1 00:00:00,000 --> 00:00:01,334 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,336 --> 00:00:02,869 جمع بدنسازا هم که اینجا جمع ِ ، مگه نه؟ 3 00:00:04,873 --> 00:00:07,040 آروم باش، رولر 4 00:00:07,042 --> 00:00:09,175 بیا حرف بزنیم - خوشحالم که میبینمت، دی - 5 00:00:10,578 --> 00:00:12,112 منم خوشحالم میبینمت 6 00:00:12,614 --> 00:00:13,513 ...میدونی که اون کومبز ها 7 00:00:13,515 --> 00:00:15,548 اونا هیچ ربطی به سوءقصد علیه رولر نداشتن 8 00:00:15,550 --> 00:00:17,077 میدونم، من خوبم 9 00:00:17,079 --> 00:00:18,344 چطوری میتونی خوب باشی؟ 10 00:00:18,346 --> 00:00:19,624 مایه ی تاسفه 11 00:00:19,626 --> 00:00:21,020 میدونی داری دقیقا مثل عموجان حرف میزنی 12 00:00:22,424 --> 00:00:24,591 چه خبره اینجا؟ 13 00:00:24,593 --> 00:00:27,160 میدونی که ما کلا داریم میریم به گلینت 14 00:00:27,162 --> 00:00:29,195 و داشتم به این فکر میکردم شاید تو بخوای 15 00:00:29,197 --> 00:00:30,964 صنعتگران ناخن" رو بگردونی؟" - بیا اینکارو انجام بدیم - 16 00:00:30,966 --> 00:00:32,932 تو قراره یه همسر بی نظیر بشی 17 00:00:34,336 --> 00:00:36,069 صد و پنجاه هزار دلار 18 00:00:36,071 --> 00:00:37,771 فقط 24 ساعت وقت داری 19 00:00:37,773 --> 00:00:39,038 ...الان یادم اومد 20 00:00:39,040 --> 00:00:42,163 که کی بهم شلیک کرده... روس ها بودن 21 00:00:42,165 --> 00:00:45,169 اون گفت که آدمای شما سعی کردن بکشنش 22 00:00:45,194 --> 00:00:46,293 مزخرفه 23 00:00:46,295 --> 00:00:48,596 رولر برای ما کار میکرد 24 00:00:48,598 --> 00:00:51,365 میدونم که با ریوا و دار و دسته ش چه داستان هایی داشتی 25 00:00:51,367 --> 00:00:53,000 اوه! پس سرت شلوغ بوده، هان؟ 26 00:00:53,002 --> 00:00:54,735 نه! دستت رو بکش 27 00:00:54,737 --> 00:00:56,470 برو تو ماشین، جنده خانوم 28 00:01:08,017 --> 00:01:09,116 !اوه 29 00:01:09,118 --> 00:01:10,618 چی شده؟ 30 00:01:10,620 --> 00:01:12,920 ماشینم دوباره خراب شد ...مجبور شدم که 31 00:01:12,922 --> 00:01:15,289 با ماشین یه یارویی بیام که چشم از کونم برنمیداشت 32 00:01:15,291 --> 00:01:16,791 خب چرا به من زنگ نزدی؟ 33 00:01:16,793 --> 00:01:17,858 موبایلم خاموش شد 34 00:01:17,860 --> 00:01:20,294 قبض موبایلم زیردست هیئت منصفه س (داره کنایه میزنه) 35 00:01:20,296 --> 00:01:21,929 یعنی تو سطل آشغاله - اوه لعنتی - 36 00:01:21,931 --> 00:01:25,866 ما باید تعداد مشتریان اینجا رو بیشتر کنیم، میدونی؟ 37 00:01:25,868 --> 00:01:28,602 با اینهمه کرایه و حقوق دستمزد و ... ممنون 38 00:01:28,604 --> 00:01:30,604 اوهوم - و خرج دارو درمان دین - 39 00:01:30,606 --> 00:01:33,307 این روزا دیگه داره خیلی سخت میگذره 40 00:01:33,309 --> 00:01:35,509 ...خب، تو که میدونی من دارم اون 41 00:01:35,511 --> 00:01:37,478 ...کلاهبرداری پزشکی رو با سالمند 42 00:01:37,480 --> 00:01:39,113 بس کن - با سالمندان انجام میدم - 43 00:01:39,115 --> 00:01:40,247 هیس هیس - تو مرکز لیدوبیچ - 44 00:01:40,249 --> 00:01:42,716 بسه بسه - نه خانم، نه خانم - 45 00:01:47,990 --> 00:01:49,890 چه خبرا خانما؟ 46 00:01:52,528 --> 00:01:54,528 کدوم یکی از شما وقت داره مانیکور کنه؟ 47 00:01:54,530 --> 00:01:56,864 اوه خب، ما هممون وقت داری عسلم 48 00:01:56,866 --> 00:02:00,935 معرفی میکنم، این برادر برایسه، رولر 49 00:02:00,937 --> 00:02:02,236 هی عزیزم - سلام - 50 00:02:02,238 --> 00:02:03,771 کی از تالاهاسی برگشتی؟ 51 00:02:03,773 --> 00:02:04,839 حدودا دوروز قبل 52 00:02:04,841 --> 00:02:07,108 من پالی هستم، آنشانته 53 00:02:07,110 --> 00:02:09,677 اوکی، آنشانته، پالی 54 00:02:11,147 --> 00:02:13,180 تو میخوای از من مراقبت کنی عزیزم؟ 55 00:02:13,182 --> 00:02:15,349 میتونم، میز من همینجاست 56 00:02:15,351 --> 00:02:17,184 ...نگو که عموجان به این زودی از تو خواسته 57 00:02:17,186 --> 00:02:18,419 که توی کلینیک کار کنی 58 00:02:18,421 --> 00:02:19,987 اوه، تو که خوب میدونی 59 00:02:19,989 --> 00:02:22,156 اونا به کسی با استعداد من برای تجارت نیاز دارن 60 00:02:22,158 --> 00:02:25,226 و منم به چندتا از این کارا نیاز دارم که با ما جور باشه 61 00:02:25,228 --> 00:02:26,360 واسه همین ردیف شد - اوهوم - 62 00:02:26,362 --> 00:02:28,229 نقد میگیرید یا با کارت؟ 63 00:02:28,231 --> 00:02:30,731 ما نقد رو ترجیح میدم و از خلافکارا دوری میکنیم 64 00:02:30,733 --> 00:02:33,434 هی - این دسنا است - 65 00:02:33,436 --> 00:02:35,469 خیلی خب دسنا 66 00:02:35,471 --> 00:02:37,138 اشکال نداره "دی" صدات کنم؟ 67 00:02:37,140 --> 00:02:40,207 تا وقتی که یه انعام تپل بدی هرچی دلت میخواد میتونی منو صدا کنی 68 00:02:40,209 --> 00:02:41,308 باشه؟ 69 00:02:41,310 --> 00:02:42,676 آهان 70 00:02:42,678 --> 00:02:45,846 یه خانومی که روپای خودش وایساده، خوشم اومد 71 00:02:47,650 --> 00:02:51,519 کجا داریم میریم رولر؟- الان ساکت، عزیزم - 72 00:02:52,364 --> 00:02:55,156 میریم که این حساب های بانکی رو خالی کنیم 73 00:02:55,158 --> 00:02:59,293 باید با روس ها تصفیه حساب کنم عزیزم باید کارم رو پس بگیرم 74 00:02:59,746 --> 00:03:01,595 رولر خیلی وقته که سرکارش نیست 75 00:03:01,957 --> 00:03:04,165 رولر این دیوونگیه 76 00:03:04,167 --> 00:03:06,433 عموجان متوجه میشه 77 00:03:07,635 --> 00:03:08,769 آره که میشه 78 00:03:08,771 --> 00:03:11,099 قراره فکر کنه که تو همه ی این کارا رو کردی 79 00:03:11,101 --> 00:03:13,407 و تو هم به خاطر عذاب وجدان یه گلوله تو مغزت خالی کردی 80 00:03:14,877 --> 00:03:16,777 چی؟ 81 00:03:21,150 --> 00:03:26,313 زیرنویس از کدخدا :.: دانلود زيرنويس فارسي با يک کليک :.: www.MXSub.ir 82 00:03:29,163 --> 00:03:31,959 رولر، همه دنبالم میگردن 83 00:03:37,400 --> 00:03:39,300 به نکته ی خوبی اشاره کردی 84 00:03:40,970 --> 00:03:43,070 ...به نکته ی خوبی 85 00:03:45,441 --> 00:03:47,808 چرا خانواده م بیشتر دنبالم نگشتن 86 00:03:47,810 --> 00:03:50,344 اونم وقتی توسط یه خواننده ی اپرای جنده ی دیوونه زندانی شده بودم؟ 87 00:03:50,346 --> 00:03:51,912 آقای امرسون 88 00:03:51,914 --> 00:03:53,847 یه کم چای و بیسکوییت میل دارید 89 00:03:53,849 --> 00:03:56,383 در حالی که دارم کیر شما رو با خامه میخورم؟ 90 00:03:56,385 --> 00:03:57,851 راجع به چی حرف میزنی؟ - هان؟ - 91 00:03:57,853 --> 00:04:01,388 آره، روحتم خبر نداره چی شده 92 00:04:03,393 --> 00:04:05,793 میدونی قراره چی کار کنی دس؟ 93 00:04:06,896 --> 00:04:08,829 ...قراره زنگ بزنی به دوستات و 94 00:04:09,399 --> 00:04:12,600 و بهشون بگی که اون برنامه ت برای اخاذی از من جواب داده 95 00:04:12,602 --> 00:04:16,070 قراره بهشون بگی که با اون دوست پسر دکتر خوشگلت هستی 96 00:04:24,513 --> 00:04:26,714 من دیگه مجله های قدیمیه جت رو به گلینت نمیبرم 97 00:04:26,716 --> 00:04:27,648 خیلی خب، بذار همینجا باشن 98 00:04:27,650 --> 00:04:29,149 از یه کم جت خوشم میاد 99 00:04:29,151 --> 00:04:31,986 پس جین، عموجان قراره بیفته دنبال روس ها؟ 100 00:04:31,988 --> 00:04:33,721 نه، از بالا بهش گفتن که دست نگه داره 101 00:04:33,723 --> 00:04:35,389 جورجیا دنبال جنگ نیست 102 00:04:39,513 --> 00:04:41,161 صنعتگران ناخن منتی کانتی بفرمایید 103 00:04:41,163 --> 00:04:44,665 جواب داد ...رولر تا وقتی که قول بدیم به کسی 104 00:04:44,667 --> 00:04:46,967 راجع به کلاهبرداریش نگیم ما رو نمیکشه 105 00:04:46,969 --> 00:04:49,737 همینجوری میخواد بیخیالش بشه؟ - همینو گفت - 106 00:04:49,739 --> 00:04:52,387 ...بهش گفتم اگه اتفاقی واسه من یا تو بیفته 107 00:04:52,889 --> 00:04:54,207 ...تو میری پیش عمو جان و 108 00:04:54,209 --> 00:04:56,376 و بهش میگی که رولر داشته ازش دزدی میکرده 109 00:04:57,030 --> 00:04:59,813 اوه خدای من، دخترجون باورم نمیشه 110 00:04:59,815 --> 00:05:02,582 آره، همگی باید برید جشن بگیرید 111 00:05:02,584 --> 00:05:05,318 میدونم که من جشن میگیرم 112 00:05:05,320 --> 00:05:08,321 ...قراره با دکتر بریم 113 00:05:08,323 --> 00:05:13,360 کباب بره و سالاد آمبروژیا بخوریم (نوعی سالاد میوه) 114 00:05:13,362 --> 00:05:15,395 و بعدش بیفتم روی کیرش 115 00:05:15,397 --> 00:05:16,696 اوه دختر 116 00:05:16,698 --> 00:05:17,964 مطمئن شو به پالی میگی 117 00:05:17,966 --> 00:05:20,133 منظورم به همه ست 118 00:05:20,135 --> 00:05:21,201 باید برم 119 00:05:21,203 --> 00:05:23,637 باشه دختر، خوش بگذره 120 00:05:33,115 --> 00:05:34,881 به خاطر اینه که من نیمه یهودی هستم؟ 121 00:05:34,883 --> 00:05:36,316 من که ازت نخواستم دینت رو عوض کنی 122 00:05:36,318 --> 00:05:37,384 نه 123 00:05:37,386 --> 00:05:39,219 من دنبال رابطه ی جدی نیستم 124 00:05:39,221 --> 00:05:42,055 ...و دیگه برام گل و آهنگ های ادیبل 125 00:05:42,057 --> 00:05:43,924 و عروسک خرسی نفرست 126 00:05:45,294 --> 00:05:47,627 خیلی داری تشنه رفتار میکنی، پسرجون 127 00:05:47,629 --> 00:05:49,296 من تشنه هستم 128 00:05:49,298 --> 00:05:52,065 تشنه برای تو، تشنه واسه عشقت 129 00:05:52,067 --> 00:05:54,501 ...تشنه برای اینکه روی من بالا پایین بپری 130 00:05:54,503 --> 00:05:56,369 در حالی که داری عبارت های لاتین بلغور میکنی 131 00:05:57,485 --> 00:05:58,618 خدافظ 132 00:05:58,620 --> 00:06:00,186 در لحظه خوش باش 133 00:06:00,188 --> 00:06:01,587 خفه شو، جین 134 00:06:01,589 --> 00:06:03,189 پالی خبرای خوب 135 00:06:03,191 --> 00:06:06,025 با دس صحبت میکردم و رولر قرار نیست منو بکشه 136 00:06:06,027 --> 00:06:08,427 میشه دهن گنده ت رو ببندی 137 00:06:08,429 --> 00:06:10,763 چیه؟ اون که نمیفهمه من چی میگم تو گوشش هندزفری گذاشته 138 00:06:10,765 --> 00:06:12,064 سلام دختر، دیدی؟ 139 00:06:12,066 --> 00:06:14,333 اوکی، و دس چطور؟ 140 00:06:14,335 --> 00:06:16,302 اوه، اونم خوبه، رولر قرار نیست اونم بکشه 141 00:06:16,304 --> 00:06:19,205 باشه، بگو دقیقا چی گفت 142 00:06:19,207 --> 00:06:22,575 خیلی خب باشه گفت میخواد بیفته روی کیر ریوال 143 00:06:22,577 --> 00:06:23,976 دسنا گفت کیر؟ 144 00:06:23,978 --> 00:06:26,712 همه چی تموم شد دختر من دیگه سوال نپرسید 145 00:06:26,714 --> 00:06:28,314 دست بهش نمیزنیا 146 00:06:28,316 --> 00:06:29,348 نه خانم 147 00:06:29,350 --> 00:06:31,684 چی؟ باشه 148 00:06:31,686 --> 00:06:33,152 آروم باشید 149 00:06:35,657 --> 00:06:37,790 دسنا گفته کیر؟ 150 00:06:37,792 --> 00:06:39,058 میدونم 151 00:06:39,060 --> 00:06:41,093 "معمولا میگه "دسته خر بزرگ 152 00:06:41,095 --> 00:06:42,695 هوم 153 00:06:42,697 --> 00:06:45,131 هی، بیا اینجا عسلم 154 00:06:49,037 --> 00:06:50,770 آهنگ کلاسیک عزیزم 155 00:06:54,042 --> 00:06:55,641 Hut! 156 00:06:55,643 --> 00:06:57,710 اوه 157 00:06:58,746 --> 00:07:02,448 ♪ یه جایی رو میشناسم ♪ 158 00:07:04,148 --> 00:07:06,440 ♪ که هیچ کسی گریه نمیکنه ♪ 159 00:07:08,790 --> 00:07:11,524 ♪ که هیچ کسی نگران نیست ♪ 160 00:07:11,526 --> 00:07:13,426 برای چی؟ 161 00:07:16,531 --> 00:07:17,997 اوهوم 162 00:07:17,997 --> 00:07:19,067 هی عزیزم 163 00:07:19,067 --> 00:07:20,933 ما قراره این کارو بکنیم 164 00:07:20,935 --> 00:07:24,103 قراره مثل یه زوج خوشبخت بریم توی اون بانک 165 00:07:24,105 --> 00:07:26,372 ...و قراره تمام اون پول کثیفی که از 166 00:07:26,374 --> 00:07:27,606 سالن جمع کردی رو دربیاریم 167 00:07:27,608 --> 00:07:29,008 بیخیال رولر، وایسا 168 00:07:29,010 --> 00:07:30,509 ...میتونیم این کار رو بکنیم 169 00:07:30,511 --> 00:07:33,079 میتونیم همین الان زنگ بزنیم به عموجان 170 00:07:33,081 --> 00:07:34,980 ...ومیتونیم... و میتونیم 171 00:07:34,982 --> 00:07:37,349 میتونیم همه ی این چیزا رو بهش توضیح بدیم 172 00:07:37,351 --> 00:07:39,685 آخه تو پسر عزیزش هستی 173 00:07:39,687 --> 00:07:41,887 درک میکنه 174 00:07:41,889 --> 00:07:46,025 دیگه پسر عزیزش نیستم الان برایس پسر عزیزشه 175 00:07:46,861 --> 00:07:48,894 همه تون سریع جای من رو پر کردید 176 00:07:48,896 --> 00:07:50,096 درست نیست 177 00:07:50,098 --> 00:07:51,397 دروغ نگو 178 00:07:54,102 --> 00:07:55,434 شرط میبندم این پسره خیلی سوسوله 179 00:07:55,436 --> 00:07:57,236 برایس؟ 180 00:07:57,238 --> 00:08:00,039 نه، دوست پسر دکترت 181 00:08:00,041 --> 00:08:04,877 به آهنگ های کنی جی گوش میده آهنگ های لیونل ریچی رو تو تنهایی میخونه 182 00:08:04,879 --> 00:08:07,546 جوراب های طرح دار بچگانه میپوشه 183 00:08:07,548 --> 00:08:08,981 تو حسودیت شده 184 00:08:08,983 --> 00:08:11,350 آره 185 00:08:11,352 --> 00:08:14,086 آره، تو حسودیت شده رولر چون به من اهمیت میدی 186 00:08:14,088 --> 00:08:15,387 تو مجبور نیستی این کار رو بکنی 187 00:08:15,389 --> 00:08:16,756 هووو 188 00:08:18,092 --> 00:08:19,959 !خدایی؟ 189 00:08:23,296 --> 00:08:24,196 یالا 190 00:08:26,067 --> 00:08:28,617 رولر خیلی داره تلاش میکنه به تو برسه 191 00:08:29,337 --> 00:08:31,403 من که بهش اهمیتی نمیدم 192 00:08:31,405 --> 00:08:33,939 اوه، چون کیرصورتیه؟ مگه نه؟ (اشاره به سفیدپوست بودن رولر) 193 00:08:33,941 --> 00:08:35,508 مگه مشکل کیرصورتی ها چیه؟ 194 00:08:35,510 --> 00:08:36,342 اون کیر سیاه دوست داره 195 00:08:36,344 --> 00:08:37,877 باشه، من دارم میشنوما 196 00:08:37,879 --> 00:08:40,746 به من نگید چه مدل کیری دوست دارم، باشه؟ 197 00:08:40,748 --> 00:08:44,383 من فقط واسه یه جوجه گنگستر تازه به دوران رسیده وقت ندارم 198 00:08:44,385 --> 00:08:47,520 خب، به عنوان کسی که با انواع و اقسام کیرها قرار گذاشته 199 00:08:47,522 --> 00:08:49,789 مایلم که بگم به محض اینکه لامپ ها خاموش بشن 200 00:08:49,791 --> 00:08:50,923 تمام کیرها سیاه میشن 201 00:08:53,027 --> 00:08:56,595 ...شاید، اما توی روزهای سرد و روشن 202 00:08:56,597 --> 00:09:00,132 این هاسل دوزاری، منو به جایی که میخوام برم، نمیرسونه 203 00:09:00,134 --> 00:09:02,101 خب ما میتونیم قرار چهار نفری بذاریم 204 00:09:02,103 --> 00:09:03,903 یا میتونیم نذاریم 205 00:09:03,905 --> 00:09:07,807 من که حاضرم به یه کیر صورتی چنگ بزنم اگه یه ساعت طلا داشته باشم 206 00:09:07,809 --> 00:09:09,942 پالی 207 00:09:09,944 --> 00:09:11,043 هی رول 208 00:09:11,045 --> 00:09:12,344 هی عزیزم 209 00:09:12,346 --> 00:09:14,413 اون پارافین بهت حال میده؟ 210 00:09:14,415 --> 00:09:17,082 پلیس، پلیس 211 00:09:17,084 --> 00:09:18,751 اوه نه دسنا، خیلی متاسفم 212 00:09:18,753 --> 00:09:20,386 پال بهت گفته بودم که این اتفاق میفته 213 00:09:20,388 --> 00:09:21,754 ...ببخشید، فقط داشتم سعی میکردم کمک کنم 214 00:09:21,756 --> 00:09:23,055 برو 215 00:09:23,057 --> 00:09:25,591 اوه نه 216 00:09:25,593 --> 00:09:27,626 اوه نه نه نه 217 00:09:27,628 --> 00:09:29,728 پالی مارکز، شما حق دارید سکوت اختیار کنید 218 00:09:29,730 --> 00:09:31,697 ...هر حرفی بزنید میتونه که بر علیه شما 219 00:09:31,699 --> 00:09:33,265 در دادگاه استفاده بشه 220 00:09:33,267 --> 00:09:34,600 لازم نیست اینجوری رو زمین بِکِشیش 221 00:09:34,602 --> 00:09:36,235 پالی، هیچی نگو 222 00:09:36,237 --> 00:09:38,103 ...پالی... پال من درستش میکنم 223 00:09:38,105 --> 00:09:40,271 من میارمت بیرون، قول میدم 224 00:09:41,681 --> 00:09:42,741 گندش بزنن 225 00:09:44,212 --> 00:09:46,445 لعنتی 226 00:09:46,447 --> 00:09:48,006 شماها یه مشت گنگستر هستید 227 00:09:48,616 --> 00:09:50,316 خفه شو 228 00:09:51,479 --> 00:09:54,948 وقته نمایشه عزیزم لبخند بزن، هان؟ 229 00:09:55,851 --> 00:09:57,384 میتونم یه رازی رو بهتون بگم؟ 230 00:09:57,386 --> 00:10:00,353 شما اولین مشتری من هستید ممنونم به خاطرش 231 00:10:00,355 --> 00:10:01,588 حالا چطور میتونم کمکتون کنم؟ 232 00:10:01,590 --> 00:10:05,505 مایلم که حسابم رو ببندم 233 00:10:07,048 --> 00:10:08,595 خیلی آشنا به نظر میای 234 00:10:08,597 --> 00:10:10,063 تو به کلیسای سیاه پوستا تو لس آنجلس میری؟ 235 00:10:10,065 --> 00:10:12,799 نه، من اونجا نمیرم 236 00:10:12,801 --> 00:10:13,867 ...من 237 00:10:13,869 --> 00:10:18,572 من به این کلیسا میرم Holy Ezekiel Lutheran Presbyterian 238 00:10:18,574 --> 00:10:19,873 H-E-L-P? اول حروف کلیسایی که اشاره شد، به معنی] [کمک، دسنا داره درخواست کمک میکنه 239 00:10:19,875 --> 00:10:21,308 درسته، کمک 240 00:10:22,477 --> 00:10:23,944 تا حالا اسم این یکی رو نشنیدم 241 00:10:23,946 --> 00:10:26,212 عزیز دلم، یه کم سریع تر باش 242 00:10:26,214 --> 00:10:28,582 دختر کوچولوی ما یه برنامه رقص داره 243 00:10:28,584 --> 00:10:30,684 به مامانیش رفته 244 00:10:31,400 --> 00:10:32,786 من اینو میگیرم 245 00:10:35,190 --> 00:10:38,525 ممنون راشل، تو کلیسا میبینیمت 246 00:10:38,527 --> 00:10:40,260 بیا عزیزم 247 00:10:51,476 --> 00:10:54,542 :پیامک از ویرجینیا نقشه ی رولر عملی شد دس رفته گردش، با دکتر 248 00:10:54,476 --> 00:10:56,244 اوه لعنتی باید برم 249 00:10:56,244 --> 00:10:57,611 !نه! نه 250 00:10:57,613 --> 00:10:59,679 نمیتونم دیر برم سر کار 251 00:10:59,681 --> 00:11:01,314 اوه نه، فقط یه سری دیگه 252 00:11:01,316 --> 00:11:02,315 باشه 253 00:11:02,317 --> 00:11:03,550 هوم 254 00:11:03,552 --> 00:11:05,218 یه ایده دارم - چی؟ - 255 00:11:05,220 --> 00:11:09,022 من میرم دوش بگیرم تو هم چندتا اسباب بازی بیار 256 00:11:09,024 --> 00:11:11,491 تو میتونی منو اصلاح کنی، و بازی کنیم 257 00:11:11,493 --> 00:11:13,026 تو میتونی با یه تیر دو نشون بزنی 258 00:11:13,028 --> 00:11:14,194 اوم 259 00:11:14,196 --> 00:11:15,862 بیا - باشه - 260 00:11:26,308 --> 00:11:29,275 اوه نه 261 00:11:47,195 --> 00:11:48,495 کجا موندی؟ 262 00:11:48,497 --> 00:11:49,963 دارم میام 263 00:12:03,101 --> 00:12:04,401 عموجان، باید باهات صحبت کنم 264 00:12:04,403 --> 00:12:05,935 تو کلینیک همه چی روبراهه؟ 265 00:12:05,937 --> 00:12:07,804 آره 266 00:12:07,806 --> 00:12:08,972 داشتم فکر میکردم 267 00:12:08,974 --> 00:12:10,640 حالا، ببین چی میگم، باشه؟ 268 00:12:12,010 --> 00:12:14,277 ...حالا ما از دنیا میخوایم که 269 00:12:14,279 --> 00:12:16,579 ...به ما کمک کنه تا با نهایت توان خودمون 270 00:12:16,581 --> 00:12:19,723 به تنها پخش کننده ی قرص در ساحل خلیج تبدیل بشیم 271 00:12:19,725 --> 00:12:22,886 ...حالا وقت تصمیم گیری ای هستش 272 00:12:22,888 --> 00:12:25,021 که سرنوشت ما رو میسازه 273 00:12:26,525 --> 00:12:28,625 ما تصمیمی بدون ترس میگیریم 274 00:12:29,065 --> 00:12:31,461 و اون ترس مانع موفقیت ما میشه 275 00:12:31,860 --> 00:12:33,157 میشه مزخرفاتت رو تموم کنی؟ 276 00:12:33,159 --> 00:12:35,632 منظورت چیه؟ 277 00:12:35,634 --> 00:12:38,935 حق با رولر بود، ما باید بریم سراغ روس ها 278 00:12:41,202 --> 00:12:44,574 رولر کله خرابه، بدون فکر کار میکنه 279 00:12:45,415 --> 00:12:47,077 تِد داره به همه ی جوانب نگاه میکنه 280 00:12:47,079 --> 00:12:48,778 به خاطر همینه که کاری نکردیم 281 00:12:50,582 --> 00:12:53,083 منم دارم به همه ی جوانب نگاه میکنم 282 00:12:53,085 --> 00:12:54,584 اگه که تلافی نکنیم 283 00:12:54,586 --> 00:12:56,686 روس ها فکر میکنن ما ضعیف هستیم 284 00:12:57,956 --> 00:13:01,257 هنوز دو روز نشده رییس شدی حالا ادعات هم میشه؟ 285 00:13:03,766 --> 00:13:06,296 ما باید از خودمون محافظت کنیم، عموجان 286 00:13:06,298 --> 00:13:07,864 چشم در برابر چشم، درسته؟ 287 00:13:07,866 --> 00:13:10,934 به خاطر همین بود که قاتل پدرم رو گرفتی 288 00:13:14,139 --> 00:13:17,373 ما مجبوریم این کار رو بکنیم 289 00:13:18,643 --> 00:13:20,610 خیلی خب 290 00:13:22,382 --> 00:13:24,247 من به رییس تو جورجیا زنگ میزنم 291 00:13:24,249 --> 00:13:27,117 و یه جلسه باهاشون میذاریم 292 00:13:27,119 --> 00:13:29,586 ممنون، ممنون عموجان 293 00:13:29,588 --> 00:13:32,589 یه چیزی درست از آب در نمیاد 294 00:13:33,254 --> 00:13:35,592 میتونه اینا باشه یک: رولر از مرگ برگشته 295 00:13:35,594 --> 00:13:37,961 دو: رولر توسط روس ها مورد اخاذی قرار گرفته 296 00:13:37,963 --> 00:13:42,499 یا سه: شوهر من داره یه مافیایی تمام عیار میشه؟ 297 00:13:42,501 --> 00:13:43,800 اوه 298 00:13:43,802 --> 00:13:46,803 :نه، فکر کنم گزینه ی چهارم باشه یه چیزی راجع به دسنا درست از آب درنمیاد 299 00:13:46,805 --> 00:13:48,171 هوم 300 00:13:48,173 --> 00:13:51,541 باورم نمیشه که رولر به همین راحتی شرایط دسنا رو قبول کرده، میدونی؟ 301 00:13:51,543 --> 00:13:53,009 آره 302 00:13:53,011 --> 00:13:54,377 شاید باید بهش زنگ بزنم 303 00:13:54,379 --> 00:13:55,879 با من صحبت کن رولر 304 00:13:55,881 --> 00:13:58,748 ما میتونیم این مسئله رو مثل همیشه که با هم کار میکردیم، حل کنیم 305 00:13:58,750 --> 00:14:00,250 من تو رو قضاوت نمیکنم 306 00:14:00,252 --> 00:14:02,152 از یه کاست آهنگ 307 00:14:02,617 --> 00:14:03,853 خب، این لعنتی نباید فقط به خاطر یه کاست باشه 308 00:14:03,855 --> 00:14:06,089 باید دلیل بیشتری واسه انجام این کار داشته باشی 309 00:14:06,091 --> 00:14:08,458 دلیل دیگه ای نیست، برو توی ماشین 310 00:14:18,803 --> 00:14:20,870 چطوری دی؟ 311 00:14:20,872 --> 00:14:23,373 همون کسشر، ولی یه روز دیگه 312 00:14:23,375 --> 00:14:25,909 زندان به پالی برد چطوری میگذره؟ 313 00:14:27,145 --> 00:14:29,512 ...سخته، یه دوستی دارم که 314 00:14:29,514 --> 00:14:32,115 میگه داخل زندان ازش مراقبت میکنه 315 00:14:32,117 --> 00:14:35,151 اگه هفته ای 300 دلار بهش بدم که همچین پولی ندارم 316 00:14:35,153 --> 00:14:37,453 میدونی به چی نیاز داری دی؟ 317 00:14:37,455 --> 00:14:39,122 به 300 دلار در هفته نیاز دارم 318 00:14:39,124 --> 00:14:41,057 نه، تو به یه کم حواس پرتی نیاز داری 319 00:14:41,823 --> 00:14:44,727 ذهنت رو از همه ی این قضایا خالی کن، میدونی؟ 320 00:14:44,729 --> 00:14:45,862 هوم 321 00:14:45,864 --> 00:14:47,564 تو به من گوش نمیدی 322 00:14:47,566 --> 00:14:50,500 دی، من راجع به یه پیک مشروب حرف میزنیم 323 00:14:50,915 --> 00:14:51,968 نظرت؟ 324 00:14:52,542 --> 00:14:55,405 روحت رو به پرواز دربیار حس بهتری داشته باش 325 00:14:55,407 --> 00:14:57,707 لازم نیست که یه قرار رسمی باشه یا چیز دیگه 326 00:14:57,709 --> 00:15:01,444 منظورم اینه دو تا آدم معمولی که توی یه مجموعه فروشگاه کار میکنن 327 00:15:02,343 --> 00:15:05,715 میرن یه کم غذا بخورن من و تو 328 00:15:11,022 --> 00:15:13,923 رولر ببین، هرچیزی رو که پنهان کردی 329 00:15:13,925 --> 00:15:15,391 هرکاری رو که قبلا کردی 330 00:15:15,393 --> 00:15:18,061 میدونم که احتمالا واسش دلیل خوبی داشته 331 00:15:18,063 --> 00:15:21,931 ...و اگه به عموجان بگی منظورم اینه، اون دوستت داره 332 00:15:21,933 --> 00:15:23,266 میدونم که تو رو میبخشه 333 00:15:23,268 --> 00:15:24,734 میدونم که سعی داری چی کار کنی 334 00:15:24,736 --> 00:15:27,837 نه، حقیقت داره اون دیوانه ی توئه 335 00:15:27,839 --> 00:15:30,807 وقتی که رفته بودی باید می دیدیش 336 00:15:30,809 --> 00:15:32,175 قلبش شکسته بود 337 00:15:33,378 --> 00:15:35,378 لعنتی - این چی بود؟ - 338 00:15:35,380 --> 00:15:36,946 نمیدونم - تو کاری کردی؟ - 339 00:15:36,948 --> 00:15:38,014 نه 340 00:15:38,016 --> 00:15:39,215 لعنت، بزن کنار 341 00:15:40,318 --> 00:15:42,175 ماشین لعنتی رو بزن کنار 342 00:15:50,100 --> 00:15:51,900 لعنتی 343 00:15:55,772 --> 00:15:57,539 زنیکه ی دیوانه 344 00:16:07,385 --> 00:16:09,885 بیا اینجا - چی؟ - 345 00:16:09,887 --> 00:16:13,589 ما هر سری که میخوایم بریم به یه بانک میخوای منو باز کنی؟ 346 00:16:13,589 --> 00:16:14,145 برام مهم نیست 347 00:16:14,145 --> 00:16:15,344 آخ 348 00:16:15,346 --> 00:16:16,979 همینجا بشین، دهنت رو ببند 349 00:16:16,981 --> 00:16:18,847 رولر، خیلی سفت بستی 350 00:16:20,217 --> 00:16:24,887 میزنم میکشمت 351 00:16:24,889 --> 00:16:26,755 دهنت رو ببند 352 00:16:26,757 --> 00:16:28,857 !هاپ! هاپ! هاپ 353 00:16:33,531 --> 00:16:35,431 چی؟ 354 00:16:35,433 --> 00:16:37,032 تو چه مرگته؟ 355 00:16:42,706 --> 00:16:44,239 تقصیر تو نیست 356 00:16:45,609 --> 00:16:46,742 تو این کار رو کردی 357 00:16:46,744 --> 00:16:47,976 همه ی اینا کار توئه 358 00:16:47,978 --> 00:16:50,145 من اون کسی نیستم که بهت شلیک کردم 359 00:16:50,147 --> 00:16:52,848 ویرجینیا فقط میخواست جون تو رو نجات بده 360 00:16:52,850 --> 00:16:55,484 نه، اون هوای منو داشت 361 00:16:55,486 --> 00:16:57,486 میخوای چی کار کنم؟ 362 00:16:58,823 --> 00:17:00,823 کی هوای منو داشت؟ 363 00:17:06,097 --> 00:17:07,963 چی؟ 364 00:17:07,965 --> 00:17:09,431 به سلامتی خودمون 365 00:17:09,433 --> 00:17:11,934 اوه، من هنوز این یکی رو تموم نکردم 366 00:17:11,936 --> 00:17:13,202 خب سریعتر تموم کن 367 00:17:13,204 --> 00:17:14,636 باشه 368 00:17:15,226 --> 00:17:16,905 هوم 369 00:17:16,907 --> 00:17:19,775 خب حرفات راجع به عموت تموم نشده بود 370 00:17:20,189 --> 00:17:21,844 عموجان؟ 371 00:17:21,846 --> 00:17:25,080 ...آره، بابام و عموجان 372 00:17:25,082 --> 00:17:26,582 اونا خیلی با هم رفیق بودن 373 00:17:26,584 --> 00:17:27,883 اوهوم 374 00:17:27,885 --> 00:17:29,985 آره، ما فرار کردیم و اومدیم تو ساحل خلیج 375 00:17:29,987 --> 00:17:32,888 چون که چند تا کار کسشر بهشون داده بودن که اداره کنن 376 00:17:35,371 --> 00:17:38,327 و چند تا بی وجود ...تو سرش فرو کرده بودن که 377 00:17:38,329 --> 00:17:42,295 ...باور کنی یا نه که بابام پولش رو پیچونده 378 00:17:43,334 --> 00:17:44,714 ...و اون 379 00:17:46,137 --> 00:17:48,003 کل خانواده م رو به گلوله بست 380 00:17:48,467 --> 00:17:51,373 درست مقابل کلیسایی که وقتی بچه بودیم اونجا میرفتیم 381 00:17:52,943 --> 00:17:54,376 و همین 382 00:17:54,378 --> 00:17:57,079 ...و بعدش عموجان منو برد پیش خودش 383 00:17:57,081 --> 00:17:58,714 منو زیر بال و پر خودش گرفت 384 00:17:58,716 --> 00:18:01,355 تو چی؟ پدر و مادر تو چی؟ 385 00:18:02,356 --> 00:18:03,552 زیاد این دور و برا نبودن 386 00:18:03,554 --> 00:18:05,254 به سلامتی یتیم خانه 387 00:18:05,902 --> 00:18:06,955 نوش 388 00:18:07,653 --> 00:18:13,395 پس تو شدی یه ساقی مواد؟ 389 00:18:13,397 --> 00:18:15,497 نه اصلا، نه، نه،نه 390 00:18:15,499 --> 00:18:17,132 نه، نه، نه؟ 391 00:18:17,134 --> 00:18:18,567 ...ما فقط یه مشت قرص به 392 00:18:18,569 --> 00:18:19,968 به یه عده آدمی که بهش نیاز ندارن، میدیم 393 00:18:19,970 --> 00:18:21,870 پس اینجوری ماست مالیش میکنی؟ 394 00:18:21,872 --> 00:18:22,905 اوه 395 00:18:22,907 --> 00:18:24,006 هرچی که نیاز داشته باشی، دختر 396 00:18:24,008 --> 00:18:25,407 من دارمش 397 00:18:25,409 --> 00:18:27,209 تو نمیتونی چیزی که من بهش نیاز دارم رو بدی 398 00:18:27,211 --> 00:18:28,465 اوه، اینجوریه پس؟ 399 00:18:28,467 --> 00:18:29,478 همینجوره 400 00:18:32,283 --> 00:18:34,216 باشه 401 00:18:34,218 --> 00:18:36,018 میدونی چیه؟ 402 00:18:36,020 --> 00:18:39,555 یه جفت گیلاس شامپاین توی یه استریپ کلاب، یه قرار حساب نمیشه 403 00:18:39,557 --> 00:18:42,858 اگه فکر میکنی هست پس عقلتو از دست دادی 404 00:18:42,860 --> 00:18:44,092 آره 405 00:18:45,169 --> 00:18:46,762 دادم 406 00:18:49,280 --> 00:18:51,213 دادم 407 00:18:52,636 --> 00:18:55,604 تو کاری کردی که توی جنگل گیر بیفتم عزیزم 408 00:18:56,160 --> 00:18:59,341 حالا برایس واسه خودش احساس گنده لاتی میکنه 409 00:18:59,343 --> 00:19:02,544 پس میخوای چی کار کنی؟ همنجوری میخوای تسلیم بشی؟ 410 00:19:02,546 --> 00:19:04,513 تو اینجور آدمی نیستی رولر 411 00:19:11,889 --> 00:19:13,355 شما رفقا حالتون خوبه؟ 412 00:19:13,357 --> 00:19:16,692 نه نه، من خوب نیستم کمکم کنید خواهش میکنم 413 00:19:18,162 --> 00:19:19,828 خیلی خب 414 00:19:20,559 --> 00:19:22,531 شما بچه ها حسابی مراقب باشید - چی؟ - 415 00:19:22,533 --> 00:19:25,400 جاده ی خطرناکیه، کلی آدم هستن که در حال رانندگی پیامک میدن 416 00:19:25,402 --> 00:19:26,702 روز خوبی داشته باشید 417 00:19:26,704 --> 00:19:28,604 منظورت چیه روز خوبی داشته باشید؟ 418 00:19:28,606 --> 00:19:30,572 من گروگان گرفته شدم 419 00:19:30,574 --> 00:19:32,708 اوه، به عموت سلام برسون 420 00:19:32,710 --> 00:19:35,277 شما هاسرها درگیر مسائل مزخرفی هستید 421 00:19:35,279 --> 00:19:38,046 عموش؟ برگرد اینجا 422 00:19:38,619 --> 00:19:40,349 لعنتی 423 00:19:41,418 --> 00:19:43,218 هنوزم باید چندتا بانک دیگه بریم 424 00:19:43,220 --> 00:19:44,253 وقت کمه 425 00:19:47,825 --> 00:19:49,558 نمیدونم میتونم پول اونجا رو بدم یا نه 426 00:19:49,560 --> 00:19:51,793 ویستا ورده خیلی از توان مالی من بالاتره 427 00:19:51,795 --> 00:19:53,528 حتی نمیدونم چطوری تلفظش کنم 428 00:19:53,530 --> 00:19:54,730 باشه، زبان فرانسه سخته 429 00:19:54,732 --> 00:19:56,765 ..فرانوسی نیست که 430 00:19:56,767 --> 00:19:59,635 بگذریم، ما همه ی مشتریهای پولدارمون رو با خودمون میبریم 431 00:19:59,637 --> 00:20:00,936 بله خانم - بله خانم - 432 00:20:00,938 --> 00:20:02,070 باید باهات حرف بزنم 433 00:20:02,072 --> 00:20:03,338 حتما عزیزم 434 00:20:03,340 --> 00:20:05,907 جین، میشه طرح مارج رو براش بکشی؟ 435 00:20:05,909 --> 00:20:07,376 میدونی که دوست دارم مارج بکشم 436 00:20:07,378 --> 00:20:09,077 بیا جین - مارج - 437 00:20:09,079 --> 00:20:10,445 موضوع چیه؟ 438 00:20:11,949 --> 00:20:14,116 چیه؟ چی شده؟ موضوع چیه؟ 439 00:20:18,584 --> 00:20:20,522 ...آرلین داره یه حکم برای دسنا به جرم 440 00:20:20,524 --> 00:20:22,190 پاپوش دوختن برای "کومبز" ها میگیره 441 00:20:22,788 --> 00:20:25,661 وایسا، یه لحظه تند نرو تو هنوز هم با پلیسه قرار میذاری؟ 442 00:20:25,958 --> 00:20:27,462 دسنا بهت گفته بود که تمومش کنی 443 00:20:27,464 --> 00:20:28,864 من عاشقشم پالی 444 00:20:28,866 --> 00:20:31,133 عشق؟ درگیره چجور عشقی شدی تو؟ 445 00:20:31,135 --> 00:20:32,548 ما داریم راجع به دسنا حرف میزنیم 446 00:20:33,174 --> 00:20:35,137 اوکی، چه موقع قراره اجرا بشه؟ 447 00:20:35,139 --> 00:20:36,138 همین امروز 448 00:20:36,140 --> 00:20:37,511 امروز؟ 449 00:20:38,262 --> 00:20:40,876 اوکی، چه مدرکی علیهش داره؟ 450 00:20:41,515 --> 00:20:44,813 ناخن شکسته ی دسنا رو روی اسکله ی رولر پیدا کرده 451 00:20:45,353 --> 00:20:47,816 ...اما مهم ترین مدرکش 452 00:20:47,818 --> 00:20:51,320 اوراق اداره کودکان بی سرپرسته که نشون میده 453 00:20:51,322 --> 00:20:53,422 که دسنا فرزند خوانده ی "کومبز" ها بوده 454 00:20:53,424 --> 00:20:55,424 اوکی، باشه، پس آرلین باید به فنا بره 455 00:20:55,426 --> 00:20:56,925 نمیتونم این کار رو بکنم، نه نه 456 00:20:56,927 --> 00:20:58,226 نمیتونم، نمیتونم 457 00:20:58,228 --> 00:21:00,595 میدونم، میدونم، ببین ...وقتی... وقتی... وقتی 458 00:21:00,597 --> 00:21:02,898 وقتی که "دادی فاید" منو برای "پرنسس دیانا" تنها گذاشت 459 00:21:02,900 --> 00:21:04,399 ...هیچوقت فکر نمیکردم که دیگه 460 00:21:04,401 --> 00:21:05,767 منو گرفتی تو؟ 461 00:21:05,769 --> 00:21:08,236 این یکی از اون داستان های مزخرفت نیست پالی 462 00:21:08,238 --> 00:21:09,571 این زندگی منه 463 00:21:13,214 --> 00:21:15,610 برای اولین بار، یه نفر منو درک کرد 464 00:21:15,612 --> 00:21:17,546 و من میتونم خودم باشم پالی 465 00:21:17,548 --> 00:21:21,149 و ما حرف میزنیم و نه از اون حرفای کسشر و کوتاه 466 00:21:21,151 --> 00:21:22,818 حرفای واقعی 467 00:21:23,265 --> 00:21:26,521 میدونه که من و برادرم با هم حرف نمیزنیم 468 00:21:26,523 --> 00:21:28,490 از قضایای پدر و مادرم خبر داره 469 00:21:28,492 --> 00:21:30,359 به اینکه من زندان بودم اهمیتی نمیده 470 00:21:30,361 --> 00:21:32,060 و هرچیزی که بهش گفتم ...راجع به اینکه مجبور بودم 471 00:21:32,062 --> 00:21:35,664 چی کار کنم که اونجا دوام بیارم اون حتی قضاوتم نکرد 472 00:21:37,780 --> 00:21:40,769 حتی راجع به داشتن یه بچه هم حرف زدیم 473 00:21:40,771 --> 00:21:44,039 دسنا بیشتر از خانواده ی خودمون برای ما زحمت کشیده 474 00:21:44,041 --> 00:21:46,775 میدونم، میدونم، میدونم 475 00:21:46,777 --> 00:21:49,945 رو مبل کی خوابیدی وقتی نمیتونستی پول اجاره رو بدی؟ 476 00:21:49,947 --> 00:21:51,246 هوم؟ 477 00:21:51,248 --> 00:21:54,249 کی بهت یه شغل داد وقتی هیچکس توی دنیا به یه خلافکار کار نمیداد؟ 478 00:21:54,251 --> 00:21:55,917 و مهمتر از همه 479 00:21:55,919 --> 00:21:57,419 ...کی ازت مراقبت کرد که خوب بشی 480 00:21:57,421 --> 00:21:59,521 وقتی اون زنیکه ی عوضی چاقو بهت زد؟ 481 00:21:59,523 --> 00:22:01,490 من عاشقشم 482 00:22:01,492 --> 00:22:02,858 من نمیتونم این کارو بکنم، نمیتونم 483 00:22:02,860 --> 00:22:04,292 فقط گوش کن - نمیتونم، نمیتونم - 484 00:22:04,294 --> 00:22:06,962 به من گوش کن، گوش کن ما همگی سر این قضایا به فنا میریم 485 00:22:07,435 --> 00:22:09,464 لطفا نذار برگردم زندان 486 00:22:20,823 --> 00:22:25,981 آرلین واسه یه رانندگی در مستی معلق شده بود 487 00:22:28,914 --> 00:22:30,886 باشه 488 00:22:32,289 --> 00:22:34,823 میتونم روی این کار کنم 489 00:22:54,899 --> 00:22:56,578 پسر تو خوبی؟ 490 00:22:56,580 --> 00:22:59,047 فقط یه ذره...یه ذره مضطربم 491 00:22:59,049 --> 00:23:01,149 بیا یه قرص به بدن بزن 492 00:23:01,151 --> 00:23:02,951 آروم بگیر داری کونم رو به خارش میندازی 493 00:23:02,953 --> 00:23:05,787 نه، ممنون، من... من میتونم آروم بشم 494 00:23:05,789 --> 00:23:08,924 بهتره بشی، چون این موضوع مهمیه 495 00:23:08,926 --> 00:23:10,625 به من گوش کن 496 00:23:10,627 --> 00:23:12,561 وقتی رییس رسید باید بذاری من حرف بزنم 497 00:23:12,563 --> 00:23:13,929 تو فقط خفه خون بگیر، شنیدی چی گفتم؟ 498 00:23:13,931 --> 00:23:17,499 چه جای دوست داشتنی ای داری استریپر های ترنس؟ 499 00:23:17,501 --> 00:23:19,568 چه پر سود 500 00:23:20,257 --> 00:23:21,837 خوبه، ممنونم ازت تِد 501 00:23:21,839 --> 00:23:23,004 ...گوش کن، میتونیم چند تا 502 00:23:23,006 --> 00:23:24,739 باید این کارو سریع تموم کنم کلی 503 00:23:24,741 --> 00:23:28,474 من اومدم اینجا که برم برای سخنرانی توی کنفرانس سازندگان شمع 504 00:23:29,046 --> 00:23:30,512 بسیار خب 505 00:23:30,512 --> 00:23:31,847 ...شکایت کوچیکی که من دارم اینه که 506 00:23:31,849 --> 00:23:34,483 وایسا، وایسا، وایسا کلی از چوب استفاده کن 507 00:23:34,485 --> 00:23:35,898 چوب؟ 508 00:23:36,587 --> 00:23:38,653 چوب سخنرانی 509 00:23:39,026 --> 00:23:42,157 تو وقتی میتونی حرف بزنی که این دستت باشه 510 00:23:44,782 --> 00:23:47,362 خب، چوب خیلی خوبیه تِد 511 00:23:47,364 --> 00:23:49,698 این خون ِ؟ 512 00:23:52,302 --> 00:23:55,637 یه نفر قوانین رو رعایت نکرد و منم کنترلم رو از دست دادم 513 00:23:56,085 --> 00:23:57,639 خب، تِد، این راجع به روس هاست 514 00:23:57,641 --> 00:23:59,774 ...خیلی خب، ما - ...اگه چوب دستت نباشه - 515 00:23:59,776 --> 00:24:01,910 حرف نمیزنی 516 00:24:01,912 --> 00:24:04,946 ما که بچه نیستیم، محض رضای خدا 517 00:24:04,948 --> 00:24:08,633 ...گوش کن، این سوءتفاهم 518 00:24:08,635 --> 00:24:11,219 اگه راجع به کار بود، بیخیالش میشدم 519 00:24:13,060 --> 00:24:14,823 ولی اونا به پسر من شلیک کردن 520 00:24:19,692 --> 00:24:21,116 کسشر نگو 521 00:24:21,360 --> 00:24:23,365 ما نمیتونم بهای سرک کشیدن پلیس ها رو بپردازیم 522 00:24:23,367 --> 00:24:26,902 یا هرچیزی که تفاهم ما رو با ،هائیتی ها، کوبایی ها 523 00:24:26,904 --> 00:24:29,070 یا ملائکه ی مواد پالمتو به خطر بندازه 524 00:24:29,072 --> 00:24:32,374 که اگه به روس ها حمله کنیم همچین اتفاقی میفته 525 00:24:32,663 --> 00:24:34,643 اینقدر یه ترسوی لعنتی نباش 526 00:24:34,645 --> 00:24:36,611 یا خدا، آه، آی 527 00:24:36,613 --> 00:24:38,413 خدایا، چی کار... تِد؟ 528 00:24:38,415 --> 00:24:39,514 بس کن 529 00:24:39,516 --> 00:24:41,082 آخ 530 00:24:52,796 --> 00:24:57,065 کِلِی، کِلِی، کِلِی چون تو باعث میشی کلی پول دربیارم 531 00:24:57,067 --> 00:24:59,968 ،منم مثل شما حیوان های وحشی دل و روده تون رو درنمیارم 532 00:24:59,970 --> 00:25:01,336 ...اما اگه یکی از شما هاسر ها 533 00:25:01,338 --> 00:25:04,506 یک کلمه ی دیگه از روس ها با من حرف بزنه 534 00:25:04,508 --> 00:25:06,241 ...پوستتون رو زنده زنده میکنم 535 00:25:06,243 --> 00:25:09,878 و تبدیلتون میکنم به مجموعه شمع های هاسر 536 00:25:19,222 --> 00:25:21,089 ناماستِی 537 00:25:21,629 --> 00:25:23,191 ناماستِی 538 00:25:25,132 --> 00:25:26,194 برایس؟ 539 00:25:33,270 --> 00:25:34,600 تِد؟ 540 00:25:39,209 --> 00:25:40,308 لعنتی 541 00:25:40,310 --> 00:25:41,977 ...نه 542 00:25:46,617 --> 00:25:48,149 آای 543 00:25:48,151 --> 00:25:49,951 خفه شو برایس 544 00:26:05,936 --> 00:26:07,769 این یعنی آزادی عزیزم 545 00:26:07,771 --> 00:26:09,638 آزادی 546 00:26:09,640 --> 00:26:12,607 فقط باید الان برم به این دوقلوهای اولسن پول بدم 547 00:26:22,552 --> 00:26:23,818 کیه؟ 548 00:26:23,820 --> 00:26:25,220 هیس 549 00:26:26,712 --> 00:26:30,089 ،برنامه عوض شد، ملاقات در زمین بازی خارج از هلند 550 00:26:35,198 --> 00:26:38,033 اونا محل ملاقات رو عوض کردن 551 00:26:41,104 --> 00:26:43,705 توی یه پارک قدیمی خارج از هلنده 552 00:26:44,253 --> 00:26:45,573 چرا؟ 553 00:26:47,356 --> 00:26:51,012 میخوان منو بکشن 554 00:26:51,552 --> 00:26:54,215 وایسا یه لحظه رولر تو که نمیدونی 555 00:26:54,217 --> 00:26:56,151 میخوان منو بکشن - ...تو که اینو - 556 00:26:56,153 --> 00:26:57,686 آره، میدونم، رانندگی کن 557 00:26:57,854 --> 00:27:00,021 فقط رانندگی کن 558 00:27:00,023 --> 00:27:01,523 لعنتی 559 00:27:07,369 --> 00:27:10,470 واسه همین بود که پول رو یک جا میخواستن، هان؟ 560 00:27:13,209 --> 00:27:15,142 باید میفهمیدم که همچین اتفاقی میفته 561 00:27:33,929 --> 00:27:36,463 چرا انقدر ساکتی، دسنا؟ 562 00:27:36,465 --> 00:27:38,432 چون هیچ حرفی برای گفتن ندارم، رولر 563 00:27:38,434 --> 00:27:40,434 من قبلا گفتم که باید زنگ بزنیم عموجان 564 00:27:40,436 --> 00:27:42,135 اما تو گوشت بدهکار نیست 565 00:27:42,137 --> 00:27:43,937 دیگه ایده ای نداری؟ 566 00:27:43,939 --> 00:27:45,739 هان؟ 567 00:27:45,741 --> 00:27:47,357 زنگ بزن عموجان 568 00:27:48,358 --> 00:27:50,510 همین و بس 569 00:27:58,053 --> 00:27:59,453 تو چی کار کردی؟ 570 00:28:03,292 --> 00:28:05,926 چی؟ من هیچ کاری نکردم 571 00:28:07,429 --> 00:28:09,463 چی کار کردی؟ جنده ی احمق 572 00:28:09,465 --> 00:28:10,330 هان؟ 573 00:28:10,332 --> 00:28:12,165 رولر خواهش میکنم - هان؟ - 574 00:28:12,167 --> 00:28:13,567 به من دروغ نگو 575 00:28:14,770 --> 00:28:16,703 چی کار کردی؟ هان؟ 576 00:28:16,705 --> 00:28:19,439 به ریوا گفتم که تو اونا رو واسه ی اقدام به قتلت مقصر میدونی 577 00:28:19,441 --> 00:28:21,608 و بعدش جونز میخواد تلافی کنه، رولر 578 00:28:21,610 --> 00:28:24,745 متاسفم! متاسفم 579 00:28:24,747 --> 00:28:26,680 رولر خواهش میکنم 580 00:28:26,682 --> 00:28:29,116 ماشین رو بزن کنار ماشین رو بزن کنار 581 00:28:35,057 --> 00:28:37,090 خواهش میکنم، من فقط 5 تا بنزو میخوام (مخفف بنزودیازپین، نوعی آرامبخش قوی) 582 00:28:37,092 --> 00:28:38,492 همین 583 00:28:38,494 --> 00:28:41,461 خواهش میکنم آنه و من باید این کار رو بکنیم 584 00:28:41,463 --> 00:28:43,397 من یه دکترم، ممکنه تو دردسر بیفتم 585 00:28:43,399 --> 00:28:45,766 تو یه خلافکار ایرانی توی یه مجموعه فروشگاه هستی 586 00:28:45,768 --> 00:28:46,933 من لبنانی هستم 587 00:28:46,935 --> 00:28:48,435 ...تو داری این کار میکنی 588 00:28:48,437 --> 00:28:50,671 چون من گفتم برای یه رابطه آماده نیستم 589 00:28:50,673 --> 00:28:52,539 حق با توئه، دقیقا به خاطر اینه که این کار رو میکنم 590 00:28:52,541 --> 00:28:54,508 خب، من هیچ وقت نمیتونم مردی که کینه ای هست رو دوست داشته باشم 591 00:28:54,510 --> 00:28:56,376 تو هیچ وقت نمیتونی منو دوست داشته باشی 592 00:28:58,347 --> 00:29:02,349 من کاری کردم که تو توی حمام در جشن عمو جان ارضا بشی 593 00:29:02,351 --> 00:29:03,283 باشه 594 00:29:03,285 --> 00:29:05,085 انگشتات مثل حلزون به بالا پیچید 595 00:29:05,087 --> 00:29:06,444 ...مثل 596 00:29:06,446 --> 00:29:07,754 تو درک نمیکنی 597 00:29:07,756 --> 00:29:09,334 تو نمیذاری درک کنم - من ترسیده بودم - 598 00:29:09,336 --> 00:29:10,734 از چی؟ 599 00:29:10,736 --> 00:29:13,327 پالی، عشق طبیعیه 600 00:29:13,777 --> 00:29:16,396 تنها دلیلیه که ما خودمون رو نمیکشیم 601 00:29:19,564 --> 00:29:21,368 ...میشه بعدا راجع بهش صحبت کنیم 602 00:29:21,370 --> 00:29:23,236 و فقط قرصها رو بهم بدی؟ 603 00:29:23,238 --> 00:29:26,239 پس داری میگی بعدا؟ مثل یه قرار؟ 604 00:29:26,241 --> 00:29:29,042 باشه، آره، راضی شدی؟ 605 00:29:35,050 --> 00:29:38,719 بیا، این جنس های شخصی منه، باشه؟ 606 00:29:44,560 --> 00:29:47,327 "اوه، تو منو دوست داری" 607 00:29:47,329 --> 00:29:50,330 "همین الان منو دوست داری" 608 00:29:50,332 --> 00:29:51,365 وایسا 609 00:29:51,367 --> 00:29:52,599 ...فکر میکردم سالی فیلد میگه 610 00:29:52,601 --> 00:29:54,101 "تو منو دوست داری" "...تو منو واقعا، واقعا دوست" 611 00:29:54,103 --> 00:29:56,370 نه خفه شو، اون هرچی من بگم، گفته 612 00:30:33,642 --> 00:30:35,909 به نظرت رومانتیک نیست؟ 613 00:30:35,911 --> 00:30:38,345 یه سفر رومانتیک جاده ای توی اورگلیدز؟ 614 00:30:38,347 --> 00:30:40,947 میتونیم راجع به بچه به توافق برسیم 615 00:30:40,949 --> 00:30:44,351 شاید بتونم قانعت کنم که منو به پدر و مادرت معرفی کنی 616 00:30:44,353 --> 00:30:45,919 و راضیت کنم بیای پیش من 617 00:30:45,921 --> 00:30:47,554 دوسش نداری؟ 618 00:30:48,791 --> 00:30:51,224 لباس های راحتی یه شکل بخریم 619 00:30:51,226 --> 00:30:52,459 و مبلمان آیکیا بسازیم مبلمان های پیش ساخته که] [باید توسط مشتری مونتاژ بشن 620 00:31:33,502 --> 00:31:36,236 لعنتی 621 00:31:36,238 --> 00:31:37,671 اگه مافیای دیکسی راجع به این بفهمه 622 00:31:37,673 --> 00:31:39,239 حسابی دخلمون رو میارن 623 00:31:39,241 --> 00:31:42,175 ببرش داخل 624 00:31:42,177 --> 00:31:43,376 بذارش اونجا 625 00:31:43,378 --> 00:31:45,812 ...بذارش 626 00:31:48,250 --> 00:31:50,570 خیلی خب - من... صبر کن - 627 00:31:50,572 --> 00:31:52,419 یه دیوار از جعبه ی ناگت مرغ دورش بذاریم 628 00:31:52,421 --> 00:31:53,653 ناگت مرغ، نه نه 629 00:31:53,655 --> 00:31:55,288 من ناگت مرغ میخورم، اینجا 630 00:31:55,290 --> 00:31:57,190 پاپ کورن بامیه، از این استفاده کن پاپ کورن بامیه 631 00:32:00,462 --> 00:32:02,128 خیلی خب، اینو بگیر، بجنب 632 00:32:02,130 --> 00:32:03,864 اینو میارم - عموجان؟ - 633 00:32:03,866 --> 00:32:05,799 هی، وایسا وایسا 634 00:32:05,801 --> 00:32:07,934 یه تماس دارم، صبر کن 635 00:32:07,936 --> 00:32:10,136 اوه لعنتی، باشه 636 00:32:11,773 --> 00:32:14,174 هی، چه...چه...چه خبرا عزیزم؟ 637 00:32:14,176 --> 00:32:16,843 ...هی هی، داشتم فکر میکردم 638 00:32:16,845 --> 00:32:19,913 ما باید امشب بریم شام تا بتونیم حرف بزنیم 639 00:32:19,915 --> 00:32:21,848 آره، آره، آره نه، نه، شاید شام 640 00:32:21,850 --> 00:32:24,484 من الان یه کم سرم شلوغه 641 00:32:25,052 --> 00:32:27,053 گیج میزنی 642 00:32:27,345 --> 00:32:28,555 دوباره مواد مصرف میکنی؟ 643 00:32:28,557 --> 00:32:29,856 ...نه، من 644 00:32:29,858 --> 00:32:31,791 من...من الان نمیتونم توضیح بدم 645 00:32:31,793 --> 00:32:34,394 یه سری کار باید انجام بدم الان توی فریزر هستم 646 00:32:34,770 --> 00:32:37,430 تو توی یه فریزر هستی؟ چرا؟ 647 00:32:37,432 --> 00:32:41,268 ...بعدا توضیح میدم، باشه؟ من 648 00:32:41,270 --> 00:32:42,502 الان نمیتونم بگم، باشه؟ 649 00:32:42,504 --> 00:32:44,437 بعدا توضیح میدم 650 00:32:48,992 --> 00:32:50,944 همه چی ردیفه دختر؟ 651 00:32:50,946 --> 00:32:52,788 نه، دوباره مواد میزنه 652 00:32:53,448 --> 00:32:54,956 میرم یه نفسی تازه کنم 653 00:33:01,390 --> 00:33:03,957 همین الان فهمیدم که دوباره داره استفاده میکنه 654 00:33:03,959 --> 00:33:07,794 و من...من...من نمیدونم چی کارش کنم 655 00:33:08,564 --> 00:33:10,864 خب هیچ کاریش نمیتونی بکنی 656 00:33:10,866 --> 00:33:12,198 آره میدونم 657 00:33:12,200 --> 00:33:13,400 متاسفم 658 00:33:13,402 --> 00:33:14,868 مشکلی نیست 659 00:33:16,905 --> 00:33:18,705 ...اینجوریه که من نمیدونم 660 00:33:19,231 --> 00:33:20,674 من نمیدونم چقدر دیگه میتونم تحمل کنم 661 00:33:20,676 --> 00:33:22,342 حتی با من حرف نمیزنه 662 00:33:24,813 --> 00:33:30,350 تو ازدواج اولم، برای مدت زیادی ما همه چی رو توی خودمون میریختیم 663 00:33:30,352 --> 00:33:32,419 و وقتی که فهمیدیم باید حرفامون رو بزنیم 664 00:33:32,421 --> 00:33:37,524 خیلی... خیلی دیر شده بود 665 00:33:42,397 --> 00:33:44,164 هی، هی، هی مشکلی نیست 666 00:33:44,166 --> 00:33:46,366 من خوبم، من خوبم 667 00:33:46,368 --> 00:33:48,034 من خوبم 668 00:33:54,242 --> 00:33:55,809 متاسفم 669 00:34:07,923 --> 00:34:11,725 لعنتی 670 00:34:31,046 --> 00:34:32,812 فهمیدم چی کار کنم 671 00:34:32,814 --> 00:34:34,080 خوبه 672 00:34:34,082 --> 00:34:36,650 پس قراره به عموجان زنگ بزنیم؟ 673 00:34:36,652 --> 00:34:37,884 نه 674 00:34:37,886 --> 00:34:40,020 تو باید برگردی به اتوبان 310؟ 675 00:34:40,022 --> 00:34:41,187 چی؟ 676 00:34:41,189 --> 00:34:42,989 تو همین الان گفتی که اون پارک قدیمیه 677 00:34:42,991 --> 00:34:45,225 تو گفتی که فکر میکنی قراره که تو رو بکشن 678 00:34:45,227 --> 00:34:47,661 برنامه عوض شد، عزیزم 679 00:34:48,497 --> 00:34:51,097 هرچی باشه بحث زندگی رولره، مگه نه؟ 680 00:34:59,683 --> 00:35:00,996 هی دینی 681 00:35:00,998 --> 00:35:02,765 صبح به این زودی چی کار میکنی عزیزم؟ 682 00:35:02,767 --> 00:35:06,168 یه خواب بد دیدم، از گریفین ها موجوداتی افسانه ای با تن شیر] [و سر عقاب و گوش اسب 683 00:35:07,472 --> 00:35:09,271 دین، این رولره، رولر این دینه 684 00:35:09,273 --> 00:35:11,173 اون داشت میرفت دین - چه خبرا پسر؟ - 685 00:35:11,175 --> 00:35:12,375 نه، نه - این کارو دوست نداره - 686 00:35:12,377 --> 00:35:13,676 نه، نه - باشه - 687 00:35:13,678 --> 00:35:15,745 یه موش 688 00:35:15,747 --> 00:35:17,146 از موشها متنفرم، از موشها متنفرم 689 00:35:17,148 --> 00:35:18,147 از موشها متنفرم 690 00:35:18,149 --> 00:35:18,914 بگیرش 691 00:35:18,916 --> 00:35:20,649 از موشها متنفرم 692 00:35:20,651 --> 00:35:21,851 میدونم، میدونم، آروم باش 693 00:35:21,853 --> 00:35:23,252 کتابه رو بده 694 00:35:23,254 --> 00:35:25,187 اون کتاب بزرگه رو بده، موش رو میگیرم 695 00:35:25,189 --> 00:35:26,622 آره، میگیرمش، میگیرمش 696 00:35:26,624 --> 00:35:27,890 موشه رو بگیر، سریع باش 697 00:35:27,892 --> 00:35:29,225 دین، باید آروم بگیری 698 00:35:29,227 --> 00:35:31,060 بگیرش 699 00:35:31,062 --> 00:35:32,695 دین - موشه رو میگیره - 700 00:35:32,697 --> 00:35:34,029 آره، موشه رو میگیره 701 00:35:34,031 --> 00:35:35,564 برو اون پشت، برو اون پشت 702 00:35:35,566 --> 00:35:36,932 موشی اینجا نمیبینم 703 00:35:36,934 --> 00:35:39,168 آروم باش دین، میگیریمش 704 00:35:41,506 --> 00:35:42,872 موشه رو گرفتید؟ 705 00:35:44,108 --> 00:35:45,040 اوه، گرفتمش 706 00:35:45,460 --> 00:35:46,575 موشه رو گرفتی؟ 707 00:35:46,577 --> 00:35:49,712 موشه مرد دادا، موشه مرد دیگه موشی نیست 708 00:35:49,714 --> 00:35:51,247 ممنونم - رولر موشه رو گرفت - 709 00:35:51,249 --> 00:35:54,049 هی، در اولین فرصت به یه نابودکننده نیاز داری 710 00:35:54,049 --> 00:35:55,951 ...چیزی که من نیاز دارم 711 00:35:55,953 --> 00:35:57,481 اینه که من و برادرم از این گوه دونی بریم بیرون 712 00:36:03,528 --> 00:36:06,662 ،چجوری میخوای این کار رو اونم با درست کردن ناخن بکنی عزیزم؟ 713 00:36:06,664 --> 00:36:08,130 هوم؟ 714 00:36:14,492 --> 00:36:15,958 هی دی؟ 715 00:36:16,774 --> 00:36:18,618 میخوای وارد بازی بشی؟ 716 00:36:20,965 --> 00:36:23,164 میتونی پولشویی کنی 717 00:37:09,884 --> 00:37:13,419 باید به حرفت راجع به کلینیک گوش میدادم 718 00:37:14,716 --> 00:37:17,058 فکر کنم پامو از گلیمم درازتر کردم 719 00:37:17,060 --> 00:37:20,505 اونا دکتر قبلی رو "بازنشسته" کردن (یعنی کشتن) 720 00:37:20,826 --> 00:37:24,928 رولر یه جنبه ی ترسناک و تاریک داره 721 00:37:25,477 --> 00:37:27,331 نمیدونم میتونم بهش اعتماد کنم یا نه 722 00:37:27,333 --> 00:37:29,299 تو باید از این آدما دوری کنی 723 00:37:29,301 --> 00:37:32,035 اما من به گرفتن پاداشم خیلی نزدیکم 724 00:37:32,037 --> 00:37:34,304 خب، اگه مرده باشی خرج کردنش سخته 725 00:37:39,545 --> 00:37:42,746 آره خب، اگه مرده باشی خرج کردنش سخته 726 00:37:42,748 --> 00:37:45,449 تو مجبور نیستی منو به تخمت حساب کنی رولر 727 00:37:45,451 --> 00:37:48,952 اما حداقل فکر کن که کشتن من چه بلایی به سر دین میاره 728 00:37:48,954 --> 00:37:51,722 من میدونم تو هم به اون اهمیت میدی 729 00:37:52,725 --> 00:37:55,659 حداقل بذار باهاش خداحافظی کنم 730 00:37:57,530 --> 00:37:59,530 خواهش میکنم 731 00:38:05,271 --> 00:38:06,537 عجله کن 732 00:38:11,444 --> 00:38:12,609 الو؟ 733 00:38:12,611 --> 00:38:14,311 هی دینی، چی کار میکنی؟ 734 00:38:14,313 --> 00:38:16,747 دارم با تلفن با تو حرف میزنم 735 00:38:16,749 --> 00:38:18,682 خوشحالم زنگ زدی 736 00:38:18,684 --> 00:38:20,584 ...همانطور که آگاه هستی 737 00:38:20,586 --> 00:38:22,419 ...من تعداد زیادی نزدیکی جنسی داشتم 738 00:38:22,421 --> 00:38:23,687 با دوست دخترم، ویرجینیا 739 00:38:23,689 --> 00:38:26,156 اره، آگاهم، عزیزم 740 00:38:27,122 --> 00:38:30,194 آره، خب، من عاشقشم 741 00:38:30,196 --> 00:38:32,930 و وقتی با کسی که عاشقش هستی ...نزدیکی جنسی داری 742 00:38:32,932 --> 00:38:34,965 ...و درضمن دوست دخترتم هست، تو باید 743 00:38:34,967 --> 00:38:36,400 باید با اون ازدواج کنی 744 00:38:36,402 --> 00:38:38,769 آره، خب، دینی ...تو...تو همیشه 745 00:38:38,771 --> 00:38:41,104 تو همیشه مجبور نیستی ازدواج کنی عزیزم 746 00:38:41,594 --> 00:38:44,107 آره، اما یادته وقتی کوچیک بودم؟ 747 00:38:44,109 --> 00:38:46,076 و شب ها سر منو نوازش میکردی 748 00:38:46,078 --> 00:38:49,847 و بهم میگفتی که آرزوت اینه که من کسی رو پیدا کنم 749 00:38:49,849 --> 00:38:53,183 که منو به خاطر کسی که هستم دوست داشته باشه، همونجوری که تو دوستم داری 750 00:38:53,976 --> 00:38:56,753 آره، آره، یادم میاد عزیزم 751 00:38:57,957 --> 00:39:00,324 آره، ویرجینیا منو دوست داره 752 00:39:02,228 --> 00:39:03,950 ویرجینیا منو دوست داره 753 00:39:04,163 --> 00:39:07,798 منو دوست داره ...و وقتی که ناراحتم 754 00:39:07,800 --> 00:39:10,534 به من کمک میکنه و منم بهش کمک میکنم 755 00:39:10,536 --> 00:39:12,803 و... و اون احتمالا مشکل غذایی داره 756 00:39:12,805 --> 00:39:15,472 که همین موضوع اون رو جزو بیماران اوتیسمی قرار میده 757 00:39:15,474 --> 00:39:17,441 واسه همین بهترین تطابق رو با هم داریم 758 00:39:17,443 --> 00:39:19,910 همچنین... همچنین من عاشق سکس هستم 759 00:39:23,249 --> 00:39:24,781 دس؟ 760 00:39:24,783 --> 00:39:26,750 من... من همینجام عزیزم 761 00:39:26,752 --> 00:39:29,052 ...من... من مایلم که 762 00:39:29,054 --> 00:39:31,355 من مایلم که دعای خیر تو رو واسه خواستگاری داشته باشم 763 00:39:31,357 --> 00:39:34,224 من میدونم که تو فکر میکنی اون یه جنده کوچولوئه 764 00:39:34,226 --> 00:39:37,461 اما نیست، و اگه ازدواج کنیم 765 00:39:37,463 --> 00:39:40,130 تو دیگه لازم نیست از من مراقبت کنی 766 00:39:42,879 --> 00:39:45,235 تو دعای خیر من رو داری دینی 767 00:39:47,239 --> 00:39:49,640 یه جور با مزه ای حرف میزنی 768 00:39:49,996 --> 00:39:51,842 حالت خوبه؟ 769 00:39:51,844 --> 00:39:53,477 من... عزیزم. من خوبم 770 00:39:53,479 --> 00:39:56,213 من... من خوشحالم که یه نفر رو پیدا کردی 771 00:39:56,215 --> 00:39:59,149 من در ضمن میخوام تو کسی باشی که ما رو به عقد هم درمیاره 772 00:39:59,151 --> 00:40:01,251 واسه همین واست لینک یه وب سایت رو ...میفرستم که 773 00:40:01,253 --> 00:40:03,954 که میتونی داخلش با 50 دلار یه عاقد بشی 774 00:40:03,956 --> 00:40:06,223 اونا همه مدل کارت اعتباری قبول میکنن 775 00:40:08,540 --> 00:40:11,295 دین، میخوام تو... میخوام که یادت باشه 776 00:40:11,297 --> 00:40:14,665 همیشه یادت باشه که من دوست دارم، باشه؟ 777 00:40:15,568 --> 00:40:17,034 این یعنی آره؟ 778 00:40:17,036 --> 00:40:19,536 آره، آره، آره دین این یعنی آره 779 00:40:19,538 --> 00:40:22,773 ...باشه، میخوام که میخوام که به کمدم یه نگاه بندازی 780 00:40:22,775 --> 00:40:24,975 یه جعبه اونجاست، یه جعبه کفش 781 00:40:24,977 --> 00:40:27,411 که یه کم پول توشه، و پول رو بردار 782 00:40:27,413 --> 00:40:30,480 و برای ویرجینیا یه حلقه ی قشنگ بخر باشه عزیزم؟ 783 00:40:30,482 --> 00:40:33,417 باشه، باشه، دس 784 00:40:37,423 --> 00:40:41,756 من قراره براش یه حلقه بخرم چقدر خوب میشه 785 00:41:02,132 --> 00:41:04,841 نگرانش نباش عزیز دلم 786 00:41:05,321 --> 00:41:07,544 دارم فکر میکنم سریع و تمیز کار رو انجام بدم 787 00:41:08,157 --> 00:41:10,413 حتی دفنت هم میکنم 788 00:41:10,827 --> 00:41:13,580 چندتا گل خوشگل واسه قبرت میارم 789 00:41:14,497 --> 00:41:16,086 گل شیپوری، درسته؟ 790 00:41:16,088 --> 00:41:17,420 رولر خواهش میکنم 791 00:41:17,422 --> 00:41:19,856 باشه، تو... ما... ما مجبور نیستیم بریم 792 00:41:19,858 --> 00:41:21,992 ما میتونیم... ما میتونیم با هم زندگی کنیم عزیزم 793 00:41:21,994 --> 00:41:24,027 ما میتونیم... ما میتونیم خانواده هاسر ِ خودمون رو تشکیل بدیم 794 00:41:24,029 --> 00:41:27,831 خشکشویی، کارواش دوباره میتونی پادشاه باشی 795 00:41:28,511 --> 00:41:30,567 خواهش میکنم 796 00:41:30,569 --> 00:41:32,369 من یه ایده ی بهتر دارم 797 00:41:32,371 --> 00:41:36,139 چطوره که با چاقو ببُرمت؟ بزنم فرق سرت؟ 798 00:41:36,686 --> 00:41:37,774 هان؟ 799 00:41:37,776 --> 00:41:40,133 بهت شلیک کنم، خفه ت کنم 800 00:41:40,720 --> 00:41:44,080 زنده زنده بسوزونمت... ناموفق 801 00:41:47,219 --> 00:41:51,688 میدونی زنده زنده سوختن توی یه کیسه ی جنازه چه شکلیه، دی؟ 802 00:41:51,690 --> 00:41:53,023 هوم؟ 803 00:41:58,497 --> 00:42:00,463 تنگ و تاریکه 804 00:42:01,669 --> 00:42:04,601 هیچی نمیتونی ببینی، هیچی نمیتونی حس کنی 805 00:42:05,590 --> 00:42:08,914 قلبت انگار توی یه مخمصه گیر کرده 806 00:42:08,916 --> 00:42:10,345 گرمه 807 00:42:11,084 --> 00:42:12,884 واقعا گرمه 808 00:42:12,886 --> 00:42:14,152 متاسفم 809 00:42:14,154 --> 00:42:15,654 رولر، متاسفم 810 00:42:15,656 --> 00:42:18,857 من خیلی... من خیلی متاسفم 811 00:42:18,859 --> 00:42:20,292 ...من فقط 812 00:42:20,294 --> 00:42:26,031 من خسته شده بودم که اونجوری با من رفتار میکنی، و از کوره در رفتم 813 00:42:27,734 --> 00:42:29,530 من واسه تو مبارزه کردم 814 00:42:30,698 --> 00:42:31,903 دروغ میگی 815 00:42:33,201 --> 00:42:34,439 کردم 816 00:42:35,943 --> 00:42:37,842 کردم 817 00:42:41,915 --> 00:42:44,015 هی، من میخوام باهات راجع به پاداش دسنا حرف بزنم 818 00:42:44,962 --> 00:42:47,285 اون جنده الان اینجا بود 819 00:42:47,799 --> 00:42:50,989 پس گریه کنان پیش تو هم اومد و درخواست پول بیشتری داشت، هان؟ 820 00:42:51,469 --> 00:42:52,824 یه چیزی رو بهت بگم پسرم 821 00:42:53,221 --> 00:42:56,027 تو باید همین الان اون عوضی رو سرجاش بشونی 822 00:42:56,683 --> 00:42:59,297 به همون چندرغاز راضیش کنی میدونی چی میگم؟ 823 00:42:59,299 --> 00:43:00,632 بهش میگن ادب کردن 824 00:43:01,354 --> 00:43:02,934 آره، تو بهش اون پول رو بدهکاری 825 00:43:04,972 --> 00:43:07,739 یادت رفته با کی داری حرف میزنی پسر؟ 826 00:43:07,741 --> 00:43:09,107 ...عموجان، اون 827 00:43:09,109 --> 00:43:10,475 من به هیچکس بدهکار نیستم 828 00:43:12,879 --> 00:43:14,980 عموجان، اون داره توی کلینیک خوب کار میکنه 829 00:43:14,982 --> 00:43:17,082 اون یه بخش ضروری توی عملیاته 830 00:43:18,585 --> 00:43:20,218 من بهش 20 هزارتا قول داده بودم 831 00:43:23,824 --> 00:43:25,323 تو بهش قول داده بود، هان؟ 832 00:43:25,325 --> 00:43:26,879 آره 833 00:43:28,353 --> 00:43:29,294 بذار یه چیزی بهت بگم گل پسر 834 00:43:29,296 --> 00:43:30,428 چی؟ 835 00:43:30,430 --> 00:43:35,634 تو نباید به کسی قول پول منو بدی 836 00:43:35,636 --> 00:43:36,868 متوجه شدی چی میگم؟ 837 00:43:36,870 --> 00:43:38,036 آره 838 00:43:38,038 --> 00:43:39,504 این عملیات منه 839 00:43:39,506 --> 00:43:41,339 من نرخ رو تعیین میکنم 840 00:43:42,061 --> 00:43:43,742 شنیدی چی میگم، گل پسر؟ 841 00:43:54,454 --> 00:43:56,054 چطور پیش رفت؟ 842 00:44:05,532 --> 00:44:08,500 پالی؟ 843 00:44:10,630 --> 00:44:12,437 الان برمیگردم 844 00:44:12,439 --> 00:44:13,838 ...میتونی... میتونی 845 00:44:13,840 --> 00:44:15,874 میشه همه ی مجله های عروسیت رو اینجا بذاری؟ 846 00:44:15,876 --> 00:44:18,209 میخوام از ویرجینیا خواستگاری کنم 847 00:44:18,723 --> 00:44:21,112 حتما عسلم 848 00:44:21,114 --> 00:44:23,148 دسنا از این ماجرا خبری داره؟ 849 00:44:23,150 --> 00:44:25,950 آره، همین الان با تلفن باهاش حرف زدم 850 00:44:25,952 --> 00:44:28,720 صداش عجیب بود ولی برام دعای خیر کرد 851 00:44:29,108 --> 00:44:31,189 گفت میتونی با ویرجینیا ازدواج کنی؟ 852 00:44:31,694 --> 00:44:33,658 آره 853 00:44:34,614 --> 00:44:35,660 اوکی، چرا نمیری اونجا بشینی 854 00:44:35,662 --> 00:44:37,362 و من میرم مجله ها رو برات بیارم، باشه؟ 855 00:44:37,364 --> 00:44:39,631 باشه، ممنون پالی 856 00:44:41,802 --> 00:44:44,669 میشه منو واسه ی یه لحظه ببخشید؟ بیا اینجا 857 00:44:44,671 --> 00:44:46,671 چی کار میکنی؟ 858 00:44:48,542 --> 00:44:49,908 اوکی، من باید یه بار دیگه ازت بپرسم 859 00:44:49,910 --> 00:44:52,277 بگو دقیقا دسنا پشت تلفن چی گفت 860 00:44:52,279 --> 00:44:53,611 دختر، هنوز به این گیر دادی؟ 861 00:44:53,613 --> 00:44:55,380 جواب سوال رو بده خوشگل خانوم 862 00:44:55,382 --> 00:44:56,581 باشه 863 00:44:56,583 --> 00:44:59,350 رولر همه چی رو قبول کرده 864 00:44:59,352 --> 00:45:01,753 و میخواد با دکتر گرگوری ریوال بره بیرون 865 00:45:01,755 --> 00:45:02,954 اوهوم - اوه - 866 00:45:02,956 --> 00:45:04,289 و میخواد روی کیرش بیفته 867 00:45:04,291 --> 00:45:06,758 میخوان برن کباب بره بخورن 868 00:45:06,760 --> 00:45:09,094 و میخوان یه جور سالاد یوفوریای عجیب بخورن 869 00:45:09,096 --> 00:45:09,894 باشه؟ 870 00:45:09,896 --> 00:45:11,429 باشه - باشه - 871 00:45:12,527 --> 00:45:14,299 دسنا گفت "کیر"؟ 872 00:45:14,301 --> 00:45:15,767 میدونم 873 00:45:15,769 --> 00:45:18,069 صداش عجیب بود ولی برام دعای خیر کرد 874 00:45:18,071 --> 00:45:20,051 گفت میتونی با ویرجینیا ازدواج کنی؟ 875 00:45:20,741 --> 00:45:24,909 اگه هرمشکلی اینجا برات پیش اومد بهم زنگ بزن 876 00:45:24,911 --> 00:45:27,278 بهم زنگ بزن و بگو سالاد آمبروژیا 877 00:45:27,280 --> 00:45:29,481 یه جور سالاد یوفوریای عجیب 878 00:45:35,088 --> 00:45:36,721 یالا بجنب 879 00:45:38,492 --> 00:45:40,258 آروم برو 880 00:45:45,226 --> 00:45:47,232 وایسا، همینجا 881 00:45:49,569 --> 00:45:50,869 رولر خواهش میکنم 882 00:45:50,871 --> 00:45:52,871 باشه گوش کن ...بیا سر ماشین رو بچرخونیم 883 00:45:52,873 --> 00:45:54,272 قبل از اینکه خودت رو به کشتن بدی، بریم 884 00:45:54,274 --> 00:45:56,307 این لعنتی ارزش مردن نداره 885 00:45:57,744 --> 00:46:00,645 من قبلا دو بار مردم، عزیزم باید بهش رسیدگی کنم 886 00:46:01,882 --> 00:46:03,815 بجنب، بیا بیرون 887 00:46:28,542 --> 00:46:29,774 لعنتی 888 00:46:29,776 --> 00:46:31,042 اوه خدای من 889 00:46:48,628 --> 00:46:50,628 رولر خواهش میکنم بیا درباره ش صحبت کنیم 890 00:46:50,630 --> 00:46:52,997 تو الان عقلت رو از دست دادی 891 00:46:52,999 --> 00:46:54,999 حرف دیگه بسه، حرف دیگه بسه 892 00:46:55,001 --> 00:46:57,035 وایسا وایسا وایسا 893 00:46:57,037 --> 00:46:58,469 وایسا رولر، من متاسفم 894 00:46:58,471 --> 00:47:00,071 ...متاسفم، میدونم 895 00:47:00,974 --> 00:47:02,307 ...میدونم گند زدم، و 896 00:47:02,309 --> 00:47:04,342 و اگه میتونستم دوباره این کار رو بکنم 897 00:47:04,344 --> 00:47:05,743 این کارو نمیکردم، قسم میخورم 898 00:47:05,745 --> 00:47:06,724 آره؟ 899 00:47:07,414 --> 00:47:09,447 من دوستت دارم رولر 900 00:47:10,732 --> 00:47:12,016 نه 901 00:47:13,064 --> 00:47:14,919 دروغگوی کثافت 902 00:47:14,921 --> 00:47:16,321 تو به اون دکتره احترام میذاری 903 00:47:16,323 --> 00:47:18,089 فکر میکنی من اینو نمیدونم؟ 904 00:47:21,342 --> 00:47:22,794 تو منو دوست نداری 905 00:47:22,796 --> 00:47:24,729 تو فقط اون پول رو دوست داری 906 00:47:24,731 --> 00:47:26,364 نه، حقیقت نداره 907 00:47:26,366 --> 00:47:30,802 من و تو... ما با هم خیلی خوب بودیم رولر 908 00:47:32,072 --> 00:47:35,173 تا ابد با هم... من و تو 909 00:47:35,175 --> 00:47:36,774 تو اینو میدونی 910 00:47:38,178 --> 00:47:40,912 تو نمیتونی این کار رو بکنی 911 00:47:40,914 --> 00:47:43,748 تو نمیتونی این کار رو بکنی چون تو هم منو دوست داری 912 00:47:43,750 --> 00:47:46,184 تو منو دوست داری رولر 913 00:47:56,963 --> 00:47:58,796 رولر مراقب باش 914 00:48:11,500 --> 00:48:21,000 زیرنویس از کدخدا آرشيوي کامل از "فيلم، سريال و انيمه" با لينک مستقيم FilmDL.co