1 00:00:14,569 --> 00:00:22,569 תורגם וסונכרן על-ידי robtor- www.addic7ed.com 2 00:01:49,330 --> 00:01:51,774 הדבר הקל ביותר עבורי עכשיו. 3 00:01:51,798 --> 00:01:53,739 יהיה להתנצל. 4 00:01:54,468 --> 00:01:55,367 אה... 5 00:01:55,391 --> 00:01:59,161 זה חשוב לך להבין למה אני לא יכול לעשות את זה. 6 00:01:59,974 --> 00:02:02,176 הבחור הזה בבית שלך... 7 00:02:02,210 --> 00:02:04,625 הוא היה מקצועי. 8 00:02:05,312 --> 00:02:07,172 מי ששכר אותו היה 9 00:02:07,206 --> 00:02:09,984 רציני על לשים קץ אותי, ו... 10 00:02:11,611 --> 00:02:13,313 ומניסיוני, זה אומר 11 00:02:13,338 --> 00:02:15,031 "לשים סוף מישהו קרוב אלי. 12 00:02:15,056 --> 00:02:17,158 זה אתה. 13 00:02:18,411 --> 00:02:21,748 שמחזיק אותך בחיים ובטוח... 14 00:02:21,968 --> 00:02:24,504 זה הפך את סדר העדיפויות, זואי. 15 00:02:36,396 --> 00:02:37,898 אני לא אפגע בך. 16 00:02:40,547 --> 00:02:43,193 הנחתי שאם את רוצה לצעוק עליי 17 00:02:43,226 --> 00:02:46,520 או לצעוק או מה שלא יהיה, זה יהיה מקום בטוח לעשות את זה. 18 00:02:52,526 --> 00:02:54,337 בסדר. 19 00:02:54,361 --> 00:02:56,530 יש לנו נסיעה ארוכה לפנינו. 20 00:02:56,563 --> 00:02:59,066 כאשר אתה מוכן לדבר, אנחנו יכולים לדבר. 21 00:03:01,241 --> 00:03:02,766 יש... 22 00:03:03,356 --> 00:03:06,020 דבר אחד אני עומד לבקש ממך לעשות. 23 00:03:10,457 --> 00:03:12,959 אני אשמח אם תקראי לבן שלך. 24 00:03:17,657 --> 00:03:20,127 האף-בי-איי הוא הולך לדפוק על הדלת שלו. 25 00:03:20,152 --> 00:03:22,020 הם הולכים לשאול אותו כמה שאלות. 26 00:03:23,997 --> 00:03:26,166 הוא הולך בסדר, אבל הוא... 27 00:03:26,191 --> 00:03:27,740 אתה יודע, הוא יהיה מודאג. 28 00:03:27,765 --> 00:03:31,588 עכשיו הוא הזמן הטוב ביותר, הו, דיוקם. 29 00:03:38,439 --> 00:03:39,882 זו תהיה הפעם האחרונה. 30 00:03:39,906 --> 00:03:42,598 אתה מבצע שיחה בטלפון שלך, 31 00:03:43,417 --> 00:03:45,877 כדי למנוע מעקב אותנו, אבל לפחות, 32 00:03:45,902 --> 00:03:47,979 אתה יודע, הוא יודע שזה אתה מתקשר. 33 00:03:53,254 --> 00:03:55,622 כאשר אתה יודע רק אומר לו את האמת. 34 00:03:57,424 --> 00:03:59,823 את זה אתה לא נפגעה, 35 00:04:00,947 --> 00:04:03,583 ואתה מוחזק בניגוד לרצונך. 36 00:04:03,608 --> 00:04:06,877 אבל אתה בטוח זה יהיה ליצור איתו קשר שוב בקרוב. 37 00:04:10,299 --> 00:04:13,574 כן. אתה משתמש במילים האלה, זה ימנע אותך 38 00:04:13,607 --> 00:04:16,477 מלהיות נחשב אביזר לכל דבר. 39 00:04:37,331 --> 00:04:39,466 היי, זה ג ' ייסון. להשאיר הודעה. 40 00:04:54,381 --> 00:04:56,717 היי, זה ג ' ייסון. להשאיר הודעה. 41 00:05:28,415 --> 00:05:30,651 אתה יודע, אני חושב שכדאי לנו, 42 00:05:30,684 --> 00:05:32,140 אה... 43 00:05:32,686 --> 00:05:34,388 ללכת. 44 00:06:00,961 --> 00:06:03,230 המשטרה המקומית, שלילי. 45 00:06:03,255 --> 00:06:05,394 משרדים אזוריים, שלילי. 46 00:06:05,419 --> 00:06:07,856 דיגיטלי הקבוצות, זה הבינמשרדי, 47 00:06:07,881 --> 00:06:11,038 זה בצד השני של הלוח, שלילי. 48 00:06:11,451 --> 00:06:13,420 עברו 72 שעות מאז אכיפת החוק. 49 00:06:13,445 --> 00:06:15,918 היה כל אות על מקום הימצאו. 50 00:06:16,723 --> 00:06:19,359 דן צ ' ייס עזב. 51 00:06:21,935 --> 00:06:23,607 ואת האישה מקדונלד ' ס? 52 00:06:23,632 --> 00:06:25,067 אין לה זכר גם. 53 00:06:25,092 --> 00:06:26,426 יצרנו קשר עם הבן שלה. 54 00:06:26,451 --> 00:06:28,153 היא קראה לו, אבל הם לא מדברים. 55 00:06:28,178 --> 00:06:30,814 זה היה לפני שלושה ימים כמו wel. 56 00:06:30,839 --> 00:06:33,742 אנחנו נשמור על אוזניים פתוחות, אבל... 57 00:06:33,966 --> 00:06:35,270 כן. 58 00:06:35,949 --> 00:06:38,040 בסדר. תודה, ג ' ו. 59 00:06:38,074 --> 00:06:39,233 כן. 60 00:06:53,334 --> 00:06:55,269 ג ' יידן? או קיידן, אולי? 61 00:06:55,302 --> 00:06:56,437 בריידן. 62 00:06:56,470 --> 00:06:58,732 אביו הוא עוזר המזכיר 63 00:06:58,757 --> 00:07:00,378 המדינה לענייני אפריקה, 64 00:07:00,403 --> 00:07:02,572 אבל זה... 65 00:07:02,597 --> 00:07:04,265 לא כאן ולא שם. 66 00:07:04,290 --> 00:07:06,923 מה קרה? זה היה רע? 67 00:07:06,947 --> 00:07:10,013 ככל הנראה, בריידן, 68 00:07:10,150 --> 00:07:13,725 אה, הלינו של הנרי מצגת לכיתה. 69 00:07:14,720 --> 00:07:16,922 הוא ניגש אליו. אחר-כך אמר... 70 00:07:19,032 --> 00:07:20,900 זה שאתה לא אמין הגיבור. 71 00:07:21,672 --> 00:07:23,609 הוא אמר את זה למשטרה. 72 00:07:23,634 --> 00:07:25,282 הם פשוט אנשים רגילים. 73 00:07:25,307 --> 00:07:27,130 זה הרבה להם לעשות דברים רעים, 74 00:07:27,155 --> 00:07:29,243 והם יתפסו אותו. 75 00:07:29,268 --> 00:07:33,261 וזה הנרי צריך להיות יותר הגיוני 76 00:07:33,286 --> 00:07:34,788 כיצד לבחור את מי הוא מעריץ. 77 00:07:35,175 --> 00:07:37,845 או. נהדר. 78 00:07:38,671 --> 00:07:41,006 מי עשה את בריידן לבחור כמו הגיבור שלו? 79 00:07:41,489 --> 00:07:42,949 ספיידרמן. 80 00:07:42,983 --> 00:07:44,985 אוי, אלוהים. 81 00:07:47,527 --> 00:07:49,428 - האם הנרי נשמע בסדר? - כן. 82 00:07:49,656 --> 00:07:51,597 אני חושב שהוא בסדר. 83 00:07:55,466 --> 00:07:57,335 הוא לא סיפר לי על זה. 84 00:07:59,693 --> 00:08:02,196 הוא פשוט אומר לך את הדברים? 85 00:08:02,375 --> 00:08:05,710 כן. כלומר, הייתי בבית הרבה. 86 00:08:05,847 --> 00:08:07,485 אני... אני שמרתי הרבה. 87 00:08:09,243 --> 00:08:12,246 כאשר אותי ואת לילי היו עדיין יחד, היא נהגה לומר 88 00:08:12,498 --> 00:08:15,134 אני היה חצי דודה שלו, 89 00:08:15,159 --> 00:08:18,428 חצי אחות גדולה, וחצי המטפל. 90 00:08:18,592 --> 00:08:20,960 לילי לא היה טוב מאוד במתמטיקה. 91 00:08:22,595 --> 00:08:25,265 כן, היו שם הרבה. 92 00:08:31,416 --> 00:08:33,472 אני צריך להיות שם הרבה. 93 00:08:34,214 --> 00:08:36,141 ובכן, אולי זה נכון. 94 00:08:36,583 --> 00:08:38,752 אבל זה לא הכל. 95 00:08:38,777 --> 00:08:41,446 אתה יודע, צ ' יפ יכול כבר עשה יותר מאמץ, יותר מדי. 96 00:08:45,978 --> 00:08:47,653 ואתה כאן עכשיו. 97 00:08:48,928 --> 00:08:51,406 כאשר כל מה שאתה רוצה לעשות זה לזחול לתוך בור, 98 00:08:51,745 --> 00:08:53,613 אתה מחזיק את העולם בשתי ידיים 99 00:08:53,638 --> 00:08:55,640 וחתימה להעלות שבע-בן. 100 00:08:58,252 --> 00:09:00,754 אני רוצה לראות את ספיידרמן לנסות לעשות את זה. 101 00:09:08,582 --> 00:09:10,300 אז, דיברתי עם ג ' ו. 102 00:09:10,503 --> 00:09:13,139 אנחנו באופן רשמי דיווח עברו 72 שעות 103 00:09:13,663 --> 00:09:14,947 מאז... 104 00:09:15,127 --> 00:09:17,683 צ ' ייס הוא נעצר. 105 00:09:18,211 --> 00:09:20,046 אנחנו מוכנים להיפגש עם 106 00:09:20,071 --> 00:09:22,507 Hamzad עורך הדין של מחר. 107 00:09:22,532 --> 00:09:24,064 היא תדע איבדנו אותו. 108 00:09:25,478 --> 00:09:27,985 זה הולך להיות שיחה מעניינת. 109 00:09:30,410 --> 00:09:32,614 יש לך טיעון טוב לעשות. 110 00:09:33,432 --> 00:09:36,159 אתה יכול לעזור להם להשיג את מה שהם רוצים. 111 00:09:37,191 --> 00:09:39,737 ברגע שהם מבינים עד כמה אתה יודע על צ ' ייס ואת אשתו, 112 00:09:39,762 --> 00:09:41,511 הם יראו את זה הם צריכים אותך. 113 00:09:44,590 --> 00:09:45,919 מה? 114 00:09:45,985 --> 00:09:48,854 את אשתו... למה אתה כל כך מעוניין בה? 115 00:09:51,277 --> 00:09:53,413 - למה אתה מתכוון? - כאשר דיברתי על זה 116 00:09:53,438 --> 00:09:55,407 עם ווטרס, y... 117 00:09:55,482 --> 00:09:57,951 הייתה לך תגובה. 118 00:09:57,976 --> 00:10:00,183 עכשיו היא על המוח שלך שוב. 119 00:10:00,593 --> 00:10:01,928 האם יש משהו שאני מפספס? 120 00:10:02,155 --> 00:10:04,396 היו שם שלושה אנשים המעורבים 121 00:10:04,424 --> 00:10:06,726 מתי כל זה התחיל. 122 00:10:06,880 --> 00:10:09,411 אתה יודע, אנחנו ממשיכים לדבר על שני הראשונים. 123 00:10:09,436 --> 00:10:13,078 אבל האישה הזאת יכול להיות האיש הבלתי נראה בכל זה. 124 00:10:15,548 --> 00:10:17,817 פשוט נראה כאילו זה עשוי להיות שווה לשים עליה עין. 125 00:10:17,842 --> 00:10:20,912 עד שנבין מה אנחנו מפספסים. 126 00:10:26,480 --> 00:10:28,633 יש משהו שאתה יודע עליה 127 00:10:28,658 --> 00:10:30,593 זה יכול להיות חתיכת תשובה כאן? 128 00:10:33,720 --> 00:10:35,161 אני לא יודע. 129 00:10:35,186 --> 00:10:37,355 אני לא יודע עליה הרבה. 130 00:10:37,571 --> 00:10:39,439 הייתי מודע לה. 131 00:10:39,681 --> 00:10:42,829 מודעת היא המשיכה המופעל 132 00:10:42,863 --> 00:10:45,031 על אובייקטים סביב לה. 133 00:10:46,292 --> 00:10:49,595 מה היא עשתה גברים. 134 00:10:49,620 --> 00:10:50,855 אתה יודע, זה מאוחר. 135 00:10:52,673 --> 00:10:55,208 זה הולך להיות יום קשה מחר. 136 00:10:55,593 --> 00:10:57,407 אנחנו צריכים לישון קצת. 137 00:10:58,097 --> 00:11:00,233 אתה רוצה לערוך את האזעקה בדרך החוצה? 138 00:11:00,433 --> 00:11:02,067 דבר בטוח. 139 00:11:02,092 --> 00:11:03,727 - לילה טוב, ילדון. - לילה. 140 00:11:13,026 --> 00:11:14,194 איפה אתה? 141 00:11:14,227 --> 00:11:15,854 קולורדו. 142 00:11:15,887 --> 00:11:18,804 צריך להיות מחר בלוס אנג ' לס. אתה בסדר? 143 00:11:19,258 --> 00:11:20,639 כן. 144 00:11:21,768 --> 00:11:23,350 אני יכול לשאול אותך שאלה? 145 00:11:23,462 --> 00:11:24,893 לירות. 146 00:11:26,052 --> 00:11:28,721 אז, יש לנו מחר פגישה עם הבחורה הזאת. 147 00:11:28,746 --> 00:11:30,565 נינה קרוגר. 148 00:11:31,190 --> 00:11:33,318 היא מייצגת פראז Hamzad. 149 00:11:33,800 --> 00:11:35,570 בסדר. למה? 150 00:11:36,382 --> 00:11:38,528 עוזרת מנהל נראה להאמין 151 00:11:38,553 --> 00:11:41,556 כל זה קורה כי... 152 00:11:41,820 --> 00:11:44,496 Hamzad רוצה סוג של מידע. 153 00:11:45,385 --> 00:11:47,666 משהו שהוא חושב, אתה יודע, זה... 154 00:11:48,340 --> 00:11:49,793 הוא רוצה לדעת. 155 00:11:50,089 --> 00:11:53,193 "רגע," אנחנו נפגש? למה "אנחנו"? 156 00:11:53,259 --> 00:11:54,860 אני הולך איתו. 157 00:11:54,961 --> 00:11:56,424 בשביל מה? 158 00:11:57,076 --> 00:11:59,636 אתה לא רוצה לדעת מה נאמר בתוך החדר הזה? 159 00:12:00,813 --> 00:12:03,807 אה, לא, אם זה אומר להיות בסכנה. 160 00:12:04,276 --> 00:12:07,580 אמילי, הוא נואש והוא נכשל. 161 00:12:07,605 --> 00:12:09,807 ואני בסדר בשבילו לשלם את המחיר על זה, 162 00:12:09,832 --> 00:12:11,668 אבל אני לא רוצה אותך בקו האש 163 00:12:11,693 --> 00:12:13,121 כאשר כל מה שיקרה לו 164 00:12:13,145 --> 00:12:14,928 - אבא. - יקרה לו. 165 00:12:14,953 --> 00:12:17,789 - תפסיק. - אה... 166 00:12:17,958 --> 00:12:19,401 אלוהים שלי. בסדר. 167 00:12:19,425 --> 00:12:23,239 אז, איך אתה עושה? אתה מחזיק מעמד? 168 00:12:23,263 --> 00:12:25,766 כן, אני בסדר, אני בסדר. 169 00:12:25,799 --> 00:12:28,915 - זואי? - אה, היא ישנה. היא פין. 170 00:12:29,141 --> 00:12:32,512 אני חושב שהיא תקבל את זה איך שזה צריך להיות לזמן מה. 171 00:12:32,579 --> 00:12:36,517 תקשיב, אני יכול לומר עוד דבר לגבי הדבר השני? 172 00:12:36,810 --> 00:12:38,300 בטוח. 173 00:12:38,671 --> 00:12:41,428 זה לא איזה סוג של תעלומה, אותם. 174 00:12:41,453 --> 00:12:44,422 האמת היא, בשלב מסוים בחייו, 175 00:12:44,447 --> 00:12:47,550 פראז Hamzad חשבתי אמא שייך לו. 176 00:12:47,575 --> 00:12:49,344 יש לו טינה איתי על העזרה שלה. 177 00:12:49,369 --> 00:12:51,237 לעשות משהו בקשר לזה. 178 00:12:51,376 --> 00:12:53,512 כל דבר אחר הוא הסחת דעת. 179 00:12:55,655 --> 00:12:57,277 אתה עדיין שם? 180 00:12:57,557 --> 00:12:59,859 כן. כן, אני עדיין כאן. 181 00:13:01,199 --> 00:13:03,133 אז, מה אנחנו עושים על זה? 182 00:13:03,158 --> 00:13:05,160 כן, טוב, יש אנשים שם בחוץ 183 00:13:05,311 --> 00:13:07,480 מי שיש טינה נגדו, כמו גם. 184 00:13:07,505 --> 00:13:10,508 פעם אחת אני אנג ' לס, אני יכול להשתמש בחברה שלי 185 00:13:10,533 --> 00:13:13,135 כדי לקבל תשומת לב של גבר שיש לו טינה. 186 00:13:13,160 --> 00:13:15,378 והוא עשוי להיות מוכן לעשות משהו בקשר לזה. 187 00:13:17,310 --> 00:13:18,882 בסדר. 188 00:13:19,892 --> 00:13:23,395 תישאר איתי, אמילי. אנחנו נעבור את זה. 189 00:13:23,709 --> 00:13:25,055 אני יודע. 190 00:13:28,468 --> 00:13:31,070 אני חייב ללכת. נסיעה בטוחה, בסדר? 191 00:13:31,095 --> 00:13:32,730 ו, אה, תן לי שיחה כאשר אתה נכנס. 192 00:13:32,755 --> 00:13:35,257 בסדר, אני אעשה זאת. אני אוהבת אותך. 193 00:13:35,427 --> 00:13:36,942 גם אני אוהבת אותך, אבא. 194 00:13:58,358 --> 00:14:00,360 יש לך כמה דברים. 195 00:14:01,807 --> 00:14:03,642 מברשת שיניים, 196 00:14:03,667 --> 00:14:05,262 מסרק... 197 00:14:05,965 --> 00:14:07,967 חשבתי שאולי אתה צריך. 198 00:14:07,992 --> 00:14:09,516 כמה בגדים. 199 00:14:11,404 --> 00:14:13,473 אני רק מנחש האלה. 200 00:14:18,517 --> 00:14:20,519 אני הנרי דיקסון. 201 00:14:22,749 --> 00:14:24,739 הנרי דיקסון, 202 00:14:24,885 --> 00:14:28,188 הוא היה מוקדם המשקיע בהשקעה קרן 203 00:14:28,213 --> 00:14:30,849 בשם פירט האוצר, 204 00:14:30,874 --> 00:14:32,743 אשר עשה די טוב במשך השנים. 205 00:14:34,106 --> 00:14:35,141 אתה... 206 00:14:37,843 --> 00:14:39,713 אתה מרשה דיקסון. 207 00:14:40,734 --> 00:14:42,568 אישתו של הנרי. 208 00:14:51,624 --> 00:14:53,792 אנחנו יכולים לשנות את התמונה ברגע שנגיע לשם. 209 00:14:53,817 --> 00:14:56,586 את החתימה, זה מה שחשוב. 210 00:14:56,611 --> 00:14:58,231 אני רוצה ללמוד את זה. 211 00:14:59,011 --> 00:15:00,680 וברגע שאתה מקבל את זה, 212 00:15:00,705 --> 00:15:03,570 אני הולך להעביר קצת כסף, אתה משתמש שם זה. 213 00:15:04,511 --> 00:15:06,179 אני הולך לפצות אותך. 214 00:15:08,287 --> 00:15:11,411 לפצות אותך ועוד קצת. חצי מיליון דולר. 215 00:15:18,438 --> 00:15:19,773 זואי? 216 00:15:43,302 --> 00:15:44,369 היי, סטיוארט. 217 00:15:46,659 --> 00:15:50,295 הו, הנסיעה הייתה ללא אירועים מיוחדים. כן, תודה. 218 00:15:50,536 --> 00:15:53,161 אה, פשוט נכנס עכשיו. 219 00:15:53,853 --> 00:15:56,021 כן, זה נראה נהדר. 220 00:15:56,046 --> 00:15:58,849 כן, תודה, אה, בשביל לעשות קניות. 221 00:16:00,573 --> 00:16:03,075 אני לא... כן, אני לא הולך להיות פה כל כך הרבה זמן, 222 00:16:03,100 --> 00:16:04,702 אבל, אני מעריך את זה. 223 00:16:04,727 --> 00:16:06,299 אתה חושב עלי. 224 00:16:07,246 --> 00:16:09,415 כן, למעשה, יש שינוי קל בתוכניות. 225 00:16:09,440 --> 00:16:11,877 גברת דיקסון החליט להצטרף אליי אחרי הכל. 226 00:16:13,827 --> 00:16:16,309 כן, אני רוצה לשמור על פרופיל נמוך. 227 00:16:16,334 --> 00:16:18,168 אתה יודע, אני כאן רק בשביל זה קצר פגישה עם זאק. 228 00:16:18,193 --> 00:16:20,605 . יש לך אישר את זה עדיין? 229 00:16:21,266 --> 00:16:24,069 אוי, נהדר, ארוחת צהריים היום, זה... 230 00:16:24,094 --> 00:16:25,735 כן, זה, אה... 231 00:16:25,778 --> 00:16:27,947 זה מושלם, סטיוארט. מה הזמן? 232 00:16:28,374 --> 00:16:29,906 אה-הא. 233 00:16:30,156 --> 00:16:32,792 זה בדיוק מה שקיוויתי לו. 234 00:16:33,179 --> 00:16:34,661 כן. 235 00:16:35,348 --> 00:16:37,017 מה-מה השעה? 236 00:16:39,752 --> 00:16:41,459 והיכן? 237 00:16:42,627 --> 00:16:44,587 אה, בסדר, נהדר. 238 00:16:44,751 --> 00:16:47,119 תודה רבה, סטיוארט. עבודה טובה. 239 00:16:47,144 --> 00:16:49,092 בסדר, אני אראה אותך לאחר מכן. 240 00:16:49,722 --> 00:16:51,357 כן. 241 00:17:00,325 --> 00:17:03,628 כן, הפעם האחרונה שהייתי פה הייתה איתה. 242 00:17:03,653 --> 00:17:06,023 זמן קצר לאחר מכן היא אובחנה. 243 00:17:12,932 --> 00:17:15,067 כן, אני... 244 00:17:15,092 --> 00:17:18,595 חשבתי שהיא תהיה גישה לטיפול טוב יותר כאן, אתה יודע, 245 00:17:18,620 --> 00:17:21,123 אבל, אה, זה הרגיז אותה יותר מדי. 246 00:17:22,768 --> 00:17:25,795 להיות למקום לא מוכר, למקום... 247 00:17:26,686 --> 00:17:29,155 אתה יודע, בלי זיכרונות של אמילי, 248 00:17:29,180 --> 00:17:30,749 אז הלכנו הביתה. 249 00:17:50,429 --> 00:17:52,447 ויותר חכם אמר הזקן, 250 00:17:52,545 --> 00:17:56,451 "השפה, על ידי הטבע שלו, מרמה. 251 00:17:59,198 --> 00:18:01,567 "מסווה את האמת בתוך החושך.. 252 00:18:04,349 --> 00:18:06,551 במקום להאיר אותו." 253 00:18:12,530 --> 00:18:14,700 "האמת," אמר הזקן החכם, 254 00:18:15,637 --> 00:18:17,783 חיים רק בשקט." 255 00:18:21,346 --> 00:18:23,811 כאשר כולם משקרים על הכל 256 00:18:23,856 --> 00:18:25,625 עד שהם לא אומרים כלום. 257 00:18:25,858 --> 00:18:27,893 אז זו האמת. 258 00:18:27,918 --> 00:18:30,186 זה אפשרי פספסת את הנקודה. 259 00:18:30,211 --> 00:18:33,180 הו, לא, אני את הנקודה. 260 00:18:33,205 --> 00:18:35,373 אתה קצת מלא חרא. 261 00:18:35,398 --> 00:18:37,158 אבל בדרך מהנה. 262 00:23:28,661 --> 00:23:31,597 ההבדל בין כאן נעלמו... 263 00:23:32,003 --> 00:23:34,205 בקושי יש הבדל בכלל. 264 00:23:49,228 --> 00:23:51,063 כמה סנטימטרים של קבלר, 265 00:23:51,163 --> 00:23:52,997 צלע שבורה, 266 00:23:53,022 --> 00:23:54,490 במקום כדור בלב. 267 00:24:01,147 --> 00:24:02,620 אתה יודע, לפעמים אני תוהה. 268 00:24:02,645 --> 00:24:05,319 אם אנחנו כבר יותר מדי טוב בזה יותר מדי זמן. 269 00:24:05,598 --> 00:24:08,234 אולי אתה שכחת איך זה יכול בסופו 270 00:24:08,400 --> 00:24:09,768 אם אנחנו לא זהירים. 271 00:24:12,076 --> 00:24:14,340 אתה חושב שאני לא מודע שלי התמותה? 272 00:24:14,374 --> 00:24:15,913 אני לא אומר את זה. 273 00:24:16,709 --> 00:24:18,311 אני לא זהיר? 274 00:24:20,293 --> 00:24:22,928 אתה לא אחד אני מודאג לגבי לא להיות זהיר. 275 00:24:25,049 --> 00:24:26,551 מה אתה מנסה להגיד? 276 00:24:30,129 --> 00:24:31,963 אני אומר גם מורגן Bote ידע 277 00:24:31,988 --> 00:24:33,923 הוא היה שולח אותנו אל מצב דפוק 278 00:24:33,948 --> 00:24:35,391 כאשר הוא נתן את הבחור מספר הטלפון שלך... 279 00:24:36,501 --> 00:24:38,311 או שהוא לא יודע. 280 00:24:38,864 --> 00:24:40,666 אני לא בטוח מה יותר גרוע. 281 00:24:43,336 --> 00:24:44,837 אנחנו צריכים לדעת. 282 00:24:58,028 --> 00:24:58,970 הלו? 283 00:24:58,994 --> 00:25:01,167 אני מתקשר כדי לסיים את השיחה שלנו. 284 00:25:03,061 --> 00:25:04,253 כן. 285 00:25:04,278 --> 00:25:07,615 אז מה נהוג במקרה כזה, 286 00:25:07,959 --> 00:25:11,385 איפה העבודה היה גמור? 287 00:25:11,424 --> 00:25:13,262 עשרים אחוז. 288 00:25:14,393 --> 00:25:16,557 זה בסדר. אני אראה את זה. 289 00:25:17,329 --> 00:25:19,664 אבל זה מסכם את השיחה שלנו, כן? 290 00:25:21,667 --> 00:25:24,690 אני רוצה לדבר על למה העבודה היה גמור. 291 00:25:26,245 --> 00:25:27,413 בסדר. 292 00:25:29,449 --> 00:25:32,823 כאשר אני עושה עבודה, אני מתכנן על הכל. 293 00:25:32,891 --> 00:25:35,576 אבל אני לא יכול לתכנן מה אני לא אמרתי. 294 00:25:36,134 --> 00:25:38,036 אתה חושב אני הסתרתי ממך משהו? 295 00:25:38,061 --> 00:25:40,898 המטרה הייתה בדרך החוצה. 296 00:25:40,923 --> 00:25:42,475 מה זאת אומרת, בדרך החוצה... 297 00:25:42,500 --> 00:25:45,753 ארוז. מוכן לצאת לדרך. כוננות. 298 00:25:46,265 --> 00:25:48,067 הוא יודע שאני בא? 299 00:25:53,272 --> 00:25:55,106 לא, הוא לא היה יכול. 300 00:25:56,848 --> 00:25:59,809 האם הוא יודע את המשטרה היו בקרוב מאחורי? 301 00:26:01,800 --> 00:26:04,569 כי גם הוא הגבר הכי בר מזל בעולם. 302 00:26:04,594 --> 00:26:07,789 או מישהו בצד שלך הטה לו משהו הייתה באה. 303 00:26:08,727 --> 00:26:10,563 אני חושב שיש לך חפרפרת בארגון שלך. 304 00:26:11,943 --> 00:26:13,945 אני צריך להבין כמה אתה לא יודע. 305 00:26:16,801 --> 00:26:19,604 יש לך מושג מי החפרפרת שלך יכול להיות? 306 00:26:31,276 --> 00:26:32,810 מזכר. 307 00:26:32,835 --> 00:26:34,770 תאריך ספטמבר 10. 308 00:26:34,980 --> 00:26:37,972 הנושא, הרולד הארפר. 309 00:26:38,451 --> 00:26:40,182 ישנם סוגריים כאן, 310 00:26:40,207 --> 00:26:42,842 כמו זה רק תבנית. 311 00:26:42,867 --> 00:26:46,070 זה יהיה מופץ מספר אנשים על גבעת הקפיטול. 312 00:26:46,095 --> 00:26:48,941 ומעבר לפחות ארבע סוכנויות. 313 00:26:49,275 --> 00:26:51,243 אנו מודעים לכך כי אכיפת החוק נכשלה 314 00:26:51,268 --> 00:26:54,237 כדי לעצור את הנושא הידוע דן צ ' ייס. 315 00:26:54,262 --> 00:26:56,564 זה נודע לנו כי מר צ ' ייס של בריחה. 316 00:26:56,589 --> 00:26:58,200 היה סייעתי 317 00:26:58,225 --> 00:27:01,053 על ידי האף-בי-איי עוזר מנהל עבור המודיעין הנגדי, 318 00:27:01,078 --> 00:27:02,663 הרולד הארפר. 319 00:27:02,967 --> 00:27:05,470 באמצעות טלפון אחד לפחות אינטראקציה, 320 00:27:05,495 --> 00:27:07,630 וכן נוסף של חתרנות 321 00:27:07,655 --> 00:27:09,290 והתערבות עם 322 00:27:09,315 --> 00:27:11,297 אכיפת החוק של המאמצים. 323 00:27:12,351 --> 00:27:14,853 הייתי מורשה לשלוח את זה 324 00:27:14,878 --> 00:27:18,047 לפני מר ווטרס פנה למשרד שלי כדי להגיד את זה 325 00:27:18,072 --> 00:27:20,723 אולי יש לך משהו להגיד ששווה לשמוע. 326 00:27:21,807 --> 00:27:23,559 אם זה המקרה, 327 00:27:24,185 --> 00:27:26,145 אני חושב אתה צריך להגיד את זה. 328 00:27:26,666 --> 00:27:30,066 אני יכול לקבל את הלקוח את התשובות שהוא מחפש. 329 00:27:30,736 --> 00:27:33,982 למעשה, יכול להיות שאני היחיד שיכול. 330 00:27:34,006 --> 00:27:35,863 תשובות? 331 00:27:36,241 --> 00:27:38,460 איזה תשובות אתה לדמיין. 332 00:27:38,493 --> 00:27:40,576 לקוח שלי מחפש? 333 00:27:40,601 --> 00:27:42,570 זה שבו אתה צריך לעזור לי. 334 00:27:42,595 --> 00:27:44,397 אני עדיין לא בטוח. 335 00:27:46,691 --> 00:27:48,360 אני לא יודע על מה אתה מדבר. 336 00:27:48,385 --> 00:27:50,487 צ ' ייס היה מערכת יחסים. 337 00:27:50,512 --> 00:27:52,514 עם הלקוח שלך. 338 00:27:52,539 --> 00:27:55,241 את הלקוח של אשתו הראשונה. 339 00:27:55,300 --> 00:27:57,426 אני הייתי שם. שמתי לב לזה 340 00:27:57,796 --> 00:28:00,832 מרחוק, אבל בזמן אמת. 341 00:28:00,857 --> 00:28:04,126 אז, אני יודעת כל כך הרבה על זה, כמו שכל אחד עושה. 342 00:28:04,162 --> 00:28:06,227 אם אני ידע מה הוא מחפש. 343 00:28:06,805 --> 00:28:09,941 אוכל סביר מאוד לעזור לו למצוא אותה. 344 00:28:11,602 --> 00:28:14,282 מר הרפר, במשך עשר שנים. 345 00:28:14,307 --> 00:28:17,676 אני ייצגתי את מר Hamzad של האינטרסים בבריטניה 346 00:28:17,917 --> 00:28:20,686 ארה " ב, על פני כל אמריקה. 347 00:28:20,812 --> 00:28:24,317 אני מעורב אינטימית לאינטרסים שלו, 348 00:28:24,603 --> 00:28:26,705 במשפחתו של השקעות. 349 00:28:26,730 --> 00:28:30,543 אני קיימת גישה את המידע הכי רגיש. 350 00:28:31,377 --> 00:28:33,733 והרעיון הוא מעורב. 351 00:28:33,766 --> 00:28:37,091 איזה מידע אוספים פעילות גופנית, 352 00:28:37,116 --> 00:28:39,552 כי יש תשובות הוא מבקש, אשר... 353 00:28:39,911 --> 00:28:42,714 אני אפילו לא יודע את השאלות. 354 00:28:43,187 --> 00:28:45,391 זה לא מאוד סביר. 355 00:28:47,972 --> 00:28:50,354 מר Hamzad דאגות 356 00:28:50,522 --> 00:28:53,399 תועבר לבית הכרחי מסיבות... 357 00:28:55,120 --> 00:28:57,069 על ידי קרוב של העסק. 358 00:28:57,623 --> 00:28:59,091 יום טוב. 359 00:29:03,034 --> 00:29:05,403 שמה היה Belour Daadfar. 360 00:29:07,767 --> 00:29:08,768 סלח לי? 361 00:29:09,441 --> 00:29:11,250 Hamzad של אשתו. 362 00:29:12,376 --> 00:29:15,046 זה היה שמה לפני שהם התחתנו. 363 00:29:23,661 --> 00:29:25,697 האם אתה יודע את זה? 364 00:29:27,546 --> 00:29:29,881 הוא פגש אותה בקאבול, בעיר. 365 00:29:29,906 --> 00:29:32,442 היא לא הייתה ממש אהבה בין המעגל הפנימי, 366 00:29:34,459 --> 00:29:36,567 אבל אהבתו אליה היה כל כך נהדר. 367 00:29:36,592 --> 00:29:39,294 שלו מכבד את דעתה. 368 00:29:39,319 --> 00:29:40,788 כל כך עמוק 369 00:29:40,813 --> 00:29:44,249 שהוא החשיב אותה ביותר שלו יועצו הנאמן 370 00:29:44,362 --> 00:29:47,032 במהלך המערכה נגד הסובייטים, 371 00:29:47,057 --> 00:29:49,121 עד שהיא בגדה בו. 372 00:29:49,146 --> 00:29:52,649 והשאיר אותו האדם שאנו קוראים דן צ ' ייס. 373 00:29:53,145 --> 00:29:55,002 אבל מי, אז, 374 00:29:55,027 --> 00:29:57,663 הלכה על שמו של ג ' וני קולר. 375 00:29:59,684 --> 00:30:02,854 הוא לא סיפר לך את כל זה, האם הוא? 376 00:30:07,039 --> 00:30:09,542 אתה יודע מה הוא מותר לך לדעת. 377 00:30:10,976 --> 00:30:13,545 אבל אולי אני יודע כמה דברים מעבר לזה. 378 00:30:14,146 --> 00:30:17,703 אני יודע על דברים שקרו לפני שהכל השתבש. 379 00:30:17,737 --> 00:30:19,338 יש לי תובנה. 380 00:30:21,173 --> 00:30:22,241 קוראים לו. 381 00:30:23,843 --> 00:30:25,845 תגיד לו לא לבזבז את זה. 382 00:30:36,514 --> 00:30:38,617 בעוד כמה שעות זה יהיה הבוקר שלו. 383 00:30:40,298 --> 00:30:42,934 רגע בבר למטה. אני אמצא אותך. 384 00:36:59,468 --> 00:37:00,802 מה? 385 00:37:02,994 --> 00:37:04,495 מה? 386 00:37:04,976 --> 00:37:06,778 מה אתה רוצה ממני? 387 00:37:08,810 --> 00:37:10,391 או. 388 00:37:10,415 --> 00:37:12,251 חרא. 389 00:37:12,284 --> 00:37:13,649 מצטער. 390 00:37:20,959 --> 00:37:23,095 למה אני מתנצל בפניך? 391 00:37:25,297 --> 00:37:29,076 אני נחטפתי, ועכשיו אני מתנצל בפניך 392 00:37:29,100 --> 00:37:31,436 עבור לא עושה עבודה טובה יותר. 393 00:37:31,470 --> 00:37:33,272 לראות לצרכים שלך. 394 00:37:34,572 --> 00:37:35,873 בקול רם. 395 00:37:42,781 --> 00:37:44,349 לעזאזל עם זה. 396 00:37:46,785 --> 00:37:48,787 אממ, זה לא אומר שזה הולך לקחת את אותה כמות של זמן. 397 00:37:48,820 --> 00:37:51,823 כדי לקבל כפליים חם, אם זה נשמע הגיוני. 398 00:37:56,861 --> 00:37:59,107 האם הקדושה. בסדר. 399 00:37:59,131 --> 00:38:01,433 בוא זמנית. 400 00:38:01,466 --> 00:38:02,801 ללכת לשם. 401 00:38:02,834 --> 00:38:04,469 הו, אלוהים שלי. 402 00:38:06,671 --> 00:38:08,440 תחזיק מעמד. 403 00:38:08,473 --> 00:38:10,809 זה טוב יותר. בסדר. אני היה קרוב לעצם, 404 00:38:10,842 --> 00:38:13,312 וזה היה 125. 405 00:38:14,513 --> 00:38:16,315 - הלו? - גברת דיקסון? 406 00:38:18,517 --> 00:38:20,352 אה, בטוח. 407 00:38:20,385 --> 00:38:21,962 מי הוא זה? 408 00:38:21,986 --> 00:38:24,323 זה סטיוארט, מר דיקסון עוזר. 409 00:38:25,315 --> 00:38:27,184 אני רק רוצה לומר,אם אתה צריך משהו 410 00:38:27,367 --> 00:38:28,968 אנא אל תהססו לשאול. 411 00:38:28,993 --> 00:38:31,139 אני יודע שאנחנו אף פעם לא באמת אותי, 412 00:38:31,163 --> 00:38:34,142 אבל כולנו חושבים שתהיה כאן משפחה בחברה. 413 00:38:34,166 --> 00:38:37,001 אז, באמת, כל דבר. 414 00:38:39,404 --> 00:38:40,639 גברת דיקסון? 415 00:38:40,672 --> 00:38:43,875 אה, לא. לא, אני חושב שאני יכול... 416 00:38:43,908 --> 00:38:45,677 להתמודד עם הכל בעצמי. 417 00:38:45,876 --> 00:38:47,210 תודה. 418 00:39:02,633 --> 00:39:03,801 הנרי. 419 00:39:04,696 --> 00:39:06,198 זכרי. 420 00:39:07,866 --> 00:39:09,201 אתה מחכה הרבה זמן? 421 00:39:09,234 --> 00:39:10,682 כן. 422 00:39:11,270 --> 00:39:14,038 - כמעט חצי שעה. - מצטער על זה. 423 00:39:14,072 --> 00:39:16,408 הייתה לי שיחה ארוכה עם סקרמנטו. רק... 424 00:39:16,441 --> 00:39:17,842 אתה יודע איך זה הולך. 425 00:39:17,876 --> 00:39:19,378 - מ " מ. - זה נהדר 426 00:39:19,411 --> 00:39:21,465 סוף סוף לפגוש אותך באופן אישי. אנחנו באיחור. 427 00:39:21,498 --> 00:39:24,383 - אה. - אתה יודע, יש לנו חיבור. 428 00:39:24,416 --> 00:39:25,750 למעשה, אתה אולי לא יודע על. 429 00:39:25,784 --> 00:39:27,219 אוי, זה כל כך? 430 00:39:27,252 --> 00:39:30,455 אמא שלי היא ג ' וליה לואיס. 431 00:39:31,236 --> 00:39:34,526 היא הייתה פקידת הקבלה , כאשר החברה הראשונה התחילה. 432 00:39:34,559 --> 00:39:35,894 אה, מה דעתך על זה. 433 00:39:35,927 --> 00:39:38,062 אתה יודע, אמא שלי סיפרה לי 434 00:39:38,096 --> 00:39:39,531 כאשר היא נכנסה להריון איתי, 435 00:39:39,564 --> 00:39:41,600 השותף המנהל רצה לתת לה ללכת, 436 00:39:41,633 --> 00:39:44,044 אבל אתה נכנס פנימה ולסגור אותו. 437 00:39:44,068 --> 00:39:47,382 - מ " מ. אם חד - הורית בעיר. 438 00:39:47,406 --> 00:39:50,218 כן, אני בטוח שיש... 439 00:39:50,242 --> 00:39:52,553 ללמוד במקום זה אומר שאני לא יהיה כאן 440 00:39:52,577 --> 00:39:53,645 אם זה לא היה בשבילך. 441 00:39:56,915 --> 00:39:59,894 אז תקשיבי, יש משהו שאני רוצה לדבר איתך עליו. 442 00:39:59,918 --> 00:40:01,386 כמובן. מה קורה? 443 00:40:01,420 --> 00:40:03,288 אה, יש משחקים שאני רוצה לעשות. 444 00:40:03,322 --> 00:40:05,900 Arslon כרייה ומטלורגיה. 445 00:40:05,924 --> 00:40:07,735 בסדר. איזה סוג של משחק? 446 00:40:07,759 --> 00:40:10,238 ובכן, להשקעות הון. 447 00:40:10,262 --> 00:40:12,072 משהו שמקבל את תשומת הלב. 448 00:40:12,096 --> 00:40:15,099 שלהם, המנהל הכללי, סולימאן פבלוביץ'. 449 00:40:16,456 --> 00:40:18,834 במרכז אסיה הגיאולוגי. 450 00:40:19,438 --> 00:40:21,273 אני לא יכול לומר שאני סופר מוכר. עם זאת, 451 00:40:21,306 --> 00:40:23,242 אבל בהחלט שווה מחקר. 452 00:40:23,275 --> 00:40:25,085 למה אין לנו את החבר ' ה בסוף המסדרון. 453 00:40:25,109 --> 00:40:26,921 לעשות קצת מחקר, להרכיב מצגת, 454 00:40:26,945 --> 00:40:27,979 - ואנחנו יכולים לראות - אני מעדיף לעבור 455 00:40:28,012 --> 00:40:29,611 הרבה יותר מהר מזה. 456 00:40:30,114 --> 00:40:32,451 על כמה מהר היית רוצה לעבור? 457 00:40:32,604 --> 00:40:34,171 היום. 458 00:40:36,526 --> 00:40:38,687 אני יכול לחיות עם זה מחר. 459 00:40:41,538 --> 00:40:43,073 הנרי. 460 00:40:44,001 --> 00:40:45,610 כן, זאק? 461 00:40:50,802 --> 00:40:53,338 אה, זה ממש מסוכן עמדה. 462 00:40:54,745 --> 00:40:57,748 יש לך איזה מידע אתה יכול לחלוק איתי 463 00:40:57,773 --> 00:41:00,410 - זה יכול לעזור לי להבין את זה? - פבלוביץ'. 464 00:41:00,834 --> 00:41:03,624 זה בחור שיש לו הרבה מערכות יחסים, 465 00:41:03,648 --> 00:41:05,950 הרבה היסטוריה באזור. 466 00:41:05,984 --> 00:41:07,962 אני רוצה מערכת יחסים איתו. 467 00:41:07,986 --> 00:41:09,821 וככה אני רוצה להתחיל את זה. 468 00:41:12,524 --> 00:41:13,638 תראה... 469 00:41:14,372 --> 00:41:17,941 אני מכיר את שני הראשונים הגדול מנגן את החברה 470 00:41:17,966 --> 00:41:19,835 היו אלה הגדול, הפרוע, נדנדות... 471 00:41:19,860 --> 00:41:21,496 הם עשויים אפילו את הרעיונות שלך. 472 00:41:21,733 --> 00:41:23,468 מ " מ. כן, הם היו. כן. 473 00:41:23,502 --> 00:41:25,066 וזה נהדר. 474 00:41:25,091 --> 00:41:27,193 ואנחנו לא היינו כאן בלעדיהם. 475 00:41:28,904 --> 00:41:30,542 אבל כסף... 476 00:41:30,575 --> 00:41:32,987 נראה, כסף גדל גם. 477 00:41:33,011 --> 00:41:34,646 הוא רוצה להיות נוח. 478 00:41:34,679 --> 00:41:37,181 נהיה בררן לגבי החברה, הוא ממשיך. 479 00:41:37,215 --> 00:41:38,826 הממ. כן, כדי להיות כנה. 480 00:41:38,850 --> 00:41:41,458 אני לא מחפש עצה. 481 00:41:41,886 --> 00:41:45,357 אני רוצה להתחיל לשים את הגלגלים בתנועה, זאק. 482 00:41:51,029 --> 00:41:52,864 אוו, כריך הודו טעים מאוד. 483 00:42:39,830 --> 00:42:42,199 חשבת שזה יהיה מתנה אותו. 484 00:42:43,641 --> 00:42:45,610 ציפור שמאלה על סף דלתנו 485 00:42:45,635 --> 00:42:48,191 כדי להוכיח את נאמנותם לו. 486 00:42:48,753 --> 00:42:51,990 או אולי כדי להדגים לי עוד משהו. 487 00:42:54,258 --> 00:42:55,994 עד לרגע זה... 488 00:42:57,962 --> 00:43:00,453 הוא היה כל כך מלא הבטחה. 489 00:43:01,204 --> 00:43:03,101 אחרי זה, 490 00:43:03,293 --> 00:43:06,129 איזה מפלצת הוא יהפוך. 491 00:43:09,674 --> 00:43:11,142 כל כך מפלצתי. 492 00:43:11,175 --> 00:43:13,912 אני ואתה הופכים למפלצות עצמנו. 493 00:43:13,945 --> 00:43:15,947 על מנת להימלט ממנו. 494 00:43:21,620 --> 00:43:23,455 זה לא יקרה. 495 00:43:25,523 --> 00:43:27,358 אני לא צריך את זה לי. 496 00:43:29,628 --> 00:43:31,796 אם אי פעם אהבתי אותך, 497 00:43:31,830 --> 00:43:34,298 זה היה למה. 498 00:43:34,332 --> 00:43:37,368 אני מאמין שאתה באמת מאמין בזה. 499 00:43:44,643 --> 00:43:46,945 סולימאן פבלוביץ'. 500 00:43:46,978 --> 00:43:49,881 ההתחלה של הסוף. 501 00:43:52,172 --> 00:43:54,453 אל תאשים את עצמך. 502 00:43:54,486 --> 00:43:57,456 העולם מלא מפלצות. 503 00:43:57,719 --> 00:44:02,026 במוקדם או במאוחר, כולנו לקחת את התור. 504 00:44:43,568 --> 00:44:45,369 אתה יודע מה misophonia זה? 505 00:44:46,768 --> 00:44:49,708 - הא? - Misophonia. 506 00:44:49,741 --> 00:44:53,211 מ ' -הוא-א-פ-ב-ה 507 00:44:53,630 --> 00:44:55,235 תראה את זה. 508 00:45:05,389 --> 00:45:06,704 "אשר... 509 00:45:07,539 --> 00:45:09,093 "איזה צלילים מסוימים 510 00:45:09,127 --> 00:45:12,430 "טריגר רגשי וגם תגובה פיזיולוגית 511 00:45:12,463 --> 00:45:15,900 "כמו כעס, חרדה או מאניה. 512 00:45:15,934 --> 00:45:17,882 נפוץ נשמע כוללים..." 513 00:45:18,821 --> 00:45:20,623 כן. 514 00:45:23,107 --> 00:45:25,544 - אז עכשיו אתה כן. 515 00:45:25,577 --> 00:45:28,079 - כעס או - זה אחד. 516 00:45:38,456 --> 00:45:41,068 בסדר. אתה יודע מה? 517 00:45:41,092 --> 00:45:43,237 אני פשוט אומר את זה. 518 00:45:43,261 --> 00:45:45,597 זה-זה מרגיש כמו ... כמו רגע גדול עבורנו. 519 00:45:46,469 --> 00:45:47,799 עושה את זה? 520 00:45:47,832 --> 00:45:50,569 הגענו לשלב שבו אנחנו יכולים לסמוך אחד על השני. 521 00:45:50,602 --> 00:45:52,771 - מ " מ. . אז, לוקח שנים עבור אנשים מסוימים. 522 00:45:52,804 --> 00:45:54,305 זה אבן דרך משמעותית. 523 00:45:55,839 --> 00:45:57,641 אולי אנחנו אפילו לעבור למצב של חפירה מסביב 524 00:45:57,666 --> 00:46:00,001 לכלוך אחד על השני מאחורי גבם של אחרים. 525 00:46:03,114 --> 00:46:05,149 למצוא משהו מעניין עליי? 526 00:46:06,497 --> 00:46:08,799 - לא ממש. - מ " מ. 527 00:46:13,958 --> 00:46:15,660 מצאת משהו עלי? 528 00:46:15,694 --> 00:46:18,129 - לא כל כך הרבה, לא. - מ " מ. 529 00:46:19,363 --> 00:46:21,165 יש סיפור אחד ששמעתי, אם כי. 530 00:46:22,634 --> 00:46:24,769 אבל אני מהסס לחזור על זה 531 00:46:24,803 --> 00:46:27,160 כי הוא חסר את הטבעת של האמת. 532 00:46:27,785 --> 00:46:29,283 אבל אני-אבל אני לא מתכוון לחזור על זה 533 00:46:29,307 --> 00:46:31,109 כי אני פשוט... אני סקרן, 534 00:46:31,435 --> 00:46:33,041 ואני חייב לדעת. 535 00:46:34,932 --> 00:46:37,968 שמעתי אותך תקף לממונה. 536 00:46:42,886 --> 00:46:44,387 האם זה נכון? 537 00:46:45,448 --> 00:46:46,783 כן. 538 00:46:47,931 --> 00:46:50,028 מה עשית? 539 00:46:50,381 --> 00:46:52,216 נתתי לו אגרוף בפנים. 540 00:46:52,997 --> 00:46:54,532 או. 541 00:46:54,845 --> 00:46:57,315 הוא היה לאכול שקדים? 542 00:46:58,788 --> 00:47:00,656 לא. 543 00:47:01,840 --> 00:47:04,008 הוא כל הזמן קורא לי נמשים. 544 00:47:05,844 --> 00:47:07,345 עכשיו איבדתי אותך. 545 00:47:15,053 --> 00:47:17,164 אני אף פעם לא באמת הכרתי את אמא שלי. 546 00:47:17,188 --> 00:47:20,167 כלומר, היא הייתה שם. כל יום. 547 00:47:20,191 --> 00:47:22,840 כל הזמן. אבל, אה... 548 00:47:23,427 --> 00:47:26,164 זה תמיד הרגיש כמו חתיכת שלה היה... 549 00:47:26,197 --> 00:47:27,999 היה חסר. 550 00:47:28,032 --> 00:47:30,568 כאילו יש עוד חיים היא ויתרה 551 00:47:30,807 --> 00:47:34,572 בתמורה לזה, אז היא היתה תמיד... 552 00:47:34,605 --> 00:47:35,874 חלול. 553 00:47:38,542 --> 00:47:40,520 אז, אני נשבעת לעצמי 554 00:47:40,544 --> 00:47:42,022 את זה אני לעולם לא ייגמר ככה. 555 00:47:42,046 --> 00:47:44,215 שאמצא משהו משמעותי. 556 00:47:44,737 --> 00:47:47,551 ואז אני יעבוד קשה עד האצבעות שלי דימם. 557 00:47:47,585 --> 00:47:49,053 כדי להיות טוב בזה. 558 00:47:49,319 --> 00:47:50,654 וזה מה שעשיתי. 559 00:47:52,625 --> 00:47:54,495 והנה בא הבן זונה הזה 560 00:47:54,529 --> 00:47:57,153 מי רוצה שכולם ידעו את זה, הוא חושב שזה כל כך מצחיק 561 00:47:57,186 --> 00:47:59,097 זה לא נראה כאילו אני שייך לכאן. 562 00:48:02,100 --> 00:48:03,434 אבל אני שייך לכאן. 563 00:48:05,136 --> 00:48:06,971 אז אני רק רציתי שהוא יודע את זה. 564 00:48:13,157 --> 00:48:14,691 אתה מקבל בצרות? 565 00:48:15,732 --> 00:48:17,234 אני הופסקה. 566 00:48:19,918 --> 00:48:21,691 אבל אתה עדיין כאן. 567 00:48:22,420 --> 00:48:24,732 כי חמש דקות אחרי שאני חוסל, 568 00:48:24,756 --> 00:48:26,566 המנהל שלי בוס 569 00:48:26,590 --> 00:48:29,127 איימו לעזוב את הדלת מאחוריי. 570 00:48:32,130 --> 00:48:35,099 - הבוס של הבוס שלך. - מ " מ. 571 00:48:35,552 --> 00:48:37,248 הרולד הארפר? 572 00:48:44,108 --> 00:48:45,565 אני די מיומן 573 00:48:45,590 --> 00:48:48,676 בלצפות כיצד מר Hamzad תגיב 574 00:48:48,947 --> 00:48:52,116 כדי נתונה חתיכת מעצבן חדשות. 575 00:48:52,430 --> 00:48:53,928 מה הופך אותו מתוסכל. 576 00:48:53,952 --> 00:48:55,763 מה גורם לו לכעוס. 577 00:48:55,787 --> 00:48:58,289 מה גורם לו לרצות לגרום נזק וכאב 578 00:48:58,322 --> 00:49:01,192 מה או מי השפיע עליו. 579 00:49:02,961 --> 00:49:05,163 הנחתי, כאשר קראתי אותו רק עכשיו, 580 00:49:05,196 --> 00:49:07,999 אני הייתי אחד מהנ " ל. או יותר גרוע. 581 00:49:10,168 --> 00:49:12,408 שלו בפועל הייתה התגובה... 582 00:49:13,437 --> 00:49:15,772 קצת יותר מסובך מזה. 583 00:49:20,845 --> 00:49:24,315 בתוך שעה אחת, יהיה מטוס מוכן לעזוב. 584 00:49:24,548 --> 00:49:28,152 אם אתה רוצה להמשיך לעסוק בנושא זה, 585 00:49:28,359 --> 00:49:30,009 אתה תהיה על זה. 586 00:49:32,011 --> 00:49:33,958 לא... לא, לא, לא, לא, לא. 587 00:49:33,992 --> 00:49:35,401 - לא. . תחזיק מעמד. 588 00:49:35,435 --> 00:49:38,472 הוא המאשר את הטענה נכונה... 589 00:49:38,496 --> 00:49:41,365 שהוא מחפש, איזה סוג של מידע? 590 00:49:41,399 --> 00:49:43,334 אני לא מאמין שהוא מאשר דבר. 591 00:49:45,503 --> 00:49:48,039 אתה לא יכול לשקול את זה ברצינות. 592 00:49:48,072 --> 00:49:50,131 אני לא בטוח שאני מבין. 593 00:49:50,164 --> 00:49:53,011 מה בדיוק אני שוקלת. 594 00:49:53,044 --> 00:49:54,645 אם אעלה על המטוס הזה, 595 00:49:54,678 --> 00:49:56,815 הוא יעסקו לי, באופן אישי... 596 00:49:56,848 --> 00:49:59,017 - זה מה שאנחנו אומרים כאן? - תן לי להיות ברור מאוד. 597 00:49:59,050 --> 00:50:00,998 על מה אני אומר 598 00:50:01,023 --> 00:50:04,159 גם אני מוסמך להגיד את זה ואף יותר. 599 00:50:04,585 --> 00:50:07,826 אם אתה על המטוס כשהוא ממריא, 600 00:50:07,859 --> 00:50:11,095 מר Hamzad אשקול את השיחה הזו מתנהלת. 601 00:50:12,530 --> 00:50:13,898 אם אתה לא, 602 00:50:13,932 --> 00:50:15,566 הוא יעביר את התזכיר 603 00:50:15,599 --> 00:50:17,235 הנחת את האשמה על הרגליים 604 00:50:17,268 --> 00:50:20,104 על כל מה שאירע לו. 605 00:50:56,107 --> 00:50:57,876 - היי, ילד. - היי. 606 00:50:57,909 --> 00:51:00,778 היי, אני בדיוק בדרך חזרה לדירה. מה קורה? 607 00:51:00,811 --> 00:51:03,081 בדיוק סיימתי את הפגישה עם עורך הדין. 608 00:51:03,114 --> 00:51:05,083 פראז Hamzad רוצה עוזרת מנהל 609 00:51:05,116 --> 00:51:07,085 לעלות על מטוס, והוא הולך לעשות את זה. 610 00:51:07,118 --> 00:51:09,229 מטוס? לאן? 611 00:51:09,253 --> 00:51:12,423 אנחנו לא יודעים לאן או למה, בדיוק, 612 00:51:12,456 --> 00:51:13,757 אבל זה בהחלט מוכיח את התיאוריה 613 00:51:13,791 --> 00:51:15,793 זה מה Hamzad רוצה מכל זה. 614 00:51:15,826 --> 00:51:19,406 זה רק איזה סוג של מידע. 615 00:51:19,430 --> 00:51:21,399 אמילי, בבקשה תגיד לי שאתה לא מתכנן 616 00:51:21,432 --> 00:51:22,800 כדי להיות על המטוס הזה איתו. 617 00:51:22,833 --> 00:51:24,244 אני לא חושב שיש לי ברירה. 618 00:51:24,268 --> 00:51:26,637 אתה ממש ברירה. 619 00:51:26,670 --> 00:51:28,472 לא, אני לא. 620 00:51:30,174 --> 00:51:32,252 הוא מתחיל לחשוד עליי. 621 00:51:32,276 --> 00:51:34,612 חשוד? מ-מה אתה מתכוון? 622 00:51:34,645 --> 00:51:37,591 אוי, שיט. להם, למה אתה לא אומר על זה משהו לפני? 623 00:51:37,615 --> 00:51:39,283 ואם אני לנטוש אותו עכשיו. 624 00:51:39,317 --> 00:51:41,595 ברגע זה, עם כל זה על כף המאזניים, 625 00:51:41,619 --> 00:51:43,263 הוא ידע כי משהו לא בסדר 626 00:51:43,287 --> 00:51:45,456 כי זה פשוט לא משהו שאני הייתי עושה. 627 00:51:45,489 --> 00:51:46,766 לא משהו מי יעשה? 628 00:51:46,790 --> 00:51:49,827 אתה? או אנג ' לה? 629 00:51:55,131 --> 00:51:57,166 אני לא יודע. 630 00:52:01,192 --> 00:52:03,287 אני מתחילה לשכוח מה ההבדל. 631 00:52:07,583 --> 00:52:09,513 אני חושב שאני מתפרק פה, אבא. 632 00:52:09,547 --> 00:52:11,625 אמילי, תקשיב לי עכשיו. 633 00:52:11,649 --> 00:52:13,484 הנה מה שאני רוצה שתעשו. 634 00:52:13,517 --> 00:52:15,619 לזרוק את הטלפון הזה. 635 00:52:15,653 --> 00:52:17,821 לשרוף את מה שאתה צריך ולהשאיר. 636 00:52:17,855 --> 00:52:19,490 אתה יודע לאן ללכת. 637 00:52:19,523 --> 00:52:22,493 אל תגיד את זה בקול רם. אל תספר לאף אחד. 638 00:52:22,526 --> 00:52:24,162 ואני אפגוש אותך שם. 639 00:52:27,436 --> 00:52:28,967 לא. 640 00:52:29,000 --> 00:52:30,668 אותם, אני לא משחק אותה. 641 00:52:30,701 --> 00:52:32,136 זה רציני. 642 00:52:32,170 --> 00:52:34,314 עבדתי יותר מדי קשה בשביל זה. 643 00:52:34,338 --> 00:52:36,816 אני הקרבתי יותר מדי בשביל זה. 644 00:52:36,840 --> 00:52:38,809 אני טוב בזה. 645 00:52:38,842 --> 00:52:40,544 אם אני אעזוב עכשיו, אז... 646 00:52:40,911 --> 00:52:43,246 ואז זה פשוט נעלם. 647 00:52:44,328 --> 00:52:45,716 ואז לא יהיה לי מושג. 648 00:52:45,749 --> 00:52:47,381 מה, לעזאזל, אני אפילו אני בשלב זה. 649 00:52:47,405 --> 00:52:48,828 אמילי, אתה יודע מי אתה. 650 00:52:48,852 --> 00:52:50,384 הכל היה בסדר. 651 00:52:50,417 --> 00:52:53,057 אני היה בסדר. 652 00:52:53,091 --> 00:52:55,693 עד ששמעתי פראז Hamzad שם. 653 00:52:55,965 --> 00:52:58,362 יש לך תוכנית איך להתמודד עם כל זה? 654 00:52:58,396 --> 00:53:00,198 כן, אני עושה, אני עושה. 655 00:53:00,231 --> 00:53:03,234 ובסופו של התוכנית הזאת, הוא עדיין בחיים? 656 00:53:06,870 --> 00:53:09,607 כי אני לא חושב שאני הולך להיות בסדר עד שהוא נעלם. 657 00:53:11,042 --> 00:53:13,377 אני לא חושב שיהיה לי מושג 658 00:53:13,411 --> 00:53:16,214 מי אני עד שהוא נעלם. 659 00:53:18,116 --> 00:53:19,655 אז, בבקשה, 660 00:53:20,342 --> 00:53:23,012 כמה שיותר מוקדם יותר טוב. 661 00:53:26,390 --> 00:53:27,858 ובינתיים, אני חייבת לעשות את זה. 662 00:53:27,891 --> 00:53:29,369 אמילי, לא. 663 00:53:29,393 --> 00:53:31,229 - אני אוהבת אותך, אבא. - E-אמילי. 664 00:53:54,085 --> 00:53:55,286 אתה מבין למה אני לא יכול 665 00:53:55,319 --> 00:53:56,920 אחריך על המטוס הזה, כן? 666 00:53:56,954 --> 00:53:58,622 אני צריך לתת תשובות לאנשים. 667 00:53:58,656 --> 00:54:00,900 זה כבר לא בתוך מדינה מטר על המשימה שלי. 668 00:54:00,924 --> 00:54:02,593 לא, אני מבין. 669 00:54:03,794 --> 00:54:06,664 טוב, תקשיב, תקשיב. אני, אה... 670 00:54:09,500 --> 00:54:11,835 זה מוזר ולא נוח שטח 671 00:54:11,860 --> 00:54:13,668 אני עומד להכנס לתוך. 672 00:54:14,805 --> 00:54:18,276 אני סקרן לאללה, אבל אני לא מעורב. 673 00:54:18,309 --> 00:54:20,644 נכון? מעורב הוא... 674 00:54:20,678 --> 00:54:23,114 ובכן, זה בשביל אנשים צריך לטפל טוב יותר בעצמם. 675 00:54:24,948 --> 00:54:26,283 אבל זה אחד... 676 00:54:27,337 --> 00:54:29,639 היא אחת הטובות. 677 00:54:29,787 --> 00:54:31,989 היא הייתה יוצאת לתוך בניין בוער לך. 678 00:54:32,022 --> 00:54:33,491 על החיים של לי, אני רק, 679 00:54:33,524 --> 00:54:35,147 אני לא מבין למה אתה נותן לה. 680 00:54:36,899 --> 00:54:38,735 יש לך ילדים, ריי? 681 00:54:42,166 --> 00:54:44,835 לא. לא, אני לא. 682 00:54:44,868 --> 00:54:47,785 יום אחד, אם אתה עושה, 683 00:54:48,744 --> 00:54:51,997 כשיגיע הזמן עבור אותם כדי לשבור את הלב שלך, 684 00:54:52,643 --> 00:54:55,084 זוכר אמרתי לך את זה. 685 00:54:55,546 --> 00:54:57,481 ברגע שאתה נותן להם להיכנס... 686 00:54:58,962 --> 00:55:01,173 היית מבקש את זה. 687 00:55:41,088 --> 00:55:43,026 הזמנתי. 688 00:55:48,411 --> 00:55:50,547 אנחנו צריכים לאכול? 689 00:55:52,922 --> 00:55:54,310 איך היה היום? 690 00:55:58,542 --> 00:56:00,149 זה הולך להיות בסדר. 691 00:56:01,445 --> 00:56:03,113 ובכן, זה טוב. 692 00:56:09,453 --> 00:56:11,535 למעשה, זה לא נשמע כל כך טוב. 693 00:56:12,590 --> 00:56:14,747 - כן. - נשמע כאילו זה היה יכול להיות יותר טוב. 694 00:56:15,459 --> 00:56:17,261 כן, זה יכול להיות. 695 00:56:22,004 --> 00:56:24,174 עמדתי שוב להתנצל. 696 00:56:24,199 --> 00:56:26,535 בשביל מה? זו לא אשמתך. 697 00:56:26,637 --> 00:56:28,706 אני יודע שזה לא. 698 00:56:28,739 --> 00:56:30,638 זה פשוט קשה להיגמל ממנו. 699 00:56:50,661 --> 00:56:52,368 מה זה? 700 00:56:55,633 --> 00:56:57,435 זה מכתב 701 00:56:57,468 --> 00:56:59,834 מן מרשה דיקסון. 702 00:57:00,471 --> 00:57:02,973 זה ממוען... 703 00:57:03,006 --> 00:57:04,775 המנהלים של Corsair האוצר. 704 00:57:05,712 --> 00:57:07,911 זה נותן הודעה על כוונתה להיכנס 705 00:57:07,945 --> 00:57:10,481 לתוך בהליכי גירושין נגד בעלה. 706 00:57:16,954 --> 00:57:18,894 מה אתה עושה? 707 00:57:21,625 --> 00:57:23,327 זה לא נשמע לי כמו שתמיד היית 708 00:57:23,361 --> 00:57:24,662 גירושין לפני. 709 00:57:26,769 --> 00:57:28,204 אני למדתי הרבה מ שלי. 710 00:57:30,039 --> 00:57:32,209 כל הזמן חשבתי שאם אני מבין את החוקים יותר טוב, 711 00:57:32,234 --> 00:57:33,569 אני יכול להגן על עצמי. 712 00:57:35,733 --> 00:57:38,001 מתברר שזה לא מה הכללים נועדו. 713 00:57:39,977 --> 00:57:42,313 אבל אני חושב מרשה לו 714 00:57:42,346 --> 00:57:44,548 קצת תנופה חזקה יותר ממה שאני עשיתי. 715 00:57:46,242 --> 00:57:50,045 אם אני מבין את המצב, את המכתב הזה יגרום 716 00:57:50,070 --> 00:57:52,038 בלגן אמיתי בחברה שלך. 717 00:57:53,691 --> 00:57:56,026 ביקורת, גילוי. 718 00:57:56,059 --> 00:57:57,861 הפחד של מה אני יכול לבקש בגירושין. 719 00:57:57,895 --> 00:57:59,963 הפחד של מה אני יכול לקבל. 720 00:57:59,997 --> 00:58:03,310 אז רק סוג של להיות "הבחור הזה" אותם לזמן מה. 721 00:58:03,334 --> 00:58:05,645 הבחור הם שומרים על אורך הזרוע 722 00:58:05,669 --> 00:58:09,840 אלא אם הם רוצים לסיים בתצהירים, אז... 723 00:58:09,873 --> 00:58:11,818 זה היה עושה את זה כמעט בלתי אפשרי בשבילך 724 00:58:11,842 --> 00:58:14,545 - כדי להשיג משהו שם... ? מה לעזאזל אתה עושה? 725 00:58:14,578 --> 00:58:16,208 אני לא שלחתי את זה עדיין. 726 00:58:16,241 --> 00:58:21,051 אני מגדיר את זה כדי לשלוח שעתיים, אבל אני יכול להיכנס ולעצור את זה. 727 00:58:27,057 --> 00:58:29,340 אולי אתה צודק, 728 00:58:29,893 --> 00:58:33,664 אני הייתי מתה אם לא הייתי בא איתך. 729 00:58:33,697 --> 00:58:35,174 או אולי אתה טועה, 730 00:58:35,198 --> 00:58:37,681 ואת זה הוא לא יותר מאשר חטיפה. 731 00:58:38,035 --> 00:58:40,013 אולי גם זה וגם זה. 732 00:58:40,037 --> 00:58:42,239 בכל מקרה, אני כאן. 733 00:58:42,272 --> 00:58:45,709 ומכאן, אני רואה שתי דרכים להתקדם. 734 00:58:47,611 --> 00:58:48,912 אחד... 735 00:58:51,949 --> 00:58:53,050 אני נשאר. 736 00:58:55,218 --> 00:58:57,054 ואני אעזור לך לעבור את זה. 737 00:58:59,723 --> 00:59:01,258 אתה תעזור לי? 738 00:59:01,291 --> 00:59:04,124 כן, אני. אני חושב שאתה צריך את זה. 739 00:59:04,868 --> 00:59:06,936 פעם, לפני הרבה זמן, הסתכלתי במראה 740 00:59:06,961 --> 00:59:09,497 ואני לא יודע מי אני. 741 00:59:09,633 --> 00:59:11,715 אני חושב שאתה יודע מה אני מרגיש. 742 00:59:12,269 --> 00:59:14,047 אני חושב שאתה לא יכול לזכור. 743 00:59:14,071 --> 00:59:17,074 מה חיי הרגשתי כמו לפני זה מרגיש. 744 00:59:17,107 --> 00:59:18,709 ואני מאמין הבת שלך. 745 00:59:18,742 --> 00:59:21,278 אני מאמין שהבחור היא דיברה על 746 00:59:21,311 --> 00:59:24,114 הוא נמצא שם איפשהו, ואני רוצה לעזור לו. 747 00:59:24,147 --> 00:59:26,726 מעולם לא היה מישהו לעזור לי כשהייתי 748 00:59:26,750 --> 00:59:28,285 הולך דרך הניסיון שלי, וזה כמעט הרג אותי, 749 00:59:28,318 --> 00:59:30,454 וזה היה מ-מבלי לעשות את זה. 750 00:59:30,488 --> 00:59:31,889 - בזמן ריצה על החיים שלי. - זואי. 751 00:59:31,922 --> 00:59:34,613 זואי, תקשיב לי, אני אהיה בסדר. 752 00:59:34,791 --> 00:59:37,299 - כל העניין הזה הוא טראומטי... .... אבל אם אני יעשה את זה. 753 00:59:37,461 --> 00:59:39,897 אז אתה צריך להכיר 754 00:59:39,930 --> 00:59:41,331 זה אנחנו ביחד בזה. 755 00:59:42,933 --> 00:59:46,470 אתה צריך לעשות מחווה כדי להוכיח את זה. 756 00:59:48,411 --> 00:59:51,214 איזה סוג של מחווה את דעתו? 757 00:59:56,346 --> 00:59:58,949 חצי של כל מה שיש לך. 758 01:00:00,389 --> 01:00:02,433 הועבר על שמי. 759 01:00:03,020 --> 01:00:06,424 לפני 10:17, 760 01:00:06,923 --> 01:00:09,064 או דוא " ל יוצא. 761 01:00:15,799 --> 01:00:17,468 מה זה שניים? 762 01:00:18,469 --> 01:00:19,825 שני? 763 01:00:20,271 --> 01:00:22,939 ובכן, שתיים, אתה נותן לי סכום סביר של כסף. 764 01:00:23,340 --> 01:00:25,643 עבור תאונת הרכבת, כי אתה כבר הפך את החיים שלי, 765 01:00:25,676 --> 01:00:27,445 ואני נשאר שקט בדירה הזאת. 766 01:00:27,478 --> 01:00:28,812 -עד שזה בטוח לעזוב, ... מ... וואו. 767 01:00:28,846 --> 01:00:30,624 ואז אני יהיה. 768 01:00:30,648 --> 01:00:33,797 גניבה. מזוין סחיטה? 769 01:00:34,184 --> 01:00:35,462 מה זה יעלה לי, הא? 770 01:00:35,486 --> 01:00:38,288 חצי של כל מה שיש לך. 771 01:00:38,321 --> 01:00:40,123 אז זה לא על כסף עד שאתה בוחר 772 01:00:40,157 --> 01:00:41,692 - כדי להפוך את זה לכסף. - לא, לא, אני אמרתי 773 01:00:41,725 --> 01:00:44,308 כסף זה לא רק כסף. 774 01:00:44,933 --> 01:00:46,864 מה זה תמיד ככה 775 01:00:46,897 --> 01:00:49,104 היא מידה של אי נוחות. 776 01:00:49,700 --> 01:00:52,670 H... כמה אני רוצה את זה? 777 01:00:52,703 --> 01:00:55,706 כמה הייתי רוצה למנוע את זה? 778 01:00:55,739 --> 01:00:58,742 כמה כוח אני צריך לעשות את זה כל כך? 779 01:01:00,844 --> 01:01:02,785 ברגע זה, 780 01:01:03,380 --> 01:01:05,215 אני רוצה לעשות כמות יותר. 781 01:01:05,248 --> 01:01:08,719 מאשר סתם סיבוך בסיפור שלך. 782 01:01:08,752 --> 01:01:12,389 אני רוצה לדעת את זה בפעם הבאה שאנחנו לא מסכימים. 783 01:01:12,422 --> 01:01:15,726 יש לי את המשאבים כדי לגרום לך לחשוב פעמיים 784 01:01:15,759 --> 01:01:17,633 לפני מאיים עלי 785 01:01:18,228 --> 01:01:21,345 או לזרוק בתא המטען של מכונית 786 01:01:21,932 --> 01:01:24,511 או מסתכלים עליי בצורה לא נכונה 787 01:01:24,535 --> 01:01:26,403 כדי לסתום לי את הפה. 788 01:01:26,436 --> 01:01:28,672 אני רוצה להיות נוכחים. 789 01:01:28,706 --> 01:01:30,541 יש לי את המשאבים כדי לעשות את זה כל כך, 790 01:01:30,574 --> 01:01:32,606 אז תוכל להסביר לי. 791 01:01:34,483 --> 01:01:36,880 יש לך מושג 792 01:01:37,361 --> 01:01:39,917 הסכנה כי אתה מעמיד את עצמך? 793 01:01:41,218 --> 01:01:43,587 הסכנה כי אתה מכניס אותי? 794 01:01:43,621 --> 01:01:44,955 הילד שלי? 795 01:01:47,330 --> 01:01:49,332 תוכל להסביר לי. 796 01:04:28,191 --> 01:04:31,021 אין לך מושג כמה שונה את המשחק. 797 01:04:31,088 --> 01:04:32,856 דמיינתי שאתה מת. 798 01:04:34,357 --> 01:04:35,980 לא. רק פרש.