطيران الجوي أنه
461
00:24:30,455 --> 00:24:32,688
لو لا مهارة الطيار
462
00:24:32,690 --> 00:24:34,756
لكانت هذه المأساة أسوأ بكثير
463
00:24:34,758 --> 00:24:35,891
أربع وفيات فقط
464
00:24:35,893 --> 00:24:37,605
المقر الجوي مُمْتن
465
00:24:37,607 --> 00:24:40,028
للطيار على إنزال الطائرة إلى
466
00:24:40,030 --> 00:24:41,496
منطقة نائية
467
00:24:41,498 --> 00:24:43,998
لم يتم التعرف على أسماء الموتى بعد
468
00:24:44,000 --> 00:24:46,868
في انتظار إبلاغ عائلات الضحايا
469
00:24:51,074 --> 00:24:55,008
470
00:24:58,681 --> 00:24:59,889
هل أنت بخير؟
471
00:25:00,076 --> 00:25:01,235
أنت تتعرق
472
00:25:01,295 --> 00:25:02,616
أود لو لم تكن هناك قنبلة في بيتي
473
00:25:02,618 --> 00:25:04,145
لكن الغرض
474
00:25:04,526 --> 00:25:05,525
فيليب
475
00:25:06,651 --> 00:25:08,822
أعتقد أننا مستعدون للقيام بهذا
476
00:25:08,824 --> 00:25:10,490
477
00:25:11,893 --> 00:25:12,892
هل حصلتِ على هاتف خلَوي؟
478
00:25:12,894 --> 00:25:14,527
أجل
479
00:25:14,529 --> 00:25:16,132
من يكون المتصل؟
480
00:25:16,765 --> 00:25:18,765
إنه أخصائي الإجتماع
481
00:25:21,211 --> 00:25:22,160
أجل؟
482
00:25:22,418 --> 00:25:24,136
كيف يُمكن لكِ
483
00:25:24,138 --> 00:25:25,671
معرفة ماسيحدت
484
00:25:25,673 --> 00:25:27,706
إلا إذا كان لك دخل فيما حدث؟
485
00:25:27,708 --> 00:25:29,249
لا أستطيع أن أقول لك هذا
486
00:25:29,251 --> 00:25:31,009
مارسي)، هذا جٌنون
487
00:25:31,757 --> 00:25:33,471
لدينا اتفاق إذا حدث هذا
488
00:25:33,473 --> 00:25:35,296
لن أذهب معك اليوم إلى المستشفى
489
00:25:35,298 --> 00:25:37,449
نعم، لكن ... لكن لم أتوقع هذا
490
00:25:37,451 --> 00:25:38,517
أجل. حسنا، لقد حدث
491
00:25:38,519 --> 00:25:40,711
لقد طلبت تلميحا، أعطيتك واحدً
492
00:25:41,522 --> 00:25:42,720
انظر، أنا فعلا بحاجة للذهاب
493
00:25:42,722 --> 00:25:44,383
لا. سؤال آخر
494
00:25:44,385 --> 00:25:47,057
عمل مكتب التحقيقات الفدرالية؟
495
00:25:47,059 --> 00:25:48,306
هل هو عمل خطير؟
496
00:25:50,129 --> 00:25:51,963
حسنا، هذا يعتمد على
497
00:25:54,467 --> 00:25:55,466
مارسي، ما الذي يحدث؟
498
00:25:57,470 --> 00:25:58,469
ماذا حدث؟
499
00:25:58,471 --> 00:25:59,769
يديه بدأت تهتز للتو
500
00:25:59,771 --> 00:26:01,478
أعتقد أنه تعرض لصعقة كهربائية
501
00:26:03,297 --> 00:26:04,627
إنه يتعرض لسكتة القلبية
502
00:26:04,629 --> 00:26:05,842
-مارسي
-أحضر لي حقيبتي
503
00:26:07,946 --> 00:26:09,646
مارسي؟
504
00:26:12,985 --> 00:26:14,217
مارسي؟
505
00:26:14,219 --> 00:26:16,085
هيا يا فيليب
506
00:26:16,087 --> 00:26:17,887
فيليب, ابقى معنا
507
00:26:17,889 --> 00:26:19,121
مارسي؟
508
00:26:19,123 --> 00:26:20,623
هيا
509
00:26:20,625 --> 00:26:21,957
مارسي
510
00:26:25,062 --> 00:26:26,729
هيا
511
00:26:28,652 --> 00:26:30,018
هيا
512
00:26:41,044 --> 00:26:42,644
لقد عاد
513
00:26:46,335 --> 00:26:47,334
تكلم، يا تريفور
514
00:26:50,853 --> 00:26:52,473
نحن لم نُضِف المزيد من الوقت
515
00:26:55,090 --> 00:26:57,223
لقد خسرنا كل ما نملك منه
516
00:27:07,436 --> 00:27:09,035
أنا لا أعلم ما الذي حدث
517
00:27:09,037 --> 00:27:11,637
لقد قفزت يدي إلى الموصلات, كان أشبه بالزلزال
518
00:27:11,639 --> 00:27:13,739
لدينا إمدادات تكميلي للطاقة
519
00:27:13,741 --> 00:27:15,664
واستنزاف شحنة المكثف
520
00:27:16,432 --> 00:27:17,431
أنا أسف يارفاق
521
00:27:17,806 --> 00:27:18,805
يمكن أن نبدأ من جديد؟
522
00:27:20,241 --> 00:27:21,391
ليس في الساعات القليلة المتبقية
523
00:27:23,078 --> 00:27:24,341
هل حصلت على شيء من (بويد)؟
524
00:27:24,681 --> 00:27:27,213
فقط انتهاك حرمة للبروتوكول ستة
525
00:27:27,215 --> 00:27:28,585
ويجب علينا حل مشاكل بأنفسنا
526
00:27:28,587 --> 00:27:30,045
أعتقد الحل الآن
527
00:27:30,047 --> 00:27:32,184
هي أخد هذا الشيء الى أبعد مسافة ممكنة
528
00:27:32,186 --> 00:27:34,326
كارلي)، إذا كان المدير
يريد منا أن نفعل هذا
529
00:27:34,328 --> 00:27:35,520
لكان أرسل رسول الآن
530
00:27:35,522 --> 00:27:36,455
ليخبرنا أن نفعل هذا
531
00:27:36,457 --> 00:27:37,718
مما يعني أن هناك حل آخر
532
00:27:37,720 --> 00:27:38,948
نحن، لم أفكر فيه
533
00:27:38,973 --> 00:27:41,193
نعم. سوف نفكر به في خمس ساعات المقبلة
534
00:27:41,195 --> 00:27:42,393
إذا لجأنا إلى الساعات
535
00:27:42,395 --> 00:27:43,962
ليس هناك مكانٌ آمن للمادة المضادة
536
00:27:43,964 --> 00:27:45,363
ماعدا أن نُبعده عن هنا
537
00:27:48,969 --> 00:27:49,968
نعم, هناك
538
00:27:51,304 --> 00:27:52,503
ومن الواضح
539
00:27:53,766 --> 00:27:54,765
أنه صُنع في
540
00:27:55,935 --> 00:27:56,934
مختبر ديلاني؟
541
00:27:57,723 --> 00:27:59,593
- هذا جنون
-حقا؟
542
00:27:59,979 --> 00:28:01,478
أعني تسهيلا لكل هذا
543
00:28:01,480 --> 00:28:04,414
قد صُمم لتخزين المادة المضادة
لكمية غير محدودة عبر الزمن
544
00:28:04,416 --> 00:28:06,468
إنها نصف ساعة
بعيدا عن حركة المرور
545
00:28:07,039 --> 00:28:08,371
أنا متأكدة أن الفريق
546
00:28:08,396 --> 00:28:09,328
من المفترض أن يستلم هذا
547
00:28:09,353 --> 00:28:10,786
ربما لديهم خطط أخرى
548
00:28:10,856 --> 00:28:11,855
حسنا، لا توجد خطة للنجاة
549
00:28:11,857 --> 00:28:13,752
باتصال مع الماضي
550
00:28:14,753 --> 00:28:17,122
هل يمكنك أن تجد لنا خريطة لمجمع (فان هيوزن)؟
551
00:28:17,147 --> 00:28:18,135
552
00:28:18,137 --> 00:28:21,517
حسنا, أولا هذه المعدات في الوقت الراهن تعتبر فنا
553
00:28:21,906 --> 00:28:23,505
ثانيا
554
00:28:23,530 --> 00:28:25,330
حسنا, إذا لم تكن البيانات محمية سأخترقك بالكمبيوتر المركزي الخاص بي؟
555
00:28:25,536 --> 00:28:27,336
أوه
556
00:28:27,338 --> 00:28:28,861
أجل من فضلك
557
00:28:29,566 --> 00:28:30,865
حسنا, أنا لا أريد
558
00:28:30,890 --> 00:28:32,446
تبادل لاطلاق النار في حفرة هي الفكرت الوحيدة هنا
559
00:28:32,471 --> 00:28:33,461
كيف نفعل هذا
560
00:28:33,486 --> 00:28:34,513
من دون معرفة (ديلاني)؟
561
00:28:34,538 --> 00:28:36,570
أنا جاهز اليوم
لإنتهاك بروتوكول ستة
562
00:28:36,572 --> 00:28:37,631
ربما علي إخبارها
563
00:28:37,633 --> 00:28:38,814
أوه, لا
564
00:28:38,816 --> 00:28:39,815
ماذا هناك؟
565
00:28:39,817 --> 00:28:41,082
المدرسة لقد إتصلت بأمي
566
00:28:41,084 --> 00:28:42,517
فاتَني اختبار العلوم يوم أمس
567
00:28:42,519 --> 00:28:44,286
لقد دخلت
568
00:28:48,966 --> 00:28:50,682
يمكنني إيقاف نظامها الأمني
569
00:28:51,200 --> 00:28:53,266
ربما أستطيع
قطْعَ طاقةِ التشغيل
570
00:28:53,291 --> 00:28:54,791
لكن ما قد يكون أكثر فائدة
571
00:28:54,997 --> 00:28:56,197
هو الفيضانات
572
00:28:56,199 --> 00:28:58,030
جهاز تبريد مياه بضغط عالي
573
00:28:58,032 --> 00:28:59,133
في بناء رقم 26
574
00:28:59,655 --> 00:29:00,887
ما رأيك؟
575
00:29:08,343 --> 00:29:10,576
576
00:29:15,316 --> 00:29:16,749
ماذا يحدث؟
577
00:29:22,124 --> 00:29:26,492
578
00:29:31,065 --> 00:29:33,498
579
00:29:33,500 --> 00:29:35,500
حسنا. أراك قريبا، جايسون
580
00:29:38,339 --> 00:29:39,504
581
00:29:43,229 --> 00:29:44,533
صديقك مُصمِم
582
00:29:44,558 --> 00:29:45,923
أجل
583
00:29:47,501 --> 00:29:49,033
هاهو
584
00:29:49,234 --> 00:29:50,968
استسلم
585
00:29:52,187 --> 00:29:54,218
ماذا يحتاجون بالضبط أمناء المكتبات
586
00:29:54,220 --> 00:29:56,087
من أخصائي الإجتماع؟
587
00:29:58,036 --> 00:30:00,147
كانت هوية مضيفتي خيالية
588
00:30:00,149 --> 00:30:01,958
في ملفي الشخصي
589
00:30:01,960 --> 00:30:03,226
تمارين لبناء الشخصية
590
00:30:03,228 --> 00:30:04,519
في وسائل الإعلام الإجتماعية
591
00:30:04,930 --> 00:30:06,930
في قضيتها
592
00:30:06,932 --> 00:30:08,098
كانت مصدر رئيسي لستخراج
المعلومات التي نحتاجها
593
00:30:09,014 --> 00:30:11,549
في الواقع، (مارسي
594
00:30:12,498 --> 00:30:14,104
إنها إمرأة متحدية لعقلها
595
00:30:14,106 --> 00:30:15,611
يعيشون تحت رعاية الدولة
596
00:30:15,613 --> 00:30:17,306
كيف يمكن لهذه المشكلة
أخذها بعين الإعتبار؟
597
00:30:18,692 --> 00:30:21,516
على المدى الطويل، ستصاب إصابة قاتلة
598
00:30:21,518 --> 00:30:24,333
أعني، ليس اليوم أو في اليوم التالي
599
00:30:25,033 --> 00:30:26,423
أنا أخطط لإخبار (ماكلارين
600
00:30:26,448 --> 00:30:28,317
لقد شخصت نفسي بشكل صحيح هذه المرة
601
00:30:28,319 --> 00:30:31,653
أرد فقط أن أبلغ أحدا بأنني أملك استيلاء آخر
602
00:30:35,919 --> 00:30:37,356
لدينا جميعا مسؤوليات
603
00:30:38,161 --> 00:30:39,508
لم تكن سهلة
604
00:30:43,441 --> 00:30:46,648
أنا طبيبة، أعلم بالعلامات
605
00:30:49,638 --> 00:30:50,904
أنا أتعامل معها
606
00:30:50,906 --> 00:30:52,672
حسنا، أريدك أن تحقن حقنة (كيني) قبل أن نذهب
607
00:30:54,042 --> 00:30:56,110
للحفاظ على يديك من الصعق
608
00:30:56,979 --> 00:30:58,979
اليوم هو ليس اليوم الذي تريد فيه الإستسلام
609
00:31:07,636 --> 00:31:12,238
610
00:31:14,883 --> 00:31:15,987
أنت تعلم، أنا لست مجنونة
611
00:31:16,012 --> 00:31:18,281
بالعمل المباشر
مع "قاتل كبير" مجنون
612
00:31:18,283 --> 00:31:19,717
من ؟ (ديلاني)؟
613
00:31:19,777 --> 00:31:20,809
أنت تنسين بأننا غيرنا التاريخ
614
00:31:20,811 --> 00:31:21,810
هذا لم يحدث قط
615
00:31:21,812 --> 00:31:24,378
إنها لا تزال تصنع سلاح أكثر تدميرا في التاريخ
616
00:31:25,121 --> 00:31:27,081
إذا لم ينجح الجيش في إبعاده
617
00:31:27,083 --> 00:31:28,315
هذه مجرد قصة خيالية
618
00:31:28,317 --> 00:31:29,449
ديلاني) هي نفسها ضحية
619
00:31:29,428 --> 00:31:31,336
لقد كانت على متنها شحنة
عسكرية فيه تسرب إشعاعي
620
00:31:31,361 --> 00:31:33,406
621
00:31:33,408 --> 00:31:36,595
لقد رأيت في المستندات القديمة للتاريخ
622
00:31:36,622 --> 00:31:38,228
جاءت المرأة بكل الوسائل
623
00:31:38,253 --> 00:31:39,619
وقد حصلت على النتيجة المرجُوة
624
00:31:46,835 --> 00:31:48,267
إتجه إلى اليسار هناك
625
00:31:57,878 --> 00:31:59,778
مرحبا. كيف هو يومك لحد الآن؟
626
00:31:59,780 --> 00:32:03,415
لدينا عمل هنا حول وجود
فيضانات في بناء رقم 26
627
00:32:03,417 --> 00:32:05,184
الهوية من فضلك
628
00:32:05,186 --> 00:32:07,086
أكيد
629
00:32:17,597 --> 00:32:19,563
أربعة عشر غالون من الماء في الدقيقة الواحدة
630
00:32:19,799 --> 00:32:21,733
الوقت ينفد
631
00:32:25,658 --> 00:32:26,724
استمر
632
00:32:36,627 --> 00:32:38,348
مساء الخير يا سيدي، أنا مع الفرقة
633
00:32:38,350 --> 00:32:39,639
استمر
634
00:32:39,641 --> 00:32:41,317
حسنا
635
00:32:48,092 --> 00:32:50,425
حسنا, يارفاق لقد اخترقت النظام الأمني
636
00:32:50,427 --> 00:32:52,325
لا وجود للعمال في المكان المطلوب
637
00:32:52,327 --> 00:32:54,675
حسنا. ابقوا عيونكم
وضميركم مفتوحة
638
00:33:02,140 --> 00:33:06,207
639
00:33:14,805 --> 00:33:15,804
هيا
640
00:33:25,895 --> 00:33:29,543
641
00:33:29,545 --> 00:33:31,198
يبدو أن موقع في أعلى هناك
642
00:33:31,200 --> 00:33:32,900
ابقا في مكانك ولا تتحرك
643
00:33:43,127 --> 00:33:44,592
تبا
644
00:33:50,934 --> 00:33:52,856
الباب الجنوبي. اذهبي
645
00:34:04,723 --> 00:34:05,822
لقد قمت بإغلاق صمام الأمان
646
00:34:05,824 --> 00:34:07,491
الذي تم فتحه عن بعد
647
00:34:07,493 --> 00:34:09,359
لذلك أنت لا تحتاج للذهاب
من خلال الإقتراحات
648
00:34:12,097 --> 00:34:13,864
حسنا, الرائد (ديكليس
649
00:34:13,866 --> 00:34:15,599
لا يملك الشجاعة للقيام بهذا بنفسه؟
650
00:34:15,601 --> 00:34:17,400
إذا كنت تقصدين الرائد (غليسون
651
00:34:17,402 --> 00:34:19,635
الذي أخد منك المادة المضادة يوم أمس
652
00:34:19,637 --> 00:34:22,170
في الحقيقة, نحن من فعل ذلك
653
00:34:22,172 --> 00:34:23,405
كانت المادة في هذه الحقيبة السوداء
654
00:34:23,407 --> 00:34:24,406
التي على كتف مساعدي
655
00:34:24,408 --> 00:34:26,609
في حقيبة بهذا الحجم؟
656
00:34:26,611 --> 00:34:27,843
لا
657
00:34:27,845 --> 00:34:29,444
إنها ثقيلة
658
00:34:29,446 --> 00:34:30,445
مساعدة أخرى
659
00:34:30,447 --> 00:34:32,347
وراء ظهرك تحمل مسدسا
660
00:34:32,349 --> 00:34:33,549
مارسي، هل يمكنك استهدافي
661
00:34:33,551 --> 00:34:34,550
بالليزر الخاص بك لبضع اللحظات
662
00:34:34,552 --> 00:34:36,217
في وجهي لثانية واحدة؟
663
00:34:38,488 --> 00:34:39,487
لقد أوقفنا كارثة في الليلة الماضية
664
00:34:39,489 --> 00:34:40,722
ومنع كارثة أخرى
665
00:34:40,724 --> 00:34:43,141
نحن بحاجة لإرجاع هذه الشيء إلى مكانه الأصلي
666
00:34:43,143 --> 00:34:45,226
من أنتم؟
667
00:34:45,228 --> 00:34:46,360
إسمي ماكلارين
668
00:34:46,362 --> 00:34:47,795
أنا مع مكتب التحقيقات الفدرالية
669
00:34:47,797 --> 00:34:49,898
بالنسبة لفريقي لقد ثم
تعيين على أعلى المستويات
670
00:34:49,900 --> 00:34:51,365
لمنع الجيش من صُنع
671
00:34:51,367 --> 00:34:53,366
أقوى سلاح مدمر في التاريخ
672
00:34:53,368 --> 00:34:55,135
المراهقون من مكتب التحقيقات الفدرالي؟
673
00:34:55,137 --> 00:34:57,638
فقط أنا. إنهم متخصصين
674
00:34:57,640 --> 00:34:59,305
أرني بيانات الإعتماد الخاصة بك
675
00:35:00,618 --> 00:35:01,875
لقد منعنا وفاة
676
00:35:01,877 --> 00:35:03,443
الليلة الماضية الآلاف من الناس
677
00:35:03,445 --> 00:35:04,811
ناهيك عن سباق التسلح
678
00:35:04,813 --> 00:35:06,346
لدينا بضائع محمولة
679
00:35:06,348 --> 00:35:08,649
وقدرة البطارية محدودة
680
00:35:08,651 --> 00:35:10,215
أره لي
681
00:35:10,217 --> 00:35:11,517
حسنا
682
00:35:20,795 --> 00:35:25,431
683
00:35:25,433 --> 00:35:26,631
هل من المفترض أن يكون وامض؟
684
00:35:26,633 --> 00:35:27,634
نحن لا نملك المزيد من الوقت
685
00:35:27,636 --> 00:35:29,098
نحن بحاجة إلى نقله الآن
686
00:35:29,100 --> 00:35:31,269
كيف أمكنكم صنع زجاجة مغناطيسية مستقرة
687
00:35:31,271 --> 00:35:32,671
داخل شيء صغير؟
688
00:35:33,674 --> 00:35:34,673
شخص ما آتي؟
689
00:35:36,242 --> 00:35:37,241
سيارة واحدة
690
00:35:37,243 --> 00:35:38,677
والسائق واحد
691
00:35:38,679 --> 00:35:39,844
عسكري
692
00:35:39,846 --> 00:35:41,212
علم, لا تقم بأي تصرف
693
00:35:41,214 --> 00:35:43,017
لقد وصلت الآن سيارة وهي موجودة في الخارج
694
00:35:43,019 --> 00:35:45,536
إنه (غليسون). أعتقدت أنه هنا لسرقة بحثي
695
00:35:45,564 --> 00:35:46,864
كم من الوقت نملك؟
696
00:35:46,889 --> 00:35:48,288
غير واضح أن لها ساعة
697
00:35:48,454 --> 00:35:49,614
دقائق
698
00:35:49,616 --> 00:35:51,521
لن يكون هناك تحدير للإنفجار
699
00:35:51,523 --> 00:35:53,724
يجب أن نبتعد عنه بقدر المستطاع
700
00:35:53,726 --> 00:35:54,959
هذا كل ما أفعل له
701
00:35:55,694 --> 00:35:56,693
هيا
702
00:36:08,272 --> 00:36:09,672
703
00:36:10,842 --> 00:36:11,841
أين موظفيك؟
704
00:36:11,843 --> 00:36:14,224
كان لدينا تسرب لسائل التبريد
705
00:36:14,249 --> 00:36:16,433
لقد أرسلت الجميع إلى منازلهم
في حين يقومون هؤلاء بالتنظيف
706
00:36:16,948 --> 00:36:19,340
يا رفاق, هل يمكنكم أن تذهبوا لمكان آخر؟
707
00:36:19,917 --> 00:36:21,009
كل شيء بخير
708
00:36:21,034 --> 00:36:22,167
عد إلى العمل
709
00:36:23,954 --> 00:36:25,253
بغض النظر عن
ما كنا نتحدث عنه
710
00:36:25,255 --> 00:36:26,521
بصراحة، أنا خائف قليلا
711
00:36:26,523 --> 00:36:27,923
أن أكون وحدي معك
712
00:36:27,925 --> 00:36:29,257
هذا مضحك
أشعر بنفس الشيء
713
00:36:29,259 --> 00:36:30,859
اذهب لترى بنفسك بأنه ليس هنا
714
00:36:30,861 --> 00:36:31,860
حتى تتمكن من المغادرة
715
00:36:37,052 --> 00:36:38,185
ليس لدينا الوقت لهذا
716
00:36:39,081 --> 00:36:40,080
ليس بعد
717
00:36:42,191 --> 00:36:43,848
حسنا
718
00:36:43,873 --> 00:36:47,570
حتى لو لم تكن لدي
وهنا ليست موجودة
719
00:36:47,595 --> 00:36:48,857
إذن هناك إمكانية واحدة
720
00:36:48,882 --> 00:36:49,944
721
00:36:49,946 --> 00:36:51,878
722
00:36:54,355 --> 00:36:55,354
ماهذا الصوت؟
723
00:36:58,987 --> 00:37:00,620
724
00:37:01,095 --> 00:37:02,094
لقد كذبت
725
00:37:05,694 --> 00:37:07,527لم يكن
لم تكن موجودة
726
00:37:08,711 --> 00:37:10,428
المواد أصبحت تبدوا متراكمة
727
00:37:10,430 --> 00:37:11,797
لكن في كل مرة أخلط الجسيمات المضاد مع بعضها
728
00:37:11,799 --> 00:37:13,398
كان هناك كمٌ من فنائها-الصغير
729
00:37:13,400 --> 00:37:14,599
عندما كنت أبدأ بتسجيله
730
00:37:14,601 --> 00:37:17,204
- علينا إخراجه
- قلت انتظاري
731
00:37:17,206 --> 00:37:18,798
لم أكن أريد
إضعاف تمويلنا
732
00:37:18,800 --> 00:37:20,079
ونظن أننا نحرز تقدما
733
00:37:20,081 --> 00:37:21,642
- لكن، في أحسن الأحوال
- نحن لا نملك الوقت لهذا
734
00:37:21,667 --> 00:37:22,967
735
00:37:23,028 --> 00:37:24,994
أعرف أنه صعب عليك الإعتراف بهذا كله
736
00:37:24,996 --> 00:37:26,195
وفي هذه المرحلة
737
00:37:26,197 --> 00:37:27,397
يجب أن أعترف بأنني استمتعت بهذا قليلا
738
00:37:28,617 --> 00:37:29,616
لكنني أعتقد أنك قريبة
739
00:37:29,618 --> 00:37:32,019
نحن نريدك أن تكملي عملك
740
00:37:33,572 --> 00:37:36,038
هذا يعني أنك ستتخلصين من وجهي لبعض الوقت
741
00:37:36,040 --> 00:37:38,174
على الأقل يمكنني التخلص منك حالا؟
742
00:37:40,579 --> 00:37:41,678
بالطبع
743
00:37:51,995 --> 00:37:53,395
الرائد ديكليس يرحل
744
00:38:10,239 --> 00:38:12,525
هل وحدة الإحتواء هذه تعمل بالطاقة
تصل إلى 120 إلكترون فولت؟
745
00:38:12,527 --> 00:38:13,817
لقد تركناها مشحونة بالكامل
746
00:38:13,818 --> 00:38:16,010
في حالة نقل
لم يكن مئة في المئة
747
00:38:16,012 --> 00:38:17,677
كم من الوقت سيستغرق؟
748
00:38:17,679 --> 00:38:19,235
أنا لا أعلم
749
00:38:24,185 --> 00:38:28,154
750
00:38:29,691 --> 00:38:31,357
تم, لقد عادت
751
00:38:31,359 --> 00:38:33,626
752
00:38:33,628 --> 00:38:35,127
اعتقدت أن من شأنها
أن تكون أكبر صفقة
753
00:38:36,697 --> 00:38:37,763
لا
754
00:38:38,766 --> 00:38:40,065
فارغ
755
00:38:40,067 --> 00:38:41,971
10.3
غراما من المادة المضادة
756
00:38:41,996 --> 00:38:43,487
مستقرة تماما
757
00:38:45,039 --> 00:38:46,539
هل حصلنا على تقدم؟
758
00:38:46,541 --> 00:38:48,591
لقد أخبرتك بالفعل
ليس هناك وسيلة لمعرفة ذلك
759
00:38:50,710 --> 00:38:52,109
على الرغم من ذلك, كانت قريبة جدا
760
00:38:57,584 --> 00:39:00,153
دكتورة، لا نستطيع أن
نبالغ في التأكيد على أهمية
761
00:39:00,212 --> 00:39:01,211
أنا أكره مكتب التحقيقات الفيدرالية
762
00:39:02,556 --> 00:39:04,288
من أنتم؟
763
00:39:04,766 --> 00:39:07,124
ذاك الرجل لا يمكن أن ينتشل أكثر من 20 كيلو جرام
764
00:39:07,126 --> 00:39:09,259
وتلك التقنية الغريبة الموجودة على كتفه
765
00:39:09,260 --> 00:39:10,527
غير موجودة
766
00:39:10,529 --> 00:39:12,095
حسنا، من الواضح، إنه يفعل
767
00:39:12,774 --> 00:39:14,264
أنظري، كل ما تحتاجين لمعرفته في هذه المرحلة
768
00:39:14,266 --> 00:39:15,566
هو أنني من مكتب
769
00:39:15,568 --> 00:39:17,067
البعثات فائقة السرية
770
00:39:17,069 --> 00:39:18,502
وهذا لن يكون
آخر ما تسمعيه عنا
771
00:39:18,504 --> 00:39:20,103
فقط حافظي على المواد آمنة في الوقت الراهن
772
00:39:20,105 --> 00:39:21,438
في الوقت الراهن؟
773
00:39:21,440 --> 00:39:22,706
ماذا يعني هذا؟
774
00:39:22,708 --> 00:39:24,140
لكي لا يتمكن الجيش من الوصول إليها
775
00:39:24,142 --> 00:39:26,208
وبعيدا عن وكالات الأنباء
776
00:39:26,757 --> 00:39:28,344
انظري
777
00:39:28,346 --> 00:39:30,011
إذا كنت بحاجة للتواصل معي
778
00:39:30,482 --> 00:39:31,581
أو أردت المساعدة
779
00:39:31,583 --> 00:39:32,939
هذا هو رقمي
780
00:39:33,417 --> 00:39:35,562
ربما سأكون أول من يتصل بك
781
00:39:36,120 --> 00:39:37,820
سأحبس أنفاسي
782
00:39:37,822 --> 00:39:38,988
بالمناسبة
783
00:39:39,490 --> 00:39:41,523
كان قريبا من أن يلقى حدفه
784
00:39:41,525 --> 00:39:42,907
لقد أنقضت حياته
785
00:39:42,992 --> 00:39:44,191
من؟ جليسون؟
786
00:39:45,630 --> 00:39:47,761
أوه، عظيم
787
00:40:00,209 --> 00:40:04,745
788
00:40:12,855 --> 00:40:17,356
789
00:40:25,366 --> 00:40:27,268
هل وصلتك رسالتي؟
790
00:40:27,669 --> 00:40:29,502
أجل, آسف
791
00:40:30,140 --> 00:40:31,470
كنت مشغولا
792
00:40:32,731 --> 00:40:34,204
حسنا، فإن الأطباء يقولون
793
00:40:34,207 --> 00:40:36,151
سترجع إلى سابق عهدك
794
00:40:54,193 --> 00:40:56,160
أنا أجهز بعض الشاي. هل تريدين؟
795
00:40:56,162 --> 00:40:57,465
من فضلك
796
00:41:00,733 --> 00:41:02,121
إذا
797
00:41:03,536 --> 00:41:04,937
هل قمت بإنقاده؟
798
00:41:06,390 --> 00:41:07,690
---
799
00:41:08,941 --> 00:41:09,940
أنا فقط أسأل
800
00:41:09,942 --> 00:41:11,074
لأنني سمعتك
801
00:41:11,076 --> 00:41:13,710
كنت قد أنقدت شخص ما اسم فيليب
802
00:41:13,712 --> 00:41:16,113
الذي كان على ما يبدو في سكتة قلبية
803
00:41:16,715 --> 00:41:18,214
قبل أن يغلق الهاتف
804
00:41:18,216 --> 00:41:21,585
أنت لم تجيبي على الهاتف لبقية اليوم
805
00:41:24,555 --> 00:41:25,955
أجل, إنه .... إنه بخير
806
00:41:25,957 --> 00:41:27,791
جيد
807
00:41:28,859 --> 00:41:29,892
جيد
808
00:41:34,364 --> 00:41:36,331
إذن، ما هو جدولك ليوم الغد؟
809
00:41:36,867 --> 00:41:38,467
---
810
00:41:38,469 --> 00:41:40,368
كنت أفكر في ما قلته
811
00:41:40,370 --> 00:41:42,536
غدا، سأذهب إلى المستشفى
812
00:41:45,775 --> 00:41:47,597
هل تريدين مني أن أخذك؟
813
00:41:48,478 --> 00:41:49,844
أو
814
00:41:50,124 --> 00:41:53,182
هل تريد أن أهبط بالحبل
من طائرة هليكوبتر؟
815
00:41:56,196 --> 00:41:58,195
لا, أريد منك أنت أن تقلني
816
00:41:58,988 --> 00:42:00,587
من فضلك
817
00:42:02,324 --> 00:42:04,457
818
00:42:05,995 --> 00:42:08,361
مرحبا, لقد تأخرت
819
00:42:09,832 --> 00:42:11,632
حسنا
820
00:42:11,634 --> 00:42:13,533
شكرا لك
821
00:42:13,535 --> 00:42:14,800
أراك غدا
822
00:42:15,803 --> 00:42:17,670
حسنا
823
00:42:20,474 --> 00:42:21,907
824
00:42:21,909 --> 00:42:23,709
حسنا
825
00:42:28,415 --> 00:42:32,651
826
00:42:36,757 --> 00:42:38,318
لقد عدت
827
00:42:38,525 --> 00:42:39,791
ماذا؟
828
00:42:39,793 --> 00:42:41,726
زوجي؟ فعلا
في المنزل هذا المساء؟
829
00:42:41,728 --> 00:42:43,928
لا... مرحبا
830
00:42:43,930 --> 00:42:45,596
مرحبا
831
00:42:47,467 --> 00:42:48,432
مرحبا
832
00:42:48,434 --> 00:42:50,467
ما أنت ... هذه مفاجأة لطيفة
833
00:42:51,937 --> 00:42:53,503
834
00:42:54,295 --> 00:42:55,528
أنت افعل هذا
835
00:42:55,553 --> 00:42:57,753
أنا ذاهبة لتحضير كأسين من الشراب
836
00:43:01,580 --> 00:43:02,579
مرحبا؟
837
00:43:02,581 --> 00:43:04,381
المسافر
3468
838
00:43:04,383 --> 00:43:08,017
نتائج هذه المهمة مقبولة
في ضوء العوامل المخففة
839
00:43:08,019 --> 00:43:11,721
مزيدا من الإنتهاكات لبروتوكولات
قد يؤدي إلى اتخاذ إجراءات عقابية
840
00:43:11,723 --> 00:43:13,823
الرسالة انتهت
841
00:43:16,561 --> 00:43:18,161
من أنت؟
842
00:43:18,163 --> 00:43:20,697
أنا الرجل الذي سيشتري منك هذه الحلوى
843
00:43:20,699 --> 00:43:21,760
على ما أعتقد
844
00:43:22,533 --> 00:43:24,599
حبيبتي، لقد اشتريت صندوقين منك
845
00:43:24,601 --> 00:43:25,734
مند نصف ساعة
846
00:43:25,736 --> 00:43:27,655
لقد فعلتِ هذا سابقا في
جميع منازل هذا الشارع
847
00:43:30,040 --> 00:43:31,406
حسنا إلى اللقاء
848
00:43:37,480 --> 00:43:38,814
كلاهما
849
00:43:38,816 --> 00:43:40,414
يجب عليكَ غدا أخدُ بعضٍ منها
850
00:43:40,416 --> 00:43:42,850
إذا بقيت في هذا البيت سأتناولها كلها
851
00:43:42,852 --> 00:43:44,192
أنت مصرة
852
00:43:44,887 --> 00:43:47,696
إذن, كيف كان يومك؟
853
00:43:48,958 --> 00:43:50,281
أتَعلمين ماذا؟
854
00:43:50,760 --> 00:43:52,359
هذا اليوم كان مملا
855
00:43:52,361 --> 00:43:53,694
أنا هنا لسماعك أنتِ
856
00:43:55,698 --> 00:43:57,496
قلِ لي كل شيء
857
00:43:59,301 --> 00:44:07,738
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
تمت الترجمة بواسطة : خالد فراح
BarCana
أراكم في الحلقة القادمة بإذن الله