1 00:00:01,144 --> 00:00:02,917 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:02,952 --> 00:00:06,454 وكأنه سابق عهدنا - جولة أخرى، موافقة؟ - 3 00:00:06,489 --> 00:00:09,223 جولة أخرى، صحيح؟ - قمنا بتبييض 11 ألفاً يوم أمس - 4 00:00:10,756 --> 00:00:14,256 رولر)، بإمكاني أن أعلم الفدراليين) عن تبييضي للمال من أجلكم 5 00:00:16,466 --> 00:00:18,545 !نحن أقوياء، (هاسرز) أقوياء 6 00:00:18,577 --> 00:00:21,730 (تعرف أن عليك الابتعاد عن (أنكل دادي أعرف أن علي ذلك 7 00:00:22,813 --> 00:00:23,813 بئساً 8 00:00:23,834 --> 00:00:25,850 هذه من أجلك - شكراً لك - 9 00:00:25,873 --> 00:00:28,600 ما زلت تواعدين تلك الشرطية؟ طلبت منك (ديزنا) مقاطعتها 10 00:00:28,662 --> 00:00:29,717 (أحبها يا (بولي 11 00:00:29,741 --> 00:00:33,905 ...حياتي خارج السيطرة الآن ولكن - !إذاً توقفي عن اتخاذ قرارات غبية - 12 00:00:33,998 --> 00:00:37,251 ضاجعتك لأنني أهتم لأمرك 13 00:00:37,294 --> 00:00:38,951 إننا في حرب - مع مَن؟ - 14 00:00:39,006 --> 00:00:40,928 الروس - قتلت أحدهم - 15 00:00:40,975 --> 00:00:42,514 لا، لا - فات الأوان - 16 00:00:42,545 --> 00:00:43,424 لا 17 00:00:43,460 --> 00:00:44,983 (خطفوا (برييان - الروس؟ - 18 00:00:45,022 --> 00:00:50,662 ما رأيك بنسبة من تجارته كلها؟ العيادة والملهى وكل شيء 19 00:00:50,686 --> 00:00:52,256 وسأضيف مركز التجميل 20 00:00:52,287 --> 00:00:55,100 سأحصل على تجارتك بأكملها 21 00:00:55,147 --> 00:00:56,584 ...أيتها التافهة - !(كلاي) - 22 00:00:56,639 --> 00:01:03,108 من بين شروط قبول (ريفا) للاتفاق أن أعود إلى المركز القديم وأواصل تبييض الأموال 23 00:01:03,139 --> 00:01:06,950 ظننتِ أنك ستفرقيننا؟ - !ليس هذا الفريق! مستحيل - 24 00:01:06,975 --> 00:01:11,152 سببت السافلة الروسية (فينا) المشاكل للجميع سيؤثر ذلك على تجارتك أنت أيضاً 25 00:01:15,103 --> 00:01:19,502 "(نايل أرتيزانز)، مقاطعة (ماناتي)" 26 00:01:19,596 --> 00:01:21,902 وديعتان في الأسبوع لا تكفيان 27 00:01:21,933 --> 00:01:25,410 ليس على المدى البعيد، يجب أن تري الخزينة تعبير فائض هو استخفاف 28 00:01:25,465 --> 00:01:28,302 آخر مرة تحققت كانت النسب تنخفض هناك 29 00:01:28,338 --> 00:01:31,400 قليلاً - إذاً لمَ هذا الفائض؟ - 30 00:01:33,746 --> 00:01:37,634 !(تكلم (كينيث - لأنهم ينامون أثناء العمل - 31 00:01:39,898 --> 00:01:42,507 توقفا عن هذا - حتى أنهم لا يأتون في بعض الأسابيع - 32 00:01:42,632 --> 00:01:45,969 ستبدؤون بجمع المال من العيادة يومياً 33 00:01:46,031 --> 00:01:49,223 بحقك (دي)، كل يوم؟ - كما أننا نحتاج مروجاً جديداً - 34 00:01:49,258 --> 00:01:52,960 (أعددت لمقابلة فطور لكما مع مندوب من (بوكا 35 00:01:52,995 --> 00:01:58,776 أسعار المهدئات لديه مغرية للغاية - سؤال مهم للغاية، ما المطعم؟ - 36 00:01:58,861 --> 00:02:00,479 نوفوس)، التاسعة صباحاً) 37 00:02:00,536 --> 00:02:04,538 (لا، أفضل (بولن لديهم عجة سرطان البحر لا تقاوم 38 00:02:04,574 --> 00:02:08,676 (هذا مؤسف، لأنك ستكون في (نوفوس عند التاسعة صباحاً 39 00:02:08,711 --> 00:02:12,379 أتعلمين (ديزنا)؟ هناك ما يدعوني إلى الاعتقاد أنك مستمتعة بما آلت إليه الأمور 40 00:02:12,415 --> 00:02:14,048 إنه الوضع الطبيعي الجديد 41 00:02:14,083 --> 00:02:18,719 سيطر عليكم الروس بالكامل، فهمتم؟ (ستنصاعون أو ستقضي عليكم (ريفا 42 00:02:18,754 --> 00:02:25,189 لذلك ستجتمعون في العيادة في الصباح الباكر للقيام بما يلزم، أهذا واضح؟ 43 00:02:25,294 --> 00:02:29,137 جيد، لأن هناك أمراً آخر سأقوم به الآن 44 00:02:29,185 --> 00:02:31,018 أيتها الأنيقة 45 00:02:31,234 --> 00:02:34,360 أعرف أنكم لم تحسبوا أنني تأنقت من أجلكم، صحيح؟ 46 00:02:35,501 --> 00:02:37,371 انتهى هذا الاجتماع 47 00:02:37,406 --> 00:02:40,140 ...أتريد أن 48 00:02:40,176 --> 00:02:42,109 "أجل، أجل" 49 00:02:43,880 --> 00:02:49,550 أيها الفتى، إنه أنا وأنت فحسب" "وإننا متعبان للغاية 50 00:02:49,585 --> 00:02:54,655 أريد كل جزء منك" "لا تتركني منتظرة 51 00:02:54,690 --> 00:02:57,558 "داعب جسدي يا عزيزي" 52 00:02:57,593 --> 00:03:00,094 "لا تخجل يا عزيزي" 53 00:03:00,129 --> 00:03:02,429 "واصل مناجاة الأنوار" 54 00:03:02,465 --> 00:03:06,433 "أريد أن أزدهر الليلة" - "أزدهر" - 55 00:03:06,469 --> 00:03:07,768 "أزدهر قليلاً" 56 00:03:07,803 --> 00:03:11,138 "أضئ الأنوار" - "أضئ الأنوار" - 57 00:03:13,276 --> 00:03:17,774 "كل هذا الشغف يثيرني" 58 00:03:17,789 --> 00:03:20,672 (علي أن أنصرف، سأطمئن على (دين قبل أن أذهب إلى العمل 59 00:03:22,151 --> 00:03:26,921 أخبريني ماذا علي أن أفعل لتبقي معي؟ 60 00:03:26,956 --> 00:03:29,557 بإمكاني التفكير في أمر ما 61 00:03:33,429 --> 00:03:39,967 حسناً - حسناً، أريد الذهاب، ابتعد، ابتعد عني - 62 00:03:42,818 --> 00:03:43,951 دين)؟) 63 00:03:46,242 --> 00:03:49,276 مرحباً، ماذا يوجد في الوعاء؟ - لمَ يجب أن أخبرك بأي شيء؟ - 64 00:03:49,312 --> 00:03:54,515 صباح الخير أنت أيضاً - أخبريني أمراً - 65 00:03:54,872 --> 00:03:58,252 ما الخطب، (دين)؟ عرجت لأطمئن عليك قبل الذهاب إلى العمل 66 00:03:58,287 --> 00:04:02,690 تأتين وتذهبين كثيراً - (قضيت الليلة في منزل (غريغوري - 67 00:04:02,725 --> 00:04:06,044 (أنا امرأة ناضجة يا (دين - لست أتكلم عن المضاجعة - 68 00:04:06,091 --> 00:04:09,999 ذكرت (فرجينيا) روسية معتوهة ما - إنها ثرثارة - 69 00:04:10,038 --> 00:04:15,858 قلت إنك ستحسنين التصرف ووعدتني - الوضع مختلف يا (دين)، ليست شريرة - 70 00:04:15,905 --> 00:04:22,110 لا، أنا قلق عليكِ - لا تكن قلقاً، حسناً؟ - 71 00:04:22,144 --> 00:04:27,615 الوضع تحت السيطرة انظر إلي، انظر إلي، الوضع تحت سيطرتي 72 00:04:30,086 --> 00:04:32,319 حسناً؟ - حسناً - 73 00:04:32,721 --> 00:04:34,823 حسناً - حسناً - 74 00:04:34,857 --> 00:04:36,041 حسناً 75 00:04:43,366 --> 00:04:45,466 مرحباً 76 00:04:45,501 --> 00:04:47,668 هل عرج الشابان على العيادة؟ 77 00:04:47,703 --> 00:04:50,745 هل انتبهتم إلى توهجها؟ لا يمكن تزييف هذا 78 00:04:50,773 --> 00:04:53,407 حسناً، أهما كذلك؟ - أحقاً قاما بذلك؟ - 79 00:04:53,442 --> 00:04:57,044 !انظروا - أيها الطبيب الشبق، ضاجعني جيداً - 80 00:04:58,298 --> 00:05:01,634 "لا أستطيع تحمل هذا" - لقد استمتعت يا فتاة - 81 00:05:01,751 --> 00:05:06,415 بإمكان أن أشعر بهذا من مكاني هنا (لم يضاجعني زوجي منذ رحيل اللاعب (ليبرون 82 00:05:07,423 --> 00:05:11,078 أحسن القيام بهذا، صحيح؟ - أجل، صحيح - 83 00:05:11,242 --> 00:05:14,796 أتعرفن بوجود دلفين نادر جداً بقرن كبير كوحيد القرن؟ 84 00:05:14,859 --> 00:05:20,012 يبدو أن (ديزنا) وجدته يا عزيزتي - صحيح - 85 00:05:23,827 --> 00:05:25,585 أستذهبين يا عزيزتي؟ - أجل - 86 00:05:25,780 --> 00:05:26,976 حسناً - وداعاً - 87 00:05:27,476 --> 00:05:32,579 اتصلي بي فور انتهائك ولا تنسي أن (كين) سيأتي ليتعشى معنا 88 00:05:32,615 --> 00:05:37,217 انظرن، انفصلنا للتو وهي في جيرترود ستاين) مع فريق الكرة اللينة) 89 00:05:37,253 --> 00:05:38,886 فلأرى 90 00:05:39,268 --> 00:05:42,768 أيتها الفتاة، تبدو سعيدة للغاية بالنسبة لشرطية طردت للتو 91 00:05:42,838 --> 00:05:46,440 عليك التوقف عن ترصد (أرلين) على إنستغرام هذا ليس جيداً لصحتك 92 00:05:46,462 --> 00:05:49,544 بئساً، إنها الـ11 تقريباً أم ابن (رولر) على وشك أن تدخل 93 00:05:49,568 --> 00:05:51,932 حسناً، حسناً 94 00:05:55,304 --> 00:05:57,137 آسفة، أعطني هذا 95 00:06:30,517 --> 00:06:32,606 لماذا؟ - أسرعن - 96 00:06:32,767 --> 00:06:34,433 أتناولتن واحدة من هذه؟ 97 00:06:35,411 --> 00:06:37,544 إنها هنا دائماً - كفيروس الورم الحليمي - 98 00:06:37,708 --> 00:06:40,778 فيروس الورم الحليمي مخبر 99 00:06:44,820 --> 00:06:46,887 "!مرحباً" 100 00:07:08,716 --> 00:07:12,271 أين (رولر)؟ - يجمع المال من أجل عمتك - 101 00:07:12,986 --> 00:07:15,115 صباح الخير يا عزيزاتي كيف حالكن؟ 102 00:07:15,283 --> 00:07:21,588 ألن تحيي أم ابنك؟ - لا وقت لدينا للقيام بهذا - 103 00:07:21,624 --> 00:07:24,074 إذاً، أأنهيتما الجولة؟ 104 00:07:24,128 --> 00:07:28,729 أجل، حاولت فتح ذلك الحساب لكن كان هناك خانات كثيرة في معرف الضرائب ذاك 105 00:07:29,144 --> 00:07:34,303 المصرف مفتوح منذ ساعة ونصف ولم تقولا شيئاً إلا الآن؟ 106 00:07:34,339 --> 00:07:42,191 إنه مفتوح طيلة اليوم كما أننا سنعود إليه - (هل... تعال إلى مكتبي الآن يا (رولر - 107 00:07:47,349 --> 00:07:48,415 كشف أمرك 108 00:07:51,754 --> 00:07:53,654 مرحباً عزيزي - كيف حالك؟ - 109 00:07:54,890 --> 00:07:59,626 متى ستأخذ الفتاتين الليلة؟ - في نفس الوقت، أرسلت لك رسالة - 110 00:08:01,625 --> 00:08:02,929 أبوسعنا التحدث قليلاً؟ 111 00:08:02,976 --> 00:08:05,971 تحدثي مع حبيبك - ليس حبيبي، أخبرتك بهذا مليون مرة - 112 00:08:06,033 --> 00:08:09,220 إذاً دمرتِ زواجنا لمجرد نزوة عابرة؟ 113 00:08:09,392 --> 00:08:12,940 أتعلم؟ (سئمت من أن يحاسبني (فانيلا برايس 114 00:08:12,975 --> 00:08:14,041 ...أيتها 115 00:08:18,801 --> 00:08:23,379 (هذه ليست مزحة يا (رولر أسمعت ما قلته ليلة أمس؟ 116 00:08:23,426 --> 00:08:26,106 ما حافزنا؟ - !الموت أيها الأبله - 117 00:08:26,200 --> 00:08:29,309 علينا القضاء على هؤلاء الروس ونعود كما كنا 118 00:08:29,403 --> 00:08:32,621 إلى حيث كنت أعمل لحسابك؟ - كنا على خير ما يرام - 119 00:08:32,645 --> 00:08:36,645 أجل، كنت مستفيداً من ذلك - أتعرفين ما الذي يعمل أيضاً؟ - 120 00:08:39,219 --> 00:08:42,502 أما زلتِ مع ذلك الطبيب الجبان؟ - هذا لا يعنيك - 121 00:08:42,898 --> 00:08:45,266 روفال) ليس مناسباً لك) - وأنت مناسب لي؟ - 122 00:08:45,313 --> 00:08:49,779 حتماً، لو ينطق ذلك المكتب - "لقال "30 ثانية أو أقل - 123 00:08:50,505 --> 00:08:55,415 تفتقدين تلك الأيام - لا، أنت تفتقدهم وقد انتهوا - 124 00:08:55,794 --> 00:08:59,887 لذا انصرف يا (رولر) لأن تبييض الأموال لن يتم من تلقاء نفسه 125 00:09:02,892 --> 00:09:03,924 أيتها الفتاة 126 00:09:03,959 --> 00:09:06,026 تحرك 127 00:09:14,662 --> 00:09:16,996 حركوها وأنتم واثقون من أنفسكم 128 00:09:20,282 --> 00:09:21,912 "ارقصوا" 129 00:09:22,037 --> 00:09:27,115 دوروا يساراً، دوروا يميناً !وأنتم واثقون من أنفسكم 130 00:09:27,872 --> 00:09:29,359 "!كرعاة البقر" 131 00:09:29,379 --> 00:09:30,884 ماذا؟ - ماذا؟ - 132 00:09:31,224 --> 00:09:32,356 ماذا؟ 133 00:09:32,451 --> 00:09:35,091 ماذا تريد (برايس)؟ - !تعرف ما أريد أيها الحثالة - 134 00:09:35,146 --> 00:09:41,943 مهلاً! توقف! لا يمكننا تكرار هذا كل يوم - كرر هذا مجدداً وسأتصل بالشرطة - 135 00:09:44,000 --> 00:09:46,767 اسمع، اذهب وارقص أيها الحاخام 136 00:09:52,372 --> 00:09:56,772 أسفل بطني يؤلمني - سجلي اسمك وسيوافيك طبيب سريعاً - 137 00:09:56,802 --> 00:09:59,810 أعرف حقوقي ألا تستطيعين التعاطف معي؟ 138 00:10:07,773 --> 00:10:11,817 (مهلاً! (كين - ماذا تفعل؟ - 139 00:10:12,357 --> 00:10:18,164 خزينتنا تستوعب 30 ألفاً فقط ولا مساحة لدي لأنكما لا تودعان المال أيها المغفلان 140 00:10:18,199 --> 00:10:22,869 ما مشكلتك؟ لدينا مشاكل مالية فيما تحرق المال في مكتبك؟ 141 00:10:22,904 --> 00:10:26,105 ماذا لو أتى الفدراليون؟ كيف أفسر وجود وجود مئة ألف دولار في كل كيس؟ 142 00:10:26,141 --> 00:10:34,480 لقد جننت، إننا نخاطر بحياتنا لنعيش - أحقاً؟ إذاً قوما بما يفترض - 143 00:10:34,512 --> 00:10:37,717 !فهمتما؟ قوما بعملكما 144 00:10:40,865 --> 00:10:42,342 لحم الغزال 145 00:10:43,399 --> 00:10:45,900 لحم الغزال؟ - أيما كانت تسميتك له - 146 00:10:46,044 --> 00:10:53,149 بادلت 160 رطلاً من لحم الغزلان (لقاء منصب في مجلس إدارة مدرسة (مايا هاتشي 147 00:10:53,185 --> 00:10:54,350 "هذا لا يعقل" 148 00:10:54,386 --> 00:10:59,489 إنها مجرد قذرة متواطئة لا يحب أن يسمح لها بالاقتراب لا من الأطفال ولا من الطعام 149 00:10:59,524 --> 00:11:07,397 لا أحد يعرف بهذا سواي وسأجعلها تدرك أنني أعرف بهذه 150 00:11:07,432 --> 00:11:14,057 لدينا مأدبة مديرين لاحقاً اليوم وسأكشف هذه في كل فرصة تسنح 151 00:11:14,135 --> 00:11:15,839 ما الداعي لتكوني شريرة؟ 152 00:11:15,874 --> 00:11:19,409 (إنك فنانة يا (جين - شكراً يا عزيزتي - 153 00:11:19,444 --> 00:11:21,377 (من الأفضل أن تسرعي يا (بامبي 154 00:11:22,383 --> 00:11:27,483 ديزنا)، مجرد رأي شخصي) لكنني أحب المكان كما كان سابقاً 155 00:11:27,752 --> 00:11:29,118 وأنا أيضاً يا فتاة 156 00:11:30,364 --> 00:11:34,481 سحقاً، (كلاي) لا يرد وكأنه يرفض قبول سلطتي 157 00:11:34,512 --> 00:11:37,594 (إنه في حداد يا (ديزنا - لا تحفل (ريفا) بذلك - 158 00:11:37,629 --> 00:11:41,598 دعي أمر السيدة (بوتين) لي بيننا اتفاق، سأتعامل معها 159 00:11:41,647 --> 00:11:43,598 (ديزنا) - ماذا؟ - 160 00:11:43,834 --> 00:11:50,607 علينا التحدث - أنا أيضاً كنت أفكر في هذا، مكتبي - 161 00:11:51,356 --> 00:11:55,945 اسمعي، أعرف أن الشبان لا يودعون المال بما يكفي لكنني أظن أنهم فهموا المراد 162 00:11:55,981 --> 00:11:58,314 لم آتِ للتحدث عن تبييض الأموال 163 00:11:58,707 --> 00:12:04,426 تريد عائلتي المزيد من الأرباح سنبيع الكوكايين في الملهى وستيسرين ذلك 164 00:12:05,285 --> 00:12:10,157 لا، لن أفعل ذلك، لا يمكنني نقله ولا أي من فتياتي يمكنها 165 00:12:10,290 --> 00:12:12,440 تبييض الأموال سيئ بما يكفي 166 00:12:12,519 --> 00:12:19,068 الكوكايين سيئ للغاية إذاً لكن إعطاء المتخلفين الريفيين المسكّنات الأفيونية مقبول ولا بأس به؟ 167 00:12:19,104 --> 00:12:24,158 أحد العملين قانوني والآخر لا - واصلي خداع نفسك - 168 00:12:24,486 --> 00:12:28,419 فليأتِ آل (هاسرز) إلى دار المسنين إذاً - أي دار مسنين؟ - 169 00:12:28,434 --> 00:12:34,403 حيث يعد الكوكايين! سيأخذ الشباب الكوكايين إلى الملهى ليبيعه الراقصون 170 00:12:35,387 --> 00:12:39,155 الليلة هي ليلة مهمة 171 00:12:39,190 --> 00:12:44,294 نحاول حجز (ميلو ينابولوس) لحفل تعميد الطفل 172 00:12:44,329 --> 00:12:47,864 عليهم القيام بهذا بحلول الثامنة (لا استثناءات (ديزنا 173 00:12:49,901 --> 00:12:51,568 سحقاً 174 00:12:53,669 --> 00:12:55,551 أمك آتية - لماذا؟ - 175 00:12:55,614 --> 00:12:58,007 كتابها السخيف - لا أريد رؤيتها - 176 00:12:58,043 --> 00:13:00,243 ولا أنا أيضاً 177 00:13:00,278 --> 00:13:03,680 (من الأفضل أن يأتي آل (هاسرز) يا (ديزنا 178 00:13:25,870 --> 00:13:30,580 ما الأمر إذاً؟ - تريدنا أن نتولى نقل الكوكايين - 179 00:13:30,612 --> 00:13:32,208 هذا يفوق قدراتنا 180 00:13:32,456 --> 00:13:34,768 لا أمانع مبلغاً إضافياً - ليس عبر هذا يا عزيزتي - 181 00:13:34,815 --> 00:13:42,768 أجننتِ؟ لن نلمسه، تريد أن يبيعه (هاسرز) في الملهى والآن علي صعق (كلاي) بهذا الخبر 182 00:14:04,259 --> 00:14:07,259 توبي)! لمَ وضعت هذه هنا؟) - "قلت كل شيء" - 183 00:14:07,306 --> 00:14:14,103 (ليس هذه وأنت أدرى كانت هذه لـ(جوندا ولا توضع هنا، كيف تجرؤ؟ أبعد يديك عنها 184 00:14:14,165 --> 00:14:17,298 !أعطني إياها! إنها لي - لن أعطيك إياها، إنها لي - 185 00:14:17,322 --> 00:14:24,252 ما رأيك أن نبيع هاتين أيضاً؟ لم تكونا لها - !توبي)! لا... أعطني هذه) - 186 00:14:24,287 --> 00:14:26,060 أعطني إياهم - أعطني إياهم - 187 00:14:26,083 --> 00:14:30,913 !أين أمك؟ هذه لزوجتي الراحلة، تباً 188 00:14:31,248 --> 00:14:35,998 إنها جادة، فهمت؟ وهي تضغط علي كثيراً 189 00:14:36,296 --> 00:14:40,976 (لدي شيء مميز في تلك العيادة (ديز المخدرات القانونية؟ 190 00:14:41,585 --> 00:14:45,139 تريد أن يبيع الراقصون الكوكايين الآن؟ كالأيام السيئة السابقة 191 00:14:45,311 --> 00:14:49,770 اسمع، أنا أيضاً لا يعجبني هذا - (قتلت زوجتي (ديز - 192 00:14:49,810 --> 00:14:55,731 واختطفت حفيدتك، ذلك الجزء وهكذا انتهينا نعمل لديها 193 00:14:55,975 --> 00:15:01,655 لذلك خذ المخدرات إلى الملهى عند الثامنة وبوسعنا التذمر من هذا في يوم آخر 194 00:15:03,485 --> 00:15:09,975 اعتقدت أنك أردت الابتعاد عن نمط العيش هذا - اتخذت قراراً، جميعنا اتخذناه - 195 00:15:12,276 --> 00:15:16,890 !بحلول الثامنة وهذا ليس طلباً 196 00:15:24,906 --> 00:15:29,797 أتريدين بعض الماء الفوار؟ - أجل بعد قليل، إنه التسمم الغذائي مجدداً - 197 00:15:30,866 --> 00:15:31,922 "أجل" 198 00:15:31,977 --> 00:15:40,442 أو الحمل ربما هو السبب وربما في الأسبوع السادس أو السابع 199 00:15:40,882 --> 00:15:41,981 كيف عرفت؟ 200 00:15:42,028 --> 00:15:53,471 تتقيئين دائماً وأنفك توسع قليلاً ومزاجك متقلب ولبثتِ تتذمرين من آلام الثديين 201 00:15:56,560 --> 00:16:02,083 ...كنت سأخبرك، صدقني، كنت - أعرف، أعرف، كنت صابراً - 202 00:16:05,689 --> 00:16:07,856 (شكراً لك (دين 203 00:16:07,891 --> 00:16:09,691 حسناً - "حسناً" - 204 00:16:11,027 --> 00:16:13,161 "أخبر كل الشبان والشابات" 205 00:16:13,196 --> 00:16:19,567 أخبر أخاك وأختك وأمك أيضاً" "لأننا على وشك أن نمرح 206 00:16:19,603 --> 00:16:25,540 وستعرف ما تفعل" "مد يديك في الهواء كما لو أنك لا تكترث 207 00:16:25,575 --> 00:16:27,475 !(يعجبني (لاري بلاكمون 208 00:16:30,163 --> 00:16:32,630 ارقص - "ارقص" - 209 00:16:32,665 --> 00:16:35,366 "ارقصي بسرعة يا أمي" 210 00:16:35,401 --> 00:16:38,302 "هيا عزيزي، قل لي ما تريد" 211 00:16:38,338 --> 00:16:39,370 "انطق" 212 00:16:42,108 --> 00:16:45,876 مهلاً، مهلاً، مهلاً فلأستوضح الأمر 213 00:16:45,937 --> 00:16:47,492 أنت رائع 214 00:16:47,609 --> 00:16:53,511 والأغنية مناسبة وتعد لي العشاء مرتدياً البذلة كاملة وتعرف جميع كلمات أغنية (ورد آب)؟ 215 00:16:53,653 --> 00:16:58,800 لا يمكن أن تكون كاملاً إلى هذه الدرجة - أخشى أنني كذلك - 216 00:17:01,394 --> 00:17:06,558 أتعرف ما ليس مثالياً؟ دجاجك لأنه يبدو أنه يحترق 217 00:17:06,589 --> 00:17:09,722 !تباً !بسبب الرقص 218 00:17:11,136 --> 00:17:16,557 أتعلمين؟ أمي تعده كل أحد وهو مثالي دائماً - هذا ليس مثالياً - 219 00:17:16,593 --> 00:17:19,467 علي إزالة الجزء المحترق فحسب 220 00:17:19,522 --> 00:17:21,963 ماذا؟ - لا تقلقي - 221 00:17:23,355 --> 00:17:30,571 كيف كان يومك إذاً؟ - لا بأس به، لكن مديرتي تزعجني للغاية - 222 00:17:30,607 --> 00:17:32,073 ثوري عليها 223 00:17:34,377 --> 00:17:38,012 إن لم يعجبك المسؤول فانقلبي عليه 224 00:17:42,018 --> 00:17:46,220 أوضعت خطة الخمس سنوات؟ - إنجاب طفل والسيطرة على العالم - 225 00:17:46,256 --> 00:17:48,556 طلاء أظافر في كل سنة 226 00:17:57,467 --> 00:18:00,401 إنه المستشفى، المعذرة 227 00:18:02,105 --> 00:18:06,440 (اسمع (روفال علينا القضاء على تلك العاهرة الروسية 228 00:18:06,491 --> 00:18:10,282 "سنفعل ذلك لما آمر بذلك" - كم سننتظر؟ - 229 00:18:10,422 --> 00:18:11,455 كن صبوراً 230 00:18:11,483 --> 00:18:14,555 كنت صابراً تريد العاهرة أن أروج الكوكايين الآن 231 00:18:14,579 --> 00:18:19,654 إنها لعبة يا (كلاي) وعليك المشاركة فيها - لن أفعل أي شيء - 232 00:18:22,115 --> 00:18:26,456 المزيد من الملمع سيد (هاسرز)؟ - أكثر لمعاناً دائماً أيها الشبان - 233 00:18:32,062 --> 00:18:33,194 إنها هنا 234 00:18:36,239 --> 00:18:38,172 !مرحباً عائلتي الجميلة 235 00:18:40,126 --> 00:18:41,157 مهلاً 236 00:18:44,564 --> 00:18:46,764 كان طعام الطائرة مقرفاً 237 00:18:50,887 --> 00:18:53,554 مرحباً عزيزتي 238 00:18:53,590 --> 00:18:54,989 (ريفا) 239 00:18:56,392 --> 00:19:00,494 (مؤكد أن هذا الطفل (بوغدن !أجل 240 00:19:02,665 --> 00:19:06,630 لدي هدية للطفل في الحقيبة - مرحباً أمي - 241 00:19:06,708 --> 00:19:08,435 كم ستبقين؟ 242 00:19:08,630 --> 00:19:13,207 هذا منوط بجولات الكتاب سننشر ترجمة إنجليزية للكتاب الصوتي 243 00:19:14,764 --> 00:19:17,765 لم ينقل البدين الكوكايين إلى الملهى 244 00:19:18,581 --> 00:19:22,783 ظننتك طلبت من (ديزنا) تولي الأمر - فعلت ذلك - 245 00:19:23,326 --> 00:19:26,360 ما الأمر؟ أمِن شيء أساعد فيه؟ 246 00:19:31,928 --> 00:19:36,959 إنك تتواصل مع (ديزنا)، لا أستطيع" "الرد حالياً، قل ما تريد بعد الصافرة 247 00:19:47,026 --> 00:19:48,501 ابدآ 248 00:19:49,037 --> 00:19:50,403 ...يبدو مثل 249 00:19:50,862 --> 00:19:53,729 ما هذه؟ - سوفليه اللحم والجبن - 250 00:19:53,764 --> 00:19:56,084 إنها رائعة، صدقاني وصفة قديمة، رأيتما؟ 251 00:19:57,232 --> 00:20:01,256 إنها رائعة وكأنها شطيرة لحم وجبن ممضوغة فعلاً 252 00:20:02,376 --> 00:20:05,007 (إنها لذيذة يا (بولي - "أنا سعيدة لأنها أعجبتكما" - 253 00:20:06,487 --> 00:20:09,631 المعذرة - "(السيدة (بوتين" - 254 00:20:10,248 --> 00:20:13,249 مرحباً (مرحباً (ريفا 255 00:20:14,919 --> 00:20:17,486 لا أعتقد أن لديها موعداً غرامياً الليلة 256 00:20:17,522 --> 00:20:23,159 طبعاً بإمكاني البحث عنها وإيجادها وأحضرها إليك مباشرة 257 00:20:23,194 --> 00:20:26,696 حسناً ديزنا) في ورطة، علي الذهاب) 258 00:20:32,262 --> 00:20:38,499 أود أن آخذك على مركبي وأحضري (دين)، أود قضاء بعض الوقت معه 259 00:20:38,543 --> 00:20:44,810 أجل وحتماً سيود ذلك وأنا أيضاً 260 00:20:45,103 --> 00:20:49,772 مرحباً، آسفة لمقاطعة احتفالكما - بول)، ماذا تفعلين هنا بحق السماء؟) - 261 00:20:49,881 --> 00:20:54,670 ريفا) كانت تحاول التواصل معك) بخصوص ذلك التسرب في المركز 262 00:20:54,725 --> 00:20:57,881 سحقاً - أجل، لم تجيبيها فاتصلت بي - 263 00:20:57,912 --> 00:21:01,397 علينا الذهاب فوراً (آسفة للغاية د. (روفال 264 00:21:01,432 --> 00:21:03,699 حسناً - أأبقي لك بعض الحلوى؟ - 265 00:21:04,802 --> 00:21:10,803 أجل وسأعوضك، أعدك حسناً؟ 266 00:21:14,279 --> 00:21:16,946 ما الذي يجري؟ أخبريني 267 00:21:18,867 --> 00:21:22,933 والد (بوغدن) يتجاهلني لا يريدني 268 00:21:23,421 --> 00:21:29,792 إنه مجرد أبله، الرجال يحتاجون تعليمات - كما تقول جدتي، لديك إجابات لكل شيء - 269 00:21:31,178 --> 00:21:32,741 ماذا تقول أيضاً؟ - أنك لا تمانعين تركي للأقارب الأقرب - 270 00:21:32,780 --> 00:21:38,417 ...لأكون عاهرة - !يكفي - 271 00:21:41,877 --> 00:21:43,397 (أولغا) 272 00:21:44,125 --> 00:21:51,263 لقد حرضتك علي لطالما أحببتك 273 00:21:52,246 --> 00:21:58,528 سأذهب للقيام بتغيير في الإدارة الوسطى - سأذهب معك كالأيام الخوالي - 274 00:22:01,943 --> 00:22:05,110 "سيكون يوماً جميلاً" 275 00:22:05,146 --> 00:22:08,180 "سيكون يوماً جميلاً" 276 00:22:08,528 --> 00:22:14,254 ليس علي النظر في الخارج حتى" "الجمال الذي أحتاجه في الداخل هنا 277 00:22:14,455 --> 00:22:17,590 "سيكون يوماً رائعاً" 278 00:22:17,625 --> 00:22:20,493 "سيكون يوماً جميلاً" 279 00:22:32,740 --> 00:22:34,340 فلننهِ الأمر 280 00:22:35,710 --> 00:22:38,444 سآخذ هذه التي هنا 281 00:22:38,479 --> 00:22:39,545 مرحباً عزيزتي 282 00:22:39,580 --> 00:22:44,383 ليس علي النظر في الخارج حتى" "الجمال الذي أحتاجه في الداخل هنا 283 00:22:44,418 --> 00:22:48,387 "سيكون كل شيء على ما يرام" 284 00:22:48,422 --> 00:22:51,690 تودين مساعدة يا (آن)؟ بول)، هيا) 285 00:22:53,261 --> 00:22:54,581 !سيداتي 286 00:22:55,229 --> 00:22:59,231 (اسمحوا أن أقدم لكم أختي (زلاتا 287 00:22:59,267 --> 00:23:02,221 (المؤلفة المحترمة لـ(كريملن كوناكشن 288 00:23:02,323 --> 00:23:06,924 هو جواب روسي (لكتاب (لين إين) لـ(شيرل ساندبرغ 289 00:23:06,957 --> 00:23:09,815 مثير للجدل لكنني أحببته 290 00:23:10,044 --> 00:23:13,746 أين الشاذ الجنسي السمين؟ - أنكل دادي) مزدوج الميول الجنسي) - 291 00:23:15,616 --> 00:23:20,148 (تكلمت معه يا (ريفا وهو تعيس 292 00:23:20,250 --> 00:23:24,823 قتلت زوجته وسيستغرق الأمر مدة لكننا سنصلح خطأه 293 00:23:24,859 --> 00:23:28,376 لم يقع إيداع الأموال اليوم - ...صحيح ولكن - 294 00:23:28,423 --> 00:23:33,732 شيء ما صار واضحاً لا تستطيعين السيطرة على جماعتك 295 00:23:34,002 --> 00:23:37,174 ...لدي فصل في كتابي - لا تتدخلي - 296 00:23:37,948 --> 00:23:40,548 أحاول المساعدة - !لا تتدخلي - 297 00:23:43,482 --> 00:23:46,896 سنأخذ هذه إلى الملهى 298 00:23:47,178 --> 00:23:53,513 كنت مشغولة بتحريض ابنتي علي" "أيتها العجوز العاهرة 299 00:23:53,881 --> 00:23:56,889 "لم تصعبي علي ذلك" 300 00:23:57,030 --> 00:24:07,178 تلومين الجميع على أخطائك فيما تبددين" "أموال العائلة في مشاريعك السخيفة 301 00:24:07,397 --> 00:24:13,724 "كريملن كوناكشن)؟ ألا تجدينه مبتذلاً؟)" 302 00:24:14,708 --> 00:24:20,184 ريفا)، واضح أن هناك مشاكلاً بينك وأختك) ...لذلك سنذهب قبل أن 303 00:24:21,168 --> 00:24:22,461 حسناً 304 00:24:23,084 --> 00:24:27,419 في (جورجيا) لا نقبل فشل المرؤوسين 305 00:24:28,921 --> 00:24:32,490 ريفا)؟ أستسمحين لهذه السافلة) أن تشهر مسدساً في وجهي؟ 306 00:24:32,525 --> 00:24:35,559 فكري فيما تفعلين لو سمحتِ 307 00:24:37,864 --> 00:24:41,880 نجد مقر سكنك ونقصف الشارع بأكمله 308 00:24:42,201 --> 00:24:46,538 نبيع الأطفال إلى مواخير الشريط الحدودي الشيشاني 309 00:24:47,026 --> 00:24:52,077 ونقطع طرفاً في كل مرة إلى ألا يبقى أي شيء 310 00:24:52,386 --> 00:24:58,657 هذا ما نفعله في (جورجيا)، صحيح؟ - صحيح تماماً - 311 00:24:58,770 --> 00:25:02,572 إلا أننا لسنا في (جورجيا) يا أختي 312 00:25:14,301 --> 00:25:16,207 اخترت مكاني 313 00:25:21,308 --> 00:25:24,076 "يا إلهي" - "يا إلهي" - 314 00:25:27,147 --> 00:25:34,981 شكراً سيداتي، سررت بلقائكن ارتحن الليلة وسنبدأ غداً 315 00:25:37,825 --> 00:25:39,024 فلنذهب 316 00:25:45,299 --> 00:25:50,869 يا إلهي، يا إلهي - (بولي)، (بولي) - 317 00:25:50,904 --> 00:25:53,772 !يا للهول 318 00:25:53,807 --> 00:25:55,607 !يا للهول 319 00:25:57,878 --> 00:26:01,246 في الوجه؟ - في الوجه من مسافة قريبة - 320 00:26:01,281 --> 00:26:02,416 ومع ذلك في الرقبة؟ - لا - 321 00:26:02,439 --> 00:26:03,548 بالقرب من هنا؟ - !في الوجه - 322 00:26:03,588 --> 00:26:04,983 !في الوجه - أجل - 323 00:26:05,019 --> 00:26:06,718 ليست مزحة 324 00:26:06,754 --> 00:26:11,397 أي مسخ تستطيع القيام بذلك لأختها دون سواها؟ 325 00:26:11,467 --> 00:26:15,343 أظنه ما يفعله الروس عند الإخفاق 326 00:26:15,379 --> 00:26:20,782 بقيت مستيقظة حتى الثالثة صباحاً محاولةً إزالة بقايا دماغ (ريفا) من شعري 327 00:26:21,852 --> 00:26:28,657 استعملت كل منعّم الشعر لا أظنني قادرة على خوض هذا 328 00:26:28,692 --> 00:26:29,991 (حسناً (بول - لست قادرة - 329 00:26:30,027 --> 00:26:35,330 ليس هذا، لا أستطيع القيام بهذا - مهلاً، مهلاً، تماسكي - 330 00:26:35,365 --> 00:26:38,934 لكنني خائفة، ألستِ خائفة؟ - جميعنا خائفات يا عزيزتي - 331 00:26:38,969 --> 00:26:43,391 لكنني خرجت من السجن للتو لا أستطيع القيام بهذا، لا أستطيع التورط في جريمة قتل 332 00:26:43,415 --> 00:26:47,742 إنه تخفيف للتوتر - تماسكي، ستدخل تلك المرأة في أي لحظة - 333 00:26:47,778 --> 00:26:51,626 صحيح، يقتل هؤلاء الضعفاء - !(آن) - 334 00:26:51,661 --> 00:27:00,283 اسمعي (بول)، أريد شخصيتك حيث كل شيء بخير عزيزتي إلى أن ينتهي هذا، مفهوم؟ 335 00:27:00,424 --> 00:27:01,924 حسناً 336 00:27:03,474 --> 00:27:05,246 (بول) - ما هذا؟ - 337 00:27:06,330 --> 00:27:08,330 (حسناً (بول - اجلسي - 338 00:27:08,365 --> 00:27:15,911 حسناً، لم أكن أعرف أنك مصابة بالربو - لست مصابة، إنها ردة فعلي على الكوارث - 339 00:27:15,950 --> 00:27:19,708 حسناً اسمعي، تنفسي بعمق - تنفسي ببطء - 340 00:27:19,743 --> 00:27:24,312 عميق للغاية، فكري في شيء أبيض جداً - فرجينيا)، تراجعي) - 341 00:27:24,348 --> 00:27:26,672 انظري إلي يا (بولي)، بإمكانك تجاوز هذا 342 00:27:26,758 --> 00:27:34,922 إنك في حفل شواء في (هيانس بورت) الآن وجميع الكينديين هناك حتى المقرفين 343 00:27:34,984 --> 00:27:36,958 أجل - وحتى (غور فيدال) هناك - 344 00:27:36,994 --> 00:27:40,482 يعد مشروبات مرتدياً بذلة قطنية مجعدة 345 00:27:41,031 --> 00:27:43,265 أجل - حقاً؟ - 346 00:27:43,300 --> 00:27:45,700 ألديهم نقولات؟ - أجل - 347 00:27:45,736 --> 00:27:47,402 بولي)، لديهم كل الترهات) 348 00:27:47,437 --> 00:27:48,503 اسمعي - حسناً - 349 00:27:48,538 --> 00:27:49,871 حسناً - أأنتِ بخير؟ - 350 00:27:50,941 --> 00:27:52,907 بخير تماماً 351 00:28:13,299 --> 00:28:15,099 مرحباً سيداتي 352 00:28:16,953 --> 00:28:19,921 هل ارتحتن؟ - ليس كثيراً - 353 00:28:21,217 --> 00:28:28,493 ما كنت لأقتلك يوم أمس، كان علي أن أشتتها فحسب، أنتِ تعجبينني 354 00:28:29,332 --> 00:28:30,865 شكراً 355 00:28:30,900 --> 00:28:37,238 كانت (ريفا) متوحشة، طيلة حياتي حرضت كل الذين أحبهم ضدي 356 00:28:37,273 --> 00:28:42,243 أمنا، أبونا، إخوتي (والآن انتهت بتحريض ابنتي (أولغا 357 00:28:42,278 --> 00:28:48,616 وتلك النقطة التي أفاضت كأسي أولغا) هي الأمر الجيد الوحيد في حياتي) 358 00:28:49,953 --> 00:28:57,692 أتفهم هذا، أخي كذلك بالنسبة لي - أجل، أنت تتفهمين إذاً - 359 00:28:57,727 --> 00:28:59,760 أتعلمين ما نتشارك غير هذا؟ 360 00:28:59,796 --> 00:29:04,359 تصورتني مكانك لما كانت أختي تتأمر عليك يوم أمس 361 00:29:04,405 --> 00:29:10,780 وقلت إنها قوية مثلي تم الاستخفاف بها لفترة طويلة 362 00:29:11,274 --> 00:29:15,077 ابتهجن سيكون هذا رائعاً يا فتيات 363 00:29:15,128 --> 00:29:18,230 أولينكا)، أحضري المال) 364 00:29:23,084 --> 00:29:26,467 هذا المال مجرد بداية إن أدى الجميع وظائفهم 365 00:29:26,506 --> 00:29:31,577 غالباً، نتنافس نحن النساء لنيل مناصب تضاهي مناصب الرجال 366 00:29:31,631 --> 00:29:38,584 بدل المرح لنري الرجال أننا قادرات على أن نكون قويات ونستمتع بالعمل 367 00:29:38,647 --> 00:29:43,287 لذلك سنغير ما يوحي على انقطاع الطمث في هذا المكان 368 00:29:43,350 --> 00:29:48,580 وسنواصل العمليات المتعلقة بالكوكايين وسنناقش أمر توسيع العيادات 369 00:29:48,619 --> 00:29:52,813 لكن حالياً، سنتحدث عن أمر أكثر إمتاعاً 370 00:29:53,153 --> 00:29:59,086 أريد افتتاح استعراض رجالي كما (في فيلم (ماجيك مايك 371 00:29:59,122 --> 00:30:07,018 (ولذا ربما نغير اسم الملهى من (شي شي (إلى (هامر آند بيكل 372 00:30:07,096 --> 00:30:10,362 إنه جيد، صحيح؟ سينجح 373 00:30:10,408 --> 00:30:14,760 لذلك نريد راقصين أنتما، جدا راقصين 374 00:30:14,791 --> 00:30:19,984 لا أريد كباراً في السن، صغاراً، حسناً؟ - أجل - 375 00:30:20,070 --> 00:30:25,671 ومَن سيدربهم؟ - (أنا، كنت في مسرح (البولشوي - 376 00:30:25,718 --> 00:30:27,484 كنت راقصة صغيرة 377 00:30:27,531 --> 00:30:29,684 (بولي) - حقاً - 378 00:30:29,719 --> 00:30:33,287 رائع، موافقة - شكراً لك - 379 00:30:34,239 --> 00:30:37,062 ماذا عنك يا صديقتي الشقراء؟ - أنا؟ - 380 00:30:37,510 --> 00:30:44,643 نظراً لاختطاف ابنتي الشهر الماضي وخسارتي لزوجي لعالم الإجرام 381 00:30:44,690 --> 00:30:47,331 دون ذكر البذلات الرياضية المخملية وحلاقة رجال العصابات 382 00:30:47,378 --> 00:30:51,167 أظنني سأبقى هنا فحسب وأركز على تدريم الأظافر 383 00:30:51,284 --> 00:30:56,410 جيد، أجل، على المركز أن يحافظ على مظهره، فكرة رائعة 384 00:30:56,727 --> 00:31:00,781 "رائع" - رائع! جيد فلنذهب ونتحدث مع الأولاد - 385 00:31:00,867 --> 00:31:03,703 ...كيف تنطقون - (هاسرز) - 386 00:31:03,735 --> 00:31:05,286 أجل 387 00:31:15,331 --> 00:31:19,600 بدون لمس هكذا حصل (تشانينغ تاتوم) على فرصته 388 00:31:19,636 --> 00:31:23,104 ستكسبان الكثير من المال 389 00:31:27,143 --> 00:31:33,547 سعدت بلقائكم، مدحتكم أختي كثيراً وأنتم تعملون لحسابي الآن 390 00:31:33,583 --> 00:31:40,754 تظنين أنني مجرد وسيلة تسلية تتناقلانها؟ - أجل أعتقد هذا - 391 00:31:40,790 --> 00:31:41,989 أين (ريفا)؟ 392 00:31:43,659 --> 00:31:50,230 تعرضت أختي لأزمة قلبية حادة بعد أن أطلقت الرصاص في وجهها 393 00:31:50,266 --> 00:31:53,158 إليك المرأة التي تعجبني - اخرس - 394 00:31:53,388 --> 00:31:58,090 أظنكما مقربتان إذاً، صحيح؟ - توقف عن الثرثرة - 395 00:31:58,541 --> 00:32:03,611 لم يكن لأختي هدف أنا مهتمة جداً لتجارة الأقراص 396 00:32:03,646 --> 00:32:07,314 قرأت عن وباء الأفيون في مجلة طائرة 397 00:32:07,350 --> 00:32:12,987 تضمن مسببات الإدمان عودة الزبائن وهو قانوني تماماً 398 00:32:13,416 --> 00:32:19,987 أخبرني، كيف تتفادون شركات التأمين؟ - لن أقول لك أي شيء أيتها العاهرة القذرة - 399 00:32:20,081 --> 00:32:22,829 تأتين إلى بلدي بقذارتك الروسية 400 00:32:22,865 --> 00:32:27,650 حقيقةً، من الأفضل ألا يكون للمرضى تأمين صحي لأنه يكثر من الوثائق 401 00:32:27,870 --> 00:32:30,204 والدفع نقداً فحسب 402 00:32:31,144 --> 00:32:34,675 كيف يعقل أنكم لم تُكشفوا؟ - تلك تسمى مهارة - 403 00:32:34,710 --> 00:32:38,479 عائلتي تقوم بهذا في الشمال الغربي ...منذ كنت طفلة 404 00:32:39,365 --> 00:32:42,833 فلتجب هي - نحن حذرون - 405 00:32:43,169 --> 00:32:50,013 لا نصف أكثر من 250 حبة في الوصفة لا نقبل مريضاً أكثر من مرتين في الشهر 406 00:32:50,037 --> 00:32:51,638 كما ندرب المرضى 407 00:32:51,685 --> 00:32:56,443 لئلا يبحثوا عن طبيب آخر ليأخذوا المزيد ولئلا يتاجروا في موقف السيارات 408 00:32:56,498 --> 00:32:58,775 "...لا نقبل مريضاً أكثر من" 409 00:32:58,799 --> 00:33:01,418 ...وكأنكم تعرفون هذا - اخرس - 410 00:33:01,453 --> 00:33:04,021 (إذاً تقومون بهذا في جزر (كايمان ...و(البهاما) أو 411 00:33:04,056 --> 00:33:10,794 (أنا و(رولر) نودع الأرباح هنا في (ماناتي المقاطعة لكي نشرف على كل الأموال 412 00:33:10,955 --> 00:33:16,200 كل ما يفيض عن 30 ألفاً من العيادة نودعه في الحسابات المحلية 413 00:33:16,235 --> 00:33:20,270 ودائع بما يقل عن 10 آلاف لتفادي الشبهات 414 00:33:22,808 --> 00:33:24,675 انظري إلى هؤلاء 415 00:33:28,261 --> 00:33:32,316 "ألديكم قضبان؟ كيف حال قضبانكم؟" - "أجل يا عزيزتي" - 416 00:33:34,035 --> 00:33:36,026 "حسناً، أتستطيعون الرقص؟" 417 00:33:38,591 --> 00:33:41,158 حسناً - كم منهم بإمكاننا أن نأخذ؟ - 418 00:33:41,193 --> 00:33:42,926 جميعهم، فلنأخذهم جميعاً 419 00:33:44,964 --> 00:33:46,430 "أجل" 420 00:33:46,465 --> 00:33:48,599 "أجل" 421 00:33:48,634 --> 00:33:50,801 "أجل" 422 00:33:50,836 --> 00:33:52,536 "أجل" 423 00:33:52,571 --> 00:33:53,537 "أجل" 424 00:33:53,572 --> 00:33:54,905 !أجل 425 00:33:54,940 --> 00:33:58,208 !ابقوا هادئين وارقصوا على الإيقاع 426 00:33:58,244 --> 00:34:04,181 ادعوا أن جسدكم رخو لا تبالغوا 427 00:34:04,216 --> 00:34:06,316 !إلى الأسفل 428 00:34:06,352 --> 00:34:08,073 حسناً، حسناً 429 00:34:08,221 --> 00:34:09,968 أريد أن أفتتح المزيد من العيادات 430 00:34:10,222 --> 00:34:13,724 وأريدك أن تشرفي على هذا المشروع - (لا آل (هاسرز - 431 00:34:13,759 --> 00:34:17,461 بإمكاني مساعدتك يا (زلاتا) لكن عليك أن تدعي زميلاتي وشأنهن 432 00:34:17,496 --> 00:34:18,929 نحتاج كل المساعدة الممكنة 433 00:34:18,964 --> 00:34:26,203 لا أستطيع السماح بتورط زميلاتي أكثر هناك مَن سجن منهن ولا أريد أن تعود 434 00:34:26,238 --> 00:34:28,272 على هذا أن يكون واضحاً 435 00:34:30,246 --> 00:34:34,945 أنت تعجبينني حقاً تدافعين على يخصك 436 00:34:34,980 --> 00:34:40,250 وسواءً رأيت أم لا على رأسك تاج كالمسؤولة 437 00:34:41,086 --> 00:34:46,356 وعليك أن تري لآل (هاسرز) أنك المسؤولة لأنهم لا يحترمونك 438 00:34:46,392 --> 00:34:50,193 عليك تلقينهم درساً كما أقول في كتابي 439 00:34:52,197 --> 00:34:56,566 فلنرهم مَن المسؤول حسناً؟ 440 00:35:13,185 --> 00:35:14,851 شاهدي هذا 441 00:35:17,890 --> 00:35:18,956 "حسناً" 442 00:35:18,991 --> 00:35:20,390 "علينا أن نكون سريعين" 443 00:35:22,695 --> 00:35:23,961 !ما هذا؟ مهلاً 444 00:35:23,996 --> 00:35:25,429 !مهلاً 445 00:35:25,464 --> 00:35:28,598 ماذا تفعلون؟ !ابتعدوا عني 446 00:35:28,634 --> 00:35:31,735 ما هذا؟ أهذا يحدث الآن؟ 447 00:35:31,770 --> 00:35:33,203 !ابتعدوا... ابتعدوا 448 00:35:33,238 --> 00:35:34,338 "!أجل" 449 00:35:36,608 --> 00:35:40,277 من أين أتيت بهذا؟ - (ذي كلاود) - 450 00:35:41,647 --> 00:35:43,380 "لكن هذا كان قبل أشهر" 451 00:36:04,910 --> 00:36:06,504 سيجدي هذا 452 00:36:07,539 --> 00:36:13,610 وغداً سننال من (رولر) أحضري الفتيات إلى قصري لحفلة في الحديقة عند الواحدة 453 00:36:14,747 --> 00:36:17,710 سيكون رائعاً !أجل 454 00:36:18,968 --> 00:36:22,663 ما هذا؟ - ‫- 1216 (هيذر غروف تيراس)، أسرعوا! 455 00:36:23,155 --> 00:36:24,554 !أيتها العاهرة المجنونة 456 00:36:24,590 --> 00:36:27,391 !بإمكانك أن تحرقي منزلي !بإمكانك أن تأخذي كل ما أملك 457 00:36:27,426 --> 00:36:31,465 لكنني لن أعمل عندك أبداً !أيتها العاهرة المجنونة 458 00:36:38,154 --> 00:36:41,146 تخيليني أنا وأنت" "أنا أتخيلنا 459 00:36:41,500 --> 00:36:43,967 "أفكر فيك ليلاً نهاراً" 460 00:36:44,003 --> 00:36:49,072 لا بأس أن تفكر في الفتاة التي تحبها" "وأن تضمها إليك 461 00:36:49,245 --> 00:36:53,167 "سعيدان سوياً" 462 00:36:54,029 --> 00:36:57,331 إن كان علي الاتصال بك" "وإنفاق عشرة سنتات 463 00:36:57,366 --> 00:37:00,772 هل لك أن تقولي إنك لي" "وتريحي بالي 464 00:37:01,006 --> 00:37:04,092 أشعر أنه كان لازماً على الأغلب أن نتسلّح - (لا بأس يا (بولي - 465 00:37:04,178 --> 00:37:09,053 أحضرتموني إلى هنا تحت التهديد؟ ماذا دهاكِ لتحرقي منزلي؟ 466 00:37:09,278 --> 00:37:12,679 ربما إن قمت بما يفترض لما كنا هنا 467 00:37:18,021 --> 00:37:22,541 مرحباً جميعاً أشعر أننا أصدقاء بالفعل 468 00:37:23,354 --> 00:37:30,364 تواجدكم هنا يعني الكثير لي ولابنتي 469 00:37:30,400 --> 00:37:34,001 وتحضروا هذا الحدث المقدس 470 00:37:36,272 --> 00:37:37,771 سنقيم حفل الزفاف الآن 471 00:37:37,807 --> 00:37:40,507 عم تتكلم؟ - ماذا تعني بزفاف؟ - 472 00:37:40,543 --> 00:37:42,463 "مَن سيتزوج؟" - "مَن؟" - 473 00:37:42,499 --> 00:37:43,979 "محال" - "قطعاً لا" - 474 00:37:44,003 --> 00:37:46,614 سحقاً - "ليس لتلك الروسية" - 475 00:37:46,649 --> 00:37:50,370 أنكل دادي)، قل شيئاً) - (عليك أن تقومي بشيء يا (ديزنا - 476 00:37:50,401 --> 00:37:53,683 مهلاً، علينا التحدث عن هذا لا يمكنك تزويج ابني 477 00:37:53,776 --> 00:37:54,823 اخرس 478 00:37:54,870 --> 00:38:02,296 اسمعي (زلاتا)، (رولر) معتوه لن تريدي أن تعلق ابنتك مع رجل مثله 479 00:38:02,331 --> 00:38:07,735 قلت بنفسك إنهم يحترمون العائلة فحسب إننا عائلة الآن 480 00:38:07,770 --> 00:38:12,339 لا يمكنك إرغام رجل على الزواج بامرأة !هذه (أمريكا) بحق السماء 481 00:38:12,382 --> 00:38:14,593 !(رولر)! (رولر) 482 00:38:14,703 --> 00:38:19,875 لا أتصور نفسي أحب أحداً غيرك" "لبقية حياتي 483 00:38:20,383 --> 00:38:28,222 عندما تكونين معي يا عزيزتي" "ستكون السماء زرقاء لبقية حياتي 484 00:38:28,257 --> 00:38:30,958 "أنا وأنتِ وأنتِ وأنا" 485 00:38:30,993 --> 00:38:39,061 مهما كان القدر يجب" "أن تكوني المقدرة لي وأنا لكِ 486 00:38:39,168 --> 00:38:40,801 "سعيدان للغاية سوياً" 487 00:38:40,836 --> 00:38:42,936 ستكون أباً جيداً 488 00:38:50,346 --> 00:38:53,313 أنت متديّن لو سمحت يا سيدي، هذا ليس مقدساً 489 00:38:54,402 --> 00:38:56,950 "أنا وأنتِ وأنتِ وأنا" 490 00:38:56,986 --> 00:39:05,092 مهما كان القدر يجب" "أن تكوني المقدرة لي وأنا لكِ 491 00:39:05,127 --> 00:39:09,026 "سعيدان للغاية سوياً" 492 00:39:09,144 --> 00:39:10,792 عزيزتي 493 00:39:11,230 --> 00:39:13,333 تبدين جميلة - أعلم - 494 00:39:13,369 --> 00:39:15,002 مثلي - لا - 495 00:39:16,038 --> 00:39:17,838 !فلنحتفل 496 00:39:20,943 --> 00:39:22,009 زوجك خائف 497 00:39:22,945 --> 00:39:26,113 "سعيدان للغاية سوياً" 498 00:39:32,439 --> 00:39:33,835 لا أصدق 499 00:39:34,109 --> 00:39:37,080 يا للهول، ماذا سنفعل؟ - لا أدري - 500 00:39:37,119 --> 00:39:38,650 أهذا كل ما ستقولينه؟ - أجل - 501 00:39:38,712 --> 00:39:41,080 ألا بأس إن بكيت في زفاف قسري؟ - لا - 502 00:39:41,127 --> 00:39:44,994 أقترح أن نهرب، سيزداد الأمر سوءاً - الآن بدأتِ تقولين شيئاً معقولاً؟ - 503 00:39:45,009 --> 00:39:49,158 إلى أين؟ سيطاردنا الروس الملاعين حتى القسيس اللعين مسلّح 504 00:39:49,235 --> 00:39:51,751 حسناً، علينا البقاء سوياً 505 00:39:51,822 --> 00:39:52,853 أجل - حسناً - 506 00:39:52,892 --> 00:39:54,197 حسناً - أجل - 507 00:39:54,337 --> 00:39:56,233 هيا 508 00:39:56,264 --> 00:39:58,764 أنا متوترة قليلاً فحسب - أعرف - 509 00:39:58,780 --> 00:40:01,670 أحتاج شيئاً ليهدئني (سأذهب لأبحث عن (كين 510 00:40:01,753 --> 00:40:03,319 حسناً 511 00:40:05,517 --> 00:40:08,887 لم يحرقوني على الأقل - حسناً - 512 00:40:14,559 --> 00:40:16,759 تبدين نهمة ومشتتة - أجل، أعرف - 513 00:40:16,794 --> 00:40:20,062 أشعر أن علي الاطمئنان على (مارني) مجدداً - مارني) بخير، ما الأمر؟) - 514 00:40:20,098 --> 00:40:24,600 لا أعلم، أنا أقلق عليها فحسب - إنها أقوى مما واجهناه حسناً؟ - 515 00:40:24,635 --> 00:40:26,469 حسناً - دعيني أعتني بك - 516 00:40:26,504 --> 00:40:27,937 حسناً - حسناً - 517 00:40:27,972 --> 00:40:29,271 حسناً، اعتنِ بي - هكذا؟ - 518 00:40:29,307 --> 00:40:31,574 أتريدينه هنا؟ - !أجل - 519 00:40:31,609 --> 00:40:34,043 أجل، أجل، هكذا تعتني بي 520 00:40:34,078 --> 00:40:35,144 حقاً؟ - خذها - 521 00:40:35,179 --> 00:40:38,147 أنت متزوج الآن 522 00:40:39,951 --> 00:40:44,887 كيف سننفد من هذا؟ - لا أعلم لكن سيتعين أن تصبر - 523 00:40:44,922 --> 00:40:47,189 إن فعلت بي هذا فماذا ستفعل لك؟ 524 00:40:48,359 --> 00:40:51,794 إذاً أنت قلق عليّ فجأة؟ 525 00:40:51,829 --> 00:40:55,500 بحقك يا (دي) أنا قلق عليك دائماً 526 00:40:56,543 --> 00:40:59,029 تراجع - "!زوجي" - 527 00:41:01,150 --> 00:41:03,553 تريد أمي أن تطعمني الكعك الآن 528 00:41:05,777 --> 00:41:08,110 (وداعاً يا (رولر 529 00:41:24,161 --> 00:41:29,186 إلى متى سنقوم بهذا؟ - ها قد أتت أخرى، فلنرَ، فلنرَ - 530 00:41:34,310 --> 00:41:36,819 !أحسنت - أرأيتِ؟ - 531 00:41:37,792 --> 00:41:41,827 إنها الثانية يا (ديز)، أظنه يحبني وذاك دليل 532 00:41:41,863 --> 00:41:45,698 بالطبع يحبك سيكون مجنوناً إن ترككِ 533 00:41:45,733 --> 00:41:50,269 أنا أفتقده بشدة - سيستغرق هذا بعض الوقت - 534 00:41:52,573 --> 00:41:56,442 أكره الوقت سأذهب لأقف بالقرب منه 535 00:41:56,718 --> 00:42:00,147 قومي بذلك بكرامة رجاءً - بكرامة! أعرف - 536 00:42:00,982 --> 00:42:04,583 حفلة رائعة - أنتِ رائعة - 537 00:42:07,477 --> 00:42:13,385 عزيزتي (ديزنا) تلك هي السيطرة - تبدو لي كفوضى - 538 00:42:13,494 --> 00:42:18,864 لا، تمعني العائلات القوية موحدة 539 00:42:19,399 --> 00:42:21,408 قضي على الأخت الشريرة 540 00:42:22,165 --> 00:42:27,039 والابنة ستسامح أمها عن السيئات الماضية 541 00:42:27,075 --> 00:42:32,912 يبدو وضعاً جيداً جداً لي لكنني أفكر فيك 542 00:42:34,873 --> 00:42:35,906 حسناً 543 00:42:37,241 --> 00:42:44,874 أعرف أنك تحبين (جينيفر) كثيراً وأنا أيضاً ومع ذلك فهي تعمل لديكِ 544 00:42:45,304 --> 00:42:46,792 لا تنسي 545 00:42:47,249 --> 00:42:50,006 عليك تعلم درس في إرضاء الناس 546 00:42:51,695 --> 00:42:56,268 منزل (جينيفر) لك الآن سأدعك تخبرينها 547 00:42:56,304 --> 00:42:59,845 (لا، لا أستطيع القيام بذلك (زلاتا 548 00:43:00,710 --> 00:43:05,858 لقد اجتهدتِ لم تفعل شيئاً غير الحمل من المعتوه 549 00:43:07,637 --> 00:43:10,271 أنا راضية عن مكاني، لكن شكراً 550 00:43:11,822 --> 00:43:16,573 (لا شيء اختياري من هذا عزيزتي (ديزنا على جميعنا القيام بما يلزم 551 00:43:17,698 --> 00:43:20,339 إنها بداية صداقة رائعة 552 00:43:22,068 --> 00:43:23,801 إننا أختان الآن 553 00:43:35,756 --> 00:43:39,756 ترجمة: قدري مرزوقي