1 00:00:01,300 --> 00:00:11,760 ترجمة وتعديل | مها عبد الكريم ! محمد النعيمي ! فؤاد الخفاجي | 2 00:00:13,300 --> 00:00:17,760 || الرجُل المُسنّ || | الموسم الأول، الحلقة السابعة والأخيرة | 3 00:00:22,930 --> 00:00:24,850 ،عندما كنت فتاة صغيرة 4 00:00:24,940 --> 00:00:28,060 .تخيلت إنه لم يكن هناك ما تخشاه 5 00:00:29,580 --> 00:00:33,200 لا يوجد مقياس للمسافة بيننا .قد يسبب لك القلق 6 00:00:34,530 --> 00:00:38,150 لا عمق للصمت .قد تجبرك على التحدث 7 00:00:39,170 --> 00:00:41,200 .كان من غير الممكن الوصول إليك 8 00:00:41,710 --> 00:00:43,450 .كنت بعيدًا 9 00:00:44,430 --> 00:00:46,770 .كنت خيال 10 00:00:47,030 --> 00:00:48,940 هل أنهيتِ واجبكِ؟ 11 00:00:50,990 --> 00:00:52,720 .لا أفهم ذلك 12 00:00:52,810 --> 00:00:55,010 .أنتِ لا تحاولين بما فيه الكفاية 13 00:00:55,250 --> 00:00:56,970 .أنا أحاول 14 00:00:57,990 --> 00:00:59,280 .أنا خائفة 15 00:00:59,510 --> 00:01:02,610 ما الذي يمكنكِ أن تخافي منه؟ 16 00:01:02,980 --> 00:01:04,750 .بأن أبي سيموت 17 00:01:05,980 --> 00:01:08,450 .بأن كلاهما سيموت 18 00:01:08,960 --> 00:01:12,930 لذلك، أنا أسأل .أسئلة كثيرة جدًا 19 00:01:13,390 --> 00:01:16,050 .ذلك...سيكون خطأي 20 00:01:20,380 --> 00:01:23,560 .(انتبهي يا (آدمز 21 00:01:23,650 --> 00:01:25,450 .افتحي عيناكِ 22 00:01:30,240 --> 00:01:31,800 هل خدمت؟ 23 00:01:32,520 --> 00:01:33,970 المعذرة؟ 24 00:01:34,160 --> 00:01:36,090 هل كنت في الجيش قبل "لانغلي"؟ 25 00:01:36,180 --> 00:01:38,530 أجل، لماذا تسأل؟ 26 00:01:40,700 --> 00:01:42,600 .أنا اسأل فحسب 27 00:01:44,450 --> 00:01:45,770 أين خدمت؟ 28 00:01:47,810 --> 00:01:50,460 .حصن هواشوكا"، بضع سنوات" 29 00:01:50,640 --> 00:01:52,010 وفي "حصن درام" قبل ذلك 30 00:01:52,100 --> 00:01:54,600 .لا تمزح - .كنت مع الفرقة العاشرة - 31 00:01:55,350 --> 00:01:56,990 حقًا؟ 32 00:01:57,910 --> 00:02:00,110 لبعض الوقت، قبل .العمليات الخاصة المشتركة 33 00:02:00,620 --> 00:02:02,290 .عالم صغير 34 00:02:02,560 --> 00:02:04,200 كنت في العمليات الخاصة المشتركة؟ 35 00:02:05,340 --> 00:02:06,890 .أجل 36 00:02:07,380 --> 00:02:08,630 .مهلاً 37 00:02:24,460 --> 00:02:25,780 ما الأمر؟ 38 00:02:27,600 --> 00:02:29,440 ....تتذكر الصيف الماضي 39 00:02:29,710 --> 00:02:31,380 .الرجل الذي جاء إلى المركز 40 00:02:31,620 --> 00:02:32,930 ،سرطان الدم 41 00:02:33,010 --> 00:02:35,130 ،ربما كان عمره ٢٤، ٢٥ 42 00:02:35,810 --> 00:02:38,180 لقد بدأ أعمال .تنسيق الحدائق 43 00:02:39,590 --> 00:02:41,740 ،أتذكره يتحدث عن هذا الشعور 44 00:02:43,030 --> 00:02:44,660 .الشمس في الصباح 45 00:02:45,030 --> 00:02:46,970 .رعاية العالم 46 00:02:50,410 --> 00:02:52,520 .وجدت نفسي أفكر في ذلك اليوم 47 00:02:55,140 --> 00:02:57,110 ما الذي تتحدث عنه، يا رجل؟ 48 00:02:58,590 --> 00:03:00,110 شيء ما لا يبدو صحيحًا .هناك 49 00:03:00,190 --> 00:03:02,360 اللعنة، ماذا رأيت؟ - .لا شيء - 50 00:03:02,870 --> 00:03:05,070 .ولكن ربما هو أمر خاطئ 51 00:03:15,470 --> 00:03:17,240 .(معك (واترز 52 00:03:20,130 --> 00:03:21,640 .أجل، هو هنا 53 00:03:24,000 --> 00:03:26,380 حسنًا، دعنا نتحدث عن توقعاتنا 54 00:03:26,580 --> 00:03:28,390 .للساعات القليلة القادمة 55 00:03:28,820 --> 00:03:30,850 هل يتحدث الى (حمزة)؟ 56 00:03:31,220 --> 00:03:33,500 لا هو يتحدث الى الرجال 57 00:03:33,580 --> 00:03:35,490 .(الذين يحتجزون (إيميلي 58 00:03:35,700 --> 00:03:38,710 .يحاول معرفة ما يريدونه بالضبط 59 00:03:43,950 --> 00:03:46,580 إذا كنت أعرف شيئًا (عن (فراس حمزة 60 00:03:46,660 --> 00:03:48,100 ،وأنت لم تكن تعرفه 61 00:03:48,300 --> 00:03:50,770 سيكون الآن هو الوقت المناسب لأخبرك به، إليس كذلك؟ 62 00:03:50,860 --> 00:03:52,130 .بالتأكيد، أجل 63 00:03:52,680 --> 00:03:55,430 ،إذًا، هناك في الجزيرة ،مع محاميته 64 00:03:55,600 --> 00:03:58,070 قالت أن بأمكانها أخراجي .من كل هذا 65 00:03:58,180 --> 00:04:00,110 ..وقلت لها...سألتها 66 00:04:00,210 --> 00:04:02,120 (إذا كان بأمكانها أن تضمن أن (حمزة 67 00:04:02,220 --> 00:04:04,270 .سيكون داعم لعرضها 68 00:04:04,360 --> 00:04:05,830 ...و 69 00:04:06,440 --> 00:04:08,810 .اظهرت لي ملامح معينة 70 00:04:13,970 --> 00:04:16,550 ماذا؟ - قلت لي أن اراقب - 71 00:04:16,650 --> 00:04:19,380 التفاصيل الصغيرة التي من الممكن .أن تقودك لتفاصيل اكبر 72 00:04:19,780 --> 00:04:23,050 ...حسنًا، ما احاول قوله 73 00:04:23,390 --> 00:04:25,730 أنها قد تشير أن هناك بعض التوتر 74 00:04:25,830 --> 00:04:27,030 ،بينها وبين موكلها 75 00:04:27,120 --> 00:04:28,720 ،واذا كان هناك توتر بينهما ...ربما 76 00:04:28,810 --> 00:04:31,050 .يمكننا اسغلال ذلك - .فهمت قصدكِ، أجل - 77 00:04:31,690 --> 00:04:33,850 فراس حمزة)، ليس رجلاً) 78 00:04:34,010 --> 00:04:36,950 .متسامح مع الناس الخونة 79 00:04:37,340 --> 00:04:39,460 (فراس حمزة) ليس الرجل الذي يتسامح 80 00:04:39,560 --> 00:04:42,550 مع الوجوه الخائنة الغامضة 81 00:04:43,570 --> 00:04:45,600 .فسرتِ الأمر بشكل خاطئ 82 00:04:52,120 --> 00:04:54,490 (كان هذا رجل (مورغان بوت 83 00:04:54,650 --> 00:04:57,290 بوت) كان يريد أن) يخفي الأمر برمته 84 00:04:57,390 --> 00:04:58,900 .منذ بداية الأمر 85 00:04:59,000 --> 00:05:02,070 .الآن هو يتدخل لأنهاء الأمر بنفسه 86 00:05:02,170 --> 00:05:05,910 (وباستخدام (آدامز)...و (ايميلي 87 00:05:06,010 --> 00:05:08,650 لضمان حدوث ما يريد 88 00:05:10,450 --> 00:05:14,530 (بوت) طلب من (حمزة) بتجهيز طائرة في مطار قريب 89 00:05:14,900 --> 00:05:17,270 ...إذا كنت على متنها 90 00:05:17,420 --> 00:05:19,450 .(سيطلق سراح (إيميلي 91 00:05:19,810 --> 00:05:21,410 ،إذا لم تذهب 92 00:05:21,490 --> 00:05:24,350 .(سيسلمها الى (جمزة 93 00:05:24,610 --> 00:05:27,310 ،لا أعلم ما الذي سيحدث بعدها 94 00:05:27,690 --> 00:05:29,720 .لكن لا شيء جيد 95 00:05:31,130 --> 00:05:32,760 ماذا؟ 96 00:05:33,330 --> 00:05:36,740 حمزة) لديه حلفاء) .بين رؤسائي 97 00:05:37,120 --> 00:05:38,880 .تلقيت أوامر الأشراف على الأمر 98 00:05:38,980 --> 00:05:41,000 ،يمكنني تأخيره قليلاً - ...لا - 99 00:05:41,090 --> 00:05:42,970 .لا، لاتؤخر الأمر 100 00:05:45,870 --> 00:05:48,160 رجل (بوت) هل تعرفه؟ 101 00:05:48,460 --> 00:05:50,000 .أجل 102 00:05:50,090 --> 00:05:52,330 ،هل تثق به 103 00:05:52,440 --> 00:05:54,170 للألتزام من جانبه بالصفقة؟ 104 00:05:54,270 --> 00:05:57,010 هل سيطلق سراحها بمجرد الحصول عليّ؟ 105 00:06:00,790 --> 00:06:02,430 .أجل 106 00:06:03,940 --> 00:06:07,540 ،حسنًا، هذا كل شيء 107 00:06:19,900 --> 00:06:21,900 .لا افهم 108 00:06:22,000 --> 00:06:24,950 حسنًا، الجميع يحصل على .ما يريدون، حتى ينتهي الأمر 109 00:06:25,040 --> 00:06:26,460 .ستذهبين للمنزل الآن 110 00:06:26,840 --> 00:06:28,140 .سأذهب الى المنزل عندما تأتي معي 111 00:06:28,230 --> 00:06:29,830 .لا، أنتِ بمأمن الآن 112 00:06:29,940 --> 00:06:32,120 .لا يوجد سبب لبقائكِ هنا 113 00:06:32,920 --> 00:06:34,800 .عودي الى حياتكِ 114 00:06:35,030 --> 00:06:36,490 لا يوجد ما يمكنك فعله؟ 115 00:06:36,570 --> 00:06:37,970 كيف ذلك؟ 116 00:06:38,060 --> 00:06:40,160 ...المسدس على رأسها 117 00:06:40,250 --> 00:06:42,680 لا شيء يعلو على هذا الأمر ."هذه هي النهاية" 118 00:06:43,910 --> 00:06:45,980 هذه خدعة .لست على استعداد للقيام بها 119 00:06:46,060 --> 00:06:47,570 .لابد من وجود طريقة أخرى 120 00:06:48,550 --> 00:06:51,350 .لا، لا يوجد - حسنًا، يجب أن نتحدث عن - 121 00:06:51,430 --> 00:06:53,200 .كيفية إنقاذك بعد ذلك 122 00:06:53,290 --> 00:06:56,280 .وكيف ستكون خطة الأنقاذ - .(زوي) - 123 00:06:56,360 --> 00:06:58,220 .عليكِ التوقف - الأ يهم - 124 00:06:58,300 --> 00:07:01,310 ما سيحدث لك بعد ذلك؟ 125 00:07:02,400 --> 00:07:05,170 آسفة، ولكن هذا يهم 126 00:07:05,280 --> 00:07:06,590 .ما سيحدث لك بعد ذلك 127 00:07:06,680 --> 00:07:08,720 على الأقل، الأمر يهمني 128 00:07:08,810 --> 00:07:10,510 ،ما سيحدث لك بعد ذلك 129 00:07:10,600 --> 00:07:12,670 يهمني ان تخرج على قيد الحياة 130 00:07:12,820 --> 00:07:20,300 .إنها فتاتي الصغيرة 131 00:07:26,790 --> 00:07:30,430 .آسف، لأدخالكِ في الأمر 132 00:07:33,440 --> 00:07:36,750 .آسف على هذه النهاية 133 00:07:44,280 --> 00:07:45,890 ،هذا وجه 134 00:07:49,670 --> 00:07:52,740 أعتقد أنني لن أعرف أبدًا ما الذي يشير إليه، أليس كذلك؟ 135 00:08:36,218 --> 00:08:37,648 ...أريدُ أن أتحلّى بالحذر 136 00:08:39,425 --> 00:08:40,670 ...إزاء ما أريدُ معرفته 137 00:08:41,770 --> 00:08:43,586 ...وإزاء ما أتوهّم به 138 00:08:44,182 --> 00:08:47,739 ولكنّي آملُ منكِ حسن النيّة .معي في تسوية هذين الأمرين 139 00:08:47,764 --> 00:08:49,715 ماذا تعرف؟ 140 00:08:50,330 --> 00:08:53,398 تقولين ذلك وكأنّ ثمّة .أمور لم تتمني منّي فعلها 141 00:08:54,667 --> 00:08:56,874 .طلبتَ منّي حسن النيّة 142 00:08:56,948 --> 00:08:58,493 .فابدأ بحسنِ نيّتكَ 143 00:09:01,423 --> 00:09:03,413 ...أعرفُ أنّ زوجتي 144 00:09:03,581 --> 00:09:04,578 .ورفيقي 145 00:09:05,741 --> 00:09:08,475 .ساعدوا في الهرب من سجنٍ روسيّ 146 00:09:09,617 --> 00:09:11,289 ...وأعرفُ أيضًا 147 00:09:11,557 --> 00:09:13,407 ...لن يغادرَ أحدٌ هذه الغرفة 148 00:09:13,478 --> 00:09:15,126 .حتى أعرفُ السبب 149 00:09:16,132 --> 00:09:17,355 .إيّاك وفعل ذلك 150 00:09:17,585 --> 00:09:18,124 إيّاي؟ 151 00:09:18,840 --> 00:09:20,055 إيّاي وفعل ذلك؟ 152 00:09:20,390 --> 00:09:21,617 أتسألين عن الحقيقة؟ 153 00:09:22,418 --> 00:09:24,310 .تعهّدتُ إليكَ 154 00:09:24,746 --> 00:09:27,874 .وولائي لكَ، فأنا زوجتكَ 155 00:09:28,996 --> 00:09:31,404 .وأطلبُ منكَ الوثوق بي 156 00:09:31,834 --> 00:09:34,441 .ثمّة أمور خيرُ لكَ ألّا تعلمها 157 00:09:35,430 --> 00:09:37,943 فبمجرّد التحدث عنها لا .يُمكن أن تبقى طيّ الكتمان 158 00:09:37,968 --> 00:09:38,925 .كفاكِ 159 00:09:40,695 --> 00:09:42,796 !أريدُ الحقيقة كلّها 160 00:09:50,048 --> 00:09:51,720 ...قضيتُ وقتًا 161 00:09:52,300 --> 00:09:55,263 .في نقلِ معلومات خصومنا الى السوفيت 162 00:09:56,695 --> 00:09:59,694 .وقد أضعفهم ذلك وزادنا قوةً 163 00:09:59,884 --> 00:10:02,794 .وهذا يساهمُ في نجاحنا بشكلٍ فعّال 164 00:10:03,738 --> 00:10:09,292 لم أرغب في البوح عن .ذلك تحتَ الاستجواب 165 00:10:20,625 --> 00:10:21,562 .أعرف 166 00:10:25,087 --> 00:10:30,221 مع أنّه بقي طيّ الكتمان .أظنّك تعتقدين أنّني علمتُ 167 00:10:30,925 --> 00:10:33,589 .ثمّ شيءٌ تخفينه 168 00:10:35,907 --> 00:10:38,086 .والذي تعلمين أنّني لا أعرفه 169 00:10:40,486 --> 00:10:42,786 .إنّها تغطّي عليّ 170 00:10:44,086 --> 00:10:46,417 .يُقدّرُ (لانغلي) كثيرًا 171 00:10:48,353 --> 00:10:52,536 ...أدركتُ أنّني بوسعي إصلاح علاقتي معهم 172 00:10:53,243 --> 00:10:56,245 .لو أنّني خطّطتُ للسيطرة عليه بالإكراه 173 00:10:56,520 --> 00:10:59,814 .يكفي 174 00:11:01,627 --> 00:11:05,917 جاء الروس لأنّهم يبحثون عن ."ترسباتٍ معدنيّة في "بنجشير 175 00:11:10,170 --> 00:11:12,720 .هذا له قيمة إستراتيجية كبيرة 176 00:11:16,080 --> 00:11:18,790 لماذا أردتِ إخفاء هذا عني؟ 177 00:11:19,665 --> 00:11:21,861 .لأنني أعرف مكانها 178 00:11:23,010 --> 00:11:25,040 لماذا لا تريدينني أن أعرف أين هو؟ 179 00:11:25,041 --> 00:11:27,140 ...كنتُ قلقة من أنك إذا إكتشفت 180 00:11:27,270 --> 00:11:30,670 ‫فإن الرغبة في العثور عليها .ستدفعك للجنون 181 00:11:30,671 --> 00:11:33,371 القيمة الإستراتيجية؟ ماذا تعني؟ 182 00:11:35,520 --> 00:11:36,520 ماذا؟ 183 00:11:37,320 --> 00:11:40,290 هل هي قيمة لدرجة أنها تغير مسار الحرب؟ 184 00:11:43,590 --> 00:11:45,787 هل تكفي لكسب الحرب؟ 185 00:11:45,870 --> 00:11:47,875 في يوم من الأيام ستجلب السعادة لهذه الأرض 186 00:11:48,270 --> 00:11:51,100 .اليوم الذي تستقر فيه الظروف هنا 187 00:11:51,101 --> 00:11:52,917 ...لكن اليوم 188 00:11:53,250 --> 00:11:55,690 كل هذه القوة والتأثير ...دفعة واحدة 189 00:11:55,943 --> 00:11:59,820 ‫.هذا هو ما يخلق الطغاة 190 00:12:00,180 --> 00:12:02,020 ...أحبك كثيراً لدرجة 191 00:12:02,310 --> 00:12:04,400 .أستطيع أن أرى أنك صنعت وحشاً 192 00:12:05,250 --> 00:12:06,680 الطريق الذي سلكناه 193 00:12:06,817 --> 00:12:09,600 .يوصلنا بالضبط حيث كنا نأمل 194 00:12:10,196 --> 00:12:13,844 ‫الجميع يثقُ بك لتوحد الخصوم 195 00:12:13,845 --> 00:12:16,642 ‫الحكم على ما يجب أن أعرفه وما لا أعرفه ليس متروكًا لكِ 196 00:12:16,650 --> 00:12:18,132 ‫هذا غير ممكن 197 00:12:18,213 --> 00:12:20,712 ‫لقد سارت الأمور بهذا الشكل .لوقت طويل 198 00:12:24,361 --> 00:12:25,580 .أنت عنيد جداً 199 00:12:26,610 --> 00:12:28,441 ...رجلٌ يستطيع أن يكون 200 00:12:28,650 --> 00:12:30,810 .كل شيء بالنسبة للجميع 201 00:12:33,695 --> 00:12:35,295 .سوف أروضك 202 00:12:36,480 --> 00:12:38,010 ...عندما تكون قاسياً 203 00:12:38,820 --> 00:12:40,320 .سأكون لطيفة 204 00:12:40,795 --> 00:12:42,195 ...عندما تكون لطيفاً 205 00:12:42,630 --> 00:12:44,070 .سأكون قاسبة 206 00:12:44,550 --> 00:12:46,729 ...عندما تكون قصير النظر 207 00:12:46,920 --> 00:12:48,320 .سأكون صاحبة رؤية 208 00:12:49,142 --> 00:12:52,090 .هذا هو المستقبل الذي يجب أن نتجنبه 209 00:12:53,117 --> 00:12:56,080 .هذا الأمر أصبح خارج السيطرة 210 00:12:58,223 --> 00:13:00,020 .اخبريني أين هو المنجم 211 00:13:03,389 --> 00:13:04,389 ...اخبريني 212 00:13:04,500 --> 00:13:06,679 ...حتى أتمكن من اخبار شعبي 213 00:13:06,810 --> 00:13:09,410 ‫وأصلح الضرر الذي وقع اليوم 214 00:13:16,594 --> 00:13:17,594 ...اخبريني 215 00:13:18,390 --> 00:13:19,390 ...لأنكِ تثقين بأنني 216 00:13:19,920 --> 00:13:24,190 .سأكون قائداً أفضل من الآخرين 217 00:13:38,940 --> 00:13:40,140 ...اخبريني 218 00:13:44,549 --> 00:13:46,149 ...لأنكِ إن لم تخبرينني 219 00:13:53,671 --> 00:13:56,671 يمكنك أن تقودنا إلى هدفنا 220 00:13:57,450 --> 00:13:59,150 إذا ما رغبت في ذلك 221 00:14:00,360 --> 00:14:01,760 .ثق بي 222 00:14:07,800 --> 00:14:09,510 .سيتطلب ذلك وقتاً 223 00:14:11,101 --> 00:14:12,801 .فكري في الأمر الليلة 224 00:14:14,462 --> 00:14:15,962 ...وفي الصباح 225 00:14:16,500 --> 00:14:18,240 .ربما ستغيرين رأيكِ 226 00:14:27,299 --> 00:14:28,599 ...في الصباح 227 00:14:30,060 --> 00:14:31,760 .لا أريد رؤيتك هنا 228 00:14:39,660 --> 00:14:42,190 .الأمر يحدث أسرع مما توقعت 229 00:14:42,270 --> 00:14:43,640 .سأحتاج لمساعدتك 230 00:14:43,740 --> 00:14:45,710 .وتعتقد أنها في خطر 231 00:14:45,800 --> 00:14:49,490 (أعتقدت إنها و(حمزة .لا ينفصلان 232 00:14:49,850 --> 00:14:51,900 كانا كذلك، حتى أدرك 233 00:14:52,040 --> 00:14:54,210 .بأن هناك اشياء لا يعرفها عنها 234 00:14:54,660 --> 00:14:57,660 إنه يتراجع عن الأمر، أنا اشاهد .ما يحدث 235 00:14:58,660 --> 00:15:00,730 .بحق المسيح 236 00:15:04,920 --> 00:15:08,560 لقد كنت أزود هذا الرجل بالاسلحة والمال 237 00:15:08,640 --> 00:15:10,080 ،بناء على طلب منك 238 00:15:10,160 --> 00:15:13,160 والآن تقول لي كل هذا 239 00:15:13,250 --> 00:15:15,830 وإنه قد يكون في الواقع ،على وشك قتل كبير مستشاريه 240 00:15:15,960 --> 00:15:18,390 .والتي هي زوجته 241 00:15:20,310 --> 00:15:21,810 ...هذا 242 00:15:24,110 --> 00:15:27,070 ،أمر سيئ للغاية 243 00:15:27,590 --> 00:15:31,160 اذا قدمت لك أي دعم 244 00:15:31,420 --> 00:15:33,570 ،في خيانته ثم في يوم من الأيام 245 00:15:33,670 --> 00:15:35,120 سينتهي به المطاف بالفوز في كل هذا 246 00:15:35,200 --> 00:15:37,440 .علينا دفع الثمن معه 247 00:15:37,540 --> 00:15:38,740 .لا يمكنه الفوز بدونها 248 00:15:38,840 --> 00:15:40,650 .حسنًا، هذا لا يكفي 249 00:15:41,580 --> 00:15:43,820 .أحتاج الى ضمانات 250 00:15:47,520 --> 00:15:48,550 جوني)؟) 251 00:15:48,630 --> 00:15:50,840 هل تفهم ما اقوله؟ 252 00:15:52,820 --> 00:15:55,720 ...إذا تورطت في خيانتة 253 00:15:56,600 --> 00:15:58,930 أريد أن أعرف ...أننا 254 00:15:59,010 --> 00:16:00,980 .لن نسمع بأمره مرة آخرى 255 00:16:02,700 --> 00:16:04,300 .ساعدنا في الخروج من هنا 256 00:16:04,380 --> 00:16:06,450 .وسأهتم بالباقي 257 00:16:18,960 --> 00:16:21,330 ما مدى معرفتك ب(هارولد هاربر)؟ 258 00:16:25,420 --> 00:16:27,170 ماذا تقصد؟ 259 00:16:27,270 --> 00:16:29,640 هل تثق بأنه لن يتحرك ضدك 260 00:16:29,740 --> 00:16:31,380 ويحاول افساد الأمر؟ 261 00:16:34,440 --> 00:16:37,420 ،أشك في ذلك آخر شيء يريده 262 00:16:37,500 --> 00:16:39,810 بأن تصبح الأمور فوضوية .وهي داخل كل هذا 263 00:16:42,670 --> 00:16:45,480 أعتقدت أنني اعرف معظم الرجال في العمليات الخاصة 264 00:16:45,580 --> 00:16:47,610 الذين جاءوا من القوات المشتركة 265 00:16:48,160 --> 00:16:50,400 لماذا لم اسمع عنك؟ 266 00:16:51,300 --> 00:16:53,010 .لا نعمل كثيرًا 267 00:16:53,260 --> 00:16:56,300 .وعندما نعمل، لعميل واحد فقط 268 00:16:58,970 --> 00:17:02,180 أنت من وحدة العمليات السرية (ل(مورغان بوت 269 00:17:03,180 --> 00:17:06,820 كانت وكالة المخابرات المركزية بأكملها سرية في وقت ما 270 00:17:07,020 --> 00:17:09,260 هل تحاول أخباري بأن هذا مختلف؟ 271 00:17:10,410 --> 00:17:11,780 هذا؟ 272 00:17:12,060 --> 00:17:13,740 هل تعرف من تكون؟ 273 00:17:16,000 --> 00:17:19,110 ،لأنك يجب أن تعرفها يا رجل ،كنت ستحبها، إنها شرطية 274 00:17:19,190 --> 00:17:20,960 ولكنني لم ألتقي بشرطية 275 00:17:21,050 --> 00:17:22,320 .شعرت وكأنها واحدة منا 276 00:17:22,420 --> 00:17:24,220 ما الذي تحاول أن تقوله بحق الجحيم؟ 277 00:17:24,320 --> 00:17:27,340 هناك أشياء لا يفترض أن أفهمها أليس كذلك؟ 278 00:17:27,550 --> 00:17:29,980 .أسئلة لا يفترض أن أطرحها 279 00:17:30,630 --> 00:17:32,940 لكنك لم تشعر بهذا الشعور من قبل؟ 280 00:17:33,170 --> 00:17:36,680 مثل، كيف يكون هذا منطقيًا؟ 281 00:17:39,790 --> 00:17:41,400 .أجل - هل نحن بخير؟ - 282 00:17:41,720 --> 00:17:43,730 ،لا، أعتقد أنهما مجموعتان 283 00:17:43,830 --> 00:17:45,430 من إثني عشر إلى ،عشرين رجلاً، إجمالاً 284 00:17:45,530 --> 00:17:47,750 .إنهم يتحركون في موقعهم الآن - هل رأيت هذا العدد الكبير من الرجال بالخارج؟ - 285 00:17:47,830 --> 00:17:49,840 .رأيت القليل فقط .لكنهم في الخارج 286 00:17:49,940 --> 00:17:50,500 كيف علمت بذلك؟ 287 00:17:50,520 --> 00:17:52,230 لأن قطع الشارع سيتطلب هذا العدد الكبير من الرجال 288 00:17:52,310 --> 00:17:54,410 .من كلا الاتجاهين. وهو ما سأفعله 289 00:17:54,510 --> 00:17:56,620 الآن، نحن بحاجة إلى التحرك ،قبل أن يصلوا إلينا 290 00:17:56,720 --> 00:17:59,760 وعلينا إيقاظها في حال احتجنا .إلى التحرك سيرًا على الأقدام 291 00:18:34,890 --> 00:18:38,570 .أفترض أنها (زوي ماكدونالد) في الخلف 292 00:18:38,670 --> 00:18:41,110 .أجل 293 00:18:41,210 --> 00:18:44,450 هل أجبرتها على التواجد هنا؟ 294 00:18:44,550 --> 00:18:46,780 .نوعًا ما 295 00:18:49,060 --> 00:18:52,130 هل ستكون مشكلة بالنسبة لي عندما تغادر؟ 296 00:18:52,230 --> 00:18:54,330 مشكلة؟ ما نوع المشكلة؟ 297 00:18:54,430 --> 00:18:57,040 هل تعرف أشياء يجب أن آخذها بالحسبان؟ 298 00:18:57,140 --> 00:18:59,480 هل تعلم أنك أنت 299 00:18:59,580 --> 00:19:02,280 من حاول قتلي في مطبخها؟ 300 00:19:02,380 --> 00:19:04,620 .كلا، لم أذكر ذلك 301 00:19:04,720 --> 00:19:05,810 لمَ لا؟ 302 00:19:05,900 --> 00:19:08,940 .(لم يعُد الأمر مهمًا يا (هارولد .لقد تجاوزت الأمر 303 00:19:11,330 --> 00:19:13,710 .أنت لست في خطر منها 304 00:19:13,810 --> 00:19:17,910 آمل أن تعود إلى الحياة الحقيقية .حالما ينتهي هذا الأمر 305 00:19:18,920 --> 00:19:20,420 .الحياة الحقيقية 306 00:19:21,420 --> 00:19:23,060 .أجل 307 00:19:23,990 --> 00:19:26,230 .أتمنى لها التوفيق 308 00:19:28,700 --> 00:19:30,540 .الآن دعنا نتعامل مع الأمر 309 00:19:32,010 --> 00:19:35,450 .آزور إلى "المغرب"، الرحلة 31 310 00:19:36,280 --> 00:19:40,090 بالأمس خضعت للإختبار .(من قبل (فراس حمزة 311 00:19:40,190 --> 00:19:43,280 .إختبار بدون أسئلة 312 00:19:43,370 --> 00:19:45,270 .فقط موضوع واحد 313 00:19:45,490 --> 00:19:48,730 آزور إلى "المغرب"، الرحلة 31 314 00:19:50,560 --> 00:19:52,390 أعلم أنك وزوجتك 315 00:19:52,680 --> 00:19:54,890 .هربتما إلى الولايات المتحدة 316 00:19:55,050 --> 00:19:58,130 لقد وجدتُ تلك المعلومة كالأبرة في كومة قش 317 00:19:58,230 --> 00:20:00,060 .لكنها لم تكن جيدة بما فيه الكفاية 318 00:20:00,170 --> 00:20:02,140 كان هناك شيء آخر حول تلك الرحلة 319 00:20:02,240 --> 00:20:05,580 .أراد (فراس حمزة) معرفته 320 00:20:05,680 --> 00:20:08,210 .شيء لم أستطع إخباره به 321 00:20:09,080 --> 00:20:12,020 ماذا حدث في تلك الرحلة؟ 322 00:20:13,990 --> 00:20:15,480 ما حدث في الطريق لتلك الرحلة 323 00:20:15,560 --> 00:20:17,770 (منعك من التخلص من (حمزة 324 00:20:17,870 --> 00:20:19,190 مثلما أخبرتك أن تفعل؟ - .(يا (هارولد - 325 00:20:19,270 --> 00:20:21,310 ما الذي لم أفهمه حتى الآن؟ 326 00:20:21,410 --> 00:20:23,910 هل أنت جاد بما تقوله الآن؟ - انظر، حياتي المهنية - 327 00:20:24,010 --> 00:20:25,520 حياتي المهنية كلها 328 00:20:25,620 --> 00:20:27,900 ...إنتهت بسبب هذا، وأعتقد أنني - حياتي الحقيقية - 329 00:20:27,990 --> 00:20:29,420 .على وشك الإنتهاء بسبب ذلك 330 00:20:29,520 --> 00:20:30,990 .أنا متأكد من أنني ربحت 331 00:20:31,090 --> 00:20:33,130 أجل، أفهم أن هناك أشياء 332 00:20:33,230 --> 00:20:34,600 ،تود أن تعرفها 333 00:20:34,700 --> 00:20:36,900 ،معارك يمكننا إعادة تمثيلها 334 00:20:37,000 --> 00:20:38,920 .جروح يمكننا علاجها ليس فقط 335 00:20:39,010 --> 00:20:42,720 كيف إخترت أن أقضي لحظاتي .الأخيرة تحت ضوء الشمس 336 00:20:42,820 --> 00:20:45,050 لذلك، في بعض الأحيان 337 00:20:45,160 --> 00:20:46,920 هناك أشياء لا تعرفها 338 00:20:47,020 --> 00:20:49,100 .قبل أن يُسدل الستار 339 00:20:50,620 --> 00:20:52,630 .آسف. سوف تعيش 340 00:21:01,120 --> 00:21:03,020 إعتدت على قضاء اليوم 341 00:21:03,120 --> 00:21:05,800 مع كل فصل تخرج 342 00:21:05,900 --> 00:21:07,500 .في الأكاديمية 343 00:21:08,330 --> 00:21:09,900 ،كنت أختبيء في المؤخرة 344 00:21:10,000 --> 00:21:12,640 .أبحث عن الأشخاص المتميزين 345 00:21:12,740 --> 00:21:14,310 ،ولسنة واحدة 346 00:21:14,410 --> 00:21:16,580 أنا أشاهد هذا المدرب 347 00:21:16,680 --> 00:21:20,360 أهان احدى طالباته في الفصل 348 00:21:21,660 --> 00:21:24,000 ."واصلّ مناداتها بـ"يا وجه النمش 349 00:21:24,800 --> 00:21:28,470 كانت أقصر من الآخرين. بالكاد لاحظت .وجودها طوال اليوم 350 00:21:28,570 --> 00:21:31,480 حتى سمعت هذا المدرب "يناديها بـ"يا وجه النمش 351 00:21:31,580 --> 00:21:33,320 ،مرات عديدة 352 00:21:33,420 --> 00:21:35,390 ،وسارت نحوه مباشرة 353 00:21:35,490 --> 00:21:37,530 ...وحدقت في عينه ببرود 354 00:21:37,610 --> 00:21:39,830 .وضربته على مؤخرته 355 00:21:42,640 --> 00:21:46,980 كان هذا هو اليوم الذي أثارت .فيه (أنجيلا آدامز) إهتمامي 356 00:21:49,350 --> 00:21:51,150 ،لطالما كنت أعتز بتلك اللحظة 357 00:21:51,250 --> 00:21:53,090 بنفس الطريقة التي ...كنت أعتز بها 358 00:21:55,300 --> 00:21:57,370 .بولادة إبني 359 00:22:01,310 --> 00:22:02,610 لكن في الأيام القليلة الماضية 360 00:22:02,710 --> 00:22:05,580 .كانت تلك اللحظة تطاردني 361 00:22:05,680 --> 00:22:07,950 .تثيرُ الأسئلة 362 00:22:08,050 --> 00:22:11,430 هل شاركتها معك؟ 363 00:22:11,530 --> 00:22:14,430 هل شاركت كل شيء معك؟ 364 00:22:14,530 --> 00:22:17,810 هل كان من المضحك بالنسبة لك أن هذا الشخص الخيالي 365 00:22:17,910 --> 00:22:19,180 كان مهمًا جدًا بالنسبة لي؟ 366 00:22:19,280 --> 00:22:21,480 .لم تفعل. ولم يكن الأمر كذلك 367 00:22:21,580 --> 00:22:24,290 .لم نتحدث عن هذا الجزء من حياتها 368 00:22:25,090 --> 00:22:28,430 ،حسنًا، لم أسأل ...وهي 369 00:22:29,430 --> 00:22:31,370 .(لم نتحدث عن ذلك يا (هارولد 370 00:22:31,470 --> 00:22:33,340 .أجل، أنا أراهن على ذلك 371 00:22:33,440 --> 00:22:35,070 ما الذي يفترض بذلك أن يعني؟ 372 00:22:35,180 --> 00:22:36,660 هل تعتقد أنني أريد أن أعرف ما حدث 373 00:22:36,740 --> 00:22:40,690 في رحلة الطيران هذه لأنني أشعر بالفضول؟ 374 00:22:40,790 --> 00:22:42,240 لأنني مُنتقم؟ 375 00:22:42,330 --> 00:22:44,400 لأنني في الواقع لا أكترث؟ 376 00:22:44,560 --> 00:22:47,600 .أريد أن أعرف لأنها ستسألني 377 00:22:47,900 --> 00:22:49,570 ،عندما يُقال ويُفعل كل هذا 378 00:22:49,670 --> 00:22:52,410 فقد يكون هذا هو الشيء الوحيد .في العالم الذي تريد معرفته 379 00:22:52,510 --> 00:22:54,780 .وقد لا ترتاح أبدًا حتى تعرف ذلك 380 00:22:54,880 --> 00:22:56,350 إنها تعرف ما تحتاج إلى معرفته 381 00:22:56,450 --> 00:22:59,960 .تعرف عني ما يكفي - .هذا الأمر لن يكون عنك - 382 00:23:00,060 --> 00:23:03,360 .هذا سيكون عن زوجتك 383 00:23:04,350 --> 00:23:05,450 زوجتي؟ 384 00:23:05,690 --> 00:23:07,720 ما الذي تتحدث عنه؟ - .زوجتك - 385 00:23:07,840 --> 00:23:10,250 (آبي تشيس)، (بيلور دادفر) 386 00:23:10,350 --> 00:23:11,880 .أياً كان الإسم الذي عرفتها به 387 00:23:11,980 --> 00:23:15,320 أنجيلا) منشغلة بمدى ضآلة) .ما تعرفه عنها 388 00:23:15,420 --> 00:23:17,430 لم تتوقف عن التقصي بشأنها 389 00:23:17,530 --> 00:23:20,470 تطرح اسئلة. لقد أبقت هويتها 390 00:23:20,570 --> 00:23:22,750 ،سراً عني لمدة عقد تقريبًا 391 00:23:22,840 --> 00:23:25,610 ،وبمجرد أن ظهر تاريخ والدتها 392 00:23:25,710 --> 00:23:28,210 .كشفت عن نفسها في غضون أيام 393 00:23:28,820 --> 00:23:31,730 تريد التحكم في طريقة تذكرها لك؟ 394 00:23:31,820 --> 00:23:33,440 ما هي الفرص اللعينة لذلك؟ 395 00:23:33,520 --> 00:23:35,800 إن من يتذكرون هم الذين يقررون 396 00:23:35,900 --> 00:23:38,830 متى يشعرون بالرضا .وليس من يتم تذكرهم 397 00:23:39,640 --> 00:23:43,610 سوف تطرح أسئلة حتى تحصل .على بعض الإجابات 398 00:23:43,710 --> 00:23:46,080 وعندما تبدأ هذه الإجابات في الظهور 399 00:23:46,180 --> 00:23:47,690 وأنت لست موجودًا 400 00:23:47,790 --> 00:23:50,090 ...للدفاع عن نفسك 401 00:23:50,190 --> 00:23:53,510 يمكنني مساعدتها، لكن ليس إذا كنتُ 402 00:23:53,590 --> 00:23:55,950 .لا أعرف أكثر منها 403 00:23:56,740 --> 00:23:58,980 .(أحسنت صنعًا يا (هارولد 404 00:23:59,450 --> 00:24:02,120 .(أنا لا أعبث هنا يا (جوني 405 00:24:02,420 --> 00:24:05,150 .أنا لا أحب رؤيتها تتأذى 406 00:24:06,020 --> 00:24:08,460 .ولا أعتقد أنك تحب ذلك أيضًا 407 00:24:10,100 --> 00:24:14,710 لديك فرصة هنا لتجنيبها حياة بأسرها 408 00:24:14,810 --> 00:24:17,710 .من اليأس والإرتباك 409 00:24:18,390 --> 00:24:20,390 .قُل لي كيف أساعدها 410 00:24:34,360 --> 00:24:37,000 ...أنا... أنا لم 411 00:24:39,270 --> 00:24:40,910 ماذا؟ 412 00:24:46,100 --> 00:24:48,470 ،بافلوفيتش)، كما تعلم) ...لقد 413 00:24:49,120 --> 00:24:50,810 .لقد قال شيئاً اليوم 414 00:24:50,900 --> 00:24:54,300 (أخبرني بعض الأشياء عن (آبي .والتي لم أكن أعرفها 415 00:24:54,930 --> 00:24:58,020 .أخبرني أنها جندته 416 00:24:59,910 --> 00:25:03,160 ،لقد ربتهُ قبل سنوات 417 00:25:03,270 --> 00:25:05,140 حتى أصبحت مستعدة لتنشيطه 418 00:25:05,240 --> 00:25:07,750 .لمساعدة زوجها على كسب حربه 419 00:25:09,050 --> 00:25:10,590 كم عدد الأشخاص الذين نعرفهم 420 00:25:10,690 --> 00:25:12,800 ويمكنهم ممارسة اللعبة بهذه الطريقة؟ 421 00:25:13,090 --> 00:25:15,090 هل عرفنا أي شيء؟ 422 00:25:17,620 --> 00:25:19,870 عندما إتصلت بك 423 00:25:21,020 --> 00:25:24,000 ،لمساعدتنا على الهروب ...أنا 424 00:25:24,120 --> 00:25:26,390 .كنت أعرف بالضبط ما كنت أفعله 425 00:25:26,480 --> 00:25:29,390 كنت أحمي أشجع وأنبل إمرأة 426 00:25:29,470 --> 00:25:32,730 .كنت قد التقيت بها من قبل .لم أشك في ذلك 427 00:25:33,030 --> 00:25:35,240 .كلا إذاً. ليس منذ ذلك الحين 428 00:25:36,970 --> 00:25:38,410 ،ولكن فجأة 429 00:25:38,500 --> 00:25:41,170 .أسمع الأسئلة تُطرح 430 00:25:41,350 --> 00:25:44,130 ...هل من الممكن أنها 431 00:25:44,210 --> 00:25:45,510 كما تعرف، كانت تستغلني أيضًا؟ 432 00:25:45,600 --> 00:25:48,100 هل من الممكن أنها كانت تربيني 433 00:25:48,210 --> 00:25:50,680 من أجل إستراتيجية خروج؟ 434 00:25:52,130 --> 00:25:54,900 يا له من أمر، أليس كذلك؟ 435 00:25:56,140 --> 00:25:59,120 يمكنك أن تعيش حياة بأسرها 436 00:25:59,230 --> 00:26:00,930 متيقناً من أشياء كثيرة 437 00:26:01,020 --> 00:26:02,900 ...وبعد ذلك، في لحظة 438 00:26:02,990 --> 00:26:05,230 .يذهب كل شيء في أدراج الرياح 439 00:26:08,610 --> 00:26:10,440 .كلا 440 00:26:10,680 --> 00:26:14,090 إذا كنت بحاجة إلى إخبارها بشيء عن والدتها 441 00:26:14,240 --> 00:26:16,780 .فأخبرها أن والدتها أحبتها 442 00:26:17,020 --> 00:26:21,330 ...أن كل ما فَعَلته .كل ما فعلناه... كان من أجلها 443 00:26:24,320 --> 00:26:27,630 حسنًا، قد يكون هذا كل .ما أعرفه على وجه اليقين 444 00:26:40,110 --> 00:26:42,110 ووترز)؟) 445 00:26:44,970 --> 00:26:47,350 ...لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 446 00:26:48,140 --> 00:26:50,180 شخصٌ ما يتحرك ضدك؟ 447 00:26:50,520 --> 00:26:53,590 يا (راي)، أخبرني أين أنت حتى ...نتمكن من القدوم و 448 00:26:53,720 --> 00:26:55,320 حدد موقعك 449 00:26:55,570 --> 00:26:56,930 ...يا (راي)، حدد 450 00:26:57,170 --> 00:26:58,670 .اللعنة - ما الذي يحدث؟ - 451 00:26:59,000 --> 00:27:00,990 .يقول إنه يعتقد أنهم محاصرون 452 00:27:01,090 --> 00:27:02,520 محاصرون؟ مِن قِبل مَن؟ - لا أعلم - 453 00:27:02,600 --> 00:27:04,240 .أكثر من ذلك 454 00:27:07,300 --> 00:27:09,610 هل يعرف (حمزة) أن إبنتي 455 00:27:09,690 --> 00:27:11,740 جزء من هذه الصفقة؟ - ماذا؟ - 456 00:27:11,820 --> 00:27:13,750 هل يعلم (حمزة) أن إبنتي جزء - .هذا ممكن - 457 00:27:13,830 --> 00:27:15,830 من هذه الصفقة؟ - لا أعلم. لماذا؟ - 458 00:27:16,150 --> 00:27:17,420 ‫إنّه (حمزة). 459 00:27:17,540 --> 00:27:20,410 ‫سيسعى إلى اختطافها بنفسه. 460 00:27:32,160 --> 00:27:33,760 ‫أنا (هاربر). ‫خلفَ (حمزة) الوعد 461 00:27:33,850 --> 00:27:36,120 ‫انتهى الاتفاق. ‫اتبعوني. 462 00:28:03,450 --> 00:28:05,620 ‫هل انتهى عملكِ؟ 463 00:28:05,710 --> 00:28:07,630 ‫أحاول. 464 00:29:00,400 --> 00:29:03,140 ‫أحرزتِ تقدمًا واسعًا. 465 00:29:03,480 --> 00:29:05,710 ‫لأجدكِ. 466 00:29:06,560 --> 00:29:08,180 ‫لأنقذكِ. 467 00:29:08,200 --> 00:29:09,770 ‫كفّي عن ذلك. 468 00:29:09,800 --> 00:29:11,770 ‫تتحدثين بهذا الأسلوب. 469 00:29:11,930 --> 00:29:13,770 ‫تشبهين أبيكِ. 470 00:29:14,830 --> 00:29:16,430 ‫ليس هو. 471 00:29:17,410 --> 00:29:19,110 ‫بل أنا. 472 00:29:20,420 --> 00:29:22,560 ‫لمَ لا ترين ذلك؟ 473 00:29:24,230 --> 00:29:26,570 ‫إنّكِ لا تنتمين إلى هنا يا (فريكلز). 474 00:29:26,670 --> 00:29:28,470 ‫ولم تنتمي قط. 475 00:29:28,570 --> 00:29:30,940 ‫لا تدعوني بذلك. 476 00:29:31,040 --> 00:29:33,740 ‫وبمَ تحبين أن أدعوكِ؟ 477 00:30:37,000 --> 00:30:39,980 ‫افتحي عينيكِ يا (أنجيلا). 478 00:30:40,080 --> 00:30:41,780 ‫افتحي عينيكِ. 479 00:30:41,880 --> 00:30:43,880 ‫افتحي عينيكِ. 480 00:30:44,690 --> 00:30:47,990 ‫خُذي ثانيةً. ‫أريدكِ أن تجلسي ببطء. 481 00:30:49,260 --> 00:30:50,520 ‫يمكنكِ ذلك، هيّا. 482 00:30:50,780 --> 00:30:52,120 ‫مهلًا، مهلًا. 483 00:30:52,200 --> 00:30:54,540 ‫لا عليكً. ‫هذا لا يتعلّق بكِ. 484 00:30:54,640 --> 00:30:56,380 ‫لا يريدُ أحد أن ‫يراكِ تتألمين، اتفقنا؟ 485 00:30:56,480 --> 00:30:58,710 ‫انظري إليّ. ‫هيا انهضي. 486 00:30:58,810 --> 00:31:01,150 ‫هيّا. ‫أنا هنا. 487 00:31:01,250 --> 00:31:02,760 ‫سأتأكدُ من وصولك الى الديار بخير. 488 00:31:02,860 --> 00:31:05,900 ‫اتفقنا؟ ‫أتثقين بي؟ 489 00:31:08,330 --> 00:31:09,900 ‫حسنًا، اسمعي. 490 00:31:10,000 --> 00:31:12,810 ‫خذي هذه. ‫وارتشفي ببطء. 491 00:31:12,910 --> 00:31:15,580 ‫تنفّسي وحسب. ‫مفهوم؟ 492 00:31:16,380 --> 00:31:19,190 ‫إنّنا متأكدون من أنّ هذه ‫فكرة سديدة، أليس كذلك؟ 493 00:31:19,290 --> 00:31:22,430 ‫نفتحُ باب ذلك المرآب ‫وثمّ قناصٌ في الطريق 494 00:31:22,530 --> 00:31:24,930 ‫إذ أنّه سيطلق النار على ‫أيّ فردٍ منا يقود تلك الشاحنة. 495 00:31:25,030 --> 00:31:28,640 ‫لا يرغبُ أحدنا أن يكون في ‫شاحنةٍ مكشوفة يقودها سائق ميّت. 496 00:31:29,850 --> 00:31:31,960 ‫لم يرَ أحدنا القناص ‫في الواقع، صحيح؟ 497 00:31:32,050 --> 00:31:34,190 ‫- إنّه هناك. ‫- وكيف تعلم؟ 498 00:31:34,300 --> 00:31:36,990 ‫- لأنّ هذا ما كنتُ سأفعله. ‫- ما كنتُ ستفعله، أفهم ذلك. 499 00:31:37,060 --> 00:31:39,360 ‫بمجرّد أن أقتلَ مطلق النار 500 00:31:39,460 --> 00:31:41,070 ‫سأشيرُ لكم بالهرب. 501 00:31:41,170 --> 00:31:43,570 ‫وسنلتقي على الطريق كما اتفقنا. 502 00:35:02,480 --> 00:35:04,280 ‫- إنّكم بمأمن. ‫- عُلم ذلك. 503 00:35:04,310 --> 00:35:06,580 ‫أؤكد بأنّنا بمأمنٍ ‫لنفتح الباب ونغادر. 504 00:35:08,020 --> 00:35:09,920 ‫سأراكم في الجانب الآخر. 505 00:35:27,710 --> 00:35:29,540 ‫ما الذي يحصل؟ 506 00:35:30,910 --> 00:35:33,550 ‫ماذا فعلتَ ولماذا؟ 507 00:35:34,510 --> 00:35:36,910 ‫بوسعِ (فراس حمزة) ‫أن يحصلَ على ما يشاء. 508 00:35:37,500 --> 00:35:40,140 ‫وما يريده في هذه الحالة هو أنتِ. 509 00:35:43,360 --> 00:35:46,200 ‫ما هذا؟ 510 00:35:47,430 --> 00:35:49,530 ‫بربّكِ! 511 00:35:50,700 --> 00:35:52,650 ‫احتموا، احتموا. 512 00:36:04,640 --> 00:36:07,680 ‫لم يسأل (حمزة) عن أيّ مقرّب منكَ. 513 00:36:07,800 --> 00:36:08,960 ‫ولم يعطِ أيّ دلالة على 514 00:36:09,040 --> 00:36:11,110 ‫أنّه يريد شيئًا غيرك. 515 00:36:11,390 --> 00:36:13,610 ‫فقد حصلَ على ما ابتغاه ‫من حكومة الولايات المتحدة 516 00:36:13,700 --> 00:36:17,080 ‫والآن يخاطرُ بهدمِ كلّ ‫شيء في اللحظة الأخيرة؟ 517 00:36:17,110 --> 00:36:19,690 ‫كنتَ تمنحهُ أيّما يشاء فلمَ يعتقد 518 00:36:19,740 --> 00:36:21,960 ‫أنّ اختطاف ابنتي يُقلق أحدًا؟ 519 00:36:22,020 --> 00:36:23,690 ‫لأنّها ليست مجرّد ابنتكَ. 520 00:36:23,780 --> 00:36:27,020 ‫(إنجيلا أدمز) هي ضابطة ‫في الشرطة الفدراليّة 521 00:36:27,100 --> 00:36:29,470 ‫فثمّة عواقب في ذلك. 522 00:36:30,190 --> 00:36:33,800 ‫سحقًا، شيءٌ ما ليس منطقيًا هنا. 523 00:36:34,040 --> 00:36:36,020 ‫شيءٌ ما مفقود وأعتقد أنّك تعلم 524 00:36:36,110 --> 00:36:38,410 ‫ما هو، ولا يسعني فهم 525 00:36:38,490 --> 00:36:40,530 ‫لمَ تعسّر الأمر عليّ لحمايتها. 526 00:36:40,620 --> 00:36:42,150 ‫عمّ تتحدث؟ 527 00:36:42,320 --> 00:36:44,390 ‫لمَ أفعل شيئًا لأزيدها خطورةً؟ 528 00:36:44,530 --> 00:36:46,440 ‫لا أدري ولكنّك هكذا. 529 00:36:46,520 --> 00:36:48,460 ‫هذا ما كنتَ فاعله ‫طيلة هذا الوقت. 530 00:36:48,540 --> 00:36:51,020 ‫منحتكَ فرصةً لتنصرفَ عن كلّ ذلك 531 00:36:51,100 --> 00:36:55,180 ‫وتجعلها خارج الأمر ولم تطبّق ذلك. 532 00:36:55,270 --> 00:36:57,040 ‫أخبرتكَ، أخبرتكَ 533 00:36:57,140 --> 00:36:59,580 ‫لا تتركَ (حمزة) حيًا فقد 534 00:36:59,670 --> 00:37:02,110 ‫يعود ويلاحقك وقد ‫تركتهُ على أيّ حال. 535 00:37:02,190 --> 00:37:05,120 ‫وكأنّك ترغب في زيادة ‫الأمر خطورة قدر استطاعتكَ. 536 00:37:05,280 --> 00:37:08,150 ‫- لا تحاسبني يا (هارولد). ‫- ثمّ لا تسهلُ محاسبتك! 537 00:37:08,230 --> 00:37:10,400 ‫إنّها ليست ابنتكَ! 538 00:37:11,490 --> 00:37:14,680 ‫متعاطف معها واعتنيتَ بها وأشكركَ 539 00:37:14,830 --> 00:37:17,370 ‫ولكنّي أنا والدها وسأقرّر ‫كيف سنتعامل مع الأمر. 540 00:37:17,470 --> 00:37:20,380 ‫ليست ابنتي؟ ‫طيلة تلك السنين 541 00:37:20,480 --> 00:37:23,220 ‫كنتما تتجنبان النقاشات المزعجة 542 00:37:23,320 --> 00:37:25,090 ‫أنا كنتُ حاضرًا هناك من أجلها 543 00:37:25,190 --> 00:37:26,640 ‫فحين كان ثمّة محادثات مزعجة 544 00:37:26,740 --> 00:37:29,280 ‫اضطرّت الى أجراؤها. ‫بكيتُ معها 545 00:37:29,360 --> 00:37:31,370 ‫وقاومتُ معها وقاتلتُ معها 546 00:37:31,470 --> 00:37:33,340 ‫- ولم أنعم بالنوم، ثم... ‫- (هارولد). 547 00:37:33,440 --> 00:37:34,740 ‫ماذا؟ 548 00:37:34,840 --> 00:37:37,610 ‫يا مساعدُ المدير (هاربر). 549 00:37:38,670 --> 00:37:40,100 ‫ماذا؟ 550 00:37:40,570 --> 00:37:42,410 ‫توقّف من فضلك. 551 00:37:42,870 --> 00:37:44,580 ‫لماذا؟ 552 00:37:44,660 --> 00:37:48,200 ‫أمرني رؤسائي بالعودة الى المطار. 553 00:37:48,290 --> 00:37:50,460 ‫العودة... ‫ماذا تعني بـ "العودة"؟ 554 00:37:50,540 --> 00:37:53,890 ‫أخبر رؤسائك أنّ حياة ‫العميلة الفيدرالية على المحك. 555 00:37:53,980 --> 00:37:55,640 ‫أخبرتهم. ‫ولكنّ الأمر 556 00:37:55,720 --> 00:37:57,580 ‫أعيد توجيهه وكان واضحًا. 557 00:37:57,670 --> 00:38:00,410 ‫إن لم تستجب فسأجبركَ ‫على الاستجابة. 558 00:38:00,510 --> 00:38:03,250 ‫وإن قاومتَ فسأعتقلك. 559 00:38:03,320 --> 00:38:06,290 ‫أخشى من ثمّة محادثات ‫تجري لا أعرفها. 560 00:38:06,540 --> 00:38:08,210 ‫آسف. ‫لقد حاولت. 561 00:38:09,890 --> 00:38:11,660 ‫سحقًا لذلك. 562 00:38:13,280 --> 00:38:16,180 ‫جعلوني أتخذ هذا الأمر ‫عندما لم أسمح لهم باعتقالك. 563 00:38:16,660 --> 00:38:18,430 ‫ينقلبُ السّحر عليهم حسبما أظن. 564 00:38:19,230 --> 00:38:21,080 ‫كم أنتَ مستعد للمضيّ في ذلك؟ 565 00:38:21,230 --> 00:38:23,300 ‫- معذرةً؟ ‫- لقد سمعتَني. 566 00:38:23,410 --> 00:38:24,910 ‫أريد أن أعرف. 567 00:38:25,010 --> 00:38:27,580 ‫وظّفتُ قاتلًا كي يقتلك 568 00:38:27,680 --> 00:38:31,320 ‫ووافقتُ على أن يخطفني ‫زعيمُ حربٍ أفغاني 569 00:38:31,420 --> 00:38:34,320 ‫وأنا سارقٌ سيارةً من ‫المخابرات المغربيّة... 570 00:38:34,420 --> 00:38:37,360 ‫ما الذي تخشاه من ‫أنّني لا أفعلهُ بالضبط؟ 571 00:38:37,460 --> 00:38:40,000 ‫لا شيء من ذلك مهم ‫فالأمر مختلف الآن. 572 00:38:40,100 --> 00:38:42,110 ‫الأمر مختلف، حسنًا. 573 00:38:42,380 --> 00:38:44,490 ‫حياتُها على المحك. 574 00:38:44,570 --> 00:38:46,380 ‫فهي ابنتي أيضًا. 575 00:38:46,980 --> 00:38:50,230 ‫يُعجبكَ ذلك أم لا. ‫لا يهمّني. 576 00:38:50,470 --> 00:38:51,780 ‫ولكنّك لستَ الشخص الوحيد 577 00:38:51,950 --> 00:38:54,120 ‫الذي ينتابهُ الخوف عليها الآن. 578 00:38:55,480 --> 00:38:57,720 ‫إنّها ابنتي أيضًا. 579 00:39:02,710 --> 00:39:04,580 ‫يا مساعد المدير (هاربر). 580 00:39:05,340 --> 00:39:06,510 ‫لم تترك لي خيارًا. 581 00:39:28,820 --> 00:39:30,960 ‫يجبُ عليّ أن أقود. 582 00:39:49,830 --> 00:39:52,600 ‫- لا بأس. ‫- سحقًا لك. 583 00:40:22,110 --> 00:40:23,710 ‫أانتَ بخير؟ 584 00:40:23,800 --> 00:40:25,440 ‫نعم. 585 00:40:28,140 --> 00:40:30,380 ‫أينما يقودنا ذلك 586 00:40:30,540 --> 00:40:32,510 ‫فنحنُ نشتركُ في ذلك الآن. 587 00:40:34,850 --> 00:40:37,060 ‫قُل لي أنّك تعرف ذلك. 588 00:40:39,490 --> 00:40:41,260 ‫لا تقلّل السرعة. 589 00:40:41,360 --> 00:40:43,600 ‫واصل القيادة. 590 00:42:10,750 --> 00:42:12,680 ‫كان بحوزتنا تذكرتين 591 00:42:12,780 --> 00:42:15,790 ‫لرحلةِ "ازور" 31 الى المغرب. 592 00:42:16,430 --> 00:42:18,770 ‫التذكرتان اللتان تركتهما لنا. 593 00:42:18,860 --> 00:42:20,390 ‫التذكرتان. 594 00:42:20,730 --> 00:42:23,690 ‫هذا ما أطلبه منك. 595 00:42:24,270 --> 00:42:27,070 ‫ناقشنا أنا و(آبي) ما إذا كان ‫يتوجّب علينا أن نطلبَ منكَ الثالثة. 596 00:42:27,180 --> 00:42:29,610 ‫كانت رحلة طويلة، ولكن 597 00:42:31,050 --> 00:42:34,290 ‫ارتأينا أنّ الأمر خطر عليكَ أن تعرفه. 598 00:42:35,830 --> 00:42:40,500 ‫ليس بوسع أحد أن يعرف. 599 00:42:40,600 --> 00:42:43,880 ‫كان (حمزة) محاولًا ‫معرفة ما إذا كنتَ تعلم 600 00:42:43,980 --> 00:42:47,220 ‫أنّكَ اشتريتَ تذكرتين لثلاثة ركّاب. 601 00:42:49,000 --> 00:42:51,430 ‫إن علمتَ أّنّني و(آبي) ‫كان لدينا شخصٌ آخر 602 00:42:51,460 --> 00:42:53,160 ‫برفقتنا على متنِ تلك الرحلة. 603 00:42:53,370 --> 00:42:55,510 ‫كان معكما شخص؟ 604 00:42:56,470 --> 00:42:58,100 ‫من كان معكما؟ 605 00:43:00,980 --> 00:43:04,220 ‫لم أخبركَ بما حصل تلك الليلة قط. 606 00:43:07,420 --> 00:43:09,860 ‫لستُ واثقًا من أنّني ‫كنتُ سأعرفُ كيف. 607 00:43:14,970 --> 00:43:18,140 ‫كان إنهاء كلّ شيء أمرٌ يسير. 608 00:43:19,770 --> 00:43:21,420 ‫وقد كان الفتكُ بهِ أمرٌ يسير 609 00:43:21,450 --> 00:43:23,650 ‫كما أخبرتكِ بأنّني كنتُ سأقتله. 610 00:43:27,500 --> 00:43:29,730 ‫بهذه الطريقة أسهلُ بكثير. 611 00:43:36,110 --> 00:43:39,950 ‫ولكن في ذلك الحين لم استطع قتله. 612 00:43:41,290 --> 00:43:43,800 ‫لم أقوَ على قتله أمام ناظري ابنته. 613 00:44:47,120 --> 00:44:49,560 ‫عندما كنتِ طفلةً 614 00:44:49,660 --> 00:44:51,560 ‫خلتُ أنّ لا شيء 615 00:44:51,660 --> 00:44:53,900 ‫يُمكن أن يحولَ بيننا. 616 00:44:56,970 --> 00:45:04,860 ‫كنتِ كلّ شيءٍ بالنسبة لي. 617 00:45:07,830 --> 00:45:10,200 ‫عندما كنتِ طفلةً 618 00:45:10,300 --> 00:45:13,140 ‫حلمتُ بمملكةٍ أشيّدها لكِ. 619 00:45:15,040 --> 00:45:16,950 ‫إذ أنّ كلّ ما سترينه 620 00:45:17,050 --> 00:45:18,950 ‫وكلّ ما ستعرفينه 621 00:45:19,050 --> 00:45:21,290 ‫سيكون ملكًا لكِ. 622 00:45:22,730 --> 00:45:26,170 ‫ثمّ نُقلتِ الى مكانٍ ناءٍ 623 00:45:27,190 --> 00:45:29,980 ‫مكانٌ موحشٌ وبعيد 624 00:45:30,040 --> 00:45:32,550 ‫ومهجور. 625 00:45:32,650 --> 00:45:34,850 ‫أخافُ ممّا أصبحتِ عليه. 626 00:45:38,090 --> 00:45:41,060 ‫أخافُ ممّا صُنع منكِ. 627 00:45:41,860 --> 00:45:44,100 ‫وممّا أزيلَ منكِ. 628 00:45:45,040 --> 00:45:47,270 ‫وممّا بقي منكِ. 629 00:45:48,580 --> 00:45:51,980 ‫كيف يمكن أن يبقى منكِ شيئًا؟ 630 00:45:53,260 --> 00:45:54,970 ‫عزمتُ على أن أتذكّركِ 631 00:45:55,060 --> 00:45:57,830 ‫وكأنّك وهمٌ. 632 00:45:58,640 --> 00:46:00,270 ‫حزنٌ. 633 00:46:00,370 --> 00:46:05,280 ‫شبحٌ. 634 00:46:13,330 --> 00:46:17,200 ‫شبحٌ دعيتُ له خفيةً 635 00:46:18,140 --> 00:46:21,380 ‫أن يلازمني مرّة ‫أخرى في هذه الدنيا. 636 00:46:25,990 --> 00:46:32,000 ‫عارفًا بأنّني لا يسعني ‫البقاء حيًا بعد هذا العناء. 637 00:46:38,180 --> 00:46:40,550 .عادَت (بروانا) 638 00:48:07,380 --> 00:48:20,550 ترجمة وتعديل | مها عبد الكريم ! محمد النعيمي ! فؤاد الخفاجي |