1 00:00:02,650 --> 00:00:11,750 ترجمة وتعديل | محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! فؤاد الخفاجي | 2 00:00:15,750 --> 00:00:22,050 || الرجل المُسنّ || 3 00:01:50,113 --> 00:01:52,580 أسهل شيء أفعله الآن 4 00:01:52,581 --> 00:01:55,218 .هو أن أعتذر 5 00:01:56,419 --> 00:01:58,054 من الضروري أن تفهمي 6 00:01:58,087 --> 00:02:00,756 .لماذا لا يمكنني فعل ذلك 7 00:02:00,757 --> 00:02:03,392 ...ذاك الرجل عند منزلكِ 8 00:02:03,426 --> 00:02:06,094 .لقد كان محترفًا 9 00:02:06,095 --> 00:02:08,798 أياً كان من وظفه فهو جادٌ 10 00:02:08,832 --> 00:02:10,767 ...في وضع حدٍ لي، و 11 00:02:12,601 --> 00:02:14,303 ومن واقع خبرتي، هذا يعني 12 00:02:14,337 --> 00:02:15,805 .وضع حد لأي شخص قريب مني 13 00:02:15,839 --> 00:02:17,941 .وهذا يعني أنتِ 14 00:02:19,442 --> 00:02:22,779 ...إبقاءكِ حيةً وبأمان 15 00:02:22,812 --> 00:02:25,348 .(أصبحت تلك هي الأولوية يا (زوي 16 00:02:37,293 --> 00:02:38,795 .لن اؤذيكِ 17 00:02:41,330 --> 00:02:44,267 إن كنت أحسب أنكِ تريدين أن تثوريّ في وجهي 18 00:02:44,300 --> 00:02:47,303 ،أو تصرخي أو أي شيء آخر .فسيكون هذا مكانًا آمنًا للقيام بذلك 19 00:02:53,309 --> 00:02:55,143 .حسنًا 20 00:02:55,144 --> 00:02:57,313 .أمامنا رحلة طويلة بالسيارة 21 00:02:57,346 --> 00:02:59,849 ،عندما تكوني مستعدة .يمكننا التحدث 22 00:03:02,151 --> 00:03:04,353 ...هنالك 23 00:03:04,387 --> 00:03:06,856 .شيء واحد سأطلب منكِ القيام به 24 00:03:10,994 --> 00:03:13,496 .أود منكِ أن تتصلي بأبنكِ 25 00:03:18,534 --> 00:03:21,003 مكتب التحقيقات الفدرالي .سيطرق بابه 26 00:03:21,004 --> 00:03:22,872 .سوف يسألونه بعض الأسئلة 27 00:03:24,841 --> 00:03:27,009 ،سوف يبلي بلاءً حسنًا ...لكنه 28 00:03:27,010 --> 00:03:28,845 .كما تعلمين، سيشعر بالقلق 29 00:03:28,878 --> 00:03:32,415 الآن هو أفضل وقت لوضع الأمور .في نصابها 30 00:03:39,222 --> 00:03:40,688 ستكون هذه آخر مرة 31 00:03:40,689 --> 00:03:44,193 ،تُجرينّ فيها مكالمة عبر هاتفكِ 32 00:03:44,227 --> 00:03:46,862 ،لكي لا يتم تتبعنا ،ولكن على الأقل 33 00:03:46,863 --> 00:03:48,764 كما تعلمين، سيعرف أنِك أنتِ .من يتصل به 34 00:03:54,037 --> 00:03:56,405 ،عندها... كما تعلمين .فقط اخبريه بالحقيقة 35 00:03:58,207 --> 00:04:01,744 ،بأنكِ لم تصابي بأذى 36 00:04:01,777 --> 00:04:04,413 ،وأنكِ محتجزة ضد إرادتكِ 37 00:04:04,447 --> 00:04:07,716 لكنكِ بأمان وأنكِ ستتصلين به .مرة أخرى قريبًا 38 00:04:11,454 --> 00:04:14,357 ،أجل. استخدمي هذه الكلمات فهذا سيوفر عليكِ 39 00:04:14,390 --> 00:04:17,260 .عدم إعتباركِ شريكتي بأي حال 40 00:04:38,114 --> 00:04:40,434 .(مرحبًا، هذا (جايسون .اتركوا رسالة 41 00:04:55,164 --> 00:04:57,500 .(مرحبًا، هذا (جايسون .اتركوا رسالة 42 00:05:29,198 --> 00:05:31,434 أتعلمين، أعتقد أنه من الأفضل 43 00:05:33,469 --> 00:05:35,171 .المواصلة 44 00:06:01,864 --> 00:06:04,133 .الشرطة المحلية، لا معلومات 45 00:06:04,167 --> 00:06:06,469 .المكاتب الإقليمية، لا معلومات 46 00:06:06,502 --> 00:06:09,138 الفرق الرقمية، هذا تعاون بين الوكالات 47 00:06:09,172 --> 00:06:12,507 .عبر الحدود، لا تُوجد معلومات 48 00:06:12,508 --> 00:06:14,477 لقد مرت 72 ساعة منذ أن تلقت السلطات 49 00:06:14,510 --> 00:06:17,546 .أي معلومة حول مكان تواجده 50 00:06:17,580 --> 00:06:20,216 .(لقد اختفى (دان تشيس 51 00:06:22,718 --> 00:06:24,687 والمرأة... (ماكدونالد)؟ 52 00:06:24,720 --> 00:06:26,155 .لا أثر لها أيضًا 53 00:06:26,189 --> 00:06:27,522 .لقد تواصلنا مع إبنها 54 00:06:27,523 --> 00:06:29,225 .إتصلت به، لكنهم لم يتحدثوا 55 00:06:29,258 --> 00:06:31,894 .كان ذلك قبل ثلاثة أيام 56 00:06:31,927 --> 00:06:34,830 ،سنبقى يقظين ...لكن 57 00:06:34,863 --> 00:06:36,699 .أجل 58 00:06:36,732 --> 00:06:39,068 .(حسنًا. شكرًا يا (جو 59 00:06:39,102 --> 00:06:40,269 .بالطبع 60 00:06:54,117 --> 00:06:56,052 جايدن)؟ أو (كايدن)، ربما؟) 61 00:06:56,085 --> 00:06:57,220 .(برايدن) 62 00:06:57,253 --> 00:06:59,721 والده هو مساعد وزيرة الخارجية 63 00:06:59,722 --> 00:07:01,524 ."لشؤون "افريقيا 64 00:07:01,557 --> 00:07:03,725 ...ولكن ذلك 65 00:07:03,726 --> 00:07:05,394 .كان في الماضي 66 00:07:05,428 --> 00:07:07,729 ماذا حدث؟ أكان الأمر سيئاً؟ 67 00:07:07,730 --> 00:07:11,534 (على ما يبدو أن (برايدن 68 00:07:11,567 --> 00:07:14,403 .إعترض على عرض (هنري) للصف 69 00:07:15,738 --> 00:07:17,940 ...جاء إليه بعد ذلك وقال 70 00:07:20,076 --> 00:07:21,944 .أنك لم تكن بطلاً ذا مصداقية 71 00:07:21,977 --> 00:07:24,579 قال إن الشرطة 72 00:07:24,580 --> 00:07:26,382 .مجرد أشخاص عاديين 73 00:07:26,415 --> 00:07:28,083 أن الكثير منهم يفعل أشياء سيئة 74 00:07:28,084 --> 00:07:30,453 ،ويفلتون من العقاب 75 00:07:30,486 --> 00:07:32,588 وأن (هنري) يجب أن يكون 76 00:07:32,621 --> 00:07:34,557 أكثر عقلانية 77 00:07:34,590 --> 00:07:35,924 .في اختيار ما يتطلع إليه 78 00:07:35,958 --> 00:07:39,594 .عظيم 79 00:07:39,595 --> 00:07:41,930 من إختار (برايدن) كبطل؟ 80 00:07:41,964 --> 00:07:43,732 ."سبايدرمان" 81 00:07:43,766 --> 00:07:45,768 .يا إلهي 82 00:07:48,604 --> 00:07:50,406 هل بدا أن (هنري) بخير؟ - .أجل - 83 00:07:50,439 --> 00:07:52,941 .أعتقد أنه بخير 84 00:07:56,445 --> 00:07:58,314 .لم يخبرني بأي من ذلك 85 00:08:00,783 --> 00:08:03,285 هو فقط... يخبركِ بأشياء؟ 86 00:08:03,286 --> 00:08:05,988 أجل. أعني، كنت في المنزل 87 00:08:06,021 --> 00:08:08,291 لوقت طويل. أنا أجالس .أطفال كثيرًا 88 00:08:10,493 --> 00:08:13,496 ،عندما كنت أنا و(ليلي) لا نزال معًا اعتادت أن تقول بأنني 89 00:08:13,529 --> 00:08:16,165 كنت أشبه القليل من عمتها 90 00:08:16,199 --> 00:08:19,468 والقليل من أختها الكبرى .والقليل من أختها المريضة نفسيًا 91 00:08:19,502 --> 00:08:21,870 لم تكن (ليلي) جيدة جدًا .في الرياضيات 92 00:08:23,639 --> 00:08:26,309 .أجل، لقد تواجدتِ هناك كثيرًا 93 00:08:32,348 --> 00:08:35,118 .كان يجب أن أتواجد هناك كثيرًا 94 00:08:35,151 --> 00:08:37,620 ،حسنًا، قد يكون هذا صحيحًا 95 00:08:37,653 --> 00:08:39,821 لكن الأمر ليس كما لو أن .كل شيء كان على عاتقك 96 00:08:39,822 --> 00:08:42,491 (كما تعلم، كان بإمكان (تشيب .بذل المزيد من الجهد أيضًا 97 00:08:46,995 --> 00:08:49,997 .وأنت هنا الآن 98 00:08:49,998 --> 00:08:52,801 عندما يكون كل ما تريد القيام به هو أن تعلق داخل حفرة 99 00:08:52,835 --> 00:08:54,703 لقد أمسكت العالم بكلتا يديك 100 00:08:54,737 --> 00:08:56,739 وقد تقدمت لتربية صبي يبلغ .من العمر سبع سنوات 101 00:08:59,342 --> 00:09:01,844 "أود أن أرى "سبايدرمان .يحاول القيام بذلك 102 00:09:09,585 --> 00:09:11,654 .(إذن، تحدثت إلى (جو 103 00:09:11,687 --> 00:09:14,323 أُبلغنا رسميًا أنه مرت 72 ساعة 104 00:09:14,357 --> 00:09:16,024 ...منذ 105 00:09:16,058 --> 00:09:19,195 .(أن فقدنا أثر (تشيس 106 00:09:19,228 --> 00:09:21,063 نحن جميعًا على استعداد للقاء 107 00:09:21,096 --> 00:09:23,531 .محامية (حمزة) يوم غد 108 00:09:23,532 --> 00:09:24,867 .ستعرف أننا فقدنا أثره 109 00:09:26,535 --> 00:09:28,871 .ستكون محادثة ممتعة 110 00:09:31,374 --> 00:09:34,510 .لديك حجة جيدة لتطرحها 111 00:09:34,543 --> 00:09:38,247 يمكنك مساعدتهم في الحصول .على ما يريدون 112 00:09:38,281 --> 00:09:39,758 بمجرد أن يفهموا مقدار ما تعرفه 113 00:09:39,782 --> 00:09:41,083 ،عن (تشيس) وزوجته 114 00:09:41,116 --> 00:09:42,618 .سيرون أنهم بحاجة إليك 115 00:09:45,454 --> 00:09:47,055 ماذا؟ 116 00:09:47,089 --> 00:09:49,958 الزوجة... لماذا أنتِ مهتمة بها؟ 117 00:09:52,261 --> 00:09:54,397 ماذا تقصد؟ - عندما تحدثت عن هذا الأمر - 118 00:09:54,430 --> 00:09:56,399 ...(مع (ووترز 119 00:09:56,432 --> 00:09:58,901 .كان لديكِ رد فعل 120 00:09:58,934 --> 00:10:01,537 .الآن هي في ذهنكِ مرة أخرى 121 00:10:01,570 --> 00:10:02,905 هل هناك شيء مفقود؟ 122 00:10:02,938 --> 00:10:05,407 كان هناك ثلاثة أشخاص متورطين 123 00:10:05,408 --> 00:10:07,710 .عندما بدأ هذا الأمر برمته 124 00:10:07,743 --> 00:10:10,713 أتعلم، نحن نواصل الحديث عن أول إثنين 125 00:10:10,746 --> 00:10:13,949 لكن هذه المرأة قد تكون .الشخص الخفيّ في كل هذا 126 00:10:16,485 --> 00:10:18,753 فقط يبدو أنه قد يكون من المفيد مراقبتها 127 00:10:18,754 --> 00:10:21,824 .حتى نكتشف ما نفتقده 128 00:10:27,263 --> 00:10:29,632 هل هناك أي شيء تعرفه عنها 129 00:10:29,665 --> 00:10:31,600 قد يكون مفيدًا لنا هنا؟ 130 00:10:34,637 --> 00:10:36,271 .لا أعلم 131 00:10:36,272 --> 00:10:38,440 .لم أكن أعرف الكثير عنها 132 00:10:38,441 --> 00:10:40,309 .كنت فقط مدركًا بها 133 00:10:40,343 --> 00:10:43,612 مدركًا الجاذبية التي تمارسها 134 00:10:43,646 --> 00:10:45,814 .على الأشياء من حولها 135 00:10:47,283 --> 00:10:50,586 .ماذا جعلت الرجال يفعلون 136 00:10:50,619 --> 00:10:51,854 .أتعلمين، لقد تأخر الوقت 137 00:10:53,456 --> 00:10:55,991 .سيكون يومًا عصيبًا غدًا 138 00:10:56,024 --> 00:10:58,126 يجب أن نحصل على قسط .من النوم 139 00:10:59,328 --> 00:11:01,464 هل تمانعين في ضبط المنبه عند مغادرتكِ؟ 140 00:11:01,497 --> 00:11:03,131 .بالطبع 141 00:11:03,165 --> 00:11:04,800 .تصبحين على خير يا فتاة - .تصبح على خير - 142 00:11:13,809 --> 00:11:14,977 أين أنت؟ 143 00:11:15,010 --> 00:11:17,012 ."في "كولورادو 144 00:11:17,045 --> 00:11:20,148 "يجب أن أكون في "لوس أنجلوس غدًا. هل أنتِ بخير؟ 145 00:11:20,182 --> 00:11:22,518 .أجل 146 00:11:22,551 --> 00:11:24,520 أيمكنني أن أسألكَ سؤالاً؟ 147 00:11:24,553 --> 00:11:26,988 بالطبع 148 00:11:26,989 --> 00:11:29,658 ،إذن، لدينا لقاء غدًا مع هذه المرأة 149 00:11:29,692 --> 00:11:32,027 .(نينا كروجر) 150 00:11:32,060 --> 00:11:34,663 .(إنها تمثل (فراس حمزة 151 00:11:34,697 --> 00:11:37,132 حسنًا. لماذا؟ 152 00:11:37,165 --> 00:11:39,834 يبدو أن المساعد المباشر يعتقد 153 00:11:39,835 --> 00:11:42,838 ...أن كل هذا يحدث لأن 154 00:11:42,871 --> 00:11:46,342 .حمزة) يريد نوعًا من المعلومات) 155 00:11:46,375 --> 00:11:49,177 ،شيء يعتقد أنك تعرفه ...والذي بدوره 156 00:11:49,211 --> 00:11:51,213 .يريد أن يعرفه 157 00:11:51,246 --> 00:11:54,350 انتظري، "نحن" لدينا اجتماع؟ لماذا "نحن"؟ 158 00:11:54,383 --> 00:11:55,984 .أنا ذاهبة برفقته 159 00:11:56,018 --> 00:11:58,186 لأجل ماذا؟ 160 00:11:58,220 --> 00:12:01,857 ألا تريد أن تعرف ما يقال داخل تلك الغرفة؟ 161 00:12:01,890 --> 00:12:05,192 .ليس إذا كان يعني أنكِ في خطر 162 00:12:05,193 --> 00:12:08,497 ،يا (إميلي)، إنه يائس وقد فشل 163 00:12:08,531 --> 00:12:10,733 ولا بأس بالنسبة لي ،بأن يدفع ثمن ذلك 164 00:12:10,766 --> 00:12:12,901 لكنني لا أريدكِ ان تتعرضي للخطر 165 00:12:12,935 --> 00:12:15,870 .عندما يحدث له أي شيء - .أبي - 166 00:12:15,871 --> 00:12:18,707 .توقف 167 00:12:18,741 --> 00:12:20,207 .يا إلهي. حسنًا 168 00:12:20,208 --> 00:12:24,045 اذا كيف حالك؟ هل لا زلت صامدًا؟ 169 00:12:24,046 --> 00:12:26,549 .أجل، أنا بخير، أنا بخير 170 00:12:26,582 --> 00:12:30,185 و(زوي)؟ - .إنها نائمة. إنها بخير - 171 00:12:30,218 --> 00:12:33,589 أعتقد أنها فهمت أن هذا .هو الوضع لبعض الوقت 172 00:12:33,622 --> 00:12:37,560 اسمعي، هل يمكنني أن أقول شيئًا آخر عن ذلك؟ 173 00:12:37,593 --> 00:12:39,561 .بالتأكيد 174 00:12:39,562 --> 00:12:42,431 .هذا ليس نوعًا من الغموض 175 00:12:42,465 --> 00:12:45,434 الحقيقة هي، أنه في مرحلة ،ما من حياته 176 00:12:45,468 --> 00:12:48,571 كان (فراس حمزة) يعتقد .أن والدته تملكه 177 00:12:48,604 --> 00:12:50,373 يحمل ضغينة تجاهي لمساعدتي لها 178 00:12:50,406 --> 00:12:52,274 .على فعل شيء حيال ذلك 179 00:12:52,307 --> 00:12:54,443 .كل شيء آخر هو إلهاء 180 00:12:56,579 --> 00:12:58,447 هل ما زلتِ معي؟ 181 00:12:58,481 --> 00:13:00,783 .أجل. أجل، ما زلت هنا 182 00:13:02,117 --> 00:13:04,419 لذا، ماذا نفعل حيال ذلك؟ 183 00:13:04,420 --> 00:13:06,389 أجل، حسنًا، يُوجد أشخاص هناك 184 00:13:06,422 --> 00:13:08,591 .والذين يحملون ضغائن تجاهه كذلك 185 00:13:08,624 --> 00:13:11,627 ،"بمجرد وصولي إلى "لوس أنجلوس يمكنني استخدام شركتي 186 00:13:11,660 --> 00:13:14,262 لجذب انتباه رجل يحمل تلك الضغينة 187 00:13:14,296 --> 00:13:16,298 وقد تكونيّ على استعداد .لفعل شيء حيال ذلك 188 00:13:18,333 --> 00:13:20,736 .حسنًا 189 00:13:20,769 --> 00:13:24,272 .(ابقي معي يا (إميلي .سوف نتجاوز هذا 190 00:13:24,306 --> 00:13:25,841 .أنا أعرف 191 00:13:29,512 --> 00:13:32,113 علي أن أذهب. قُد بحذر، حسنًا؟ 192 00:13:32,114 --> 00:13:33,749 .واتصل بي عندما تصلّ إلى هناك 193 00:13:33,782 --> 00:13:36,284 .حسنًا، سأفعل. أحبكِ 194 00:13:36,318 --> 00:13:37,953 .أنا أحبك أيضًا يا أبي 195 00:13:59,141 --> 00:14:01,143 .أحضرت لكِ بعض الأشياء 196 00:14:02,678 --> 00:14:04,513 ،فرشاة أسنان 197 00:14:04,547 --> 00:14:06,814 ...مشط 198 00:14:06,815 --> 00:14:08,816 اعتقدت أنكِ قد تحتاجين 199 00:14:08,817 --> 00:14:10,986 .إلى بعض الملابس 200 00:14:12,488 --> 00:14:14,557 .لقد خمنت هذه الأشياء للتو 201 00:14:19,394 --> 00:14:21,396 .(أنا (هنري ديكسون 202 00:14:23,532 --> 00:14:25,834 (هنري ديكسون) 203 00:14:25,868 --> 00:14:29,170 كان من أوائل المستثمرين في صندوق استثماري 204 00:14:29,171 --> 00:14:31,807 ،"يدعى "كورسيير فاينانس 205 00:14:31,840 --> 00:14:33,709 والذي حقق أداءً جيدًا .على مرّ السنين 206 00:14:35,043 --> 00:14:36,078 ...أنتِ 207 00:14:38,847 --> 00:14:41,484 .(أنتِ (مارسيا ديكسون 208 00:14:41,517 --> 00:14:43,351 .(زوجة (هنري 209 00:14:52,695 --> 00:14:54,863 يمكننا تغيير الصورة بمجرد .أن نصل إلى هناك 210 00:14:54,897 --> 00:14:57,666 .التوقيع هو ما يهم 211 00:14:57,700 --> 00:14:59,867 .أريدكِ أن تتقنيه 212 00:14:59,868 --> 00:15:01,536 ،وبمجرد أن تنجزي الأمر 213 00:15:01,537 --> 00:15:03,071 سأقوم بتحويل بعض الأموال 214 00:15:03,105 --> 00:15:05,540 .إليكِ باستخدام هذا الإسم 215 00:15:05,541 --> 00:15:07,209 .سأعوضكِ 216 00:15:09,244 --> 00:15:12,247 سأعوضكِ وما يزيد قليلاً .عن نصف مليون دولار 217 00:15:19,221 --> 00:15:20,556 زوي)؟) 218 00:15:44,246 --> 00:15:45,313 .(مرحبًا يا (ستيوارت 219 00:15:47,650 --> 00:15:51,286 .كانت القيادة هادئة. أجل، شكرًا 220 00:15:51,319 --> 00:15:54,756 .أنا أدخل الآن 221 00:15:54,757 --> 00:15:56,925 .أجل، المكان يبدو رائعًا 222 00:15:56,959 --> 00:15:59,762 .أجل، شكرًا لك على التسوق 223 00:16:01,597 --> 00:16:04,099 أجل، لن أبقى هنا لفترة طويلة 224 00:16:04,132 --> 00:16:05,734 لكن، أقدر ذلك 225 00:16:05,768 --> 00:16:08,103 .كونك تفكر بي 226 00:16:08,136 --> 00:16:10,305 ،أجل، في الواقع .تغيير طفيف في الخطط 227 00:16:10,338 --> 00:16:12,774 (قررت السيدة (ديكسون .الانضمام إليّ بعد كل شيء 228 00:16:14,610 --> 00:16:17,580 أجل، أريد أن أبقى .متواريًا عن الأنظار 229 00:16:17,613 --> 00:16:19,457 كما تعلم، أنا هنا فقط .(لهذا الاجتماع القصير مع (زاك 230 00:16:19,481 --> 00:16:22,117 هل أكدت الإجتماع؟ 231 00:16:22,150 --> 00:16:24,953 ،رائع، وقت الغداء اليوم ...هذا 232 00:16:24,987 --> 00:16:26,922 ...أجل، هذا 233 00:16:26,955 --> 00:16:29,124 .(هذا مثالي يا (ستيوارت في أي ساعة؟ 234 00:16:31,293 --> 00:16:33,929 .هذا هو بالضبط ما كنت أتمناه 235 00:16:33,962 --> 00:16:36,098 .أجل 236 00:16:36,131 --> 00:16:37,800 في أي وقت؟ 237 00:16:40,535 --> 00:16:43,438 وأين؟ 238 00:16:43,471 --> 00:16:45,774 .حسنًا، رائع 239 00:16:45,808 --> 00:16:48,176 .(شكرًا جزيلاً لك يا (ستيوارت .عملٌ جيد 240 00:16:48,210 --> 00:16:50,646 .حسنًا، سأراك عندها 241 00:16:50,679 --> 00:16:52,313 .أجل 242 00:17:01,189 --> 00:17:04,491 أجل، كانت هذه آخر مرة ،كنت هنا برفقتها 243 00:17:04,492 --> 00:17:06,862 .بعد فترة وجيزة من تشخيص حالتها 244 00:17:13,836 --> 00:17:15,971 ...أجل، أنا 245 00:17:16,004 --> 00:17:19,506 كنت أحسب أنها ستحصل على رعاية أفضل هنا، كما تعلمين 246 00:17:19,507 --> 00:17:22,010 .ولكن، لقد أزعجها ذلك كثيرًا 247 00:17:23,679 --> 00:17:27,682 ،أن تكوني في مكان ما غير مألوف ...في مكان ما 248 00:17:27,683 --> 00:17:30,152 (كما تعلمين، بدون ذكريات عن (إميلي 249 00:17:30,185 --> 00:17:31,754 .لذلك عدنا إلى المنزل 250 00:17:51,406 --> 00:17:53,708 :فقال العجوز الحكيم 251 00:17:53,709 --> 00:17:57,212 .اللغة بطبيعتها خداعة" 252 00:18:00,215 --> 00:18:02,584 .تُخفي الحقيقة في الظُلمة" 253 00:18:05,253 --> 00:18:07,455 "بدلاً من تسليط الضوء عليها 254 00:18:13,561 --> 00:18:15,731 قال العجوز الحكيم: "الحقيقة 255 00:18:15,764 --> 00:18:18,566 ."لا تعيش إلا في صمت 256 00:18:22,237 --> 00:18:24,940 عندما يكذب الجميع بشأن كل شيء 257 00:18:24,973 --> 00:18:26,741 ،حتى لا يقولوا شيئًا 258 00:18:26,742 --> 00:18:28,777 .عندها هذه هي الحقيقة 259 00:18:28,811 --> 00:18:31,079 .من الممكن أن يكون المغزى قد فاتك 260 00:18:31,113 --> 00:18:34,082 .كلا، لقد فهمتُ المغزى 261 00:18:34,116 --> 00:18:36,284 .أنت مليء قليلاً بالهراء 262 00:18:36,318 --> 00:18:38,252 .لكن بطريقة ممتعة 263 00:18:48,660 --> 00:18:50,305 هل أنتِ بخير؟ 264 00:18:50,984 --> 00:18:52,306 ما الذي حدث؟ 265 00:18:57,305 --> 00:19:00,805 .لقد رأيت أهوال الروس من قبل 266 00:19:00,984 --> 00:19:05,806 ‫لكن حتى الآن، لم أر قط شيئًا فظيعًا ...مثل ما رأيته في مشهد 267 00:19:06,894 --> 00:19:07,894 .الموت 268 00:19:09,678 --> 00:19:11,104 .بأكثر الطرق عنفًا 269 00:19:11,605 --> 00:19:16,104 ‫أمهات ينتحبن على أطفالهن ...المقطوعين 270 00:19:17,105 --> 00:19:19,438 .بسبب تمزيقهم إلى أشلاء 271 00:19:21,104 --> 00:19:23,439 .والأكثر قسوة بينهم جميعًا هو قائدهم 272 00:19:24,205 --> 00:19:26,440 .الذي لم يظهر أي رحمة 273 00:19:26,441 --> 00:19:30,649 ‫وحش، خبير في إراقة الدماء ...وبث الرعب 274 00:19:32,105 --> 00:19:34,650 .أشياء لا يمكنني نسيان رؤيتها 275 00:19:34,894 --> 00:19:39,651 .‫أشياء بالكاد هربنا منها بأرواحنا 276 00:19:46,830 --> 00:19:48,549 .سوف نرُد 277 00:19:48,592 --> 00:19:50,207 .يجب أن نكون حذرين 278 00:19:58,679 --> 00:20:01,106 .من فضلكم اتركونا بمفردنا 279 00:20:13,975 --> 00:20:15,343 .ابقَ أنت يا (جون) 280 00:20:18,745 --> 00:20:23,083 ‫لم يكن هروبنا صعبًا وخطيرًا .كما يقول (كوش) 281 00:20:24,111 --> 00:20:25,740 .كان الأمر صعبًا للغاية 282 00:20:26,106 --> 00:20:30,106 ‫شعرت بالخوف في صوتكِ .وفي صوت (كوش) 283 00:20:30,750 --> 00:20:33,355 عندما يطلق شخص ما ...النار على زوجتي 284 00:20:34,006 --> 00:20:36,504 .سأدمر العالم 285 00:20:36,505 --> 00:20:38,505 .سوف نخسر 286 00:20:39,206 --> 00:20:42,506 ‫الوحدة التي إحتلت "مشبهار" كبيرة 287 00:20:42,906 --> 00:20:45,706 ومسلحة بشكل جيد .كذلك مدربة بشكل جيد 288 00:20:45,707 --> 00:20:49,707 ‫والآن يهاجمون ويضعفون منافسينا. 289 00:20:49,801 --> 00:20:54,292 نحنُ بحاجة إلى 300 شخص .لمهاجمة مثل هذه الوحدة 290 00:20:54,903 --> 00:20:58,355 ‫والعديد من المواد التي يمكن .أن تستمر لعدة أشهر 291 00:20:59,790 --> 00:21:00,930 إنها بالتأكيد ليست ضرورية 292 00:21:06,651 --> 00:21:08,894 استيقظت ذات يوم في قاعدتنا 293 00:21:10,561 --> 00:21:12,455 "في وادي "شو 294 00:21:12,456 --> 00:21:14,456 وكان قائدنا قد إختفى 295 00:21:16,894 --> 00:21:18,194 لقد إختفى وحسب 296 00:21:20,115 --> 00:21:23,115 لم يسمع أحد أي شيء طوال الليل 297 00:21:23,205 --> 00:21:24,705 لم يرى أحد أي شيء 298 00:21:25,983 --> 00:21:28,983 ...كل ما تبقى كان 299 00:21:30,355 --> 00:21:33,355 أثار خدوش ودماء على الأرض 300 00:21:34,560 --> 00:21:36,755 وبعض الأظافر 301 00:21:36,756 --> 00:21:40,256 ‫حيث حاول مقاومة اقتياده 302 00:21:43,673 --> 00:21:47,673 ‫لم يعرف أحد كيف أن الجيش الشعبي الوطني دخل القاعدة 303 00:21:49,555 --> 00:21:52,055 لم يفهم أحد كيف اقتادوه 304 00:21:53,342 --> 00:21:57,056 دون إحداث أي ضجة 305 00:21:58,230 --> 00:22:00,730 لم يفهم أحد ما حدث له 306 00:22:02,207 --> 00:22:07,731 ‫وبعد ذلك لم ينم أحد في قواعدنا لمدة شهر تقريبًا 307 00:22:12,355 --> 00:22:14,426 نحن نستطيع فعل ذلك 308 00:22:18,921 --> 00:22:20,651 أستطيع أن أفعل ذلك 309 00:22:24,355 --> 00:22:30,355 ‫مما سمعته لم يبدو أن هذا الأمر قد قام به أشخاص عاديون 310 00:22:33,185 --> 00:22:37,185 ‫يبدو أن وكالة الاستخبارات الروسية الرئيسية هي التي تدير الشؤون 311 00:22:37,355 --> 00:22:41,186 ...سيكون من الجيد أن نفهم 312 00:22:44,306 --> 00:22:47,355 ‫أن هناك ضابط مخابرات روسي ينفذ عمليات إرهابية هنا 313 00:22:47,356 --> 00:22:52,356 ‫حتى الآن، لم يجروا عملية من قبل. 314 00:22:56,907 --> 00:23:01,357 وسيكون من الجيد للجميع في الوادي أن يعرفوا 315 00:23:01,530 --> 00:23:04,206 أنه عندما يأتي أحد من أجل زوجتك 316 00:23:05,230 --> 00:23:08,230 .فأن هذا العمل لن يمر دون عقاب 317 00:23:29,911 --> 00:23:32,847 الفرق بين التواجد ...وعدمه هو 318 00:23:32,880 --> 00:23:35,617 .بالكاد يوجد فرق على الإطلاق 319 00:23:36,148 --> 00:23:40,148 "جيمس مكغراو" "وقت الوفاة: الرابعة ودقيقتين مساءًا" 320 00:23:50,232 --> 00:23:52,066 سترة مضادة للرصاص ...بطول بضعة سنتيمترات 321 00:23:52,067 --> 00:23:53,901 ضلعٌ مكسور 322 00:23:53,935 --> 00:23:55,403 .بدلاً من رصاصة في القلب 323 00:24:02,077 --> 00:24:04,112 في بعض الأحيان، اتسائل 324 00:24:04,146 --> 00:24:06,714 لقد كنا جيدين في هذا .لفترة طويلة جدًا 325 00:24:06,748 --> 00:24:09,384 ربما قد نسيت كيف يمكن أن ينتهي كل شيء 326 00:24:09,417 --> 00:24:10,785 .اذا لم نكن حذرين 327 00:24:12,420 --> 00:24:15,123 أنت تعتقد أنني غير مدرك بوفياتي؟ 328 00:24:15,157 --> 00:24:17,459 .لم أقل ذلك 329 00:24:17,492 --> 00:24:19,094 انا لست حذرًا، إذًا؟ 330 00:24:21,296 --> 00:24:23,931 أنت لست الشخص الذي أشعر بالقلق .حول عدم توخيه الحذر 331 00:24:25,933 --> 00:24:27,435 ماذا تحاول أن تقول؟ 332 00:24:31,106 --> 00:24:32,940 أنا أقول إما مورغان بوت) عرف) 333 00:24:32,974 --> 00:24:34,909 بأنه كان يرسلنا الى امر معقد 334 00:24:34,942 --> 00:24:36,542 عندما أعطى الرجل ...رقم هاتفك 335 00:24:37,445 --> 00:24:39,614 .أو إنه لم يكن يعرف 336 00:24:39,647 --> 00:24:41,449 .لستُ متأكدًا إيهما اسوأ 337 00:24:44,119 --> 00:24:45,620 .يجب أن نعرف 338 00:24:59,367 --> 00:25:02,036 مرحبا؟ - .أنا اتصل لأختتام محادثتنا - 339 00:25:03,971 --> 00:25:05,440 .اجل 340 00:25:05,473 --> 00:25:08,810 .ما هو المعتاد في وضع كهذا 341 00:25:08,843 --> 00:25:12,614 حيث العمل..غير مكتمل؟ 342 00:25:12,647 --> 00:25:15,283 ٢٠٪ 343 00:25:15,317 --> 00:25:18,319 .لابأس، سأرى ذلك 344 00:25:18,320 --> 00:25:20,655 ،لكن هذا يختتم محادثتنا إليس كذلك؟ 345 00:25:22,857 --> 00:25:25,660 اود التحدث في لماذا .لم يكتمل العمل 346 00:25:27,028 --> 00:25:28,196 .حسنًا 347 00:25:30,232 --> 00:25:34,001 ،عندما اقوم بعمل .أخطط لكل شيء 348 00:25:34,035 --> 00:25:37,038 لكن لا يمكنني التخطيط .بشأن امر لم يُقال لي 349 00:25:37,071 --> 00:25:38,973 أنت تعتقد أنني حجبت شيئًا عنك؟ 350 00:25:39,006 --> 00:25:41,843 كان الهدف في طريقه .للخروج من الباب 351 00:25:41,876 --> 00:25:43,378 ماذا تعني ...في طريقه للخروج 352 00:25:43,411 --> 00:25:47,014 .على أستعداد للمغادرة 353 00:25:47,048 --> 00:25:48,850 هل كان يعرف أنني قادم؟ 354 00:25:54,189 --> 00:25:56,023 .لا، هذا مستحيل 355 00:25:57,892 --> 00:26:00,595 هل كان يعلم أن الشرطة ستأتي خلفي؟ 356 00:26:02,764 --> 00:26:05,532 لأنه إما أن يكون ،الرجل الأكثر حظًا في العالم 357 00:26:05,533 --> 00:26:06,700 او شخص ما أخبره بالأمر 358 00:26:06,701 --> 00:26:08,703 .أن شيئًا ما كان قادمًا 359 00:26:10,037 --> 00:26:11,873 اعتقد أن هناك واشي .في عمليتك 360 00:26:13,107 --> 00:26:15,109 أحتاج إلى فهم .كيف أنك لم تعرف 361 00:26:17,945 --> 00:26:20,748 هل لديك أي فكرة من قد يكون هذا الواشي؟ 362 00:26:32,227 --> 00:26:33,761 .مذكره 363 00:26:33,795 --> 00:26:35,730 .التاريخ، ١٠ سبتمبر 364 00:26:35,763 --> 00:26:39,233 .(الموضوع، (هارولد هاربر 365 00:26:39,234 --> 00:26:41,203 ،توجد أقواس هنا 366 00:26:41,236 --> 00:26:43,871 .لأن هذا مجرد نموذج 367 00:26:43,905 --> 00:26:47,108 سيتم توزيعه على "عدة أشخاص في "الكابيتول هيل 368 00:26:47,141 --> 00:26:50,378 وعبر ما لا يقل عن .أربع وكالات 369 00:26:50,412 --> 00:26:52,380 نحن ندرك أن القوى الأمنية قد فشلت 370 00:26:52,414 --> 00:26:55,383 في القبض على الشخص .(المعروف باسم (دان تشيس 371 00:26:55,417 --> 00:26:57,719 لقد لفت انتباهنا (أن هروب السيد (تشيس 372 00:26:57,752 --> 00:26:59,721 بمساعدة وتحريض من 373 00:26:59,754 --> 00:27:02,089 مساعد مدير مكتب التحقيقات الفيدرالي ،لمكافحة التجسس 374 00:27:02,123 --> 00:27:04,058 .(هارولد هاربر) 375 00:27:04,091 --> 00:27:06,594 .من خلال أتصال هاتفي واحد 376 00:27:06,628 --> 00:27:08,762 ...فضلا عن مزيد من التخريب و 377 00:27:08,763 --> 00:27:10,398 التدخل في 378 00:27:10,432 --> 00:27:13,434 .جهود القوى الأمنية 379 00:27:13,435 --> 00:27:15,936 .لقد أذُن لي بإرسال هذا 380 00:27:15,937 --> 00:27:19,105 (قبل أن يتصل السيد (ووترز بمكتبي ليقول 381 00:27:19,106 --> 00:27:21,909 .بأن لديك شيئًا يستحق السماع 382 00:27:21,943 --> 00:27:24,812 ،إذا كان هذا هو الحال 383 00:27:24,846 --> 00:27:27,415 .اعتقد أنه يجب عليك التكلم 384 00:27:27,449 --> 00:27:29,484 يمكنني الحصول على الأجوبة .لعميلكِ 385 00:27:29,517 --> 00:27:31,486 .التي يبحث عنها 386 00:27:31,519 --> 00:27:34,788 في الحقيقة، قد أكون الشخص .الوحيد القادر على ذلك 387 00:27:34,789 --> 00:27:36,991 أجوبة؟ 388 00:27:37,024 --> 00:27:39,594 أي نوع من الأجوبة تتخيل 389 00:27:39,627 --> 00:27:41,496 أن موكلي يبحث عنها؟ 390 00:27:41,529 --> 00:27:43,498 هذا هو الأمر الذي يجب أن تساعديني فيه 391 00:27:43,531 --> 00:27:45,333 .لست متأكدًا بعد 392 00:27:47,635 --> 00:27:49,304 .لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 393 00:27:49,337 --> 00:27:51,439 تشايس) كان لديه علاقة) 394 00:27:51,473 --> 00:27:53,474 مع موكلكِ 395 00:27:53,475 --> 00:27:56,177 .مع الزوجة الأولى لموكلكِ 396 00:27:56,210 --> 00:27:58,812 .كنت هناك، شهدت الأمر 397 00:27:58,813 --> 00:28:01,849 .من بعيد، ولكن في الوقت الفعلي 398 00:28:01,883 --> 00:28:05,151 لذا، أنا اعرف عن هذا الأمر .أكثر من أي شخص آخر 399 00:28:05,152 --> 00:28:07,689 اذا كنت أعرف ما ،الذي يبحث عنه 400 00:28:07,722 --> 00:28:10,858 .يمكنني مساعدته في العثور عليه 401 00:28:12,660 --> 00:28:15,496 ،سيد (هاربر)، لعشر سنوات 402 00:28:15,497 --> 00:28:18,866 قمت بتمثيل مصالح ،حمزة)، في المملكة المتحدة) 403 00:28:18,900 --> 00:28:21,668 .الولايات المتحدة، عبر الأمريكيتين 404 00:28:21,669 --> 00:28:23,805 أنا منخرطة بشكل وثيق 405 00:28:23,838 --> 00:28:25,507 ،في مصلحته 406 00:28:25,540 --> 00:28:28,009 .في استثمارات عائلته 407 00:28:28,042 --> 00:28:32,012 لقد أتيحت لي أمكانية الوصول .الى المعلومات الأكثر حساسية 408 00:28:32,013 --> 00:28:34,516 وفكرة أنه يشارك في 409 00:28:34,549 --> 00:28:38,353 ،جمع المعلومات 410 00:28:38,386 --> 00:28:40,822 .وان هناك أجوبة، يبحث عنها 411 00:28:40,855 --> 00:28:43,658 ،أنا لا أعرف الأسئلة حتى 412 00:28:43,691 --> 00:28:46,060 .ليس من المرجح جدًا 413 00:28:48,863 --> 00:28:51,532 ،(مخاوف السيد (حمزة 414 00:28:51,533 --> 00:28:54,101 هي التواصل الى الأطراف الضرورية 415 00:28:55,903 --> 00:28:58,373 .بنهاية العمل 416 00:28:58,406 --> 00:28:59,874 .يوم سعيد 417 00:29:03,911 --> 00:29:06,280 .(كان اسمها (بيلور دادفار 418 00:29:08,550 --> 00:29:09,550 المعذرة؟ 419 00:29:09,551 --> 00:29:11,753 .(زوجة (حمزة 420 00:29:13,287 --> 00:29:15,957 كان هذا اسمها قبل .أن يتزوجا 421 00:29:24,732 --> 00:29:26,768 هل كنتِ تعرفين ذلك؟ 422 00:29:28,403 --> 00:29:30,737 قابلها في .كابول"، في المدينة" 423 00:29:30,738 --> 00:29:33,274 لم تكن محبوبة كثيرًا ،بين دائرته الداخلية 424 00:29:35,242 --> 00:29:37,578 .لكن حبه لها كان عظيمًا جدًا 425 00:29:37,579 --> 00:29:40,281 احترامه لعقلها 426 00:29:40,314 --> 00:29:41,783 ،عميق جدًا 427 00:29:41,816 --> 00:29:45,251 .أعتبرها مستشاره الأكثر ثقة 428 00:29:45,252 --> 00:29:47,921 ،"خلال الحملة ضد "السوفييت 429 00:29:47,922 --> 00:29:50,392 حتى خانته 430 00:29:50,425 --> 00:29:53,927 وتركته من أجل الرجل .(الذي ندعوه (دان تشايس 431 00:29:53,928 --> 00:29:56,097 ،ولكن، في ذلك الوقت 432 00:29:56,130 --> 00:29:58,766 .(كان أسمه (جوني كولر 433 00:30:00,668 --> 00:30:03,838 ،لم يخبركِ ايًا من هذا إليس كذلك؟ 434 00:30:07,942 --> 00:30:10,445 .أنتِ تعرفين ما سمح لكِ بمعرفته 435 00:30:12,013 --> 00:30:14,582 ولكن ربما أعرف بعض ،الأشياء التي تتجاوز ذلك 436 00:30:14,616 --> 00:30:18,486 أعرف الأشياء التي حدثت .قبل أن تسوء الأمور 437 00:30:18,520 --> 00:30:20,121 .لدي بصيرة 438 00:30:21,956 --> 00:30:23,024 ،إتصلي به 439 00:30:24,626 --> 00:30:26,628 .أخبريه أن يغتنم الفرصة 440 00:30:37,371 --> 00:30:39,474 ،خلال ساعتين ،سيحل الصباح عنده 441 00:30:41,342 --> 00:30:43,978 ،انتظر في البار في الأسفل .سأعثر عليك 442 00:31:16,559 --> 00:31:20,559 ‫كان والدي لديه خطة لأخي للزواج من فتاة أخرى 443 00:31:21,984 --> 00:31:24,826 ثم إرتاد أخي الجامعة ...بدافع الفضول 444 00:31:25,393 --> 00:31:28,492 وعاد إلى الديار سعيدًا ...وقال 445 00:31:29,561 --> 00:31:31,028 .هذه (بيلور) 446 00:31:32,247 --> 00:31:35,029 .فشلت كل خطط والدي 447 00:31:37,357 --> 00:31:41,310 ‫.لم أعد أتفاجأ بتأثيرها على أخي 448 00:31:42,120 --> 00:31:44,311 ...أقله، أخي كان الوحيد 449 00:31:44,312 --> 00:31:46,984 الذي لتلك المرأة تأثير عليه 450 00:31:48,260 --> 00:31:49,985 ...حتى الآن 451 00:31:50,806 --> 00:31:52,986 ما الذي من المفترض أن يعنيه ذلك؟ 452 00:31:53,256 --> 00:31:56,083 قالت أننا يجب ان نكون حذرين ...بشأن الروس 453 00:31:56,740 --> 00:31:59,967 ‫وأنت، الذي قاتلت إلى جانبنا 454 00:32:00,783 --> 00:32:04,561 ‫من الغريب أنك كنت متفقًا معها 455 00:32:05,800 --> 00:32:07,355 أحقاً؟ 456 00:32:07,980 --> 00:32:11,356 لقد اقترحت عملية اختطاف غير دموية 457 00:32:11,357 --> 00:32:13,672 ردًا على فظائعهم 458 00:32:14,623 --> 00:32:20,341 لا أتذكر قولي اي شيء عن أنه لن يكون هناك سفك دماء الليلة 459 00:32:22,786 --> 00:32:25,092 .لقد سمعت ما يفعلونه 460 00:32:27,589 --> 00:32:32,093 لا تبدو الليلة وكأنها ستنتهي .دون سفك للدماء 461 00:32:53,484 --> 00:32:54,484 أنت 462 00:32:55,561 --> 00:32:56,783 ألديك ولاعة؟ 463 00:32:57,561 --> 00:32:58,651 ألديك ولاعة؟ 464 00:32:59,549 --> 00:33:00,549 كلا؟ 465 00:36:59,887 --> 00:37:01,989 ماذا؟ 466 00:37:03,057 --> 00:37:04,558 ماذا؟ 467 00:37:05,759 --> 00:37:07,561 ماذا تريد مني؟ 468 00:37:11,198 --> 00:37:13,034 .اللعنة 469 00:37:13,067 --> 00:37:14,535 .آسفة 470 00:37:21,742 --> 00:37:23,878 لماذا اعتذر لك؟ 471 00:37:26,080 --> 00:37:29,083 لقد اخُتطفت، و الآن أنا أعتذر 472 00:37:29,116 --> 00:37:32,219 ،لك، لتقصيري 473 00:37:32,253 --> 00:37:34,055 .بتلبية احتياجاتك 474 00:37:35,456 --> 00:37:36,757 .وكان الأعتذار بصوت عالّ 475 00:37:43,564 --> 00:37:45,132 .اللعنة على هذا 476 00:37:47,568 --> 00:37:49,579 لا يعني أنه سوف يستغرق نفس القدر من الوقت 477 00:37:49,603 --> 00:37:52,606 ،للحصول على ضعف الحرارة .إذا كان ذلك منطقيًا 478 00:37:57,644 --> 00:37:59,913 .حسنًا 479 00:37:59,914 --> 00:38:02,216 لنقيس درجة الحرارة 480 00:38:02,249 --> 00:38:03,584 بالداخل 481 00:38:03,617 --> 00:38:05,252 ،يا إلهي 482 00:38:07,454 --> 00:38:09,223 .انتظروا 483 00:38:09,256 --> 00:38:11,592 .حسنًا، هكذا افضل 484 00:38:11,625 --> 00:38:14,095 وكانت تتصاعد الى درجة ١٢٥ 485 00:38:15,296 --> 00:38:17,098 مرحبا؟ - سيدة (ديكسون)؟ - 486 00:38:19,300 --> 00:38:21,135 .اجل 487 00:38:21,168 --> 00:38:22,768 من المتحدث؟ 488 00:38:22,769 --> 00:38:25,106 (أنا (ستيوارت .(مساعد السيد (ديكسون 489 00:38:26,273 --> 00:38:28,142 أريد فقط أن أقول ،إذا كنتِ بحاجة إلى أي شيء 490 00:38:28,175 --> 00:38:29,775 .لا تترددي في الطلب 491 00:38:29,776 --> 00:38:31,945 ،اعلم أننا لم نلتقي من قبل 492 00:38:31,946 --> 00:38:34,948 لكننا جميعًا نعتبركِ ،من العائلة هنا في الشركة 493 00:38:34,949 --> 00:38:37,784 .اي شيء على الأطلاق 494 00:38:40,187 --> 00:38:41,422 سيدة (ديكسون)؟ 495 00:38:41,455 --> 00:38:44,658 ..لا، أعتقد أنني 496 00:38:44,691 --> 00:38:46,459 يمكنني تدبير نفسي .مع كل شيء 497 00:38:46,460 --> 00:38:47,794 .شكرًا لك 498 00:39:03,310 --> 00:39:04,478 .(هنري) 499 00:39:05,479 --> 00:39:06,981 .(زاكاري) 500 00:39:08,649 --> 00:39:09,984 هل أنتظرت لوقت طويل؟ 501 00:39:10,017 --> 00:39:12,019 .اجل 502 00:39:12,053 --> 00:39:14,821 .ما يقارب نصف ساعة - .آسف على ذلك - 503 00:39:14,855 --> 00:39:17,191 كان لدي مكالمة طويلة ،(مع (ساكرامنتو 504 00:39:17,224 --> 00:39:18,625 .تعرف كيف تسير الأمور 505 00:39:18,659 --> 00:39:20,161 من الرائع 506 00:39:20,194 --> 00:39:22,005 .لمقابلتك اخيرًا شخصيًا 507 00:39:22,029 --> 00:39:25,166 أتعلم، لدينا صلة 508 00:39:25,199 --> 00:39:26,543 قد لا تعرف بها 509 00:39:26,567 --> 00:39:28,002 هل الأمر كذلك؟ 510 00:39:28,035 --> 00:39:31,238 .(والدتي هي (جوليا لويس 511 00:39:32,506 --> 00:39:35,309 كانت موظفة الاستقبال عندما .بدأت الشركة لأول مرة 512 00:39:35,342 --> 00:39:36,677 .ماذا عن ذلك 513 00:39:36,710 --> 00:39:38,845 ،اخبرتني والدتي 514 00:39:38,879 --> 00:39:40,314 ،عندما حملت بي 515 00:39:40,347 --> 00:39:42,383 الشريك الإداري ،أراد أن يفصلها عن العمل 516 00:39:42,416 --> 00:39:44,850 .ولكنك تدخلت ومنعت ذلك 517 00:39:44,851 --> 00:39:46,852 .ام عزباء 518 00:39:46,853 --> 00:39:48,188 .في هذه المدينة 519 00:39:48,189 --> 00:39:51,024 ...اجل، متأكد أن هناك 520 00:39:51,025 --> 00:39:53,359 دراسة في مكان ما تقول أنني لن أكون هنا 521 00:39:53,360 --> 00:39:54,428 .لولاك 522 00:39:57,698 --> 00:40:00,700 استمع، هناك ما اود .التحدث معك عنه 523 00:40:00,701 --> 00:40:02,169 بالطبع، ما الأمر؟ 524 00:40:02,203 --> 00:40:04,071 هناك شيء اريد القيام به 525 00:40:04,105 --> 00:40:06,706 .شركة (ارسلون) للتعدين 526 00:40:06,707 --> 00:40:08,541 حسنًا، ما يدور في عقلك؟ 527 00:40:08,542 --> 00:40:11,044 .حسنًا، الاستثمار في الاسهم 528 00:40:11,045 --> 00:40:12,878 شيء يجذب انتباه 529 00:40:12,879 --> 00:40:15,882 ،مديرها العام (سليمان بافلوفيتش) 530 00:40:16,783 --> 00:40:20,220 ."الجيولوجيا في "آسيا الوسطى 531 00:40:20,221 --> 00:40:22,056 لا أستطيع القول إنني ،على دراية بها 532 00:40:22,089 --> 00:40:24,025 ولكن بالتأكيد الأمر .يستحق الدراسة 533 00:40:24,058 --> 00:40:25,891 لم لا نجعل الرجال في نهاية القاعة 534 00:40:25,892 --> 00:40:27,727 .بالقيام ببعض البحوث 535 00:40:27,728 --> 00:40:28,771 ..افضل أن أتحرك 536 00:40:28,795 --> 00:40:30,864 .اسرع من ذلك 537 00:40:30,897 --> 00:40:33,233 ما مقدار السرعة التي تريد التقدم بها؟ 538 00:40:33,234 --> 00:40:34,801 .اليوم 539 00:40:36,903 --> 00:40:39,240 يمكنني العيش مع الغد 540 00:40:42,109 --> 00:40:43,644 .(هنري) 541 00:40:44,645 --> 00:40:46,813 اجل يا (زاك)؟ 542 00:40:51,585 --> 00:40:54,121 .هذه مخاطرة عليك القيام بها 543 00:40:55,589 --> 00:40:58,592 هل لديك بعض المعلومات .يمكنك أن تشاركها معي 544 00:40:58,625 --> 00:41:01,262 التي قد تساعدني على فهم الأمر؟ - (بافلوفيتش) - 545 00:41:01,295 --> 00:41:04,430 هذا هو الرجل الذي لديه ،الكثير من العلاقات 546 00:41:04,431 --> 00:41:06,733 .وتاريخ في المنظمة 547 00:41:06,767 --> 00:41:08,768 أريد تكوين علاقة معه 548 00:41:08,769 --> 00:41:10,604 .من هنا ارغب في البدء 549 00:41:13,307 --> 00:41:15,409 ...انظر 550 00:41:15,442 --> 00:41:18,912 أعرف أن اول خطوتين قامت بهم الشركة 551 00:41:18,945 --> 00:41:20,814 .كانت تقلبات كبيرة وجامحة 552 00:41:20,847 --> 00:41:22,483 .وربما كانت افكارك 553 00:41:22,516 --> 00:41:24,251 .اجل 554 00:41:24,285 --> 00:41:26,153 .وهذا رائع 555 00:41:26,187 --> 00:41:28,289 ولن نكون .هنا بدونهم 556 00:41:29,456 --> 00:41:31,325 ...لكن المال 557 00:41:31,358 --> 00:41:33,793 .المال ينمو ايضًا 558 00:41:33,794 --> 00:41:35,429 .يريد أن يشعر بالراحة 559 00:41:35,462 --> 00:41:37,964 يصبح من الصعب ارضاء الشركة التي تحتفظ به 560 00:41:37,998 --> 00:41:39,632 ،اجل، لأكون صريحًا 561 00:41:39,633 --> 00:41:42,636 .لم أكن ابحث عن نصيحة 562 00:41:42,669 --> 00:41:46,140 اريدك أن تبدأ بالأمر .(يا (زاك 563 00:41:51,812 --> 00:41:53,647 .شطيرة الديك الرومي جيدة جدًا 564 00:42:40,861 --> 00:42:43,230 اعتقدت أن هذه ستكون .هدية له 565 00:42:44,531 --> 00:42:46,500 طائر تُرك على عتبة دارنا 566 00:42:46,533 --> 00:42:49,503 .لأثبات ولأئك له 567 00:42:49,536 --> 00:42:52,773 .او ربما لأظهار شيء آخر لي 568 00:42:55,041 --> 00:42:56,777 ..حتى هذه اللحظة 569 00:42:58,745 --> 00:43:01,548 .كان مليئًا بالوعود 570 00:43:01,582 --> 00:43:03,883 ،بعد ذلك 571 00:43:03,884 --> 00:43:06,720 .سيصبح وحشًا 572 00:43:10,457 --> 00:43:11,925 ،بشكل وحشي 573 00:43:11,958 --> 00:43:14,695 أنا وأنت سنصبح .وحوش بأنفسنا 574 00:43:14,728 --> 00:43:16,730 .من أجل الهرب منه 575 00:43:22,403 --> 00:43:24,238 .هذا لن يحدث 576 00:43:26,407 --> 00:43:28,242 .لا وجود لذلك في داخلي 577 00:43:30,411 --> 00:43:32,579 ،اذا أحببتك 578 00:43:32,613 --> 00:43:35,081 .كان هذا هو السبب 579 00:43:35,115 --> 00:43:38,151 .اعتقدت أنك تعتقد ذلك حقًا 580 00:43:45,426 --> 00:43:47,728 (سليمان بافلوفيتش) 581 00:43:47,761 --> 00:43:50,664 .بداية النهاية 582 00:43:52,666 --> 00:43:55,236 .لا تلوم نفسك 583 00:43:55,269 --> 00:43:58,239 .العالم مليئ بالوحوش 584 00:43:58,272 --> 00:44:02,809 عاجلاً ام آجلاً .كلنا نأخذ دورنا 585 00:44:44,351 --> 00:44:46,152 هل تعرف ما هي "الميزوفونيا"؟ 586 00:44:47,354 --> 00:44:50,491 "ميزوفونيا" 587 00:44:50,524 --> 00:44:53,994 "م ي ز و ف و ن ي ا " 588 00:44:54,027 --> 00:44:55,862 .إبحث عنها 589 00:45:06,172 --> 00:45:08,007 ..هناك 590 00:45:08,008 --> 00:45:09,876 هناك اصوات محددة 591 00:45:09,910 --> 00:45:13,213 تحفز استجابة عاطفية .وفسيولوجية 592 00:45:13,246 --> 00:45:16,683 .مثل الغضب، الذعر، الهوس 593 00:45:16,717 --> 00:45:19,185 ...تشمل الأصوات الشائعة 594 00:45:19,219 --> 00:45:21,021 .اجل 595 00:45:23,890 --> 00:45:26,327 ...إذًا الآن، أنتِ - .اجل - 596 00:45:26,360 --> 00:45:28,862 ...الغضب او - .اجل - 597 00:45:39,239 --> 00:45:41,874 حسنًا، أتعلمين ماذا؟ 598 00:45:41,875 --> 00:45:44,043 .سأقولها فحسب 599 00:45:44,044 --> 00:45:46,380 تبدو وكأنها لحظة كبيرة لنا 600 00:45:46,413 --> 00:45:48,582 حقًا؟ 601 00:45:48,615 --> 00:45:51,352 .وصلنا لمرحلة الثقة التامة في بعضنا 602 00:45:51,385 --> 00:45:53,554 .الأمر يستغرق سنوات لبعض الاشخاص 603 00:45:53,587 --> 00:45:55,088 إنه معلم كبير 604 00:45:56,723 --> 00:45:58,535 ربما تجاوزنا حتى نقطة معرفة 605 00:45:58,559 --> 00:46:00,894 أسرار بعضنا القذرة بدون علمنا 606 00:46:03,897 --> 00:46:05,932 هل وجدتِ شيئًا مثيرًا للأهتمام بشأني؟ 607 00:46:07,434 --> 00:46:09,736 .ليس تمامًا 608 00:46:14,741 --> 00:46:16,443 هل وجدت شيئًا عني؟ 609 00:46:16,477 --> 00:46:18,912 .لا 610 00:46:20,146 --> 00:46:21,948 .مع ذلك، هناك قصة سمعتها 611 00:46:23,417 --> 00:46:25,552 لكنني أتردد في قولها 612 00:46:25,586 --> 00:46:28,288 .لأنها تفتقر للحقيقة 613 00:46:28,321 --> 00:46:30,089 .ولكنني سأقولها 614 00:46:30,890 --> 00:46:32,692 لأنّني فضوليّ 615 00:46:32,725 --> 00:46:34,560 .وعليّ أن أعرف 616 00:46:36,229 --> 00:46:39,265 .سمعتُ أنّكِ هاجمتِ مشرفًا 617 00:46:44,270 --> 00:46:45,771 أهذا صحيح؟ 618 00:46:46,798 --> 00:46:48,133 .صحيح 619 00:46:49,242 --> 00:46:51,611 وماذا فعلتِ؟ 620 00:46:51,644 --> 00:46:53,479 .لكمتهُ في وجهه 621 00:46:56,148 --> 00:46:58,618 أكان آكلًا اللوز؟ 622 00:47:00,119 --> 00:47:01,987 .لا 623 00:47:03,228 --> 00:47:05,396 ."استمرّ بمناداتي بـ "ذات النمش 624 00:47:07,153 --> 00:47:08,654 .والآن لا أفهم 625 00:47:16,331 --> 00:47:18,465 .حقيقةً لم أتعرّف على أمّي قط 626 00:47:18,498 --> 00:47:21,500 .أعني أنّها كانت هناك كلّ يوم 627 00:47:21,774 --> 00:47:24,631 ...طوال الوقت،، ولكن 628 00:47:24,656 --> 00:47:27,393 شعرت دومًا وكأنّ ...جزءًا منها كان 629 00:47:27,742 --> 00:47:29,266 .كان مفقودًا 630 00:47:29,403 --> 00:47:31,939 كما أنّها قد تركت حياةً 631 00:47:32,184 --> 00:47:35,926 ،مقابل هذه الحياة لذا فقد كانت دومًا 632 00:47:35,951 --> 00:47:37,220 .بلا قيمة 633 00:47:39,867 --> 00:47:41,648 لذا فقد أخذتُ عهدًا على نفسي 634 00:47:41,673 --> 00:47:43,174 .بألّا ينتهي بي المطاف هكذا 635 00:47:43,519 --> 00:47:45,688 وأن أجدُ شيئًا ذو مغزى 636 00:47:45,831 --> 00:47:50,635 ومن ثم سأجتهدُ بالعمل حتى .تتقطرُ أصابعي دمًا لأكون متقنةً لذلك 637 00:47:50,636 --> 00:47:51,971 .وقد فعلت ذلك 638 00:47:53,869 --> 00:47:55,637 وثمّ يأتي هنا ذلك الأحمق 639 00:47:55,662 --> 00:47:58,197 والذي يريد من الجميع معرفة أنّه يفكّر بشكلٍ هزليّ 640 00:47:58,222 --> 00:47:59,858 .لدرجة لا أبدو أنّني أنتمي إلى هنا 641 00:48:03,354 --> 00:48:04,688 .ولكنّي أنتمي إلى هنا 642 00:48:06,414 --> 00:48:08,249 .لذا أردتُ منه أن يعرفَ ذلك وحسب 643 00:48:14,494 --> 00:48:16,028 ألديكِ مشكلة؟ 644 00:48:17,010 --> 00:48:18,512 .فُصلتُ من العمل 645 00:48:21,282 --> 00:48:23,605 .ولكنّكِ ما تزالين هنا 646 00:48:23,630 --> 00:48:25,965 لأنّ بعد فصلي من العمل بخمس دقائق 647 00:48:25,990 --> 00:48:30,385 هدّد رئيس مشرفي .بالخروج من الباب ورائي 648 00:48:33,447 --> 00:48:36,416 .رئيسُ رئيسكِ 649 00:48:36,716 --> 00:48:38,751 هارولد هاربر)؟) 650 00:48:45,386 --> 00:48:46,834 إنّني ماهرةٌ جدًا 651 00:48:46,859 --> 00:48:49,628 (في توقّع ردّ فعل السيّد (حمزة 652 00:48:50,171 --> 00:48:53,339 .على خبرٍ مزعج 653 00:48:53,675 --> 00:48:55,371 .وما يخيّب آملهُ 654 00:48:55,396 --> 00:48:57,230 .وما يغضبه 655 00:48:57,370 --> 00:48:59,872 وما يجعلهُ يُحدث ضررًا وعناءً 656 00:48:59,905 --> 00:49:02,775 .لكلّ شيءٍ أو شخص يزعجه 657 00:49:04,215 --> 00:49:06,417 افترضتُ إنّني حين اتصلتُ به للتو 658 00:49:06,442 --> 00:49:09,245 سأتضرّر بأحدّ الشرّين .مما سبق أو الأسوأ 659 00:49:11,492 --> 00:49:14,495 ...كان ردّ فعله الحقيقي 660 00:49:14,787 --> 00:49:17,122 .ما هو أكثرُ تعقيدًا من ذلك 661 00:49:22,081 --> 00:49:25,551 في غضون ساعة ستكون .هنالك طائرة مجهّزة للمغادرة 662 00:49:25,928 --> 00:49:29,532 إن أحببتَ إقحام نفسكَ في هذه المعضلة 663 00:49:29,769 --> 00:49:31,937 .فستكون على متنها 664 00:49:33,406 --> 00:49:35,541 .لا، لا 665 00:49:35,575 --> 00:49:36,903 .لا - مهلًا، هل أنّه 666 00:49:36,928 --> 00:49:39,700 مؤكدًا بأنّ إعتقادي صحيح 667 00:49:39,782 --> 00:49:42,651 بأنّه يسعى للحصول على معلومات؟ 668 00:49:42,724 --> 00:49:44,659 .لا أعتقد أنّه مؤكدًا أيّ شيء 669 00:49:46,883 --> 00:49:49,419 لا ينبغي لكَ أن تأخذ .ذلك بنظر الاعتبار 670 00:49:49,655 --> 00:49:51,671 لستُ موقنًا من أنّني أفهم 671 00:49:51,696 --> 00:49:54,166 .ما أنا آخذهُ بنظر الاعتبار تمامًا 672 00:49:54,337 --> 00:49:55,725 لو أنّني ركبتُ الطائرة 673 00:49:55,750 --> 00:49:57,887 فسيتعامل معي شخصيًا 674 00:49:57,912 --> 00:50:00,054 أهذا ما نحن نقوله هنا؟ - اسمح لي أن أكونَ واضحة جدًا - 675 00:50:00,079 --> 00:50:02,248 .بشأن ما أقوله 676 00:50:02,273 --> 00:50:05,409 .بصفتي مخوّلة بقول ذلك لا أكثر 677 00:50:05,950 --> 00:50:09,223 إن كنتَ على متنِ تلك الطائرة عند إقلاعها 678 00:50:09,248 --> 00:50:12,484 (فسيعتبرُ السيّد (حمزة .المحادثة هذه جارية 679 00:50:13,815 --> 00:50:15,183 وإن لم تكُن على متنها 680 00:50:15,208 --> 00:50:16,842 فسيوزّع المذكرة 681 00:50:17,119 --> 00:50:18,755 محملًا إيّاك المسؤوليّة كلّها 682 00:50:18,851 --> 00:50:21,687 .على كلّ ما حدث 683 00:50:57,502 --> 00:50:59,271 .مرحبًا يا ابنتي - .مرحبًا - 684 00:50:59,296 --> 00:51:02,165 أنا في طريقي عائدًا إلى الشقّة، ما الأخبار؟ 685 00:51:02,190 --> 00:51:04,460 .خرجتُ للتو من اجتماع المحامي 686 00:51:04,485 --> 00:51:06,454 يريدُ (فراس حمزة) مساعدَ المدير 687 00:51:06,479 --> 00:51:08,448 .أن يركب طائرةً وسيفعلها 688 00:51:08,473 --> 00:51:10,607 طائرة؟ إلى أين؟ 689 00:51:10,632 --> 00:51:13,802 لا نعلمُ إلى أين أو وما المغزى بالضبط 690 00:51:13,827 --> 00:51:15,138 ولكن الأمر يثبت نظرية 691 00:51:15,374 --> 00:51:17,163 بأنّ (حمزة) يريدُ الخروج .من كلّ هذه المشكلة 692 00:51:17,188 --> 00:51:20,791 .إنّها مجرّد بعض معلومات 693 00:51:21,013 --> 00:51:22,982 (أرجوكِ يا (إيميلي قولي لي إنّك لا تخططين 694 00:51:23,015 --> 00:51:24,383 بأن تكوني معه على .متن تلك الطائرة 695 00:51:24,416 --> 00:51:25,850 .لا أظنُني أملكُ خيارٌ 696 00:51:25,851 --> 00:51:28,220 .تملكين خيارٌ بالتأكيد 697 00:51:28,253 --> 00:51:30,055 .كلا، لا أملك 698 00:51:31,757 --> 00:51:33,858 .بدأ ينتابه الشكّ بي 699 00:51:33,859 --> 00:51:36,195 شكّ؟ ماذا تقصدين؟ 700 00:51:36,228 --> 00:51:39,197 سحقًا يا (إيميلي) لمَ لم تقولي شيئًا عن ذلك من قبل؟ 701 00:51:39,198 --> 00:51:40,866 وإذا تركتهُ الآن 702 00:51:40,900 --> 00:51:43,201 وفي هذا الوقت ومع الخطر المحدق بكلّ شيء 703 00:51:43,202 --> 00:51:44,869 فسيعلم أنّ شيئًا ما غير عاديّ 704 00:51:44,870 --> 00:51:47,039 .لأنّ ذلك ليس شيئًا سأرغب بفعله 705 00:51:47,072 --> 00:51:48,372 شيءٌ من لا يرغب بفعله؟ 706 00:51:48,373 --> 00:51:51,410 أنتِ؟ أم (أنجيلا)؟ 707 00:51:56,248 --> 00:51:58,283 .لا أدري 708 00:52:02,371 --> 00:52:04,171 .بدأتُ بنسيان الفرق 709 00:52:08,894 --> 00:52:11,096 .أظنّني سأكون بمعزلٍ هنا يا أبي 710 00:52:11,130 --> 00:52:12,886 .إيميلي)، أنصتي إليّ الآن) 711 00:52:12,911 --> 00:52:14,746 .إليكِ ما أريد منكِ فعله 712 00:52:15,100 --> 00:52:17,202 تخلّصي من هذا الهاتف 713 00:52:17,236 --> 00:52:19,404 احرقي كلّ ما يتوجّب حرقه ثمّ غادري 714 00:52:19,438 --> 00:52:21,073 .تعلمين إلى أين تذهبين 715 00:52:21,106 --> 00:52:24,076 .لا تقوليها بصوتٍ عال .لا تخبري أحدًا 716 00:52:24,109 --> 00:52:25,745 .وسألتقيكِ هناك 717 00:52:28,748 --> 00:52:30,084 .لا 718 00:52:30,109 --> 00:52:32,259 إيميلي)، أنا لا أمزحُ هنا) 719 00:52:32,284 --> 00:52:33,719 .فهذا الأمرُ خطير 720 00:52:33,753 --> 00:52:35,920 عملتُ جاهدةً من أجل ذلك 721 00:52:35,921 --> 00:52:38,422 وضحيتُ بالغالي والنفيس من أجل ذلك 722 00:52:38,423 --> 00:52:40,392 .وأنا بارعة في ذلك 723 00:52:40,425 --> 00:52:42,127 ...فإذا ابتعدتُ الآن، إذن 724 00:52:42,161 --> 00:52:44,496 .إذن سيضيعُ كلّ شيء 725 00:52:45,765 --> 00:52:48,593 وثمّ لن أعرف ما أنا .مُقحمة فيه في تلك المرحلة 726 00:52:48,618 --> 00:52:50,194 .إيميلي)، تعرفين من أنتِ) 727 00:52:50,219 --> 00:52:51,388 .كان كلّ شيء بخير 728 00:52:51,637 --> 00:52:54,301 .كنتُ بخير 729 00:52:54,326 --> 00:52:56,928 (حتى سماعي لإسم (فراس حمزة 730 00:52:57,309 --> 00:52:59,774 ألديكَ خطّة للتعامل مع كلّ ذلك؟ 731 00:52:59,799 --> 00:53:01,415 .أجل، لدّي 732 00:53:01,440 --> 00:53:04,443 وفي نهاية هذه الخطّة، هل سيبقى حيًا؟ 733 00:53:08,039 --> 00:53:10,776 .لأنّني لا أظنّ سأكون بخير حتى يموت 734 00:53:12,429 --> 00:53:14,764 ولا أظنّني سأعرف 735 00:53:14,789 --> 00:53:17,592 .من أنا حتى يموت 736 00:53:19,339 --> 00:53:21,073 .لذا، أرجوك 737 00:53:21,466 --> 00:53:24,136 .خير البرّ عاجله 738 00:53:27,582 --> 00:53:29,237 وفي الوقت الحالي .لا بدّ لي من فعل ذلك 739 00:53:29,262 --> 00:53:30,636 .(لا يا (إيميلي 740 00:53:30,661 --> 00:53:32,497 .أحبكَ يا أبي - .(إيميلي) - 741 00:53:55,402 --> 00:53:56,497 لا تفهم لمَ لا أستطيع 742 00:53:56,522 --> 00:53:58,123 إتباعكَ على هذه الطائرة، صحيح؟ 743 00:53:58,365 --> 00:53:59,948 .عندي أناسٌ لأجيب عليهم 744 00:53:59,973 --> 00:54:02,240 .هذا لا يبعدُ كثيرًا عن مهمّتي 745 00:54:02,265 --> 00:54:03,934 .بلى، أفهم ذلك 746 00:54:05,143 --> 00:54:08,013 ...حسنًا، إصغ، أنا 747 00:54:10,666 --> 00:54:13,000 هذه أرضٌ غريبة ومزعجة 748 00:54:13,025 --> 00:54:15,862 .أنا على وشكِ دخولها 749 00:54:16,051 --> 00:54:19,522 .أنا فضوليّ كأحمق ولكنّي لا أتورّط 750 00:54:19,892 --> 00:54:21,881 ...مفهوم؟ فالتورّط 751 00:54:21,906 --> 00:54:24,426 التورّط لأناسٍ ينبغي .أن يعتنوا بأنفسهم جيدًا 752 00:54:26,365 --> 00:54:27,700 ...ولكن هذه الفتاة 753 00:54:28,565 --> 00:54:30,867 .هي واحدةٌ من الصالحات 754 00:54:31,229 --> 00:54:33,431 كانت ستمشي من أجلك في مبنى محترق 755 00:54:33,456 --> 00:54:36,096 وطوال حياتي أعجزُ عن .فهم لماذا تسمح لها بذلك 756 00:54:38,294 --> 00:54:40,130 ألديكَ أطفال يا (ري)؟ 757 00:54:43,749 --> 00:54:46,418 .لا، ليس لديّ 758 00:54:46,451 --> 00:54:49,889 إن كان لديكَ يومًا ما 759 00:54:49,922 --> 00:54:53,957 وحين يأتي وقتهم ليحطّموا قلبك 760 00:54:53,982 --> 00:54:56,852 .تذكّر أنّني أخبرتكَ بذلك 761 00:54:56,972 --> 00:54:58,907 ...وقتما تسمح بإقحامهم 762 00:55:00,299 --> 00:55:02,802 .فهذا ما كنتَ تسأل عنه 763 00:55:42,274 --> 00:55:44,609 .طلبتُ الدخول 764 00:55:49,815 --> 00:55:51,951 أينبغي لنا تناول الطعام؟ 765 00:55:54,353 --> 00:55:55,520 كيف كان اليوم؟ 766 00:55:59,804 --> 00:56:02,674 .سيكون على ما يرام 767 00:56:02,825 --> 00:56:04,493 .حسنًا، هذا جيّد 768 00:56:10,676 --> 00:56:13,457 .في الحقيقة لا يبدو كلّ ذلك جيدًا 769 00:56:13,482 --> 00:56:16,318 .نعم - .يبدو أنّه من الممكن أن يسير بوجهٍ حسن - 770 00:56:16,690 --> 00:56:18,492 .أجل، من الممكن 771 00:56:23,226 --> 00:56:25,396 .كنتُ على وشكِ الاعتذار مجددًا 772 00:56:25,851 --> 00:56:28,187 علامَ؟ .ليس ذنبكِ 773 00:56:28,220 --> 00:56:30,289 .أعلم ليس ذنبي 774 00:56:30,322 --> 00:56:32,057 .إنّها عادةٌ يصعب التخلّص منها 775 00:56:52,033 --> 00:56:54,035 ما ذلك؟ 776 00:56:56,958 --> 00:56:58,760 .إنّها رسالة 777 00:56:58,824 --> 00:57:01,794 .(من (مارشيا ديكسن 778 00:57:02,054 --> 00:57:04,111 ...إنّها مُعنونة إلى 779 00:57:04,136 --> 00:57:05,905 ."مجلس إدارة "كورسيير فاينانس 780 00:57:07,166 --> 00:57:12,064 تبيّن الرسالة نيّتها في الشروع .في إجراءات الطلاق من زوجها 781 00:57:18,537 --> 00:57:20,705 ماذا تفعلين؟ 782 00:57:23,027 --> 00:57:26,157 .لا يبدو أنّك قد خضتَ طلاقًا من قبل 783 00:57:27,970 --> 00:57:29,405 .تعلمتُ الكثير من طلاقي 784 00:57:31,129 --> 00:57:33,299 بقيتُ مفكرةً بأنّني لو فهمتُ الضوابط جيدًا 785 00:57:33,324 --> 00:57:34,659 .لتمكنتُ من حماية نفسي 786 00:57:36,956 --> 00:57:39,224 يتضحُ أنّ ذلك ليس .ما تؤول إليه الضوابط 787 00:57:41,060 --> 00:57:43,396 ولكنّي أعتقد أنّ (مارشيا) لديها 788 00:57:43,429 --> 00:57:45,631 .قدرة أكثر بقليلٍ مّما كانت لديّ 789 00:57:47,433 --> 00:57:51,236 لو أنّني أفهم الوضع فإن هذه الرسالة ستسبب 790 00:57:51,270 --> 00:57:53,238 .فوضى عارمة في شركتكَ 791 00:57:54,774 --> 00:57:57,109 .تدقيق الحسابات والكشوفات 792 00:57:57,142 --> 00:57:58,944 .الخوف ممّا قد أطلبهُ في طلاق 793 00:57:58,978 --> 00:58:01,046 .الخوف ممّا قد أحصل عليه 794 00:58:01,080 --> 00:58:04,416 لذا لم تكُن سوى "ذلك .الرجل" بالنسبة لهم لفترةٍ زمنيّة 795 00:58:04,417 --> 00:58:06,751 الرجلُ الذي يبقونه بعيدًا عنهم 796 00:58:06,752 --> 00:58:10,923 إلّا إذا أرادوا إنهاء أمرٍ بالإيداع، لذا 797 00:58:10,956 --> 00:58:12,924 فستجعلُ الأمر عليك أشبه بالمستحيل 798 00:58:12,925 --> 00:58:15,628 .أن تنجزَ أيّ شيءٍ هناك - ما الذي تفعلينه؟ - 799 00:58:15,661 --> 00:58:17,730 .لم أرسلها لغاية الآن 800 00:58:17,763 --> 00:58:22,134 أعددتها للإرسال في غضون .ساعتين ولكن يمكنني الدخول وإيقافها 801 00:58:28,148 --> 00:58:30,951 لعلّكَ محق 802 00:58:30,976 --> 00:58:34,747 وكنتُ سأموت إن لم آتِ معك 803 00:58:34,780 --> 00:58:36,280 وربّما إنّك مخطئ 804 00:58:36,281 --> 00:58:39,117 وهذا الأمر ليس سوى اختطاف 805 00:58:39,118 --> 00:58:41,119 .ربّما كلا الأمرين 806 00:58:41,120 --> 00:58:43,322 .في كلتا الحالتين، أنا هنا 807 00:58:43,355 --> 00:58:46,792 .ومن هنا أرى طريقين للمضي قدمًا 808 00:58:48,694 --> 00:58:49,995 ...واحد 809 00:58:53,032 --> 00:58:54,133 .أبقى 810 00:58:56,301 --> 00:58:58,137 .وأساعدكَ في هذا الأمر 811 00:59:00,806 --> 00:59:02,341 ستساعديني؟ 812 00:59:02,374 --> 00:59:06,011 ،نعم، سأساعدك .أظنّك بحاجةٍ للمساعدة 813 00:59:06,045 --> 00:59:08,113 ذات مرة نظرتُ إلى المرآة 814 00:59:08,147 --> 00:59:10,683 .ولم أكُن أعرف من أنا 815 00:59:10,716 --> 00:59:13,318 .أظنّك تعرف ما شعرتُ به 816 00:59:13,352 --> 00:59:15,153 أظنّ يمكنكَ التذكّر 817 00:59:15,154 --> 00:59:18,157 .كيف كانت الحياة قبل هذا الشعور 818 00:59:18,190 --> 00:59:19,792 وأنا أصدّق ابنتك 819 00:59:19,825 --> 00:59:22,361 وأصدّق بالرجل الذي تحدثت عنه 820 00:59:22,394 --> 00:59:25,197 .وأنّه في مكانٍ ما وأودّ مساعدته 821 00:59:25,230 --> 00:59:27,081 لم يسبق وأن ساعدني شخص قط 822 00:59:27,106 --> 00:59:29,376 عندما خضتُ تجربتي والتي كادت أن تطيحَ بي 823 00:59:29,401 --> 00:59:31,537 .وقد كان بدون الاضطرار لذلك 824 00:59:31,571 --> 00:59:32,981 .عندما كنتُ هاربةً من الخطر - .(زوي) - 825 00:59:33,005 --> 00:59:36,175 .اصغي إليّ يا (زوي) سأكون بخير 826 00:59:36,208 --> 00:59:38,520 .الأمرُ برمّته صادم - ولكن لو فعلتُ ذلك من أجلك - 827 00:59:38,544 --> 00:59:40,980 فستحتاج إلى لاعتراف 828 00:59:41,013 --> 00:59:42,414 .بأنّ كلانا في هذا الأمر 829 00:59:44,016 --> 00:59:47,553 وستحتاج إلى أن تشير .بإيماءة لأثبات ذلك 830 00:59:49,559 --> 00:59:52,362 وما نوع الإيماءة التي تفكرين بها؟ 831 00:59:57,429 --> 01:00:00,032 .نصف كلّ ما تملكه 832 01:00:01,033 --> 01:00:04,069 .يُحوّل إلى اسمي 833 01:00:04,103 --> 01:00:07,507 قبل الساعة 10:17 834 01:00:07,540 --> 01:00:09,875 .أو سيخرجُ البريد الألكتروني 835 01:00:16,882 --> 01:00:18,551 ما الإيماءة الثانية؟ 836 01:00:19,552 --> 01:00:21,687 الثانية؟ 837 01:00:21,721 --> 01:00:24,389 الثانية إنّك تعطيني مبلغًا معقولًا من المال 838 01:00:24,423 --> 01:00:26,726 من أجل حطام القطار الذي حولت حياتي إليه 839 01:00:26,759 --> 01:00:28,528 وسأبقى صامتةً في الشقّة 840 01:00:28,561 --> 01:00:30,434 حتى يكون الوضع آمنًا كي أخرج 841 01:00:30,459 --> 01:00:31,730 .من ثمّ سأغادر 842 01:00:31,731 --> 01:00:35,234 سرقة وابتزازٌ فاشل؟ 843 01:00:35,267 --> 01:00:36,568 وماذا سيكلّفني ذلك؟ 844 01:00:36,569 --> 01:00:39,371 .نصف كلّ ما تملكه 845 01:00:39,404 --> 01:00:41,206 إذن فالأمر لا يتعلّق بالمال حتى تختارين 846 01:00:41,240 --> 01:00:42,784 .جعله يتعلّق بالمال - لا، لا، قلتُ - 847 01:00:42,808 --> 01:00:45,878 .أنّ المال ليس مجرّد مال 848 01:00:45,911 --> 01:00:47,947 دائمًا ما يكون المال 849 01:00:47,980 --> 01:00:50,750 .مقياس لعدم الراحة 850 01:00:50,783 --> 01:00:53,753 فإلى أي مدى أرغبُ بذلك؟ 851 01:00:53,786 --> 01:00:56,789 وإلى أيّ مدى أرغب بتجنب ذلك؟ 852 01:00:56,822 --> 01:00:59,825 وما مقدار ما أملكهُ من قوّة لأنجز ذلك؟ 853 01:01:01,927 --> 01:01:04,429 في هذه اللحظة 854 01:01:04,463 --> 01:01:06,298 أريدُ أن أكونَ أكثر 855 01:01:06,331 --> 01:01:09,802 .من مجرّد تعقيد في قصّتك 856 01:01:09,835 --> 01:01:13,472 وأريد أن أعرف أنّ في المرّة القادمة التي نختلف فيها 857 01:01:13,505 --> 01:01:16,809 بأنّ لديّ سبلًا تجعلكَ تفكّر مرتين 858 01:01:16,842 --> 01:01:19,278 قبل أن تهدّدني 859 01:01:19,311 --> 01:01:22,982 أو ترميني في صندوق سيّارة 860 01:01:23,015 --> 01:01:25,617 أو تنظرَ إليّ بطريقةٍ غير مناسبة 861 01:01:25,618 --> 01:01:27,486 .لإسكاتي 862 01:01:27,519 --> 01:01:29,755 .أريد أن يُدفع إليّ 863 01:01:29,789 --> 01:01:31,624 لديّ السبل لتحقيق ذلك 864 01:01:31,657 --> 01:01:33,492 .لذا فستدفع لي مالًا 865 01:01:34,994 --> 01:01:37,963 ألديكِ أيّ فكرة 866 01:01:38,692 --> 01:01:41,695 عن الخطر الذي تقحمين نفسكِ فيه؟ 867 01:01:42,301 --> 01:01:44,670 والخطر الذي تقحميني فيه؟ 868 01:01:44,704 --> 01:01:46,038 وابنتي؟ 869 01:01:48,307 --> 01:01:50,309 .ستدفع لي 870 01:02:09,307 --> 01:02:21,309 ترجمة وتعديل | محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! فؤاد الخفاجي |