1
00:00:00,540 --> 00:00:02,300
...آنچه گذشت
2
00:00:02,320 --> 00:00:03,990
ما کاری کردیم که "کومبز" ها به قتل برسن
3
00:00:03,990 --> 00:00:05,720
نه، من کاری کردیم بیفتن زندان
4
00:00:05,730 --> 00:00:08,520
گوش کنید بچه ها ما نمیدونستیم
هیچ کدوم از این چیزا قراره اتفاق بیفته، باشه؟
5
00:00:08,550 --> 00:00:09,740
اما افتاد
6
00:00:09,750 --> 00:00:11,750
اوکی، حالا جین باید با این حقیقت زندگی کنه که
7
00:00:11,750 --> 00:00:14,680
شوهرش یه قاتله
8
00:00:14,680 --> 00:00:16,580
اون پدر و مادرخونده م رو کشته
9
00:00:16,590 --> 00:00:19,190
اوکی، اما جین که اینو نمیدونه
درسته
10
00:00:19,190 --> 00:00:21,260
و بهتره که اصن نفهمه
11
00:00:21,260 --> 00:00:22,760
دوست پسرت چطوره، دسنا؟
12
00:00:23,460 --> 00:00:25,130
اسمش رولر بود دیگه، درسته؟
13
00:00:25,130 --> 00:00:26,490
نمیدونستم که میشناسیش
14
00:00:26,500 --> 00:00:28,060
ببین، به من گوش کن
15
00:00:28,060 --> 00:00:29,700
باید بری به نمایشگاه هنرت
16
00:00:29,700 --> 00:00:32,300
...آقای امرسون، با تو به عنوان چراغ راهم
17
00:00:32,300 --> 00:00:35,300
من به نمایشگاه "ساحل جنوبی" خواهم رفت
18
00:00:36,470 --> 00:00:37,740
...خانم هانی چرچ، من
19
00:00:38,810 --> 00:00:41,680
- !دسنا؟
- !چی
20
00:00:41,680 --> 00:00:42,440
اوه، گندش بزنن
21
00:00:42,450 --> 00:00:44,250
کارآگاه آرلین برانچ هستم
22
00:00:44,250 --> 00:00:45,680
از آشناییتون خوشبختم
23
00:00:45,680 --> 00:00:47,380
اینا همون آدمای معاملات املاکی هستن؟
24
00:00:47,380 --> 00:00:48,720
چرا این شکلی نقاشیشون کردی؟
25
00:00:48,720 --> 00:00:50,390
اونا منو... منو اذیت کردن وقتی بچه بودم
26
00:00:50,390 --> 00:00:52,620
دسنا میگفت که دنیا خودش
یه روزی جوابشون رو میده
27
00:00:52,620 --> 00:00:54,220
و دنیا این کارو کرد
28
00:00:59,900 --> 00:01:05,070
...کِلِی
برایس کار خیلی شگفت انگیزی انجام میده
29
00:01:05,070 --> 00:01:06,370
اداره کردن کلینیک
30
00:01:06,370 --> 00:01:08,070
و... و توبی هم میتونه برات پولشویی کنه
31
00:01:08,070 --> 00:01:10,000
از طریق سالن قدیمیه من
32
00:01:10,010 --> 00:01:12,840
تمام چیزی که من میخوام
اینه که اجازه بدی که از کار برم بیرون
33
00:01:12,840 --> 00:01:14,480
تا یه سالن جدید رو اداره کنم
34
00:01:15,450 --> 00:01:18,550
...خدای مهربان، لطفا به عموجان، مهربانی
35
00:01:18,550 --> 00:01:20,980
و خرد بده، تا جواب مثبت بده
36
00:01:20,980 --> 00:01:22,480
و اگه جواب مثبت نداد
37
00:01:22,490 --> 00:01:26,190
اون سفیدپوست دیوانه ی دهاتی رو
توی گودالی از آتش پرت کن
38
00:01:26,190 --> 00:01:29,490
دس... دس، من به کمکت نیاز دارم
39
00:01:29,490 --> 00:01:31,330
...من
جواب من مثبته
40
00:01:31,330 --> 00:01:32,890
و باید بری یه کم لباس بپوشی
41
00:01:32,900 --> 00:01:35,060
نه، قطعه ای که من باید توی
نمایشگاه هنر ساحل جنوبی اجرا کنم
42
00:01:35,070 --> 00:01:36,330
اینجوریه که، من باید لخت باشم
43
00:01:36,330 --> 00:01:38,170
و... و به خاطر همین
...من باید بدونم که آیا بدنم
44
00:01:38,170 --> 00:01:39,730
به استانداردهای هنری رسیده یا نه
45
00:01:39,740 --> 00:01:42,940
- عضلات سر سینه م متقارن هستن؟
- کجات؟
46
00:01:42,940 --> 00:01:44,110
دسنا، سینه هام
47
00:01:44,110 --> 00:01:46,040
آره، دین، ردیفه
48
00:01:46,040 --> 00:01:48,210
- ردیفه؟
- آره، حالا برو لباس بپوش
49
00:01:48,210 --> 00:01:50,240
آره، نه، عضلات باسنم چطور؟
50
00:01:50,250 --> 00:01:53,080
آره، همه جات ردیفه، حالا برو بدنت رو بپوشون
51
00:01:53,080 --> 00:01:54,780
اوکی، اوکی
52
00:01:54,780 --> 00:01:56,220
همه وسایلت رو برای سفرت جمع کردی؟
53
00:01:56,220 --> 00:01:57,620
...آره، و نیازی نیست که تو
54
00:01:57,620 --> 00:01:59,090
منو به محل اجرای نمایشم برسونی
55
00:01:59,090 --> 00:02:01,460
چون میخوام که با دوست دخترم برم، ویرجینیا
56
00:02:01,460 --> 00:02:03,560
...چی چیت؟ اون دوست دخترت نیس
57
00:02:03,560 --> 00:02:04,600
!دین
58
00:02:06,660 --> 00:02:07,930
!دین
59
00:02:10,670 --> 00:02:11,860
هی
60
00:02:13,300 --> 00:02:14,700
وافل درست کردم
61
00:02:14,700 --> 00:02:15,770
ببخشید، چی؟
62
00:02:15,770 --> 00:02:17,310
اوه، درست شنیدی، وافل درست کردم
63
00:02:17,310 --> 00:02:19,410
- نمیتونم بخورم
- آره؟
64
00:02:19,880 --> 00:02:21,310
فکر کنم بتونی
65
00:02:21,310 --> 00:02:22,380
- بیا بشین
- فکر میکنی میتونم؟
66
00:02:22,380 --> 00:02:23,710
- فکر کنم بتونی
- اوه، واقعا؟
67
00:02:23,710 --> 00:02:24,480
اوه، بیخیال
68
00:02:24,480 --> 00:02:27,010
...فکر کنم که بتونی
69
00:02:27,020 --> 00:02:28,850
امروز رو خونه بمونی
70
00:02:28,850 --> 00:02:30,820
و منم بچه ها رو میرسونم مهدکودک
71
00:02:30,820 --> 00:02:33,220
و ما میتونیم بریم یه فیلمی چیزی ببینیم
72
00:02:33,990 --> 00:02:34,960
نمیتونم
73
00:02:34,960 --> 00:02:36,520
چرا؟
74
00:02:36,530 --> 00:02:38,560
من الان یه کار دارم
75
00:02:38,560 --> 00:02:40,400
عزیزم، خودت هم میدونی که
به یه استراحت نیاز داری
76
00:02:40,400 --> 00:02:42,260
بعد از اون همه کثافت کاریهای عمو جان
77
00:02:42,270 --> 00:02:45,130
میدونم که خودم نیاز دارم، و تو هم نیاز داری
78
00:02:45,600 --> 00:02:47,070
باید برم
79
00:02:47,070 --> 00:02:49,800
چند تا مهمون کله گنده داره واسه عموجان میاد
80
00:02:49,810 --> 00:02:52,370
تا عملیات فروش قرص رو بررسی کنن
81
00:02:52,380 --> 00:02:54,920
چطوره که آخر هفته رو بریم گردش، هان؟
82
00:02:54,920 --> 00:02:57,530
جدی میگم
...میبرمت همون جایی که دوست داری، و
83
00:02:58,280 --> 00:03:00,420
جین، بیخیال، باشه؟
84
00:03:00,420 --> 00:03:02,660
چه فرقی میکنه که چه روزی فیلم ببینیم؟
85
00:03:03,450 --> 00:03:05,350
اوه، این به فیلم دیدن ربطی نداره
86
00:03:05,360 --> 00:03:07,390
راجع به اینه که ما داریم از هم دور میشیم
87
00:03:07,390 --> 00:03:09,320
و تو به تخمت هم نیست
88
00:03:15,000 --> 00:03:16,200
روز خوبی داشته باشی
89
00:03:33,350 --> 00:03:34,850
ممنونم
90
00:03:34,850 --> 00:03:36,280
پشت سرم بیا
91
00:03:36,290 --> 00:03:37,490
میخوام خانم "تانگ" رو بزنم لت و پار کنم
92
00:03:37,490 --> 00:03:38,990
درست پشت سرم بیا
93
00:03:41,790 --> 00:03:43,020
تو چه مرگته؟
94
00:03:43,030 --> 00:03:44,160
چی؟ مشکل چیه؟
95
00:03:44,160 --> 00:03:45,460
تو به دین گفتی که
96
00:03:45,460 --> 00:03:46,590
که میخوای باهاش به ساحل جنوبی بری؟
97
00:03:46,600 --> 00:03:48,000
من عاشق ساحل جنوبی هستم
98
00:03:48,000 --> 00:03:50,230
اون فکر میکنه که تو دوست دخترش هستی
دختره ی کسخل
99
00:03:50,230 --> 00:03:52,200
اوه، چقدر ناز
100
00:03:52,200 --> 00:03:54,000
نه، اصلا هم ناز نیست
101
00:03:54,000 --> 00:03:55,370
خطرناکه
102
00:03:55,370 --> 00:03:56,670
دین بی گناهه
103
00:03:56,670 --> 00:03:58,210
و تو میتونی قلبش رو بشکنی
104
00:03:58,210 --> 00:03:59,370
اوکی، من براش قضیه رو روشن میکنم
105
00:03:59,380 --> 00:04:01,380
ما فقط به عنوان دو تا دوست میریم
106
00:04:01,380 --> 00:04:03,680
میدونم که دین مشکلاتی داره، دختر، ولی خطرناک
107
00:04:03,680 --> 00:04:05,910
تو نمیدونی که اون چه مشکلی داره، دختر کوچولو
108
00:04:05,920 --> 00:04:06,980
چی کار میخوای بکنی
109
00:04:06,980 --> 00:04:08,620
اگه یه وقت وسط خیابون وایساد
...و شروع کرد به کشیدن
110
00:04:08,620 --> 00:04:10,620
تبلیغ 20 درصد تخفیف
فروشگاه کالای خواب و حمام؟
111
00:04:10,620 --> 00:04:13,190
دست مبارکت رو از روی کونت بردار
وقتی دارم باهات حرف میزنم
112
00:04:13,190 --> 00:04:15,820
بگو ببینم میخوای چی کار کنی
وقتی که اون روی زمین چمباتمه زده
113
00:04:15,830 --> 00:04:18,090
فقط به خاطر اینکه مردم توی پیاده رو بهش تنه زدن؟
114
00:04:18,090 --> 00:04:19,930
من فکر میکنم اون خیلی بیشتر از
چیزی که تو فکر میکنی ازش برمیاد
115
00:04:19,930 --> 00:04:21,930
شاید دیگه وقتشه که قلاده ش رو رها کنی
116
00:04:21,930 --> 00:04:24,700
- ...بذار یه چیزی رو بهت شیرفهم کنم
- اوکی، اوکی
117
00:04:24,700 --> 00:04:26,900
خیلی خب، بیا بریم بیرون
و از نور خورشید لذت ببریم
118
00:04:26,900 --> 00:04:28,740
در روزی که ممکنه
آخرین روز زندگیت بر روی زمین باشه
119
00:04:28,740 --> 00:04:29,970
- هواتو دارم
- این جنده کوچولو
120
00:04:29,970 --> 00:04:33,240
بیا اینجا، بگیر بشین، بگیر بشین
121
00:04:33,240 --> 00:04:34,480
بگیر بشین
122
00:04:34,480 --> 00:04:35,780
جین کجاست؟
123
00:04:35,780 --> 00:04:37,750
- دوباره گفته مریضم؟
- اوهوم
124
00:04:37,750 --> 00:04:39,710
...نمیتونم
125
00:04:39,720 --> 00:04:42,850
دیگه تحمل ندارم، آنه، دیگه تحمل ندارم
126
00:04:42,850 --> 00:04:45,050
حقایقی که نشان میدهد کیث و سندی کومبز
127
00:04:45,050 --> 00:04:46,720
دلال مواد مخدر بوده اند، همچنان باعث تعجب
128
00:04:46,720 --> 00:04:48,520
اطرافیان و دوستان آنها می شود
129
00:04:48,530 --> 00:04:51,690
پلیس همچنان در حال پیدا کردن
سرنخ هایی برای قتل آنهاست
130
00:04:51,690 --> 00:04:53,030
خانواده ی "کومبز" که به موفقیت
131
00:04:53,030 --> 00:04:54,830
در کار معاملات املاک معروف بودند
132
00:04:54,830 --> 00:04:58,130
به تازگی از تالاهاسی
به اینجا نقل مکان کرده بودند
133
00:05:37,310 --> 00:05:40,010
- الو؟
- هی
134
00:05:40,040 --> 00:05:44,950
زیرنویس از
کدخدا
:.: دانلود زيرنويس فارسي با يک کليک :.:
www.MXSub.ir
135
00:05:46,850 --> 00:05:48,320
دین اینجاست، باید برم
136
00:05:49,420 --> 00:05:51,220
خیلی خب
137
00:05:51,220 --> 00:05:52,490
سلام، دین
138
00:05:52,490 --> 00:05:53,920
هی، ویرجینیا
139
00:05:55,160 --> 00:05:56,390
این واسه توئه
140
00:05:56,390 --> 00:05:57,630
خیلی خوشگله
141
00:05:57,630 --> 00:05:59,230
من خودم درستش کردم
142
00:05:59,230 --> 00:06:01,100
- ممنون
- دین؟
143
00:06:01,100 --> 00:06:02,460
- بله؟
- بیا اینجا
144
00:06:02,470 --> 00:06:04,900
بیا اینجا و خوب به حرفام گوش بده، باشه؟
145
00:06:04,900 --> 00:06:06,700
میخوام همیشه مطمئن باشی که تلفنت شارژ داره
146
00:06:06,700 --> 00:06:09,340
که بتونم هر وقت خواستم باهات در ارتباط باشم
147
00:06:09,340 --> 00:06:10,840
- باشه
- گرفتی چی شد؟
148
00:06:10,840 --> 00:06:13,170
نمیخوام که به بی خانمان ها پول بدی
149
00:06:13,180 --> 00:06:14,510
منو ببین
150
00:06:14,510 --> 00:06:16,140
حتی اگه اونا یه سگ داشتن
که قیافه ش ناراحت بود
151
00:06:16,150 --> 00:06:18,580
...و دنبال غریبه هایی که تیشرت های
152
00:06:18,580 --> 00:06:21,280
بامزه ی جنگ ستارگان دارن راه نیفت، عزیزم
153
00:06:21,280 --> 00:06:22,820
باشه، دسنا، باشه
154
00:06:22,820 --> 00:06:24,220
- من اینو میارم
- ممنون دین
155
00:06:24,220 --> 00:06:26,620
- فقط میخوام که در امنیت باشی
- باشه
156
00:06:26,728 --> 00:06:28,361
و تو، عروس رنگین کمان
157
00:06:28,860 --> 00:06:29,600
سه تا قانون
158
00:06:29,600 --> 00:06:30,570
قانون اول
159
00:06:30,570 --> 00:06:31,960
باید حتما بهش بگی
160
00:06:31,960 --> 00:06:34,120
که تو دوست دخترش نیستی
161
00:06:34,120 --> 00:06:35,960
قانون دوم، اونو گم نمیکنی
162
00:06:35,970 --> 00:06:38,500
قانون سوم، اونو گم نمیکنی
163
00:06:38,500 --> 00:06:40,460
- گرفتی چی شد؟
- باشه
164
00:06:40,460 --> 00:06:43,230
تو قراره با این لباس بخوابی
165
00:06:43,230 --> 00:06:45,330
همین که گفتم، ختم کلام
166
00:06:45,330 --> 00:06:46,830
اون مثه هر مرد دیگه تمایلات جنسی داره
167
00:06:46,840 --> 00:06:49,870
و نمیخوام که با دیدن کون و کپل تو وسوسه بشه
168
00:06:49,870 --> 00:06:51,900
باشه، ردیفش میکنم
169
00:06:51,910 --> 00:06:53,340
تو میتونی به من اعتماد کنی، دس
170
00:06:53,340 --> 00:06:55,270
به خوبی ازش مراقبت میکنم
171
00:06:55,280 --> 00:06:57,930
- بعدا میبینمت، خدافظ
- باشه، باشه
172
00:06:58,380 --> 00:06:59,650
خدافظ خانوما
173
00:06:59,650 --> 00:07:01,310
- حاضری، دین؟
- آره
174
00:07:01,320 --> 00:07:02,680
باشه
175
00:07:02,680 --> 00:07:03,480
دین؟
176
00:07:03,490 --> 00:07:05,450
- بله؟
- دوست دارم، اوکی؟
177
00:07:05,450 --> 00:07:06,790
اوکی، اوکی، دسنا
178
00:07:06,790 --> 00:07:09,360
برات سوغاتی میارم، دسنا
179
00:07:09,360 --> 00:07:10,560
از اون چیزای ویترینی
180
00:07:10,560 --> 00:07:11,790
و از اون شیرینی های مخصوص
181
00:07:11,790 --> 00:07:13,330
منطقه ی ساحل جنوبی، باشه؟
182
00:07:13,330 --> 00:07:15,260
- باشه؟
- باشه
183
00:07:15,260 --> 00:07:17,630
موبایلت همیشه شارژ داشته باشه
184
00:07:17,630 --> 00:07:18,800
باشه
185
00:07:25,240 --> 00:07:27,610
مشکلی براش پیش نمیاد
186
00:07:27,610 --> 00:07:29,880
من همه ی عمرم رو صرف بزرگ کردنش کردم
187
00:07:29,880 --> 00:07:33,160
و حالا اون جنده ی آسیایی رو
به عنوان اولین دوست دخترش انتخاب کرده
188
00:07:33,160 --> 00:07:35,280
قبول دارم که ویرجینیا ایده آل نیست
189
00:07:35,280 --> 00:07:37,150
میدونی، اینکه خل و چل و این صحبت هاست
190
00:07:37,150 --> 00:07:38,350
اما باید یادت بمونه که
191
00:07:38,350 --> 00:07:41,050
کار بزرگی در بزرگ کردن دین کردی
192
00:07:41,060 --> 00:07:42,320
آره کردی
193
00:07:42,320 --> 00:07:43,820
و ما میزنیم کون ویرجینیا رو پاره پوره میکنیم
194
00:07:43,830 --> 00:07:45,440
اگه اتفاقی برای دین بیفته
195
00:07:45,440 --> 00:07:46,780
عین حقیقته
196
00:07:47,400 --> 00:07:48,430
هوات رو داریم
197
00:07:48,430 --> 00:07:49,960
هی، پالی
198
00:07:49,960 --> 00:07:51,430
...چی شده
199
00:07:51,430 --> 00:07:54,000
اوه، هی مارنی، چه خبرا دختر؟
200
00:07:54,000 --> 00:07:55,070
چی شده؟
201
00:07:55,070 --> 00:07:56,400
مامانم دستگیر شده
202
00:07:56,400 --> 00:07:59,140
و "اسلیک" هم به "جکسون ویل" فرار کرده
203
00:07:59,140 --> 00:08:00,440
اداره ی حمایت از کودکان هم داره دنبالم میگرده
204
00:08:00,440 --> 00:08:02,540
که من رو بندازن توی
...یه خونه ی پرورشگاهی، واسه همین
205
00:08:02,920 --> 00:08:04,580
میخواستم ببینم میشه که من رو برسونی
206
00:08:04,580 --> 00:08:06,050
به یه ترمینال اتوبوس
207
00:08:06,050 --> 00:08:08,410
اسلیک" گفت که میتونه منو پیدا کنه"
208
00:08:13,590 --> 00:08:14,850
آره، آره، دختر
209
00:08:15,560 --> 00:08:17,490
خب، بیا بریم، گرسنه نیستی؟
210
00:08:17,490 --> 00:08:19,960
بیا بریم، برات یه چیزی میخرم بخوری
211
00:08:21,860 --> 00:08:23,560
نه، نه، نه
212
00:08:23,570 --> 00:08:24,900
نمیتونم، نمیتونم این کارو کنم
213
00:08:24,900 --> 00:08:26,930
نمیتونم برم به نمایشگاه هنر ساحل جنوبی
214
00:08:26,940 --> 00:08:28,530
آره، میتونی
تو کارت عالیه، عزیز دلم
215
00:08:28,540 --> 00:08:30,070
چشمت به جایزه باشه
216
00:08:30,070 --> 00:08:31,670
نه، منتقدان من رو نابود میکنن
217
00:08:31,670 --> 00:08:33,570
- خواهش میکنم، بیا برگردیم به خونه
- نه
218
00:08:33,580 --> 00:08:35,580
نه
219
00:08:35,580 --> 00:08:37,440
به من گوش کن
ما قراره این ماشین رو برداریم
220
00:08:37,450 --> 00:08:39,550
ما قراره بزنیم به جاده، و از این باتلاق خارج بشیم
221
00:08:39,550 --> 00:08:40,910
- و بریم به نمایشگاه هنر ساحل جنوبی
- باشه
222
00:08:40,920 --> 00:08:42,680
و قراره که به این منتقدان نشون بدیم که
223
00:08:42,680 --> 00:08:43,880
که دنیا دست کیه
224
00:08:44,500 --> 00:08:45,420
بیا بریم
225
00:08:45,420 --> 00:08:47,550
بیا، اینا رو... اینا رو
واسه رفتن به جاده بخور
226
00:08:47,560 --> 00:08:48,950
کمکت میکنه بخوابی
227
00:08:48,970 --> 00:08:50,120
چرا همش فکر میکنی که من میخوام فرار کنم؟
228
00:08:50,120 --> 00:08:52,460
سفر طولانی ای هستش، عزیزم
229
00:08:52,460 --> 00:08:53,790
چجوری قراره اون پیشی کوچولوت رو خوشحال نگه دارم
230
00:08:53,800 --> 00:08:55,130
اگه که این زبان بی حس باشه؟
231
00:08:55,130 --> 00:08:57,560
من تو رو بیشتر از ستاره های آسمون دوست دارم
232
00:08:57,570 --> 00:09:00,470
اما اگه تلاش کنی که من رو ترک کنی
میزنم دخلت رو میارم
233
00:09:03,810 --> 00:09:04,870
بجنب
234
00:09:06,980 --> 00:09:09,640
پسر خوب، پسر قوی
235
00:09:09,640 --> 00:09:12,880
اوه، چه گل پسری
236
00:09:12,880 --> 00:09:15,110
خوبه
237
00:09:22,060 --> 00:09:25,420
خب، میدونی، من دارم سالن جدیدم رو میگیرم
238
00:09:25,430 --> 00:09:27,830
و باعث شد که به شغل و کارم فکر کنم
239
00:09:27,830 --> 00:09:29,960
تا حالا شده که به داشتن یه شغل فکر کنی؟
240
00:09:29,960 --> 00:09:31,360
منظورت به غیر از رقص در آبه؟
241
00:09:31,370 --> 00:09:33,170
اون که بیشتر یه سرگرمیه
242
00:09:33,170 --> 00:09:36,200
من اون طرح های شگفت انگیزی کوچیکی
که برای یواندا میکشیدی رو دیدم
243
00:09:36,200 --> 00:09:37,270
وقتی که داشتی براش ناخن هاشو درست میکردی
244
00:09:37,270 --> 00:09:38,570
و اینا؟
245
00:09:38,570 --> 00:09:40,070
عزیز دلم
246
00:09:40,070 --> 00:09:42,540
میدونی که ما کلا داریم میریم به گلینت
247
00:09:42,540 --> 00:09:43,910
و داشتم به این فکر میکردم
248
00:09:43,910 --> 00:09:46,480
شاید تو بخوای "صنعتگران ناخن" رو بگردونی؟
249
00:09:46,480 --> 00:09:48,670
دسنا، تو خیلی... تو خیلی مهربونی
250
00:09:49,050 --> 00:09:51,580
اما، آم، نه
251
00:09:51,590 --> 00:09:52,590
نه، اداره ی یه سالن
252
00:09:52,590 --> 00:09:54,650
معنیش اینه که وقت زیادی رو
از عموجان دور خواهم بود
253
00:09:55,030 --> 00:09:56,260
بیخیال، تو که کلی رو میشناسی
254
00:09:56,260 --> 00:10:00,660
اون مردیه که اشتهای وصف نشدنی ای داره
و نمیتونه ازم دل بکنه
255
00:10:00,660 --> 00:10:02,460
اوکی، من اتفاقا خوب میدونم که
256
00:10:02,460 --> 00:10:04,400
این کونی بازیا همش چرت و پرته
257
00:10:04,400 --> 00:10:05,900
تو از دانشگاه برادنتون
258
00:10:05,900 --> 00:10:07,770
با درجه عالی فارغ التحصیل شدی، درسته؟
259
00:10:07,770 --> 00:10:10,640
اگه تنها چیزی که به عمو جان میدی
فقط یه تیکه کونه
260
00:10:10,640 --> 00:10:13,170
حق با توئه، قراره که حوصله ش سر بره
261
00:10:13,170 --> 00:10:14,640
نمیدونم
262
00:10:14,640 --> 00:10:18,110
خب، تو اون فیلم راجع به لیبراچی رو یادته
[لیبراچی نوازنده پیانو و خواننده آمریکایی]
263
00:10:18,110 --> 00:10:21,550
همون که مت دیمون توش بازی میکرد
همه غلطی کرد تا شبیه مایکل داگلاس بشه
Behind the Candelabra اشاره به فیلم]
[با بازی مت دیمون و مایکل داگلاس
264
00:10:21,550 --> 00:10:23,680
و بازم آخر کار، اونو مثه یه تیکه آشغال
265
00:10:23,690 --> 00:10:25,620
پرتش کرد بیرون، هوم؟
266
00:10:25,620 --> 00:10:27,190
اگه تو سالن رو اداره کنی
267
00:10:27,190 --> 00:10:29,760
تو احترام عموجان رو به دست میاری
268
00:10:29,760 --> 00:10:31,520
دیگه تو رو پرت نمیکنه بیرون
269
00:10:31,530 --> 00:10:32,990
...خب
270
00:10:34,000 --> 00:10:35,630
همیشه رویای اینو داشتم که
271
00:10:35,630 --> 00:10:37,100
مردم رو خوشگل کنم
272
00:10:37,100 --> 00:10:38,630
درسته
273
00:10:39,370 --> 00:10:40,670
بیا اینکارو انجام بدیم
274
00:10:41,370 --> 00:10:44,100
توبی بزن قدش، آره
275
00:10:44,110 --> 00:10:46,970
ببین، مهم ترین چیز برای اداره ی اون سالن
276
00:10:46,970 --> 00:10:48,870
اینه که تو میخوای کاری کنی
که پول ها قانونی به نظر بیاد
277
00:10:48,880 --> 00:10:50,550
همون پولی که از کلینیک عموجان درمیاد
278
00:10:50,550 --> 00:10:52,650
- درسته
- تو باید کسی رو پیدا کنی که بهش اطمینان داری
279
00:10:52,650 --> 00:10:54,450
اون فرد برای من "جین" هستش
280
00:10:54,450 --> 00:10:56,320
اون هرجا که من برم باهام میاد
281
00:10:56,320 --> 00:10:58,780
خب، نه اخیرا، چون گفته
...چند روزیه که مریضه، اما
282
00:10:58,790 --> 00:11:00,050
امروز صبح دیدمش مریض به نظر نمیومد
283
00:11:00,050 --> 00:11:01,990
وقتی که دیدم بچه ها رو گذاشت پیش یواندا
284
00:11:01,990 --> 00:11:03,520
چی؟
285
00:11:03,520 --> 00:11:06,190
ماشینش پر از پاکت های خرید
از فروشگاه های "فندی" و "گوچی" بود
286
00:11:08,530 --> 00:11:10,130
نذار که خبرچینی کنم
287
00:11:19,210 --> 00:11:20,510
پروردگارا، در زندگی بعدی
288
00:11:20,510 --> 00:11:23,040
اجازه بده که به صورت یه سفیدپوست روستایی برگردم
289
00:11:33,450 --> 00:11:35,120
جین؟ خونه ای؟
290
00:11:36,190 --> 00:11:38,090
صدام رو میشنوی؟
291
00:11:38,730 --> 00:11:41,130
من نگرانتم
292
00:11:41,130 --> 00:11:43,100
...خب، من
293
00:11:43,100 --> 00:11:46,200
جین، در رو باز کن اگه صدام رو میشنوی
294
00:11:47,840 --> 00:11:51,270
در رو باز کن، یا اینکه با ماشینم در رو باز میکنم
295
00:12:25,610 --> 00:12:26,870
اینجا چی کار میکنی؟
296
00:12:26,870 --> 00:12:28,440
میشه باهاش یه دقیقه حرف بزنم؟
297
00:12:28,440 --> 00:12:29,940
آره، البته
298
00:12:33,980 --> 00:12:35,350
چی میخوای؟
299
00:12:35,350 --> 00:12:37,150
داستان چیه؟
300
00:12:37,150 --> 00:12:39,850
منظورم اینه، هنک آدم باحالیه و اینا
301
00:12:39,850 --> 00:12:41,990
اما تو یه زن متاهلی
302
00:12:41,990 --> 00:12:43,820
این کارا جنده بازیه
303
00:12:43,830 --> 00:12:45,490
خب، هرکاری که بخوام بکنم
و با هرکسی که بخوام انجامش بدم
304
00:12:45,490 --> 00:12:46,560
به تو ربطی نداره
305
00:12:46,560 --> 00:12:47,860
خیلی هم به من ربط داره
306
00:12:47,860 --> 00:12:49,930
منم که دارم مشتریهای تو رو راه میندازم
307
00:12:49,930 --> 00:12:51,760
چون تو همش زنگ میزنی میگی مریضی
308
00:12:51,770 --> 00:12:53,770
داستان چیه؟
309
00:12:53,770 --> 00:12:56,400
اخیرا اینجا مسائل یه کم استرس زا بوده
310
00:12:56,400 --> 00:12:57,740
...خب
311
00:12:57,740 --> 00:12:59,770
وایسا، با برایس مشکلی پیدا کردی؟
312
00:12:59,770 --> 00:13:01,940
منظورت به غیر از این که اون آدما رو میکشه؟
313
00:13:03,240 --> 00:13:04,880
متاسفم
314
00:13:04,880 --> 00:13:07,510
میدونم که برات خیلی سخته
315
00:13:07,520 --> 00:13:09,480
اما گلینت دیگه داره افتتاح میشه
316
00:13:09,480 --> 00:13:11,250
و من به تو در کنارم نیاز دارم
317
00:13:12,350 --> 00:13:14,590
میدونی چیه؟ تنها چیزی که در مورد کار کردن
318
00:13:14,590 --> 00:13:15,990
برایس توی کلینیک مزخرف نیست
319
00:13:15,990 --> 00:13:18,160
اونهمه پولیه که اون داره درمیاره
320
00:13:18,730 --> 00:13:21,150
دیگه حتی مجبور نیستم کار کنم
321
00:13:23,560 --> 00:13:25,330
یعنی میگی استعفا میدی؟
322
00:13:26,530 --> 00:13:27,730
بیخیال
323
00:13:27,740 --> 00:13:28,970
شاید تو فقط به یه کم زمان نیاز داری
324
00:13:28,970 --> 00:13:30,400
نه ندارم، من کارم اونجا تمومه
325
00:13:37,650 --> 00:13:39,090
باشه
326
00:13:53,490 --> 00:13:56,180
قبل از اینکه مادرم با اسلیک آشنا بشه
همیشه از این عادت ها داشت
327
00:13:56,210 --> 00:13:57,410
که ما رو میبرد به نمایش زیر آبی
328
00:13:57,410 --> 00:13:58,540
از اینا که شنای پری های دریایی رو نگاه میکنی
329
00:13:58,540 --> 00:13:59,910
واقعا عالی هستن
330
00:13:59,910 --> 00:14:01,840
از اون حرکات خفن با دُمِشون میزدن
331
00:14:01,850 --> 00:14:03,180
یه امضا از یکیشون دارم
332
00:14:03,180 --> 00:14:04,310
که نوشته منم میتونم یه پری دریایی بشم
333
00:14:05,130 --> 00:14:06,180
خیلی چرت میشد
334
00:14:06,180 --> 00:14:07,910
خیلی لوس و بیخود به نظر میاد
335
00:14:08,520 --> 00:14:12,490
دخترجون، تو هرکسی که بخوای میتونی باشی
336
00:14:12,490 --> 00:14:13,610
نه احتمالا
337
00:14:13,610 --> 00:14:15,360
من یه مشکلی دارم که وقتی میرم زیر آب
338
00:14:15,360 --> 00:14:16,590
- آب میره توی دماغم
- نه، نه، نه
339
00:14:16,590 --> 00:14:18,760
خانم ها، میتونم بهتون ملحق بشم؟
340
00:14:18,760 --> 00:14:20,100
اوه، حتما
341
00:14:20,100 --> 00:14:21,830
مارنی، ایشون دکتر کین هستن
342
00:14:21,830 --> 00:14:23,900
دکتر کین، این مارنیه، همسایه م
343
00:14:23,900 --> 00:14:26,590
خب، هر کدوم از دوستان پالی ِ زیبا
344
00:14:27,170 --> 00:14:29,240
- دوست منم هست
- آه
345
00:14:33,880 --> 00:14:35,440
کسی آب میخواد؟
346
00:14:35,450 --> 00:14:37,170
- اوه، نه، ممنون
- یخ؟
347
00:14:37,170 --> 00:14:40,220
نه ممنون
348
00:14:40,860 --> 00:14:42,580
ممنون عزیزم
349
00:14:43,320 --> 00:14:44,790
تو حتما باید مخش رو بزنی
350
00:14:45,700 --> 00:14:48,290
مامانم میگه که دکترها بهترین شوهرها میشن
351
00:14:48,290 --> 00:14:50,430
کلی پول درمیارن و خسته تر
از اونی هستن که خیانت کنن
352
00:14:50,430 --> 00:14:51,630
نه، نه، نه، نه
353
00:14:51,630 --> 00:14:53,900
این روزا سرم حسابی با کارم شلوغه
354
00:14:53,900 --> 00:14:56,060
ممنون بابت نهار
355
00:14:56,070 --> 00:14:58,070
میتونی الان منو ببری ترمینال اتوبوس؟
356
00:14:58,070 --> 00:14:59,040
...اوه، آم
357
00:14:59,400 --> 00:15:01,300
میدونی، تا وقتی که مامانت ضامن جور کنه
358
00:15:01,300 --> 00:15:02,670
و این مزخرفات
359
00:15:02,670 --> 00:15:04,470
داشتم فکر میکردم، میدونی
360
00:15:04,470 --> 00:15:06,440
تو میتونی... تو میتونی پیش من بمونی
361
00:15:06,440 --> 00:15:08,740
- واقعا؟
- آره
362
00:15:11,680 --> 00:15:13,420
آره، در ضمن ماشین هم ندارم
363
00:15:13,420 --> 00:15:15,880
پس واسه همین مجبور میشدم
باهات پیاده تا اتوبوس بیام و این صحبتها
364
00:15:15,890 --> 00:15:17,450
- هی
- سیگار میکشی؟
365
00:15:18,220 --> 00:15:20,790
بله، پری دریایی کوچولو
366
00:15:27,200 --> 00:15:29,500
کلی، میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟
367
00:15:30,900 --> 00:15:33,440
مدیر برنامه های باشگاه موج سواری پالمتو
368
00:15:33,440 --> 00:15:35,340
دیگه آدم قابل اعتمادی نیست
369
00:15:35,340 --> 00:15:37,040
این... این باعث شرمساریه
370
00:15:37,040 --> 00:15:39,640
امشب قرار بود اونجا
جشن سالگرد ازدواجمون رو بگیریم
371
00:15:39,640 --> 00:15:41,280
و با فرشته ی مهربونم یواندا تجدید عهد ببندم
372
00:15:41,280 --> 00:15:43,950
یارو یه آتیش کوچولو راه انداخته
و حالا کل برنامه کنسله
373
00:15:43,950 --> 00:15:45,210
سالگرد ازدواجتون مبارک
374
00:15:45,220 --> 00:15:47,650
متاسفم که اینو میشنوم
375
00:15:47,650 --> 00:15:50,220
مگه به شما پسرا نگفتم که فعلا تعطیلش کنید؟
376
00:15:50,220 --> 00:15:51,590
مطمئنم که گفتم
377
00:15:52,220 --> 00:15:56,000
من به این لعنتی نیاز دارم مثه یه دختر
ممه 60 ی که به یه جفت ممه 85 نیاز داره
378
00:15:56,930 --> 00:15:57,990
...آم
379
00:15:58,400 --> 00:16:00,100
من چند تا آدم میشناسم که جشن برگزار میکنن
380
00:16:00,100 --> 00:16:03,470
اگه توی قضیه ی مهمونی بهت کمک کنم
381
00:16:03,470 --> 00:16:05,200
میشه بعدا یه صحبتی داشته باشیم؟
382
00:16:06,700 --> 00:16:09,440
اوه، خدای من، خانم دسنا
383
00:16:09,440 --> 00:16:11,540
اینجوری تا ابد مدیون شما خواهم بود
384
00:16:11,540 --> 00:16:13,410
پول هم... البته... مساله ای نیست
385
00:16:14,120 --> 00:16:17,350
و تم مهمونی مثل فیلم "بر باد رفته" باشه
386
00:16:19,320 --> 00:16:21,080
درسته
387
00:16:27,060 --> 00:16:30,730
اوه خدای من، اینم عالیه
388
00:16:30,730 --> 00:16:32,490
دیگه وقت شوهر کردنته
389
00:16:35,970 --> 00:16:39,000
خب، از کجا یاد گرفتی اینجوری آشپزی کنی؟
390
00:16:39,700 --> 00:16:41,470
نه، جواب سوال رو بده
391
00:16:41,470 --> 00:16:42,770
نه
392
00:16:44,010 --> 00:16:46,610
من همه چیزای راجع به خودم رو بهت گفتم
393
00:16:47,080 --> 00:16:50,580
میدونی که نزدیک بود
به خاطر رانندگی در مستی اخراج بشم
394
00:16:50,580 --> 00:16:51,750
از کچاب متنفرم
395
00:16:51,750 --> 00:16:52,950
اولین ارگاسم زندگیم رو
396
00:16:52,950 --> 00:16:55,120
با "آنه مارگارت" که توی
نمایش "بای بای بردی" بازی میکرد داشتم
397
00:16:55,120 --> 00:16:56,870
و تو بهم هیچی نگفتی
398
00:16:58,330 --> 00:17:00,020
اهل کجایی؟
399
00:17:03,060 --> 00:17:05,430
برادر یا خواهری داری؟
400
00:17:07,230 --> 00:17:09,430
- تو دبیرستان چه شکلی بودی؟
- چرا؟
401
00:17:09,430 --> 00:17:10,900
چون اگه قراره رابطه مون به جایی برسه
402
00:17:10,900 --> 00:17:12,430
لازمه بیشتر از این موضوع که چجوری
403
00:17:12,440 --> 00:17:14,100
دوست داری کست رو لیس بزنن، ازت بدونم
404
00:17:20,310 --> 00:17:22,110
همینجا متولد شدم
405
00:17:27,520 --> 00:17:29,110
برادرم... اسکله
406
00:17:33,420 --> 00:17:34,760
ممنون
407
00:17:44,730 --> 00:17:46,770
...راز فروش اینهمه اوکسی کدین
408
00:17:47,330 --> 00:17:50,310
،اینه که کار شما در نظر مجریان قانون
قانونی به نظر بیاد
409
00:17:51,910 --> 00:17:54,980
ما مرکز این کاره MRI کامیون
410
00:17:54,980 --> 00:17:56,580
آره، چون میدونی، تو میتونی هرکسی رو سوار کنی
411
00:17:56,580 --> 00:17:57,880
و بری با کامیون بچرخونیشون، درسته؟
412
00:17:57,880 --> 00:17:59,710
اونا قیافه شون داد میزنه که به قرص نیاز دارن
413
00:17:59,720 --> 00:18:02,420
پس وقتی که پلیس مبارزه با مواد مخدر از راه برسه
رو نشون میدی MRI تو بهشون عکس
414
00:18:02,420 --> 00:18:03,720
و میگی، بیا کیرمو بخور
415
00:18:03,720 --> 00:18:05,690
خب، از وقتی که "اِما واتسون" برای
(اسم لاک پشتش رو گذاشته اِما واتسون)
416
00:18:05,690 --> 00:18:07,590
حمایت عاطفی از من اومده اینجا
417
00:18:07,590 --> 00:18:10,020
همه ی قرصهای ضد اضطرابم رو ریختم تو توالت
418
00:18:10,030 --> 00:18:12,360
حیوان واقعا خوشگلیه
419
00:18:15,730 --> 00:18:17,970
خب، چی فکر میکنی؟
420
00:18:18,940 --> 00:18:19,970
اوه
421
00:18:19,970 --> 00:18:21,040
هی، کلی
422
00:18:21,040 --> 00:18:22,840
ببخشید، قصد نداشتم مزاحم بشم
423
00:18:22,840 --> 00:18:24,540
فقط میخواستم بهت اطلاع بدم که
424
00:18:24,540 --> 00:18:26,570
من و دخترهام داریم سخت تلاش میکنیم
425
00:18:26,580 --> 00:18:28,540
وسایل سرگرمی ردیفه، غذا
426
00:18:28,550 --> 00:18:29,940
و یه محل خیلی خوب
427
00:18:29,950 --> 00:18:31,250
واسه مهمونی امشبت
428
00:18:31,250 --> 00:18:32,780
تو یه معجزه گری
429
00:18:32,780 --> 00:18:34,860
اوه، خانم دسنا
430
00:18:34,900 --> 00:18:36,200
پسرها، این خانم دسناست
431
00:18:36,200 --> 00:18:37,520
خانم دسنا، اینا شرکای تجاری من هستن
432
00:18:37,520 --> 00:18:39,020
"لامونت" و اینم "سیرکس"
433
00:18:39,020 --> 00:18:40,100
خانم دسنا که اینجاست
434
00:18:40,100 --> 00:18:41,960
ایشون... ایشون یه مهره ی کلیدی
در عملیات ما هستن
435
00:18:41,970 --> 00:18:43,530
میدونی، پول ما از طریق سالن
436
00:18:43,530 --> 00:18:44,830
کاشت ناخن ایشون قانونی میشه
437
00:18:44,830 --> 00:18:47,500
اگه که ما بیاییم و به این توسعه ملحق بشیم
438
00:18:47,500 --> 00:18:49,040
من دوست دارم که تو بیایی
439
00:18:49,040 --> 00:18:50,910
و فوت و فن کار رو بهم نشون بدی
440
00:18:50,910 --> 00:18:52,840
هرچی شما بخوای
441
00:18:52,840 --> 00:18:54,630
خانم دسنا قراره که توی پارتی امشب باشه
442
00:18:54,630 --> 00:18:55,570
...راستش، دخترها
443
00:18:55,590 --> 00:18:57,110
نه، تو حتما توی مهمونی امشب خواهی بود
444
00:18:59,950 --> 00:19:01,890
پسرها، بیایید بریم جای جدید رو بررسی کنیم، باشه؟
445
00:19:01,900 --> 00:19:04,040
یه آتش نشانی قدیمیه، هنوز کار داره روبراه بشه
446
00:19:06,900 --> 00:19:09,670
- من در طول نمایش با تو هستم، باشه؟
- هی خوشگله
447
00:19:09,680 --> 00:19:12,730
- پس اگه شروع کردی به ترسیدن
- آره
448
00:19:12,730 --> 00:19:15,350
- تو دقیقا کنار منی
- میخوای با ما پارتی بگیری؟
449
00:19:15,350 --> 00:19:18,980
فقط تظاهر کن که فقط من و تو هستیم، باشه؟
450
00:19:18,990 --> 00:19:20,510
اوکی، فقط من و تو
451
00:19:20,520 --> 00:19:22,080
...من چه مدل مرض مغزی ای باید بگیرم تا
452
00:19:22,080 --> 00:19:24,420
یه پرستار کون تنگ خوشگل مثل تو گیرم بیاد؟
453
00:19:24,420 --> 00:19:26,260
این مرد توئه؟
454
00:19:26,260 --> 00:19:28,630
به نظر میاد که تو همین الانم مغزت کاملا تعطیله
455
00:19:28,630 --> 00:19:30,090
اوه، درک میکنم
456
00:19:30,100 --> 00:19:32,600
ارضا نشدن جنسی، میتونه یه جیگری
مثل تو رو دیوونه کنه
457
00:19:32,600 --> 00:19:33,760
میشه بری؟
458
00:19:33,770 --> 00:19:34,970
عجب جنده ای
459
00:19:34,970 --> 00:19:36,100
تو... تو باید عذرخواهی کنی
460
00:19:36,100 --> 00:19:37,300
نه، نه، نه، دین، صبر کن
461
00:19:37,300 --> 00:19:38,600
نه، نه، تو یه خانم محترمی
462
00:19:38,600 --> 00:19:40,800
و... و... و تو بی ادب بودی
463
00:19:40,810 --> 00:19:42,670
تو... تو باید همین الان عذرخواهی کنی
464
00:19:42,690 --> 00:19:43,720
همچین اتفاقی نمیفته
465
00:19:43,750 --> 00:19:45,810
- اوه، خدای من
- تو باید از اون عذرخواهی کنی
466
00:19:45,810 --> 00:19:47,140
دین، ما باید بریم، اوه خدای من
467
00:19:47,150 --> 00:19:48,650
دین، بجنب، باید بریم
468
00:19:48,650 --> 00:19:50,710
- ما.. ما باید بریم، بجنب
- من، من... ویرجینیا
469
00:19:50,720 --> 00:19:51,820
من برگشتم
470
00:19:51,820 --> 00:19:52,880
دسنا، واسه مهمونی حاضری؟
471
00:19:52,890 --> 00:19:54,790
همگی بیایید تو
472
00:19:54,790 --> 00:19:57,120
وااو
473
00:19:57,120 --> 00:19:58,390
چقدر تر و تمیز شدیا
474
00:19:58,390 --> 00:20:00,260
یه چرخ بزن، بذار قشنگ ببینمت
475
00:20:00,260 --> 00:20:03,190
تو نه، آنه، داشتم با این جیگر صحبت میکردم
476
00:20:03,200 --> 00:20:05,830
- پالی این لباس رو برام خریده
- اون خریده؟
477
00:20:05,830 --> 00:20:07,950
هاه
478
00:20:08,770 --> 00:20:09,900
هی
479
00:20:09,900 --> 00:20:11,520
آره، هزینه تماس رو قبول میکنم
480
00:20:12,440 --> 00:20:13,650
سلام مامان
481
00:20:14,170 --> 00:20:15,670
آره، من خوبم
482
00:20:17,840 --> 00:20:20,840
اوه، گل سوسن (لیلی کازابلانکایی)
483
00:20:20,850 --> 00:20:23,150
دکتر ریوال بلده چه گلی بخره
484
00:20:23,150 --> 00:20:24,650
آره، بلده
485
00:20:24,650 --> 00:20:25,920
نهایت رومانتیک بازی رولر این بود که
486
00:20:25,920 --> 00:20:27,790
بعد از اینکه ارضا میشد گردن منو فشار بده
487
00:20:27,800 --> 00:20:29,650
اوه
488
00:20:29,660 --> 00:20:31,160
دیگه نوبت توئه، دختر جون
489
00:20:31,160 --> 00:20:33,590
اگه عموجان اجازه بده که من از کار خارج بشم
490
00:20:33,590 --> 00:20:34,730
به نظرت میذاره؟
491
00:20:34,730 --> 00:20:36,990
خوشبختانه این مهمونی باعث میشه حالش خوب باشه
492
00:20:37,000 --> 00:20:38,130
یا الان یا هیچوقت
493
00:20:39,200 --> 00:20:41,200
هی، برایس، بیا تو
494
00:20:44,430 --> 00:20:45,440
چه خبرا؟
495
00:20:46,070 --> 00:20:49,810
جین ازم خواست که اینا رو بهت پس بدم
496
00:20:49,810 --> 00:20:51,410
گفتش که دیگه برنمیگرده
497
00:20:51,410 --> 00:20:54,480
خودش نمیتونست بیاد اینا رو پس بده؟
498
00:20:56,180 --> 00:20:57,980
من فقط پیام رو میرسونم
499
00:21:01,890 --> 00:21:03,360
خانم ها
500
00:21:03,860 --> 00:21:04,960
خدافظ برایس
501
00:21:06,790 --> 00:21:08,930
اون زندگی سختی داشته، دس
502
00:21:08,930 --> 00:21:10,860
تو که اینو از همه بهتر میدونی
503
00:21:10,860 --> 00:21:12,560
همه مون دردسر قبول کردن این موضوع که
504
00:21:12,570 --> 00:21:16,130
ما شایسته ی چیزهای خوب هستیم رو میدونیم
505
00:21:16,140 --> 00:21:18,840
نه نه، این دو تا یکی نیستن، پال
506
00:21:18,840 --> 00:21:22,170
من همه ی زندگیم یه چیزی
مثل گلینت نیلز رو میخواستم
507
00:21:22,170 --> 00:21:23,410
چجوری میتونم این کارو کنم
508
00:21:23,410 --> 00:21:25,910
بدون اینکه آدم هایی که
بهشون اعتماد دارم دور و برم نباشن؟
509
00:21:26,510 --> 00:21:27,520
دس
510
00:21:27,520 --> 00:21:29,450
...من
511
00:21:50,830 --> 00:21:52,540
رولر زنده ست
512
00:21:52,540 --> 00:21:53,770
اینجا نیست
513
00:21:53,770 --> 00:21:55,290
پیداش کنید
514
00:22:03,380 --> 00:22:05,350
خیلی خب عزیزم، وقتشه به جمع ملحق بشیم
515
00:22:05,350 --> 00:22:07,480
و یه کم عرق سیب با آدمای مثل خودت بخوریم
516
00:22:07,490 --> 00:22:09,220
اوه آقای امرسون
چقدر دلم واسه این دنیا تنگ شده بود
517
00:22:09,220 --> 00:22:10,750
آره، بیا بریم
518
00:22:10,760 --> 00:22:13,690
میدونی که من نمیتونم این کار رو
با دستبندهای به دستم انجام بدم
519
00:22:13,690 --> 00:22:16,130
اوه اوه خدایا، بیا
520
00:22:17,600 --> 00:22:19,360
- باورم نمیشه که اون برگشته
- خودشه؟
521
00:22:19,370 --> 00:22:21,330
- خل و چل به نظر میاد
- نه
522
00:22:23,540 --> 00:22:24,540
اونا اینجان
523
00:22:24,540 --> 00:22:26,200
- کیا؟
- منتقدان
524
00:22:26,210 --> 00:22:27,840
دارن علیه من توطئه میکنن، میدونم که میکنن
525
00:22:27,840 --> 00:22:29,910
- به اون عوضی ها توجهی نکن، بیخیال
- نه، نه، نه
526
00:22:29,910 --> 00:22:31,440
اونا اینجان تا منو نابود کنن
527
00:22:31,440 --> 00:22:33,380
...گوش کن به من، گوش کن، تو
تو... تو اینجایی که بازگشتت به تخت
528
00:22:33,380 --> 00:22:34,680
رو با وجودت تقدیس کنی، عزیزم
529
00:22:34,680 --> 00:22:36,750
نه، نه، ما باید بریم، ما باید بریم
530
00:22:36,750 --> 00:22:38,980
نه، نه، نه، تو به اون عوضی
به خاطر هیچی زنگ نزدی
531
00:22:38,980 --> 00:22:40,320
ما اینجاییم که بازگشتت به تخت
532
00:22:40,320 --> 00:22:41,920
رو با وجودت تقدیس کنیم
533
00:22:41,920 --> 00:22:43,320
نه، نه، اوه
534
00:22:43,320 --> 00:22:45,160
بریم اونجا و با خودت صحبت کن
535
00:22:47,230 --> 00:22:49,230
ممنون که اونجا پشت من وایسادی
536
00:22:49,230 --> 00:22:50,930
هیچکس تا حالا اینکار رو نکرده بود
537
00:22:50,930 --> 00:22:53,360
خب، این کاریه که دوست پسرها میکنن
538
00:22:57,540 --> 00:22:58,900
- حاضری بری داخل؟
- آره
539
00:22:58,900 --> 00:23:00,070
اوکی
540
00:23:05,880 --> 00:23:07,210
- گوش کن
- بله
541
00:23:07,210 --> 00:23:08,980
- تو میتونی این کارو بکنی
- آره
542
00:23:08,980 --> 00:23:11,150
ما این کار رو با هم انجام میدیم، باشه؟
543
00:23:11,150 --> 00:23:12,380
آره، تو مشکلی برات پیش نمیاد
544
00:23:15,990 --> 00:23:18,960
شاید شایستگیش رو نداشته باشید
ولی شما انتخاب شدید
545
00:23:18,960 --> 00:23:22,960
امروز، شما از گوشت و خون تبدیل میشید به
546
00:23:22,960 --> 00:23:24,730
به مهم ترین هنر استعاره ای
547
00:23:24,730 --> 00:23:26,430
که ساحل جنوبی تا به حال به خودش دیده
548
00:23:26,430 --> 00:23:28,970
میشه به خط بشید، لطفا؟
549
00:23:28,970 --> 00:23:30,500
- برو
- آره
550
00:23:30,500 --> 00:23:32,740
نفر چپ، جلو، همینجا، ممنون
551
00:23:35,540 --> 00:23:37,040
لطفا بدن های زیباتون رو آشکار کنید
552
00:23:48,090 --> 00:23:49,690
اسم تو چیه، فرزندم؟
553
00:23:49,690 --> 00:23:52,020
- تحسین برانگیزه
- دین
554
00:23:52,020 --> 00:23:53,360
تو میتونی این کارو کنی
555
00:23:54,290 --> 00:23:57,660
همگی، ستاره ی من را بنگرید، دین
556
00:24:10,910 --> 00:24:13,010
چی تو رو اینقدر قلقلک میده، کلی هاسر؟
557
00:24:14,750 --> 00:24:17,820
تو مثل یه توله سگی که دوتا دودول داره خوشحالی
558
00:24:17,820 --> 00:24:19,780
"به نظر میاد که "لامونت" و "سیرکس
559
00:24:19,790 --> 00:24:23,950
قراره که در طرح توسعه کلینیکمون با ما باشن
560
00:24:23,960 --> 00:24:27,400
پسر کوچولومون برایس مخ اون پسرها رو زد
561
00:24:28,330 --> 00:24:29,960
...باورت میشه از وقتی که گفتیم
562
00:24:29,960 --> 00:24:32,530
قبول میکنم" 30 سال گذشته؟"
563
00:24:32,530 --> 00:24:34,430
به نظر میاد تو اطرافیان ما تنها زوجی هستیم
564
00:24:34,430 --> 00:24:36,470
که اینهمه راه با هم اومدن
565
00:24:37,370 --> 00:24:39,910
خب، تو که راز یه ازدواج موفق رو میدونی
566
00:24:40,540 --> 00:24:42,540
انتخاب زن مناسب
567
00:25:17,010 --> 00:25:18,340
ویرجینیا؟
568
00:25:18,340 --> 00:25:19,780
آیا تو... تو از دست من عصبانی هستی؟
569
00:25:20,710 --> 00:25:22,580
نه، برای چی همچین فکری میکنی؟
570
00:25:22,580 --> 00:25:24,410
خب، واسه اینکه همش ساکت بودی
571
00:25:24,420 --> 00:25:26,750
و سکوت یا به معنی عصبانیته
یا... یا به معنی خجالت
572
00:25:26,750 --> 00:25:28,390
اما تو... تو که خجالتی نیستی
573
00:25:28,390 --> 00:25:29,990
پس سکوت تو حتما معنی عصبانیت میده
574
00:25:29,990 --> 00:25:31,490
نه، من عصبانی نیستم
575
00:25:31,490 --> 00:25:34,690
بیا، اینجا پیش من بشین
576
00:25:36,060 --> 00:25:37,490
باشه
577
00:25:39,000 --> 00:25:40,300
...من
578
00:25:46,410 --> 00:25:47,670
این خوب بود؟
579
00:25:47,670 --> 00:25:48,940
آره
580
00:25:48,940 --> 00:25:51,910
تمایل دارم که بیشتر این کارو بکنیم
581
00:25:51,910 --> 00:25:53,210
اوکی
582
00:25:53,210 --> 00:25:54,950
آره، انجام بده
583
00:25:56,220 --> 00:25:57,680
باشه
584
00:26:06,230 --> 00:26:07,720
الان چی کار کنم؟
585
00:26:09,030 --> 00:26:10,430
چی کار دوست داری بکنی؟
586
00:26:19,310 --> 00:26:20,640
مشکلی نیست
587
00:26:20,640 --> 00:26:21,870
باشه
588
00:26:41,740 --> 00:26:44,570
اونا منو اینجا دعوت کردن تا نابودم کنن
589
00:26:45,310 --> 00:26:47,940
منتقدان جزئی از دولت سایه هستن
دولت پنهان یا دولت سایه اعتقادی قدیمی است که]
بیان میکند افرادی فارغ از احزاب و ظواهر سیاسی
[کنترل کشورها و بعضا دنیا را در دست دارن
590
00:26:47,940 --> 00:26:50,880
همشون عضو اون هستن
591
00:26:51,380 --> 00:26:53,810
تو هم جزئی از اون هستی
592
00:26:53,820 --> 00:26:56,080
تو منو مجبور کردی بیام اینجا
593
00:26:56,080 --> 00:26:57,550
بیخیال عزیزم
594
00:26:57,550 --> 00:26:59,120
هنر هتلی
595
00:27:00,960 --> 00:27:02,420
عزیزم، این نشونه ی یه کوچولو اضطرابه
596
00:27:02,420 --> 00:27:03,890
هرکسی یه ذره مضطرب میشه
597
00:27:03,890 --> 00:27:05,720
گندش بزنن، منم مضطرب هستم
598
00:27:05,730 --> 00:27:07,260
...من احمق بودم که
599
00:27:07,260 --> 00:27:10,100
- ...عزیزم، اسلحه رو بذار
- ...که تو رو اینقدر...اینقدر دوست داشتم
600
00:27:10,100 --> 00:27:12,830
آقای امرسون، بدن های خونی ما
601
00:27:12,830 --> 00:27:16,070
اثر هنری بعدی من خواهد بود
602
00:27:16,300 --> 00:27:19,340
عزیزم، دست نگه داره، به من گوش بده
603
00:27:19,340 --> 00:27:22,340
تو کاری خواهی کرد هرکسی
که بهت بی احترامی کرده توبه کنه
604
00:27:22,340 --> 00:27:25,340
خیلی خب، وقتی که اون
هنر استادانه رو آشکار کنی، باشه؟
605
00:27:25,350 --> 00:27:28,010
تو قراره یه سونامی موی کس راه بندازی
606
00:27:28,020 --> 00:27:30,880
...و اون هنرمندای کونی حسابی حسودی کنن
607
00:27:30,890 --> 00:27:32,420
وقتی تو اون هنر استادانه رو آشکار کنی
608
00:27:32,420 --> 00:27:34,190
قراره که خفه بشن، از زمین محو بشن
609
00:27:34,190 --> 00:27:35,690
قراره که حسابی بهشون بی حرمتی بشه، عزیزم
610
00:27:35,690 --> 00:27:36,860
همینه
611
00:27:38,930 --> 00:27:40,360
باشه؟
612
00:27:41,300 --> 00:27:42,630
بگو که میخوای تغییر کنی
613
00:27:44,630 --> 00:27:48,030
آه، بیا کنار، بیا کنار
614
00:27:48,040 --> 00:27:49,030
آره، عزیزم
615
00:27:49,040 --> 00:27:51,470
- آره
- آره
616
00:27:56,010 --> 00:27:58,180
برات تمومش کردم
617
00:27:58,610 --> 00:28:00,350
ممنون
618
00:28:04,690 --> 00:28:06,890
تو آدم خاصی هستی، دین
619
00:28:06,890 --> 00:28:08,650
اوه، من جزو بیماران اوتیسمی هستم
620
00:28:08,660 --> 00:28:12,120
- منظورم این نبود
- اوه
621
00:28:12,130 --> 00:28:15,710
منظورم این بود که، تو آدم خوبی هستی
622
00:28:16,500 --> 00:28:17,560
اوه
623
00:28:17,570 --> 00:28:19,700
و من باهات سکس کردم
624
00:28:19,700 --> 00:28:21,500
چون که بهت اهمیت میدم
625
00:28:21,500 --> 00:28:24,600
و میخواستم که دفعه اولت استثنائی باشه
626
00:28:27,610 --> 00:28:32,310
و میدونم که درک این قضیه ممکنه آسون نباشه
627
00:28:32,310 --> 00:28:35,580
اما در این بُرهه از زندگیم
628
00:28:35,580 --> 00:28:37,620
من دنبال دوست پسر نیستم
629
00:28:37,620 --> 00:28:39,750
آره، من... من درک میکنم
630
00:28:39,750 --> 00:28:41,250
- آره؟
- آره
631
00:28:41,260 --> 00:28:42,550
باشه
632
00:28:42,560 --> 00:28:44,520
خیلی واست عجیب غریب میشد
اگه دنبال دوست پسر باشی
633
00:28:44,530 --> 00:28:46,060
اونم وقتی که من رو داری
634
00:28:57,870 --> 00:28:59,910
هی، هی، هی، مطمئن شو که بهشون میگی
635
00:28:59,910 --> 00:29:01,510
که این صدف ها رو توی یخ نگه دارن
636
00:29:01,510 --> 00:29:04,080
اگه عموجان به خاطر خوردن
صدف خراب نفخ بگیره
637
00:29:04,080 --> 00:29:06,350
یه نفر حتما یه عضو از بدنش رو از دست میده
638
00:29:08,550 --> 00:29:09,850
تو گم شدی
639
00:29:09,850 --> 00:29:11,380
همین الان یه چیزی رو بهت بگم
640
00:29:11,390 --> 00:29:13,590
اگه کسی ازم بخواد که یه بچه به دنیا بیارم
641
00:29:13,590 --> 00:29:15,150
حتما زخمیش میکنم
642
00:29:16,790 --> 00:29:18,190
اوه، این دیگه نه
643
00:29:21,900 --> 00:29:23,020
نه، خانم
644
00:29:23,050 --> 00:29:24,400
فکر کردی داری چه غلطی میکنی؟
645
00:29:24,400 --> 00:29:26,270
جلوتو میگیریم که کارای احمقانه نکنی
646
00:29:26,270 --> 00:29:27,730
فکر کردی کی هستی؟
647
00:29:27,740 --> 00:29:29,030
تو که مامان من نیستی
648
00:29:29,040 --> 00:29:30,600
قبلا آرزو داشتم که تو مامانم باشی
649
00:29:30,600 --> 00:29:32,240
اما مامانم یه فاحشه بود
650
00:29:32,240 --> 00:29:33,440
تو یه قاتلی
651
00:29:35,040 --> 00:29:36,280
جین
652
00:29:36,280 --> 00:29:38,040
خانواده ی "کومبز" پدر و مادرخونده ت بودن
653
00:29:38,050 --> 00:29:40,650
یه نقاشی توی اتاق دین دیدم
654
00:29:40,650 --> 00:29:42,510
برایس انتقام مرگ رولر رو نگرفته
655
00:29:42,520 --> 00:29:44,850
اون دو تا رو کشته فقط به خاطر تو
656
00:29:49,640 --> 00:29:50,640
آره، واقعا خوبه
657
00:29:50,790 --> 00:29:52,490
لازمه که باهات حرف بزنم
658
00:29:52,490 --> 00:29:55,060
پسرها، شما که عروسم جین رو میشناسید، درسته؟
659
00:29:55,960 --> 00:29:57,000
تو خوبی، دلبندم؟
660
00:29:57,000 --> 00:30:00,700
- نه، من خوب نیستم
- هی، همگی در چه حال هستید؟
661
00:30:00,700 --> 00:30:01,670
ما خوبیم
662
00:30:01,670 --> 00:30:03,200
جین همین الان میخواست به ما بگه
663
00:30:03,200 --> 00:30:04,470
که چی اذیتش میکنه
664
00:30:08,680 --> 00:30:10,210
بیخیال
665
00:30:18,820 --> 00:30:21,750
ولم کنید
666
00:30:22,790 --> 00:30:24,820
خواهش میکنم، بذار توضیح بدم
667
00:30:24,830 --> 00:30:26,190
تو بهترین دوستم بودی
668
00:30:26,190 --> 00:30:28,330
و تو خانواده ی من رو نابود کردی
که خودت رو نجات بدی
669
00:30:28,330 --> 00:30:29,860
من فقط میخواستم که "کومبز" ها دستگیر بشن
670
00:30:29,860 --> 00:30:32,430
آره، خب، حالا رولر مرده و برایس هم یه قاتله
671
00:30:32,430 --> 00:30:34,970
حالا قراره که تا آخر عمرش
به خاطر کشتن اون آدما
672
00:30:34,970 --> 00:30:36,200
روح و روانش تسخیر بشه
673
00:30:36,200 --> 00:30:38,470
و دخترهام چی میشن؟
674
00:30:38,470 --> 00:30:40,570
تو تنها کسی هستی که به
خاطر کاری که کردی تقاص پس ندادی
675
00:30:40,570 --> 00:30:43,480
اگه به عموجان یا برایس
هر کدوم از این چیزا رو بگی، جین
676
00:30:43,480 --> 00:30:45,310
اونا دسنا رو درجا میکشن
677
00:30:45,310 --> 00:30:48,380
خب، شاید برم بگم
شاید هم خودم شخصا بکشمش
678
00:30:48,380 --> 00:30:50,180
تو چه مرگته؟
679
00:30:50,180 --> 00:30:51,550
- نه، نه، نه
- گوش کن
680
00:30:51,550 --> 00:30:54,350
میدونم که تو ناراحتی، ولی ما یه خانواده ایم
681
00:30:54,360 --> 00:30:55,820
ما همدیگه رو دوست داریم
682
00:30:55,820 --> 00:30:57,320
همه ی چیزی که داریم، جمع خودمونه
683
00:31:02,100 --> 00:31:04,620
واقعا فکر میکنی بره بهشون بگه؟
684
00:31:07,570 --> 00:31:11,240
قبل از اینکه تو وارد زندگی من بشی
من یک کشتی توخالی بودم
685
00:31:13,100 --> 00:31:17,990
من ارزش اون عشقی که
تو من رو باهاش پر کردی ندارم
686
00:31:19,690 --> 00:31:21,860
تو زندگی من هستی
687
00:31:30,300 --> 00:31:32,530
بزنید به افتخار این زوج الهام بخش، همگی
688
00:31:32,540 --> 00:31:34,870
- مامان و بابا
- ممنون همگی
689
00:31:36,110 --> 00:31:39,440
من چیزی بهت راجع به رولر یا "کومبز" ها نگفتم
690
00:31:39,440 --> 00:31:42,010
چونکه نمیخواستم که درگیر این کثافت کاری بشی
691
00:31:42,010 --> 00:31:44,340
هر وقت که به کمک نیاز داشتی
692
00:31:44,880 --> 00:31:46,710
میای سراغ خودم
693
00:31:48,820 --> 00:31:50,820
به خاطر همینه که اینجام
694
00:31:54,790 --> 00:31:56,820
حالا دیگه روزهای تبلیغات
روی بیلبورد تموم شده، درسته؟
695
00:31:56,830 --> 00:31:58,430
توسعه دیجیتال به ما
696
00:31:58,430 --> 00:32:01,530
بیماران جوان تر و بیشتری میده، درسته؟
697
00:32:01,530 --> 00:32:02,800
من خیلی به پسرم افتخار میکنم
698
00:32:02,800 --> 00:32:04,530
وقتی که داره راجع به
بیزینس و این کسشرا حرف میزنه
699
00:32:05,870 --> 00:32:07,400
تجارتم 40 درصد پیشرفت داشته
700
00:32:07,400 --> 00:32:09,640
از وقتی که این مرد مسوولش شده، اینو میدونید؟
701
00:32:09,640 --> 00:32:11,170
این... این مغز متفکری که اینجاست
702
00:32:11,170 --> 00:32:13,370
یه دستگاه پول سازه
703
00:32:13,380 --> 00:32:15,340
مغز متفکر ها همشون شیک و مجلسی هستن
704
00:32:15,340 --> 00:32:17,510
اما دلیلی که ما میخواییم توی
این کلینیک سرمایه گذاری کنیم اینه که
705
00:32:17,510 --> 00:32:21,020
میدونیم این برایس که اینجاست
هر موقع لازم باشه میتونه یه نفرو بکشه
706
00:32:21,020 --> 00:32:24,290
- معلومه که آره، اون میتونه
- کارت با اون "کومبز" ها عالی بود
707
00:32:24,290 --> 00:32:26,320
اون پسره چیپ واسم عکس های
صحنه ی جنایت رو فرستاده
708
00:32:26,320 --> 00:32:27,990
بیخیال حالا، بیخیال حالا، اونو بذارش کنار
709
00:32:27,990 --> 00:32:29,360
- بذارش کنار
- خیلی خب
710
00:32:29,360 --> 00:32:30,920
هیچی مثل دیدن خاموش شدن جرقه ی زندگی توی
711
00:32:30,930 --> 00:32:32,190
چشمای اون حرومزاده ها حال نمیده
712
00:32:32,190 --> 00:32:33,790
آره
713
00:32:33,800 --> 00:32:34,830
خیلی خب، بیایید سلامتی بدیم
714
00:32:34,830 --> 00:32:35,890
بیایید به سلامتی این معامله بنوشیم
715
00:32:35,900 --> 00:32:37,670
بیارید بالا، به سلامتی ایده ی جدید تجارتمون
716
00:32:37,670 --> 00:32:39,900
ما آدمای بدی هستیم
ما در سرتاسر کشور کار میکنیم
717
00:32:39,900 --> 00:32:42,170
- در سرتاسر کشور
- در سرتاسر کشور
718
00:32:43,320 --> 00:32:44,680
هوو
719
00:32:44,680 --> 00:32:46,160
آه
720
00:32:46,170 --> 00:32:48,780
اوه، تو یه ذره مریض احوال به نظر میایی، پسر
721
00:32:48,780 --> 00:32:50,480
- بیا بزن
- ...من، ببین
722
00:32:50,480 --> 00:32:52,710
نه، اون ردیفه
من از اون لاک پشت یه ذره میزنم
723
00:32:52,720 --> 00:32:53,950
بدش من
724
00:32:56,790 --> 00:32:59,350
- آره! آره
- هوو
725
00:32:59,360 --> 00:33:01,820
این پسرهایی که از جورجیا
اومدن جنسای خوبی آوردنا
726
00:33:06,200 --> 00:33:08,330
یادم میاد که کیک خرچنگی دوست داشتی
727
00:33:08,330 --> 00:33:10,260
واسه همین واست یه کم برداشتم
قبل از اینکه ارتش ایالات مؤتلفه
728
00:33:10,270 --> 00:33:12,070
- همه ش رو بخورن
- خب، ممنون، کین
729
00:33:13,180 --> 00:33:15,100
چه آدم متشخصی
730
00:33:15,890 --> 00:33:18,210
به اون چرخش دکتر کین نگاه کن
731
00:33:18,210 --> 00:33:20,540
- من کلاس رقص میرفتم
- اوه
732
00:33:23,810 --> 00:33:25,780
لعنتی، میتونی اینو بگیری؟
733
00:33:25,780 --> 00:33:27,210
یه لحظه منو ببخشید
734
00:33:29,190 --> 00:33:32,220
هی، جین داره یه سره میخوره
برو دسی رو پیدا کن
735
00:33:32,220 --> 00:33:33,890
لعنتی
736
00:33:33,990 --> 00:33:36,280
چی کار داری میکنی؟
737
00:33:36,590 --> 00:33:38,830
هیچ... هیچی
...فقط داشتم یه کم
738
00:33:38,830 --> 00:33:41,060
یه کم خودم رو میساختم، میدونی
739
00:33:41,060 --> 00:33:44,060
...به خاطر چیز... چیز
740
00:33:44,070 --> 00:33:45,800
به خاطر من، اون پسرهای جورجیایی
741
00:33:45,800 --> 00:33:47,630
توی کلینیک جدیدمون مشارکت میکنن
742
00:33:47,640 --> 00:33:49,570
پس فکر کردم که سزاوار یه جایزه باشم
743
00:33:49,570 --> 00:33:50,870
اینو یه آدم معتاد بنگی میگه؟
744
00:33:51,870 --> 00:33:53,510
آره، به یه آدم الکلی
745
00:33:54,090 --> 00:33:56,240
برات یه خونه ی بزرگ گرفتم
746
00:33:56,250 --> 00:33:57,880
بیشتر از چیزی که توی
رویاهات باشه به پات پول ریختم
747
00:33:57,880 --> 00:33:59,550
و تو با دسنا مثل یه تیکه گوه رفتار میکنی؟
748
00:33:59,550 --> 00:34:01,080
مشکل تو چیه؟
749
00:34:03,450 --> 00:34:04,690
دسنا رولر رو کشته
750
00:34:04,690 --> 00:34:06,820
اون واسه "کومبز" ها پاپوش درست کرد
751
00:34:06,820 --> 00:34:08,360
و تو آدمای اشتباهی رو کشتی
752
00:34:10,690 --> 00:34:11,590
جین
753
00:34:35,250 --> 00:34:38,120
یه خونه ی بزرگ، بیشتر از چیزی که توی
رویاهات باشه به پات پول ریختم
754
00:34:38,120 --> 00:34:39,620
و تو با دسنا مثل یه تیکه گوه رفتار میکنی؟
755
00:34:39,620 --> 00:34:40,650
مشکل تو چیه؟
756
00:34:50,270 --> 00:34:52,930
جین، خواهش میکنم، بذار فقط باهات صحبت کنم
757
00:34:52,940 --> 00:34:54,380
- چیه؟ دس
- گوش کن به من
758
00:34:54,380 --> 00:34:55,740
چی داری که بگی آخه؟
759
00:34:55,740 --> 00:34:59,010
گوش کن، رولر با من مثل گوه رفتار میکرد
760
00:34:59,010 --> 00:35:00,310
همش میگفت که ازش راجع به پولی که
761
00:35:00,310 --> 00:35:02,010
قولش رو بهم داده بود سوال نکنم
762
00:35:02,010 --> 00:35:03,640
و منم از هم پاشیدم
763
00:35:03,650 --> 00:35:06,350
- باورم نمیشه که تو کشتیش
- فکر میکردم که کشتمش
764
00:35:06,350 --> 00:35:07,750
و چیزی که بعدش اتفاق افتاد این بود که
765
00:35:07,750 --> 00:35:10,180
اومد روی من افتاد و میخواست
اینقدر مشت بزنه بهم تا بمیرم
766
00:35:10,190 --> 00:35:12,750
و ویرجینیا بهش شلیک کرد تا زندگی منو نجات بده
767
00:35:12,760 --> 00:35:15,690
و... و میدونستم که اگه عموجان بفهمه
768
00:35:15,690 --> 00:35:17,220
حتما جفتمون رو میکشه
769
00:35:17,230 --> 00:35:19,430
و داشت هر روز بهمون نزدیک تر میشد
770
00:35:19,430 --> 00:35:20,990
پس تو واسه دو تا آدم بی گناه پاپوش درست کردی؟
771
00:35:21,000 --> 00:35:23,180
اونا هیولا بودن
772
00:35:23,570 --> 00:35:24,830
...دین
773
00:35:24,830 --> 00:35:30,970
اون یه پسر مهربون، عجیب و غریب و بی گناه بود
774
00:35:30,970 --> 00:35:33,690
و اون کار زشتی که اونا باهاش کردن؟
775
00:35:34,540 --> 00:35:36,140
اون میذاشت که این کار رو هر روز باهاش بکنن
776
00:35:36,150 --> 00:35:38,680
تا اونا این کار رو با من نکنن
777
00:35:38,680 --> 00:35:40,910
اون داشت از من محافظت میکرد، و به منم نمیگفت
778
00:35:40,920 --> 00:35:42,920
- من نمیدونستم
آره، اما بعد از اون همه
ماجرا که با هم پشت سر گذاشتیم
779
00:35:42,920 --> 00:35:44,720
تو میتونستی فقط به من بگی
780
00:35:44,720 --> 00:35:46,250
تو قرار بود به من اطمینان کنی
781
00:35:46,260 --> 00:35:48,120
من نمیخواستم که تو تا آخر عمرت با گفتن
782
00:35:48,120 --> 00:35:50,990
دروغ به برایس به خاطر کاری که
من کردم، زندگی کنی
783
00:35:51,750 --> 00:35:53,460
من متاسفم
784
00:35:53,460 --> 00:35:54,660
من دوست دارم
785
00:35:55,090 --> 00:35:56,530
عزیزم، خواهش میکنم
786
00:35:56,530 --> 00:35:59,370
لطفا بگو که میتونی منو ببخشی
787
00:36:00,300 --> 00:36:02,470
نمیدونم، دس
788
00:36:12,370 --> 00:36:14,940
گوش کن، من برات اینو گرفتم
789
00:36:17,070 --> 00:36:18,780
یه دونه از اون دماغ گیرهاست، میدونی
790
00:36:18,780 --> 00:36:21,250
چون که شیک پوش ترین پری های دریایی
791
00:36:21,250 --> 00:36:23,270
توی "ویکی واچی" از اونا میذارن، دختر
792
00:36:23,290 --> 00:36:24,690
مگه نه
793
00:36:24,840 --> 00:36:26,320
ممنون
794
00:36:27,270 --> 00:36:30,240
میدونی که من نمیتونم یه پری دریایی بشم، درسته؟
795
00:36:31,180 --> 00:36:33,240
میدونم که اون مدل زندگی میتونه سخت باشه
796
00:36:33,440 --> 00:36:36,210
و داشتن یه رویا میتونه تو رو
از بدترین شرایط نجات بده
797
00:36:36,210 --> 00:36:38,210
واسه همین تو گاهی وانمود میکنی
که آدم دیگه ای هستی؟
798
00:36:38,730 --> 00:36:40,450
یه چیزی همیشه یادت باشه
799
00:36:41,740 --> 00:36:43,270
وقتی که بزرگتر شدی
800
00:36:43,270 --> 00:36:46,340
تو لیاقت یه آدم خوب رو داری
801
00:36:46,340 --> 00:36:48,810
که باهات با عشق و احترام برخورد کنه
802
00:36:49,130 --> 00:36:50,830
و همچنین تو
803
00:36:55,180 --> 00:36:57,320
خیلی خب
804
00:37:10,830 --> 00:37:13,330
ببخشید؟ میشه برقصیم؟
805
00:37:31,650 --> 00:37:33,920
ما باید دوباره ترک کنیم
806
00:37:34,020 --> 00:37:35,920
خیلی چیزا رو ممکنه از دست بدیم
807
00:37:38,470 --> 00:37:40,820
فردا صبح میریم به جلسه ترک اعتیاد
808
00:37:41,190 --> 00:37:43,410
و میخوام که بیشتر باهات باشم
809
00:37:43,900 --> 00:37:45,900
نمیذارم که تمام این کثافت کاریهای عموجان
810
00:37:45,900 --> 00:37:47,410
ما رو از راه خودمون منحرف کنه
811
00:37:47,440 --> 00:37:49,830
و هی، باید با من حرف بزنی
812
00:37:49,840 --> 00:37:51,740
اگه لازمه که چیزی رو بهم بگی، باشه؟
813
00:38:02,280 --> 00:38:03,550
عذر میخوام، کلی؟
814
00:38:03,550 --> 00:38:06,010
الان وقت خوبیه که با هم حرف بزنیم؟
815
00:38:06,450 --> 00:38:08,290
...منظورم اینه، شاید بتونیم
816
00:38:10,890 --> 00:38:12,380
چی تو فکرته؟
817
00:38:20,400 --> 00:38:21,820
تو و من
818
00:38:22,570 --> 00:38:26,200
کل عمرمون رو بهمون گفتن که هیچی نمیشی
819
00:38:26,210 --> 00:38:28,840
که هیچ وقت به جایی نمیرسیم
820
00:38:28,840 --> 00:38:30,140
و باید خوشحال باشیم
821
00:38:30,140 --> 00:38:33,210
از داشتن همون تیکه ی کوچیک
از هیچی که داریم؛ هوم؟
822
00:38:33,210 --> 00:38:36,980
ما جفتمون مجبور بودیم که با چنگ و دندون
بجنگیم و کل عمرمون رو دعا کنیم
823
00:38:36,980 --> 00:38:39,670
تا بتونیم یه زندگی بهتر
برای خانواده مون درست کنیم
824
00:38:40,900 --> 00:38:41,920
تو این کار رو کردی
825
00:38:42,620 --> 00:38:44,060
و من هم میخوام همین کار رو انجام بدم
826
00:38:44,060 --> 00:38:46,060
میخوام که زندگی بهتری واسه خودم و دین بسازم
827
00:38:46,060 --> 00:38:47,090
...من فقط
828
00:38:47,790 --> 00:38:50,630
میخوام که دیگه برات پولشویی نکنم
829
00:38:51,870 --> 00:38:54,980
خب، اگه تو این کارو نکنی، پس کی بکنه؟
830
00:38:57,100 --> 00:38:58,600
توبی
831
00:38:59,990 --> 00:39:01,920
خودت میدونی که هوش این کار رو داره
832
00:39:04,710 --> 00:39:06,340
خب، این باعث میشه به غیر از اینکه
833
00:39:06,370 --> 00:39:08,940
هی ازم بپرسه که سینه هاش
چه شکلیه، کار دیگه ای هم بکنه
834
00:39:13,350 --> 00:39:14,990
باشه اشکالی نداره
835
00:39:16,790 --> 00:39:19,130
میدونی، فقط یادت باشه
836
00:39:19,630 --> 00:39:21,830
همه ی بیزینس ها ممکنه شکست بخورن
837
00:39:21,830 --> 00:39:24,550
پس اگه مسایل خوب پیش نرفت
838
00:39:26,230 --> 00:39:27,470
میتونی رو من حساب کنی
839
00:39:34,540 --> 00:39:35,810
خیلی خب، خیلی خب
840
00:39:35,810 --> 00:39:37,640
فقط به خاطر اینکه این دفعه گفت نه
841
00:39:37,640 --> 00:39:39,810
به این معنی نیست که دفعه بعد آره نگه
842
00:39:39,810 --> 00:39:40,950
درسته
843
00:39:40,950 --> 00:39:43,440
من خارج شدم
844
00:39:43,950 --> 00:39:45,680
- چی؟
- اجازه داد برم بیرون
845
00:39:45,690 --> 00:39:46,680
اوه
846
00:39:46,690 --> 00:39:48,790
آره! اوه! اوه
847
00:39:49,320 --> 00:39:52,290
باورتون میشه؟ اوه خدای من
848
00:39:53,860 --> 00:39:55,690
اوه، نه
849
00:39:55,700 --> 00:39:57,500
به سلامتی دسنا سیمز
850
00:39:57,500 --> 00:40:00,030
متخصص ِ تجارت ِ خفن ِ خودمون
851
00:40:00,030 --> 00:40:02,270
و مادری محافظت کننده و دوست داشتنی
852
00:40:02,270 --> 00:40:05,760
برای همه ی ما
در این جزیره، پر از اسباب بازی های شکسته
(منظور افرادی که کودکی سختی داشتن)
853
00:40:36,090 --> 00:40:37,320
باز کن
854
00:40:39,160 --> 00:40:40,530
ببند، قورت بده
855
00:40:40,530 --> 00:40:41,660
بیخیال، دختر
856
00:40:41,660 --> 00:40:44,160
مجبورم نکن که
857
00:40:44,170 --> 00:40:45,960
تا سر حد مرگ دوست داشته باشم، هوم؟
858
00:40:45,970 --> 00:40:48,000
آره
859
00:40:49,300 --> 00:40:51,140
!آاا
860
00:40:51,140 --> 00:40:53,570
!آاا! آاا
861
00:40:53,570 --> 00:40:55,110
من میترسم
862
00:40:55,110 --> 00:40:57,140
- از چی میترسی؟
- منتقدان
863
00:40:57,140 --> 00:40:59,780
برو اون بالا و احترام خودت رو به دست بیار
864
00:40:59,780 --> 00:41:02,180
- آره؟
- آره، بپر اون بالا و به دستش بیار
865
00:41:02,180 --> 00:41:03,650
- بپرم بالا؟
- بگیرش، بگیرش دختر
866
00:41:03,650 --> 00:41:05,450
- بگیرم، بگیرم
- آره
867
00:41:12,870 --> 00:41:15,760
سلام به همگی
868
00:41:15,760 --> 00:41:17,430
آم، آه
869
00:41:17,430 --> 00:41:19,000
ممنون از همگی که اومدید
870
00:41:19,000 --> 00:41:21,100
من... من یه کم اضطراب دارم
871
00:41:25,510 --> 00:41:27,540
به استعدادت اعتماد کن، عزیزم
872
00:41:27,540 --> 00:41:29,300
باشه
873
00:41:30,340 --> 00:41:31,510
خیلی خب، همگی ساکت
874
00:41:33,610 --> 00:41:37,720
استفاده از موهای زائد به عنوان واسطه ی من
875
00:41:37,720 --> 00:41:42,520
برای آشکار ساختن طبیعتی است که
که برای ساختن فرهنگ ما فدا میشود
876
00:41:42,520 --> 00:41:45,290
...و خواسته هایی که ما
877
00:41:45,290 --> 00:41:46,890
میدونی، راستشو بخوایید
878
00:41:46,890 --> 00:41:49,160
شرط میبندیم که از این شنیدن
این مدل حرف زدن خسته شدید
879
00:41:49,160 --> 00:41:50,460
من که شدم
880
00:41:50,460 --> 00:41:52,770
دیگه نمیتونم اون مدلی حرف بزنم
881
00:41:52,770 --> 00:41:57,900
اسم من "گلدیس کولمن پیرت" هستش
882
00:41:57,910 --> 00:41:59,370
...من کارم رو با
883
00:41:59,370 --> 00:42:01,870
با موهای زائد زنان زندانی شروع کردم
884
00:42:01,880 --> 00:42:04,980
نه به خاطر اینکه این کار جنجالی هستش
885
00:42:04,980 --> 00:42:07,210
نه به خاطر اینکه بحث برانگیزه
886
00:42:07,210 --> 00:42:12,220
و نه به خاطر خواسته های پدرسالارانه
برای کنترل تمایلات جنسی زنان
887
00:42:12,220 --> 00:42:15,520
فقط به خاطر اینکه فکر میکردم قشنگه
888
00:42:17,160 --> 00:42:18,290
و فرفری هستش
889
00:42:19,630 --> 00:42:21,230
و من از حالتی
890
00:42:21,230 --> 00:42:24,660
...که نور رو جذب میکرد خوشم میومد، پس
891
00:42:39,710 --> 00:42:41,880
من همینجا وایمیسم، باشه؟
892
00:42:41,880 --> 00:42:43,180
دقیقا همینجا
893
00:42:43,180 --> 00:42:44,350
اوکی
894
00:42:49,720 --> 00:42:50,820
زمین
895
00:42:56,500 --> 00:42:58,330
آتش
896
00:43:10,280 --> 00:43:12,640
اجازه بدید که عناصر استراحت کنن
897
00:43:34,270 --> 00:43:36,400
هی، میدونم که دیروقته، ولی من پیام دادم
898
00:43:36,400 --> 00:43:37,840
...به خاطر اینکه من
899
00:43:45,410 --> 00:43:47,680
کارت عالی بود، کارت خیلی عالی بود
900
00:43:47,680 --> 00:43:49,150
آره، مگه نه؟
901
00:43:49,150 --> 00:43:51,820
- آره
- آره، بودم
902
00:44:01,360 --> 00:44:03,530
- شگفت انگیزه
- واو
903
00:44:05,900 --> 00:44:07,070
آقای امرسون؟
904
00:44:07,070 --> 00:44:08,500
من به شدت تحت تاثیر هنر شما قرار گرفتم
905
00:44:08,500 --> 00:44:10,940
- احساس پوچی میکنم، شگفت انگیزه
- آقای امرسون
906
00:44:10,940 --> 00:44:13,610
آقای امرسون
907
00:44:13,610 --> 00:44:14,910
میخوای چی کار کنی؟
908
00:44:14,910 --> 00:44:16,710
میشه بریم برای دسی یه سوغاتی بخریم؟
909
00:44:16,710 --> 00:44:18,580
- آره، حتما
- باشه
910
00:44:26,190 --> 00:44:27,650
اوه خدای من، گندش بزنن، اوه خدای من
911
00:44:27,660 --> 00:44:29,890
- چی شده، ویرجینیا؟
- اوه، هیچی
912
00:44:29,890 --> 00:44:32,460
اوه، ببین این نقاشی چقدر باحاله، ببین
913
00:44:32,460 --> 00:44:33,960
این یکی؟
914
00:44:38,830 --> 00:44:39,970
وایسا، وایسا، وایسا
915
00:44:39,970 --> 00:44:42,900
صبر کن یه لحظه، توی همین حالت بمون
916
00:44:44,540 --> 00:44:46,710
باید اینو جواب بدم، باشه؟
917
00:44:46,710 --> 00:44:48,010
اون شکلی منو نگاه نکن
918
00:44:48,010 --> 00:44:49,740
همین الان برمیگردم، قول مدم
919
00:44:52,080 --> 00:44:54,980
چیه؟ و بهتره که بهم نگی که گمش کردی
920
00:44:54,980 --> 00:44:57,380
رولر زنده ست
اون اینجا توی ساحل جنوبیه
921
00:44:57,380 --> 00:44:58,920
دختر، چی داری دود میکنی؟
922
00:44:58,920 --> 00:45:00,250
گوشی لعنتی رو بده به دین
923
00:45:00,250 --> 00:45:02,550
اون اینجاست، همین الان میتونم ببینمش
924
00:45:02,560 --> 00:45:03,820
هی دین، بیا بریم اون سوغاتی رو
برای خواهرت بخریم
925
00:45:03,850 --> 00:45:04,920
چقدر آدم اینجاست
926
00:45:04,930 --> 00:45:06,310
الو؟
927
00:45:06,560 --> 00:45:07,990
ویرجینیا؟
928
00:45:10,260 --> 00:45:11,860
هی، ببین، اون رولره، ویرجینیا
929
00:45:11,870 --> 00:45:13,600
- اون زنده ست
- نه، نه، بیا... بیا بریم
930
00:45:13,600 --> 00:45:15,730
- هی رولر، منم، دین
- بیا بریم! بیا بریم
931
00:45:21,890 --> 00:45:24,090
آقای امرسون! آقای امرسون
932
00:45:25,410 --> 00:45:26,410
!آقای امرسون
933
00:45:26,410 --> 00:45:28,150
!نه، نه
934
00:45:28,150 --> 00:45:30,680
تو عاشق منی! مجبوری
935
00:45:30,680 --> 00:45:32,550
گندش بزنن، برو کنار
936
00:45:32,720 --> 00:45:33,820
اسلحه
937
00:45:41,030 --> 00:45:42,290
من فقط میخواستم که بهت
938
00:45:42,300 --> 00:45:45,130
تمام قلب شکسته م رو هدیه بدم، آقای امرسون
939
00:45:45,130 --> 00:45:46,530
خواهش میکنم، خواهش میکنم، نه
940
00:45:51,240 --> 00:45:52,770
آقای امرسون
941
00:45:52,770 --> 00:45:54,570
نه! آقای امرسون
942
00:45:54,580 --> 00:45:55,610
تو عاشق منی
943
00:45:56,840 --> 00:45:58,140
تو عاشق منی
944
00:45:58,200 --> 00:46:08,948
زیرنویس از
کدخدا
آرشيوي کامل از "فيلم، سريال و انيمه" با لينک مستقيم
FilmDL.co