1 00:00:00,540 --> 00:00:02,300 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,990 ما کاری کردیم که "کومبز" ها به قتل برسن 3 00:00:03,990 --> 00:00:05,720 نه، من کاری کردیم بیفتن زندان 4 00:00:05,730 --> 00:00:08,520 گوش کنید بچه ها ما نمیدونستیم هیچ کدوم از این چیزا قراره اتفاق بیفته، باشه؟ 5 00:00:08,550 --> 00:00:09,740 اما افتاد 6 00:00:09,750 --> 00:00:11,750 اوکی، حالا جین باید با این حقیقت زندگی کنه که 7 00:00:11,750 --> 00:00:14,680 شوهرش یه قاتله 8 00:00:14,680 --> 00:00:16,580 اون پدر و مادرخونده م رو کشته 9 00:00:16,590 --> 00:00:19,190 اوکی، اما جین که اینو نمیدونه درسته 10 00:00:19,190 --> 00:00:21,260 و بهتره که اصن نفهمه 11 00:00:21,260 --> 00:00:22,760 دوست پسرت چطوره، دسنا؟ 12 00:00:23,460 --> 00:00:25,130 اسمش رولر بود دیگه، درسته؟ 13 00:00:25,130 --> 00:00:26,490 نمیدونستم که میشناسیش 14 00:00:26,500 --> 00:00:28,060 ببین، به من گوش کن 15 00:00:28,060 --> 00:00:29,700 باید بری به نمایشگاه هنرت 16 00:00:29,700 --> 00:00:32,300 ...آقای امرسون، با تو به عنوان چراغ راهم 17 00:00:32,300 --> 00:00:35,300 من به نمایشگاه "ساحل جنوبی" خواهم رفت 18 00:00:36,470 --> 00:00:37,740 ...خانم هانی چرچ، من 19 00:00:38,810 --> 00:00:41,680 - !دسنا؟ - !چی 20 00:00:41,680 --> 00:00:42,440 اوه، گندش بزنن 21 00:00:42,450 --> 00:00:44,250 کارآگاه آرلین برانچ هستم 22 00:00:44,250 --> 00:00:45,680 از آشناییتون خوشبختم 23 00:00:45,680 --> 00:00:47,380 اینا همون آدمای معاملات املاکی هستن؟ 24 00:00:47,380 --> 00:00:48,720 چرا این شکلی نقاشیشون کردی؟ 25 00:00:48,720 --> 00:00:50,390 اونا منو... منو اذیت کردن وقتی بچه بودم 26 00:00:50,390 --> 00:00:52,620 دسنا میگفت که دنیا خودش یه روزی جوابشون رو میده 27 00:00:52,620 --> 00:00:54,220 و دنیا این کارو کرد 28 00:00:59,900 --> 00:01:05,070 ...کِلِی برایس کار خیلی شگفت انگیزی انجام میده 29 00:01:05,070 --> 00:01:06,370 اداره کردن کلینیک 30 00:01:06,370 --> 00:01:08,070 و... و توبی هم میتونه برات پولشویی کنه 31 00:01:08,070 --> 00:01:10,000 از طریق سالن قدیمیه من 32 00:01:10,010 --> 00:01:12,840 تمام چیزی که من میخوام اینه که اجازه بدی که از کار برم بیرون 33 00:01:12,840 --> 00:01:14,480 تا یه سالن جدید رو اداره کنم 34 00:01:15,450 --> 00:01:18,550 ...خدای مهربان، لطفا به عموجان، مهربانی 35 00:01:18,550 --> 00:01:20,980 و خرد بده، تا جواب مثبت بده 36 00:01:20,980 --> 00:01:22,480 و اگه جواب مثبت نداد 37 00:01:22,490 --> 00:01:26,190 اون سفیدپوست دیوانه ی دهاتی رو توی گودالی از آتش پرت کن 38 00:01:26,190 --> 00:01:29,490 دس... دس، من به کمکت نیاز دارم 39 00:01:29,490 --> 00:01:31,330 ...من جواب من مثبته 40 00:01:31,330 --> 00:01:32,890 و باید بری یه کم لباس بپوشی 41 00:01:32,900 --> 00:01:35,060 نه، قطعه ای که من باید توی نمایشگاه هنر ساحل جنوبی اجرا کنم 42 00:01:35,070 --> 00:01:36,330 اینجوریه که، من باید لخت باشم 43 00:01:36,330 --> 00:01:38,170 و... و به خاطر همین ...من باید بدونم که آیا بدنم 44 00:01:38,170 --> 00:01:39,730 به استانداردهای هنری رسیده یا نه 45 00:01:39,740 --> 00:01:42,940 - عضلات سر سینه م متقارن هستن؟ - کجات؟ 46 00:01:42,940 --> 00:01:44,110 دسنا، سینه هام 47 00:01:44,110 --> 00:01:46,040 آره، دین، ردیفه 48 00:01:46,040 --> 00:01:48,210 - ردیفه؟ - آره، حالا برو لباس بپوش 49 00:01:48,210 --> 00:01:50,240 آره، نه، عضلات باسنم چطور؟ 50 00:01:50,250 --> 00:01:53,080 آره، همه جات ردیفه، حالا برو بدنت رو بپوشون 51 00:01:53,080 --> 00:01:54,780 اوکی، اوکی 52 00:01:54,780 --> 00:01:56,220 همه وسایلت رو برای سفرت جمع کردی؟ 53 00:01:56,220 --> 00:01:57,620 ...آره، و نیازی نیست که تو 54 00:01:57,620 --> 00:01:59,090 منو به محل اجرای نمایشم برسونی 55 00:01:59,090 --> 00:02:01,460 چون میخوام که با دوست دخترم برم، ویرجینیا 56 00:02:01,460 --> 00:02:03,560 ...چی چی‌ت؟ اون دوست دخترت نیس 57 00:02:03,560 --> 00:02:04,600 !دین 58 00:02:06,660 --> 00:02:07,930 !دین 59 00:02:10,670 --> 00:02:11,860 هی 60 00:02:13,300 --> 00:02:14,700 وافل درست کردم 61 00:02:14,700 --> 00:02:15,770 ببخشید، چی؟ 62 00:02:15,770 --> 00:02:17,310 اوه، درست شنیدی، وافل درست کردم 63 00:02:17,310 --> 00:02:19,410 - نمیتونم بخورم - آره؟ 64 00:02:19,880 --> 00:02:21,310 فکر کنم بتونی 65 00:02:21,310 --> 00:02:22,380 - بیا بشین - فکر میکنی میتونم؟ 66 00:02:22,380 --> 00:02:23,710 - فکر کنم بتونی - اوه، واقعا؟ 67 00:02:23,710 --> 00:02:24,480 اوه، بیخیال 68 00:02:24,480 --> 00:02:27,010 ...فکر کنم که بتونی 69 00:02:27,020 --> 00:02:28,850 امروز رو خونه بمونی 70 00:02:28,850 --> 00:02:30,820 و منم بچه ها رو میرسونم مهدکودک 71 00:02:30,820 --> 00:02:33,220 و ما میتونیم بریم یه فیلمی چیزی ببینیم 72 00:02:33,990 --> 00:02:34,960 نمیتونم 73 00:02:34,960 --> 00:02:36,520 چرا؟ 74 00:02:36,530 --> 00:02:38,560 من الان یه کار دارم 75 00:02:38,560 --> 00:02:40,400 عزیزم، خودت هم میدونی که به یه استراحت نیاز داری 76 00:02:40,400 --> 00:02:42,260 بعد از اون همه کثافت کاریهای عمو جان 77 00:02:42,270 --> 00:02:45,130 میدونم که خودم نیاز دارم، و تو هم نیاز داری 78 00:02:45,600 --> 00:02:47,070 باید برم 79 00:02:47,070 --> 00:02:49,800 چند تا مهمون کله گنده داره واسه عموجان میاد 80 00:02:49,810 --> 00:02:52,370 تا عملیات فروش قرص رو بررسی کنن 81 00:02:52,380 --> 00:02:54,920 چطوره که آخر هفته رو بریم گردش، هان؟ 82 00:02:54,920 --> 00:02:57,530 جدی میگم ...میبرمت همون جایی که دوست داری، و 83 00:02:58,280 --> 00:03:00,420 جین، بیخیال، باشه؟ 84 00:03:00,420 --> 00:03:02,660 چه فرقی میکنه که چه روزی فیلم ببینیم؟ 85 00:03:03,450 --> 00:03:05,350 اوه، این به فیلم دیدن ربطی نداره 86 00:03:05,360 --> 00:03:07,390 راجع به اینه که ما داریم از هم دور میشیم 87 00:03:07,390 --> 00:03:09,320 و تو به تخمت هم نیست 88 00:03:15,000 --> 00:03:16,200 روز خوبی داشته باشی 89 00:03:33,350 --> 00:03:34,850 ممنونم 90 00:03:34,850 --> 00:03:36,280 پشت سرم بیا 91 00:03:36,290 --> 00:03:37,490 میخوام خانم "تانگ" رو بزنم لت و پار کنم 92 00:03:37,490 --> 00:03:38,990 درست پشت سرم بیا 93 00:03:41,790 --> 00:03:43,020 تو چه مرگته؟ 94 00:03:43,030 --> 00:03:44,160 چی؟ مشکل چیه؟ 95 00:03:44,160 --> 00:03:45,460 تو به دین گفتی که 96 00:03:45,460 --> 00:03:46,590 که میخوای باهاش به ساحل جنوبی بری؟ 97 00:03:46,600 --> 00:03:48,000 من عاشق ساحل جنوبی هستم 98 00:03:48,000 --> 00:03:50,230 اون فکر میکنه که تو دوست دخترش هستی دختره ی کسخل 99 00:03:50,230 --> 00:03:52,200 اوه، چقدر ناز 100 00:03:52,200 --> 00:03:54,000 نه، اصلا هم ناز نیست 101 00:03:54,000 --> 00:03:55,370 خطرناکه 102 00:03:55,370 --> 00:03:56,670 دین بی گناهه 103 00:03:56,670 --> 00:03:58,210 و تو میتونی قلبش رو بشکنی 104 00:03:58,210 --> 00:03:59,370 اوکی، من براش قضیه رو روشن میکنم 105 00:03:59,380 --> 00:04:01,380 ما فقط به عنوان دو تا دوست میریم 106 00:04:01,380 --> 00:04:03,680 میدونم که دین مشکلاتی داره، دختر، ولی خطرناک 107 00:04:03,680 --> 00:04:05,910 تو نمیدونی که اون چه مشکلی داره، دختر کوچولو 108 00:04:05,920 --> 00:04:06,980 چی کار میخوای بکنی 109 00:04:06,980 --> 00:04:08,620 اگه یه وقت وسط خیابون وایساد ...و شروع کرد به کشیدن 110 00:04:08,620 --> 00:04:10,620 تبلیغ 20 درصد تخفیف فروشگاه کالای خواب و حمام؟ 111 00:04:10,620 --> 00:04:13,190 دست مبارکت رو از روی کونت بردار وقتی دارم باهات حرف میزنم 112 00:04:13,190 --> 00:04:15,820 بگو ببینم میخوای چی کار کنی وقتی که اون روی زمین چمباتمه زده 113 00:04:15,830 --> 00:04:18,090 فقط به خاطر اینکه مردم توی پیاده رو بهش تنه زدن؟ 114 00:04:18,090 --> 00:04:19,930 من فکر میکنم اون خیلی بیشتر از چیزی که تو فکر میکنی ازش برمیاد 115 00:04:19,930 --> 00:04:21,930 شاید دیگه وقتشه که قلاده ش رو رها کنی 116 00:04:21,930 --> 00:04:24,700 - ...بذار یه چیزی رو بهت شیرفهم کنم - اوکی، اوکی 117 00:04:24,700 --> 00:04:26,900 خیلی خب، بیا بریم بیرون و از نور خورشید لذت ببریم 118 00:04:26,900 --> 00:04:28,740 در روزی که ممکنه آخرین روز زندگیت بر روی زمین باشه 119 00:04:28,740 --> 00:04:29,970 - هواتو دارم - این جنده کوچولو 120 00:04:29,970 --> 00:04:33,240 بیا اینجا، بگیر بشین، بگیر بشین 121 00:04:33,240 --> 00:04:34,480 بگیر بشین 122 00:04:34,480 --> 00:04:35,780 جین کجاست؟ 123 00:04:35,780 --> 00:04:37,750 - دوباره گفته مریضم؟ - اوهوم 124 00:04:37,750 --> 00:04:39,710 ...نمیتونم 125 00:04:39,720 --> 00:04:42,850 دیگه تحمل ندارم، آنه، دیگه تحمل ندارم 126 00:04:42,850 --> 00:04:45,050 حقایقی که نشان میدهد کیث و سندی کومبز 127 00:04:45,050 --> 00:04:46,720 دلال مواد مخدر بوده اند، همچنان باعث تعجب 128 00:04:46,720 --> 00:04:48,520 اطرافیان و دوستان آنها می شود 129 00:04:48,530 --> 00:04:51,690 پلیس همچنان در حال پیدا کردن سرنخ هایی برای قتل آنهاست 130 00:04:51,690 --> 00:04:53,030 خانواده ی "کومبز" که به موفقیت 131 00:04:53,030 --> 00:04:54,830 در کار معاملات املاک معروف بودند 132 00:04:54,830 --> 00:04:58,130 به تازگی از تالاهاسی به اینجا نقل مکان کرده بودند 133 00:05:37,310 --> 00:05:40,010 - الو؟ - هی 134 00:05:40,040 --> 00:05:44,950 زیرنویس از کدخدا :.: دانلود زيرنويس فارسي با يک کليک :.: www.MXSub.ir 135 00:05:46,850 --> 00:05:48,320 دین اینجاست، باید برم 136 00:05:49,420 --> 00:05:51,220 خیلی خب 137 00:05:51,220 --> 00:05:52,490 سلام، دین 138 00:05:52,490 --> 00:05:53,920 هی، ویرجینیا 139 00:05:55,160 --> 00:05:56,390 این واسه توئه 140 00:05:56,390 --> 00:05:57,630 خیلی خوشگله 141 00:05:57,630 --> 00:05:59,230 من خودم درستش کردم 142 00:05:59,230 --> 00:06:01,100 - ممنون - دین؟ 143 00:06:01,100 --> 00:06:02,460 - بله؟ - بیا اینجا 144 00:06:02,470 --> 00:06:04,900 بیا اینجا و خوب به حرفام گوش بده، باشه؟ 145 00:06:04,900 --> 00:06:06,700 میخوام همیشه مطمئن باشی که تلفنت شارژ داره 146 00:06:06,700 --> 00:06:09,340 که بتونم هر وقت خواستم باهات در ارتباط باشم 147 00:06:09,340 --> 00:06:10,840 - باشه - گرفتی چی شد؟ 148 00:06:10,840 --> 00:06:13,170 نمیخوام که به بی خانمان ها پول بدی 149 00:06:13,180 --> 00:06:14,510 منو ببین 150 00:06:14,510 --> 00:06:16,140 حتی اگه اونا یه سگ داشتن که قیافه ش ناراحت بود 151 00:06:16,150 --> 00:06:18,580 ...و دنبال غریبه هایی که تیشرت های 152 00:06:18,580 --> 00:06:21,280 بامزه ی جنگ ستارگان دارن راه نیفت، عزیزم 153 00:06:21,280 --> 00:06:22,820 باشه، دسنا، باشه 154 00:06:22,820 --> 00:06:24,220 - من اینو میارم - ممنون دین 155 00:06:24,220 --> 00:06:26,620 - فقط میخوام که در امنیت باشی - باشه 156 00:06:26,728 --> 00:06:28,361 و تو، عروس رنگین کمان 157 00:06:28,860 --> 00:06:29,600 سه تا قانون 158 00:06:29,600 --> 00:06:30,570 قانون اول 159 00:06:30,570 --> 00:06:31,960 باید حتما بهش بگی 160 00:06:31,960 --> 00:06:34,120 که تو دوست دخترش نیستی 161 00:06:34,120 --> 00:06:35,960 قانون دوم، اونو گم نمیکنی 162 00:06:35,970 --> 00:06:38,500 قانون سوم، اونو گم نمیکنی 163 00:06:38,500 --> 00:06:40,460 - گرفتی چی شد؟ - باشه 164 00:06:40,460 --> 00:06:43,230 تو قراره با این لباس بخوابی 165 00:06:43,230 --> 00:06:45,330 همین که گفتم، ختم کلام 166 00:06:45,330 --> 00:06:46,830 اون مثه هر مرد دیگه تمایلات جنسی داره 167 00:06:46,840 --> 00:06:49,870 و نمیخوام که با دیدن کون و کپل تو وسوسه بشه 168 00:06:49,870 --> 00:06:51,900 باشه، ردیفش میکنم 169 00:06:51,910 --> 00:06:53,340 تو میتونی به من اعتماد کنی، دس 170 00:06:53,340 --> 00:06:55,270 به خوبی ازش مراقبت میکنم 171 00:06:55,280 --> 00:06:57,930 - بعدا میبینمت، خدافظ - باشه، باشه 172 00:06:58,380 --> 00:06:59,650 خدافظ خانوما 173 00:06:59,650 --> 00:07:01,310 - حاضری، دین؟ - آره 174 00:07:01,320 --> 00:07:02,680 باشه 175 00:07:02,680 --> 00:07:03,480 دین؟ 176 00:07:03,490 --> 00:07:05,450 - بله؟ - دوست دارم، اوکی؟ 177 00:07:05,450 --> 00:07:06,790 اوکی، اوکی، دسنا 178 00:07:06,790 --> 00:07:09,360 برات سوغاتی میارم، دسنا 179 00:07:09,360 --> 00:07:10,560 از اون چیزای ویترینی 180 00:07:10,560 --> 00:07:11,790 و از اون شیرینی های مخصوص 181 00:07:11,790 --> 00:07:13,330 منطقه ی ساحل جنوبی، باشه؟ 182 00:07:13,330 --> 00:07:15,260 - باشه؟ - باشه 183 00:07:15,260 --> 00:07:17,630 موبایلت همیشه شارژ داشته باشه 184 00:07:17,630 --> 00:07:18,800 باشه 185 00:07:25,240 --> 00:07:27,610 مشکلی براش پیش نمیاد 186 00:07:27,610 --> 00:07:29,880 من همه ی عمرم رو صرف بزرگ کردنش کردم 187 00:07:29,880 --> 00:07:33,160 و حالا اون جنده ی آسیایی رو به عنوان اولین دوست دخترش انتخاب کرده 188 00:07:33,160 --> 00:07:35,280 قبول دارم که ویرجینیا ایده آل نیست 189 00:07:35,280 --> 00:07:37,150 میدونی، اینکه خل و چل و این صحبت هاست 190 00:07:37,150 --> 00:07:38,350 اما باید یادت بمونه که 191 00:07:38,350 --> 00:07:41,050 کار بزرگی در بزرگ کردن دین کردی 192 00:07:41,060 --> 00:07:42,320 آره کردی 193 00:07:42,320 --> 00:07:43,820 و ما میزنیم کون ویرجینیا رو پاره پوره میکنیم 194 00:07:43,830 --> 00:07:45,440 اگه اتفاقی برای دین بیفته 195 00:07:45,440 --> 00:07:46,780 عین حقیقته 196 00:07:47,400 --> 00:07:48,430 هوات رو داریم 197 00:07:48,430 --> 00:07:49,960 هی، پالی 198 00:07:49,960 --> 00:07:51,430 ...چی شده 199 00:07:51,430 --> 00:07:54,000 اوه، هی مارنی، چه خبرا دختر؟ 200 00:07:54,000 --> 00:07:55,070 چی شده؟ 201 00:07:55,070 --> 00:07:56,400 مامانم دستگیر شده 202 00:07:56,400 --> 00:07:59,140 و "اسلیک" هم به "جکسون ویل" فرار کرده 203 00:07:59,140 --> 00:08:00,440 اداره ی حمایت از کودکان هم داره دنبالم میگرده 204 00:08:00,440 --> 00:08:02,540 که من رو بندازن توی ...یه خونه ی پرورشگاهی، واسه همین 205 00:08:02,920 --> 00:08:04,580 میخواستم ببینم میشه که من رو برسونی 206 00:08:04,580 --> 00:08:06,050 به یه ترمینال اتوبوس 207 00:08:06,050 --> 00:08:08,410 اسلیک" گفت که میتونه منو پیدا کنه" 208 00:08:13,590 --> 00:08:14,850 آره، آره، دختر 209 00:08:15,560 --> 00:08:17,490 خب، بیا بریم، گرسنه نیستی؟ 210 00:08:17,490 --> 00:08:19,960 بیا بریم، برات یه چیزی میخرم بخوری 211 00:08:21,860 --> 00:08:23,560 نه، نه، نه 212 00:08:23,570 --> 00:08:24,900 نمیتونم، نمیتونم این کارو کنم 213 00:08:24,900 --> 00:08:26,930 نمیتونم برم به نمایشگاه هنر ساحل جنوبی 214 00:08:26,940 --> 00:08:28,530 آره، میتونی تو کارت عالیه، عزیز دلم 215 00:08:28,540 --> 00:08:30,070 چشمت به جایزه باشه 216 00:08:30,070 --> 00:08:31,670 نه، منتقدان من رو نابود میکنن 217 00:08:31,670 --> 00:08:33,570 - خواهش میکنم، بیا برگردیم به خونه - نه 218 00:08:33,580 --> 00:08:35,580 نه 219 00:08:35,580 --> 00:08:37,440 به من گوش کن ما قراره این ماشین رو برداریم 220 00:08:37,450 --> 00:08:39,550 ما قراره بزنیم به جاده، و از این باتلاق خارج بشیم 221 00:08:39,550 --> 00:08:40,910 - و بریم به نمایشگاه هنر ساحل جنوبی - باشه 222 00:08:40,920 --> 00:08:42,680 و قراره که به این منتقدان نشون بدیم که 223 00:08:42,680 --> 00:08:43,880 که دنیا دست کیه 224 00:08:44,500 --> 00:08:45,420 بیا بریم 225 00:08:45,420 --> 00:08:47,550 بیا، اینا رو... اینا رو واسه رفتن به جاده بخور 226 00:08:47,560 --> 00:08:48,950 کمکت میکنه بخوابی 227 00:08:48,970 --> 00:08:50,120 چرا همش فکر میکنی که من میخوام فرار کنم؟ 228 00:08:50,120 --> 00:08:52,460 سفر طولانی ای هستش، عزیزم 229 00:08:52,460 --> 00:08:53,790 چجوری قراره اون پیشی کوچولوت رو خوشحال نگه دارم 230 00:08:53,800 --> 00:08:55,130 اگه که این زبان بی حس باشه؟ 231 00:08:55,130 --> 00:08:57,560 من تو رو بیشتر از ستاره های آسمون دوست دارم 232 00:08:57,570 --> 00:09:00,470 اما اگه تلاش کنی که من رو ترک کنی میزنم دخلت رو میارم 233 00:09:03,810 --> 00:09:04,870 بجنب 234 00:09:06,980 --> 00:09:09,640 پسر خوب، پسر قوی 235 00:09:09,640 --> 00:09:12,880 اوه، چه گل پسری 236 00:09:12,880 --> 00:09:15,110 خوبه 237 00:09:22,060 --> 00:09:25,420 خب، میدونی، من دارم سالن جدیدم رو میگیرم 238 00:09:25,430 --> 00:09:27,830 و باعث شد که به شغل و کارم فکر کنم 239 00:09:27,830 --> 00:09:29,960 تا حالا شده که به داشتن یه شغل فکر کنی؟ 240 00:09:29,960 --> 00:09:31,360 منظورت به غیر از رقص در آبه؟ 241 00:09:31,370 --> 00:09:33,170 اون که بیشتر یه سرگرمیه 242 00:09:33,170 --> 00:09:36,200 من اون طرح های شگفت انگیزی کوچیکی که برای یواندا میکشیدی رو دیدم 243 00:09:36,200 --> 00:09:37,270 وقتی که داشتی براش ناخن هاشو درست میکردی 244 00:09:37,270 --> 00:09:38,570 و اینا؟ 245 00:09:38,570 --> 00:09:40,070 عزیز دلم 246 00:09:40,070 --> 00:09:42,540 میدونی که ما کلا داریم میریم به گلینت 247 00:09:42,540 --> 00:09:43,910 و داشتم به این فکر میکردم 248 00:09:43,910 --> 00:09:46,480 شاید تو بخوای "صنعتگران ناخن" رو بگردونی؟ 249 00:09:46,480 --> 00:09:48,670 دسنا، تو خیلی... تو خیلی مهربونی 250 00:09:49,050 --> 00:09:51,580 اما، آم، نه 251 00:09:51,590 --> 00:09:52,590 نه، اداره ی یه سالن 252 00:09:52,590 --> 00:09:54,650 معنیش اینه که وقت زیادی رو از عموجان دور خواهم بود 253 00:09:55,030 --> 00:09:56,260 بیخیال، تو که کلی رو میشناسی 254 00:09:56,260 --> 00:10:00,660 اون مردیه که اشتهای وصف نشدنی ای داره و نمیتونه ازم دل بکنه 255 00:10:00,660 --> 00:10:02,460 اوکی، من اتفاقا خوب میدونم که 256 00:10:02,460 --> 00:10:04,400 این کونی بازیا همش چرت و پرته 257 00:10:04,400 --> 00:10:05,900 تو از دانشگاه برادنتون 258 00:10:05,900 --> 00:10:07,770 با درجه عالی فارغ التحصیل شدی، درسته؟ 259 00:10:07,770 --> 00:10:10,640 اگه تنها چیزی که به عمو جان میدی فقط یه تیکه کونه 260 00:10:10,640 --> 00:10:13,170 حق با توئه، قراره که حوصله ش سر بره 261 00:10:13,170 --> 00:10:14,640 نمیدونم 262 00:10:14,640 --> 00:10:18,110 خب، تو اون فیلم راجع به لیبراچی رو یادته [لیبراچی نوازنده پیانو و خواننده آمریکایی] 263 00:10:18,110 --> 00:10:21,550 همون که مت دیمون توش بازی میکرد همه غلطی کرد تا شبیه مایکل داگلاس بشه Behind the Candelabra اشاره به فیلم] [با بازی مت دیمون و مایکل داگلاس 264 00:10:21,550 --> 00:10:23,680 و بازم آخر کار، اونو مثه یه تیکه آشغال 265 00:10:23,690 --> 00:10:25,620 پرتش کرد بیرون، هوم؟ 266 00:10:25,620 --> 00:10:27,190 اگه تو سالن رو اداره کنی 267 00:10:27,190 --> 00:10:29,760 تو احترام عموجان رو به دست میاری 268 00:10:29,760 --> 00:10:31,520 دیگه تو رو پرت نمیکنه بیرون 269 00:10:31,530 --> 00:10:32,990 ...خب 270 00:10:34,000 --> 00:10:35,630 همیشه رویای اینو داشتم که 271 00:10:35,630 --> 00:10:37,100 مردم رو خوشگل کنم 272 00:10:37,100 --> 00:10:38,630 درسته 273 00:10:39,370 --> 00:10:40,670 بیا اینکارو انجام بدیم 274 00:10:41,370 --> 00:10:44,100 توبی بزن قدش، آره 275 00:10:44,110 --> 00:10:46,970 ببین، مهم ترین چیز برای اداره ی اون سالن 276 00:10:46,970 --> 00:10:48,870 اینه که تو میخوای کاری کنی که پول ها قانونی به نظر بیاد 277 00:10:48,880 --> 00:10:50,550 همون پولی که از کلینیک عموجان درمیاد 278 00:10:50,550 --> 00:10:52,650 - درسته - تو باید کسی رو پیدا کنی که بهش اطمینان داری 279 00:10:52,650 --> 00:10:54,450 اون فرد برای من "جین" هستش 280 00:10:54,450 --> 00:10:56,320 اون هرجا که من برم باهام میاد 281 00:10:56,320 --> 00:10:58,780 خب، نه اخیرا، چون گفته ...چند روزیه که مریضه، اما 282 00:10:58,790 --> 00:11:00,050 امروز صبح دیدمش مریض به نظر نمیومد 283 00:11:00,050 --> 00:11:01,990 وقتی که دیدم بچه ها رو گذاشت پیش یواندا 284 00:11:01,990 --> 00:11:03,520 چی؟ 285 00:11:03,520 --> 00:11:06,190 ماشینش پر از پاکت های خرید از فروشگاه های "فندی" و "گوچی" بود 286 00:11:08,530 --> 00:11:10,130 نذار که خبرچینی کنم 287 00:11:19,210 --> 00:11:20,510 پروردگارا، در زندگی بعدی 288 00:11:20,510 --> 00:11:23,040 اجازه بده که به صورت یه سفیدپوست روستایی برگردم 289 00:11:33,450 --> 00:11:35,120 جین؟ خونه ای؟ 290 00:11:36,190 --> 00:11:38,090 صدام رو میشنوی؟ 291 00:11:38,730 --> 00:11:41,130 من نگرانتم 292 00:11:41,130 --> 00:11:43,100 ...خب، من 293 00:11:43,100 --> 00:11:46,200 جین، در رو باز کن اگه صدام رو میشنوی 294 00:11:47,840 --> 00:11:51,270 در رو باز کن، یا اینکه با ماشینم در رو باز میکنم 295 00:12:25,610 --> 00:12:26,870 اینجا چی کار میکنی؟ 296 00:12:26,870 --> 00:12:28,440 میشه باهاش یه دقیقه حرف بزنم؟ 297 00:12:28,440 --> 00:12:29,940 آره، البته 298 00:12:33,980 --> 00:12:35,350 چی میخوای؟ 299 00:12:35,350 --> 00:12:37,150 داستان چیه؟ 300 00:12:37,150 --> 00:12:39,850 منظورم اینه، هنک آدم باحالیه و اینا 301 00:12:39,850 --> 00:12:41,990 اما تو یه زن متاهلی 302 00:12:41,990 --> 00:12:43,820 این کارا جنده بازیه 303 00:12:43,830 --> 00:12:45,490 خب، هرکاری که بخوام بکنم و با هرکسی که بخوام انجامش بدم 304 00:12:45,490 --> 00:12:46,560 به تو ربطی نداره 305 00:12:46,560 --> 00:12:47,860 خیلی هم به من ربط داره 306 00:12:47,860 --> 00:12:49,930 منم که دارم مشتریهای تو رو راه میندازم 307 00:12:49,930 --> 00:12:51,760 چون تو همش زنگ میزنی میگی مریضی 308 00:12:51,770 --> 00:12:53,770 داستان چیه؟ 309 00:12:53,770 --> 00:12:56,400 اخیرا اینجا مسائل یه کم استرس زا بوده 310 00:12:56,400 --> 00:12:57,740 ...خب 311 00:12:57,740 --> 00:12:59,770 وایسا، با برایس مشکلی پیدا کردی؟ 312 00:12:59,770 --> 00:13:01,940 منظورت به غیر از این که اون آدما رو میکشه؟ 313 00:13:03,240 --> 00:13:04,880 متاسفم 314 00:13:04,880 --> 00:13:07,510 میدونم که برات خیلی سخته 315 00:13:07,520 --> 00:13:09,480 اما گلینت دیگه داره افتتاح میشه 316 00:13:09,480 --> 00:13:11,250 و من به تو در کنارم نیاز دارم 317 00:13:12,350 --> 00:13:14,590 میدونی چیه؟ تنها چیزی که در مورد کار کردن 318 00:13:14,590 --> 00:13:15,990 برایس توی کلینیک مزخرف نیست 319 00:13:15,990 --> 00:13:18,160 اونهمه پولیه که اون داره درمیاره 320 00:13:18,730 --> 00:13:21,150 دیگه حتی مجبور نیستم کار کنم 321 00:13:23,560 --> 00:13:25,330 یعنی میگی استعفا میدی؟ 322 00:13:26,530 --> 00:13:27,730 بیخیال 323 00:13:27,740 --> 00:13:28,970 شاید تو فقط به یه کم زمان نیاز داری 324 00:13:28,970 --> 00:13:30,400 نه ندارم، من کارم اونجا تمومه 325 00:13:37,650 --> 00:13:39,090 باشه 326 00:13:53,490 --> 00:13:56,180 قبل از اینکه مادرم با اسلیک آشنا بشه همیشه از این عادت ها داشت 327 00:13:56,210 --> 00:13:57,410 که ما رو میبرد به نمایش زیر آبی 328 00:13:57,410 --> 00:13:58,540 از اینا که شنای پری های دریایی رو نگاه میکنی 329 00:13:58,540 --> 00:13:59,910 واقعا عالی هستن 330 00:13:59,910 --> 00:14:01,840 از اون حرکات خفن با دُمِشون میزدن 331 00:14:01,850 --> 00:14:03,180 یه امضا از یکیشون دارم 332 00:14:03,180 --> 00:14:04,310 که نوشته منم میتونم یه پری دریایی بشم 333 00:14:05,130 --> 00:14:06,180 خیلی چرت میشد 334 00:14:06,180 --> 00:14:07,910 خیلی لوس و بیخود به نظر میاد 335 00:14:08,520 --> 00:14:12,490 دخترجون، تو هرکسی که بخوای میتونی باشی 336 00:14:12,490 --> 00:14:13,610 نه احتمالا 337 00:14:13,610 --> 00:14:15,360 من یه مشکلی دارم که وقتی میرم زیر آب 338 00:14:15,360 --> 00:14:16,590 - آب میره توی دماغم - نه، نه، نه 339 00:14:16,590 --> 00:14:18,760 خانم ها، میتونم بهتون ملحق بشم؟ 340 00:14:18,760 --> 00:14:20,100 اوه، حتما 341 00:14:20,100 --> 00:14:21,830 مارنی، ایشون دکتر کین هستن 342 00:14:21,830 --> 00:14:23,900 دکتر کین، این مارنیه، همسایه م 343 00:14:23,900 --> 00:14:26,590 خب، هر کدوم از دوستان پالی ِ زیبا 344 00:14:27,170 --> 00:14:29,240 - دوست منم هست - آه 345 00:14:33,880 --> 00:14:35,440 کسی آب میخواد؟ 346 00:14:35,450 --> 00:14:37,170 - اوه، نه، ممنون - یخ؟ 347 00:14:37,170 --> 00:14:40,220 نه ممنون 348 00:14:40,860 --> 00:14:42,580 ممنون عزیزم 349 00:14:43,320 --> 00:14:44,790 تو حتما باید مخش رو بزنی 350 00:14:45,700 --> 00:14:48,290 مامانم میگه که دکترها بهترین شوهرها میشن 351 00:14:48,290 --> 00:14:50,430 کلی پول درمیارن و خسته تر از اونی هستن که خیانت کنن 352 00:14:50,430 --> 00:14:51,630 نه، نه، نه، نه 353 00:14:51,630 --> 00:14:53,900 این روزا سرم حسابی با کارم شلوغه 354 00:14:53,900 --> 00:14:56,060 ممنون بابت نهار 355 00:14:56,070 --> 00:14:58,070 میتونی الان منو ببری ترمینال اتوبوس؟ 356 00:14:58,070 --> 00:14:59,040 ...اوه، آم 357 00:14:59,400 --> 00:15:01,300 میدونی، تا وقتی که مامانت ضامن جور کنه 358 00:15:01,300 --> 00:15:02,670 و این مزخرفات 359 00:15:02,670 --> 00:15:04,470 داشتم فکر میکردم، میدونی 360 00:15:04,470 --> 00:15:06,440 تو میتونی... تو میتونی پیش من بمونی 361 00:15:06,440 --> 00:15:08,740 - واقعا؟ - آره 362 00:15:11,680 --> 00:15:13,420 آره، در ضمن ماشین هم ندارم 363 00:15:13,420 --> 00:15:15,880 پس واسه همین مجبور میشدم باهات پیاده تا اتوبوس بیام و این صحبتها 364 00:15:15,890 --> 00:15:17,450 - هی - سیگار میکشی؟ 365 00:15:18,220 --> 00:15:20,790 بله، پری دریایی کوچولو 366 00:15:27,200 --> 00:15:29,500 کلی، میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 367 00:15:30,900 --> 00:15:33,440 مدیر برنامه های باشگاه موج سواری پالمتو 368 00:15:33,440 --> 00:15:35,340 دیگه آدم قابل اعتمادی نیست 369 00:15:35,340 --> 00:15:37,040 این... این باعث شرمساریه 370 00:15:37,040 --> 00:15:39,640 امشب قرار بود اونجا جشن سالگرد ازدواجمون رو بگیریم 371 00:15:39,640 --> 00:15:41,280 و با فرشته ی مهربونم یواندا تجدید عهد ببندم 372 00:15:41,280 --> 00:15:43,950 یارو یه آتیش کوچولو راه انداخته و حالا کل برنامه کنسله 373 00:15:43,950 --> 00:15:45,210 سالگرد ازدواجتون مبارک 374 00:15:45,220 --> 00:15:47,650 متاسفم که اینو میشنوم 375 00:15:47,650 --> 00:15:50,220 مگه به شما پسرا نگفتم که فعلا تعطیلش کنید؟ 376 00:15:50,220 --> 00:15:51,590 مطمئنم که گفتم 377 00:15:52,220 --> 00:15:56,000 من به این لعنتی نیاز دارم مثه یه دختر ممه 60 ی که به یه جفت ممه 85 نیاز داره 378 00:15:56,930 --> 00:15:57,990 ...آم 379 00:15:58,400 --> 00:16:00,100 من چند تا آدم میشناسم که جشن برگزار میکنن 380 00:16:00,100 --> 00:16:03,470 اگه توی قضیه ی مهمونی بهت کمک کنم 381 00:16:03,470 --> 00:16:05,200 میشه بعدا یه صحبتی داشته باشیم؟ 382 00:16:06,700 --> 00:16:09,440 اوه، خدای من، خانم دسنا 383 00:16:09,440 --> 00:16:11,540 اینجوری تا ابد مدیون شما خواهم بود 384 00:16:11,540 --> 00:16:13,410 پول هم... البته... مساله ای نیست 385 00:16:14,120 --> 00:16:17,350 و تم مهمونی مثل فیلم "بر باد رفته" باشه 386 00:16:19,320 --> 00:16:21,080 درسته 387 00:16:27,060 --> 00:16:30,730 اوه خدای من، اینم عالیه 388 00:16:30,730 --> 00:16:32,490 دیگه وقت شوهر کردنته 389 00:16:35,970 --> 00:16:39,000 خب، از کجا یاد گرفتی اینجوری آشپزی کنی؟ 390 00:16:39,700 --> 00:16:41,470 نه، جواب سوال رو بده 391 00:16:41,470 --> 00:16:42,770 نه 392 00:16:44,010 --> 00:16:46,610 من همه چیزای راجع به خودم رو بهت گفتم 393 00:16:47,080 --> 00:16:50,580 میدونی که نزدیک بود به خاطر رانندگی در مستی اخراج بشم 394 00:16:50,580 --> 00:16:51,750 از کچاب متنفرم 395 00:16:51,750 --> 00:16:52,950 اولین ارگاسم زندگیم رو 396 00:16:52,950 --> 00:16:55,120 با "آنه مارگارت" که توی نمایش "بای بای بردی" بازی میکرد داشتم 397 00:16:55,120 --> 00:16:56,870 و تو بهم هیچی نگفتی 398 00:16:58,330 --> 00:17:00,020 اهل کجایی؟ 399 00:17:03,060 --> 00:17:05,430 برادر یا خواهری داری؟ 400 00:17:07,230 --> 00:17:09,430 - تو دبیرستان چه شکلی بودی؟ - چرا؟ 401 00:17:09,430 --> 00:17:10,900 چون اگه قراره رابطه مون به جایی برسه 402 00:17:10,900 --> 00:17:12,430 لازمه بیشتر از این موضوع که چجوری 403 00:17:12,440 --> 00:17:14,100 دوست داری کست رو لیس بزنن، ازت بدونم 404 00:17:20,310 --> 00:17:22,110 همینجا متولد شدم 405 00:17:27,520 --> 00:17:29,110 برادرم... اسکله 406 00:17:33,420 --> 00:17:34,760 ممنون 407 00:17:44,730 --> 00:17:46,770 ...راز فروش اینهمه اوکسی کدین 408 00:17:47,330 --> 00:17:50,310 ،اینه که کار شما در نظر مجریان قانون قانونی به نظر بیاد 409 00:17:51,910 --> 00:17:54,980 ما مرکز این کاره MRI کامیون 410 00:17:54,980 --> 00:17:56,580 آره، چون میدونی، تو میتونی هرکسی رو سوار کنی 411 00:17:56,580 --> 00:17:57,880 و بری با کامیون بچرخونیشون، درسته؟ 412 00:17:57,880 --> 00:17:59,710 اونا قیافه شون داد میزنه که به قرص نیاز دارن 413 00:17:59,720 --> 00:18:02,420 پس وقتی که پلیس مبارزه با مواد مخدر از راه برسه رو نشون میدی MRI تو بهشون عکس 414 00:18:02,420 --> 00:18:03,720 و میگی، بیا کیرمو بخور 415 00:18:03,720 --> 00:18:05,690 خب، از وقتی که "اِما واتسون" برای (اسم لاک پشتش رو گذاشته اِما واتسون) 416 00:18:05,690 --> 00:18:07,590 حمایت عاطفی از من اومده اینجا 417 00:18:07,590 --> 00:18:10,020 همه ی قرصهای ضد اضطرابم رو ریختم تو توالت 418 00:18:10,030 --> 00:18:12,360 حیوان واقعا خوشگلیه 419 00:18:15,730 --> 00:18:17,970 خب، چی فکر میکنی؟ 420 00:18:18,940 --> 00:18:19,970 اوه 421 00:18:19,970 --> 00:18:21,040 هی، کلی 422 00:18:21,040 --> 00:18:22,840 ببخشید، قصد نداشتم مزاحم بشم 423 00:18:22,840 --> 00:18:24,540 فقط میخواستم بهت اطلاع بدم که 424 00:18:24,540 --> 00:18:26,570 من و دخترهام داریم سخت تلاش میکنیم 425 00:18:26,580 --> 00:18:28,540 وسایل سرگرمی ردیفه، غذا 426 00:18:28,550 --> 00:18:29,940 و یه محل خیلی خوب 427 00:18:29,950 --> 00:18:31,250 واسه مهمونی امشبت 428 00:18:31,250 --> 00:18:32,780 تو یه معجزه گری 429 00:18:32,780 --> 00:18:34,860 اوه، خانم دسنا 430 00:18:34,900 --> 00:18:36,200 پسرها، این خانم دسناست 431 00:18:36,200 --> 00:18:37,520 خانم دسنا، اینا شرکای تجاری من هستن 432 00:18:37,520 --> 00:18:39,020 "لامونت" و اینم "سیرکس" 433 00:18:39,020 --> 00:18:40,100 خانم دسنا که اینجاست 434 00:18:40,100 --> 00:18:41,960 ایشون... ایشون یه مهره ی کلیدی در عملیات ما هستن 435 00:18:41,970 --> 00:18:43,530 میدونی، پول ما از طریق سالن 436 00:18:43,530 --> 00:18:44,830 کاشت ناخن ایشون قانونی میشه 437 00:18:44,830 --> 00:18:47,500 اگه که ما بیاییم و به این توسعه ملحق بشیم 438 00:18:47,500 --> 00:18:49,040 من دوست دارم که تو بیایی 439 00:18:49,040 --> 00:18:50,910 و فوت و فن کار رو بهم نشون بدی 440 00:18:50,910 --> 00:18:52,840 هرچی شما بخوای 441 00:18:52,840 --> 00:18:54,630 خانم دسنا قراره که توی پارتی امشب باشه 442 00:18:54,630 --> 00:18:55,570 ...راستش، دخترها 443 00:18:55,590 --> 00:18:57,110 نه، تو حتما توی مهمونی امشب خواهی بود 444 00:18:59,950 --> 00:19:01,890 پسرها، بیایید بریم جای جدید رو بررسی کنیم، باشه؟ 445 00:19:01,900 --> 00:19:04,040 یه آتش نشانی قدیمیه، هنوز کار داره روبراه بشه 446 00:19:06,900 --> 00:19:09,670 - من در طول نمایش با تو هستم، باشه؟ - هی خوشگله 447 00:19:09,680 --> 00:19:12,730 - پس اگه شروع کردی به ترسیدن - آره 448 00:19:12,730 --> 00:19:15,350 - تو دقیقا کنار منی - میخوای با ما پارتی بگیری؟ 449 00:19:15,350 --> 00:19:18,980 فقط تظاهر کن که فقط من و تو هستیم، باشه؟ 450 00:19:18,990 --> 00:19:20,510 اوکی، فقط من و تو 451 00:19:20,520 --> 00:19:22,080 ...من چه مدل مرض مغزی ای باید بگیرم تا 452 00:19:22,080 --> 00:19:24,420 یه پرستار کون تنگ خوشگل مثل تو گیرم بیاد؟ 453 00:19:24,420 --> 00:19:26,260 این مرد توئه؟ 454 00:19:26,260 --> 00:19:28,630 به نظر میاد که تو همین الانم مغزت کاملا تعطیله 455 00:19:28,630 --> 00:19:30,090 اوه، درک میکنم 456 00:19:30,100 --> 00:19:32,600 ارضا نشدن جنسی، میتونه یه جیگری مثل تو رو دیوونه کنه 457 00:19:32,600 --> 00:19:33,760 میشه بری؟ 458 00:19:33,770 --> 00:19:34,970 عجب جنده ای 459 00:19:34,970 --> 00:19:36,100 تو... تو باید عذرخواهی کنی 460 00:19:36,100 --> 00:19:37,300 نه، نه، نه، دین، صبر کن 461 00:19:37,300 --> 00:19:38,600 نه، نه، تو یه خانم محترمی 462 00:19:38,600 --> 00:19:40,800 و... و... و تو بی ادب بودی 463 00:19:40,810 --> 00:19:42,670 تو... تو باید همین الان عذرخواهی کنی 464 00:19:42,690 --> 00:19:43,720 همچین اتفاقی نمیفته 465 00:19:43,750 --> 00:19:45,810 - اوه، خدای من - تو باید از اون عذرخواهی کنی 466 00:19:45,810 --> 00:19:47,140 دین، ما باید بریم، اوه خدای من 467 00:19:47,150 --> 00:19:48,650 دین، بجنب، باید بریم 468 00:19:48,650 --> 00:19:50,710 - ما.. ما باید بریم، بجنب - من، من... ویرجینیا 469 00:19:50,720 --> 00:19:51,820 من برگشتم 470 00:19:51,820 --> 00:19:52,880 دسنا، واسه مهمونی حاضری؟ 471 00:19:52,890 --> 00:19:54,790 همگی بیایید تو 472 00:19:54,790 --> 00:19:57,120 وااو 473 00:19:57,120 --> 00:19:58,390 چقدر تر و تمیز شدیا 474 00:19:58,390 --> 00:20:00,260 یه چرخ بزن، بذار قشنگ ببینمت 475 00:20:00,260 --> 00:20:03,190 تو نه، آنه، داشتم با این جیگر صحبت میکردم 476 00:20:03,200 --> 00:20:05,830 - پالی این لباس رو برام خریده - اون خریده؟ 477 00:20:05,830 --> 00:20:07,950 هاه 478 00:20:08,770 --> 00:20:09,900 هی 479 00:20:09,900 --> 00:20:11,520 آره، هزینه تماس رو قبول میکنم 480 00:20:12,440 --> 00:20:13,650 سلام مامان 481 00:20:14,170 --> 00:20:15,670 آره، من خوبم 482 00:20:17,840 --> 00:20:20,840 اوه، گل سوسن (لیلی کازابلانکایی) 483 00:20:20,850 --> 00:20:23,150 دکتر ریوال بلده چه گلی بخره 484 00:20:23,150 --> 00:20:24,650 آره، بلده 485 00:20:24,650 --> 00:20:25,920 نهایت رومانتیک بازی رولر این بود که 486 00:20:25,920 --> 00:20:27,790 بعد از اینکه ارضا میشد گردن منو فشار بده 487 00:20:27,800 --> 00:20:29,650 اوه 488 00:20:29,660 --> 00:20:31,160 دیگه نوبت توئه، دختر جون 489 00:20:31,160 --> 00:20:33,590 اگه عموجان اجازه بده که من از کار خارج بشم 490 00:20:33,590 --> 00:20:34,730 به نظرت میذاره؟ 491 00:20:34,730 --> 00:20:36,990 خوشبختانه این مهمونی باعث میشه حالش خوب باشه 492 00:20:37,000 --> 00:20:38,130 یا الان یا هیچوقت 493 00:20:39,200 --> 00:20:41,200 هی، برایس، بیا تو 494 00:20:44,430 --> 00:20:45,440 چه خبرا؟ 495 00:20:46,070 --> 00:20:49,810 جین ازم خواست که اینا رو بهت پس بدم 496 00:20:49,810 --> 00:20:51,410 گفتش که دیگه برنمیگرده 497 00:20:51,410 --> 00:20:54,480 خودش نمیتونست بیاد اینا رو پس بده؟ 498 00:20:56,180 --> 00:20:57,980 من فقط پیام رو میرسونم 499 00:21:01,890 --> 00:21:03,360 خانم ها 500 00:21:03,860 --> 00:21:04,960 خدافظ برایس 501 00:21:06,790 --> 00:21:08,930 اون زندگی سختی داشته، دس 502 00:21:08,930 --> 00:21:10,860 تو که اینو از همه بهتر میدونی 503 00:21:10,860 --> 00:21:12,560 همه مون دردسر قبول کردن این موضوع که 504 00:21:12,570 --> 00:21:16,130 ما شایسته ی چیزهای خوب هستیم رو میدونیم 505 00:21:16,140 --> 00:21:18,840 نه نه، این دو تا یکی نیستن، پال 506 00:21:18,840 --> 00:21:22,170 من همه ی زندگیم یه چیزی مثل گلینت نیلز رو میخواستم 507 00:21:22,170 --> 00:21:23,410 چجوری میتونم این کارو کنم 508 00:21:23,410 --> 00:21:25,910 بدون اینکه آدم هایی که بهشون اعتماد دارم دور و برم نباشن؟ 509 00:21:26,510 --> 00:21:27,520 دس 510 00:21:27,520 --> 00:21:29,450 ...من 511 00:21:50,830 --> 00:21:52,540 رولر زنده ست 512 00:21:52,540 --> 00:21:53,770 اینجا نیست 513 00:21:53,770 --> 00:21:55,290 پیداش کنید 514 00:22:03,380 --> 00:22:05,350 خیلی خب عزیزم، وقتشه به جمع ملحق بشیم 515 00:22:05,350 --> 00:22:07,480 و یه کم عرق سیب با آدمای مثل خودت بخوریم 516 00:22:07,490 --> 00:22:09,220 اوه آقای امرسون چقدر دلم واسه این دنیا تنگ شده بود 517 00:22:09,220 --> 00:22:10,750 آره، بیا بریم 518 00:22:10,760 --> 00:22:13,690 میدونی که من نمیتونم این کار رو با دستبندهای به دستم انجام بدم 519 00:22:13,690 --> 00:22:16,130 اوه اوه خدایا، بیا 520 00:22:17,600 --> 00:22:19,360 - باورم نمیشه که اون برگشته - خودشه؟ 521 00:22:19,370 --> 00:22:21,330 - خل و چل به نظر میاد - نه 522 00:22:23,540 --> 00:22:24,540 اونا اینجان 523 00:22:24,540 --> 00:22:26,200 - کیا؟ - منتقدان 524 00:22:26,210 --> 00:22:27,840 دارن علیه من توطئه میکنن، میدونم که میکنن 525 00:22:27,840 --> 00:22:29,910 - به اون عوضی ها توجهی نکن، بیخیال - نه، نه، نه 526 00:22:29,910 --> 00:22:31,440 اونا اینجان تا منو نابود کنن 527 00:22:31,440 --> 00:22:33,380 ...گوش کن به من، گوش کن، تو تو... تو اینجایی که بازگشتت به تخت 528 00:22:33,380 --> 00:22:34,680 رو با وجودت تقدیس کنی، عزیزم 529 00:22:34,680 --> 00:22:36,750 نه، نه، ما باید بریم، ما باید بریم 530 00:22:36,750 --> 00:22:38,980 نه، نه، نه، تو به اون عوضی به خاطر هیچی زنگ نزدی 531 00:22:38,980 --> 00:22:40,320 ما اینجاییم که بازگشتت به تخت 532 00:22:40,320 --> 00:22:41,920 رو با وجودت تقدیس کنیم 533 00:22:41,920 --> 00:22:43,320 نه، نه، اوه 534 00:22:43,320 --> 00:22:45,160 بریم اونجا و با خودت صحبت کن 535 00:22:47,230 --> 00:22:49,230 ممنون که اونجا پشت من وایسادی 536 00:22:49,230 --> 00:22:50,930 هیچکس تا حالا اینکار رو نکرده بود 537 00:22:50,930 --> 00:22:53,360 خب، این کاریه که دوست پسرها میکنن 538 00:22:57,540 --> 00:22:58,900 - حاضری بری داخل؟ - آره 539 00:22:58,900 --> 00:23:00,070 اوکی 540 00:23:05,880 --> 00:23:07,210 - گوش کن - بله 541 00:23:07,210 --> 00:23:08,980 - تو میتونی این کارو بکنی - آره 542 00:23:08,980 --> 00:23:11,150 ما این کار رو با هم انجام میدیم، باشه؟ 543 00:23:11,150 --> 00:23:12,380 آره، تو مشکلی برات پیش نمیاد 544 00:23:15,990 --> 00:23:18,960 شاید شایستگیش رو نداشته باشید ولی شما انتخاب شدید 545 00:23:18,960 --> 00:23:22,960 امروز، شما از گوشت و خون تبدیل میشید به 546 00:23:22,960 --> 00:23:24,730 به مهم ترین هنر استعاره ای 547 00:23:24,730 --> 00:23:26,430 که ساحل جنوبی تا به حال به خودش دیده 548 00:23:26,430 --> 00:23:28,970 میشه به خط بشید، لطفا؟ 549 00:23:28,970 --> 00:23:30,500 - برو - آره 550 00:23:30,500 --> 00:23:32,740 نفر چپ، جلو، همینجا، ممنون 551 00:23:35,540 --> 00:23:37,040 لطفا بدن های زیباتون رو آشکار کنید 552 00:23:48,090 --> 00:23:49,690 اسم تو چیه، فرزندم؟ 553 00:23:49,690 --> 00:23:52,020 - تحسین برانگیزه - دین 554 00:23:52,020 --> 00:23:53,360 تو میتونی این کارو کنی 555 00:23:54,290 --> 00:23:57,660 همگی، ستاره ی من را بنگرید، دین 556 00:24:10,910 --> 00:24:13,010 چی تو رو اینقدر قلقلک میده، کلی هاسر؟ 557 00:24:14,750 --> 00:24:17,820 تو مثل یه توله سگی که دوتا دودول داره خوشحالی 558 00:24:17,820 --> 00:24:19,780 "به نظر میاد که "لامونت" و "سیرکس 559 00:24:19,790 --> 00:24:23,950 قراره که در طرح توسعه کلینیک‌مون با ما باشن 560 00:24:23,960 --> 00:24:27,400 پسر کوچولومون برایس مخ اون پسرها رو زد 561 00:24:28,330 --> 00:24:29,960 ...باورت میشه از وقتی که گفتیم 562 00:24:29,960 --> 00:24:32,530 قبول میکنم" 30 سال گذشته؟" 563 00:24:32,530 --> 00:24:34,430 به نظر میاد تو اطرافیان ما تنها زوجی هستیم 564 00:24:34,430 --> 00:24:36,470 که اینهمه راه با هم اومدن 565 00:24:37,370 --> 00:24:39,910 خب، تو که راز یه ازدواج موفق رو میدونی 566 00:24:40,540 --> 00:24:42,540 انتخاب زن مناسب 567 00:25:17,010 --> 00:25:18,340 ویرجینیا؟ 568 00:25:18,340 --> 00:25:19,780 آیا تو... تو از دست من عصبانی هستی؟ 569 00:25:20,710 --> 00:25:22,580 نه، برای چی همچین فکری میکنی؟ 570 00:25:22,580 --> 00:25:24,410 خب، واسه اینکه همش ساکت بودی 571 00:25:24,420 --> 00:25:26,750 و سکوت یا به معنی عصبانیته یا... یا به معنی خجالت 572 00:25:26,750 --> 00:25:28,390 اما تو... تو که خجالتی نیستی 573 00:25:28,390 --> 00:25:29,990 پس سکوت تو حتما معنی عصبانیت میده 574 00:25:29,990 --> 00:25:31,490 نه، من عصبانی نیستم 575 00:25:31,490 --> 00:25:34,690 بیا، اینجا پیش من بشین 576 00:25:36,060 --> 00:25:37,490 باشه 577 00:25:39,000 --> 00:25:40,300 ...من 578 00:25:46,410 --> 00:25:47,670 این خوب بود؟ 579 00:25:47,670 --> 00:25:48,940 آره 580 00:25:48,940 --> 00:25:51,910 تمایل دارم که بیشتر این کارو بکنیم 581 00:25:51,910 --> 00:25:53,210 اوکی 582 00:25:53,210 --> 00:25:54,950 آره، انجام بده 583 00:25:56,220 --> 00:25:57,680 باشه 584 00:26:06,230 --> 00:26:07,720 الان چی کار کنم؟ 585 00:26:09,030 --> 00:26:10,430 چی کار دوست داری بکنی؟ 586 00:26:19,310 --> 00:26:20,640 مشکلی نیست 587 00:26:20,640 --> 00:26:21,870 باشه 588 00:26:41,740 --> 00:26:44,570 اونا منو اینجا دعوت کردن تا نابودم کنن 589 00:26:45,310 --> 00:26:47,940 منتقدان جزئی از دولت سایه هستن دولت پنهان یا دولت سایه اعتقادی قدیمی است که] بیان میکند افرادی فارغ از احزاب و ظواهر سیاسی [کنترل کشورها و بعضا دنیا را در دست دارن 590 00:26:47,940 --> 00:26:50,880 همشون عضو اون هستن 591 00:26:51,380 --> 00:26:53,810 تو هم جزئی از اون هستی 592 00:26:53,820 --> 00:26:56,080 تو منو مجبور کردی بیام اینجا 593 00:26:56,080 --> 00:26:57,550 بیخیال عزیزم 594 00:26:57,550 --> 00:26:59,120 هنر هتلی 595 00:27:00,960 --> 00:27:02,420 عزیزم، این نشونه ی یه کوچولو اضطرابه 596 00:27:02,420 --> 00:27:03,890 هرکسی یه ذره مضطرب میشه 597 00:27:03,890 --> 00:27:05,720 گندش بزنن، منم مضطرب هستم 598 00:27:05,730 --> 00:27:07,260 ...من احمق بودم که 599 00:27:07,260 --> 00:27:10,100 - ...عزیزم، اسلحه رو بذار - ...که تو رو اینقدر...اینقدر دوست داشتم 600 00:27:10,100 --> 00:27:12,830 آقای امرسون، بدن های خونی ما 601 00:27:12,830 --> 00:27:16,070 اثر هنری بعدی من خواهد بود 602 00:27:16,300 --> 00:27:19,340 عزیزم، دست نگه داره، به من گوش بده 603 00:27:19,340 --> 00:27:22,340 تو کاری خواهی کرد هرکسی که بهت بی احترامی کرده توبه کنه 604 00:27:22,340 --> 00:27:25,340 خیلی خب، وقتی که اون هنر استادانه رو آشکار کنی، باشه؟ 605 00:27:25,350 --> 00:27:28,010 تو قراره یه سونامی موی کس راه بندازی 606 00:27:28,020 --> 00:27:30,880 ...و اون هنرمندای کونی حسابی حسودی کنن 607 00:27:30,890 --> 00:27:32,420 وقتی تو اون هنر استادانه رو آشکار کنی 608 00:27:32,420 --> 00:27:34,190 قراره که خفه بشن، از زمین محو بشن 609 00:27:34,190 --> 00:27:35,690 قراره که حسابی بهشون بی حرمتی بشه، عزیزم 610 00:27:35,690 --> 00:27:36,860 همینه 611 00:27:38,930 --> 00:27:40,360 باشه؟ 612 00:27:41,300 --> 00:27:42,630 بگو که میخوای تغییر کنی 613 00:27:44,630 --> 00:27:48,030 آه، بیا کنار، بیا کنار 614 00:27:48,040 --> 00:27:49,030 آره، عزیزم 615 00:27:49,040 --> 00:27:51,470 - آره - آره 616 00:27:56,010 --> 00:27:58,180 برات تمومش کردم 617 00:27:58,610 --> 00:28:00,350 ممنون 618 00:28:04,690 --> 00:28:06,890 تو آدم خاصی هستی، دین 619 00:28:06,890 --> 00:28:08,650 اوه، من جزو بیماران اوتیسمی هستم 620 00:28:08,660 --> 00:28:12,120 - منظورم این نبود - اوه 621 00:28:12,130 --> 00:28:15,710 منظورم این بود که، تو آدم خوبی هستی 622 00:28:16,500 --> 00:28:17,560 اوه 623 00:28:17,570 --> 00:28:19,700 و من باهات سکس کردم 624 00:28:19,700 --> 00:28:21,500 چون که بهت اهمیت میدم 625 00:28:21,500 --> 00:28:24,600 و میخواستم که دفعه اولت استثنائی باشه 626 00:28:27,610 --> 00:28:32,310 و میدونم که درک این قضیه ممکنه آسون نباشه 627 00:28:32,310 --> 00:28:35,580 اما در این بُرهه از زندگیم 628 00:28:35,580 --> 00:28:37,620 من دنبال دوست پسر نیستم 629 00:28:37,620 --> 00:28:39,750 آره، من... من درک میکنم 630 00:28:39,750 --> 00:28:41,250 - آره؟ - آره 631 00:28:41,260 --> 00:28:42,550 باشه 632 00:28:42,560 --> 00:28:44,520 خیلی واست عجیب غریب میشد اگه دنبال دوست پسر باشی 633 00:28:44,530 --> 00:28:46,060 اونم وقتی که من رو داری 634 00:28:57,870 --> 00:28:59,910 هی، هی، هی، مطمئن شو که بهشون میگی 635 00:28:59,910 --> 00:29:01,510 که این صدف ها رو توی یخ نگه دارن 636 00:29:01,510 --> 00:29:04,080 اگه عموجان به خاطر خوردن صدف خراب نفخ بگیره 637 00:29:04,080 --> 00:29:06,350 یه نفر حتما یه عضو از بدنش رو از دست میده 638 00:29:08,550 --> 00:29:09,850 تو گم شدی 639 00:29:09,850 --> 00:29:11,380 همین الان یه چیزی رو بهت بگم 640 00:29:11,390 --> 00:29:13,590 اگه کسی ازم بخواد که یه بچه به دنیا بیارم 641 00:29:13,590 --> 00:29:15,150 حتما زخمیش میکنم 642 00:29:16,790 --> 00:29:18,190 اوه، این دیگه نه 643 00:29:21,900 --> 00:29:23,020 نه، خانم 644 00:29:23,050 --> 00:29:24,400 فکر کردی داری چه غلطی میکنی؟ 645 00:29:24,400 --> 00:29:26,270 جلوتو میگیریم که کارای احمقانه نکنی 646 00:29:26,270 --> 00:29:27,730 فکر کردی کی هستی؟ 647 00:29:27,740 --> 00:29:29,030 تو که مامان من نیستی 648 00:29:29,040 --> 00:29:30,600 قبلا آرزو داشتم که تو مامانم باشی 649 00:29:30,600 --> 00:29:32,240 اما مامانم یه فاحشه بود 650 00:29:32,240 --> 00:29:33,440 تو یه قاتلی 651 00:29:35,040 --> 00:29:36,280 جین 652 00:29:36,280 --> 00:29:38,040 خانواده ی "کومبز" پدر و مادرخونده ت بودن 653 00:29:38,050 --> 00:29:40,650 یه نقاشی توی اتاق دین دیدم 654 00:29:40,650 --> 00:29:42,510 برایس انتقام مرگ رولر رو نگرفته 655 00:29:42,520 --> 00:29:44,850 اون دو تا رو کشته فقط به خاطر تو 656 00:29:49,640 --> 00:29:50,640 آره، واقعا خوبه 657 00:29:50,790 --> 00:29:52,490 لازمه که باهات حرف بزنم 658 00:29:52,490 --> 00:29:55,060 پسرها، شما که عروسم جین رو میشناسید، درسته؟ 659 00:29:55,960 --> 00:29:57,000 تو خوبی، دلبندم؟ 660 00:29:57,000 --> 00:30:00,700 - نه، من خوب نیستم - هی، همگی در چه حال هستید؟ 661 00:30:00,700 --> 00:30:01,670 ما خوبیم 662 00:30:01,670 --> 00:30:03,200 جین همین الان میخواست به ما بگه 663 00:30:03,200 --> 00:30:04,470 که چی اذیتش میکنه 664 00:30:08,680 --> 00:30:10,210 بیخیال 665 00:30:18,820 --> 00:30:21,750 ولم کنید 666 00:30:22,790 --> 00:30:24,820 خواهش میکنم، بذار توضیح بدم 667 00:30:24,830 --> 00:30:26,190 تو بهترین دوستم بودی 668 00:30:26,190 --> 00:30:28,330 و تو خانواده ی من رو نابود کردی که خودت رو نجات بدی 669 00:30:28,330 --> 00:30:29,860 من فقط میخواستم که "کومبز" ها دستگیر بشن 670 00:30:29,860 --> 00:30:32,430 آره، خب، حالا رولر مرده و برایس هم یه قاتله 671 00:30:32,430 --> 00:30:34,970 حالا قراره که تا آخر عمرش به خاطر کشتن اون آدما 672 00:30:34,970 --> 00:30:36,200 روح و روانش تسخیر بشه 673 00:30:36,200 --> 00:30:38,470 و دخترهام چی میشن؟ 674 00:30:38,470 --> 00:30:40,570 تو تنها کسی هستی که به خاطر کاری که کردی تقاص پس ندادی 675 00:30:40,570 --> 00:30:43,480 اگه به عموجان یا برایس هر کدوم از این چیزا رو بگی، جین 676 00:30:43,480 --> 00:30:45,310 اونا دسنا رو درجا میکشن 677 00:30:45,310 --> 00:30:48,380 خب، شاید برم بگم شاید هم خودم شخصا بکشمش 678 00:30:48,380 --> 00:30:50,180 تو چه مرگته؟ 679 00:30:50,180 --> 00:30:51,550 - نه، نه، نه - گوش کن 680 00:30:51,550 --> 00:30:54,350 میدونم که تو ناراحتی، ولی ما یه خانواده ایم 681 00:30:54,360 --> 00:30:55,820 ما همدیگه رو دوست داریم 682 00:30:55,820 --> 00:30:57,320 همه ی چیزی که داریم، جمع خودمونه 683 00:31:02,100 --> 00:31:04,620 واقعا فکر میکنی بره بهشون بگه؟ 684 00:31:07,570 --> 00:31:11,240 قبل از اینکه تو وارد زندگی من بشی من یک کشتی توخالی بودم 685 00:31:13,100 --> 00:31:17,990 من ارزش اون عشقی که تو من رو باهاش پر کردی ندارم 686 00:31:19,690 --> 00:31:21,860 تو زندگی من هستی 687 00:31:30,300 --> 00:31:32,530 بزنید به افتخار این زوج الهام بخش، همگی 688 00:31:32,540 --> 00:31:34,870 - مامان و بابا - ممنون همگی 689 00:31:36,110 --> 00:31:39,440 من چیزی بهت راجع به رولر یا "کومبز" ها نگفتم 690 00:31:39,440 --> 00:31:42,010 چونکه نمیخواستم که درگیر این کثافت کاری بشی 691 00:31:42,010 --> 00:31:44,340 هر وقت که به کمک نیاز داشتی 692 00:31:44,880 --> 00:31:46,710 میای سراغ خودم 693 00:31:48,820 --> 00:31:50,820 به خاطر همینه که اینجام 694 00:31:54,790 --> 00:31:56,820 حالا دیگه روزهای تبلیغات روی بیلبورد تموم شده، درسته؟ 695 00:31:56,830 --> 00:31:58,430 توسعه دیجیتال به ما 696 00:31:58,430 --> 00:32:01,530 بیماران جوان تر و بیشتری میده، درسته؟ 697 00:32:01,530 --> 00:32:02,800 من خیلی به پسرم افتخار میکنم 698 00:32:02,800 --> 00:32:04,530 وقتی که داره راجع به بیزینس و این کسشرا حرف میزنه 699 00:32:05,870 --> 00:32:07,400 تجارتم 40 درصد پیشرفت داشته 700 00:32:07,400 --> 00:32:09,640 از وقتی که این مرد مسوولش شده، اینو میدونید؟ 701 00:32:09,640 --> 00:32:11,170 این... این مغز متفکری که اینجاست 702 00:32:11,170 --> 00:32:13,370 یه دستگاه پول سازه 703 00:32:13,380 --> 00:32:15,340 مغز متفکر ها همشون شیک و مجلسی هستن 704 00:32:15,340 --> 00:32:17,510 اما دلیلی که ما میخواییم توی این کلینیک سرمایه گذاری کنیم اینه که 705 00:32:17,510 --> 00:32:21,020 میدونیم این برایس که اینجاست هر موقع لازم باشه میتونه یه نفرو بکشه 706 00:32:21,020 --> 00:32:24,290 - معلومه که آره، اون میتونه - کارت با اون "کومبز" ها عالی بود 707 00:32:24,290 --> 00:32:26,320 اون پسره چیپ واسم عکس های صحنه ی جنایت رو فرستاده 708 00:32:26,320 --> 00:32:27,990 بیخیال حالا، بیخیال حالا، اونو بذارش کنار 709 00:32:27,990 --> 00:32:29,360 - بذارش کنار - خیلی خب 710 00:32:29,360 --> 00:32:30,920 هیچی مثل دیدن خاموش شدن جرقه ی زندگی توی 711 00:32:30,930 --> 00:32:32,190 چشمای اون حرومزاده ها حال نمیده 712 00:32:32,190 --> 00:32:33,790 آره 713 00:32:33,800 --> 00:32:34,830 خیلی خب، بیایید سلامتی بدیم 714 00:32:34,830 --> 00:32:35,890 بیایید به سلامتی این معامله بنوشیم 715 00:32:35,900 --> 00:32:37,670 بیارید بالا، به سلامتی ایده ی جدید تجارتمون 716 00:32:37,670 --> 00:32:39,900 ما آدمای بدی هستیم ما در سرتاسر کشور کار میکنیم 717 00:32:39,900 --> 00:32:42,170 - در سرتاسر کشور - در سرتاسر کشور 718 00:32:43,320 --> 00:32:44,680 هوو 719 00:32:44,680 --> 00:32:46,160 آه 720 00:32:46,170 --> 00:32:48,780 اوه، تو یه ذره مریض احوال به نظر میایی، پسر 721 00:32:48,780 --> 00:32:50,480 - بیا بزن - ...من، ببین 722 00:32:50,480 --> 00:32:52,710 نه، اون ردیفه من از اون لاک پشت یه ذره میزنم 723 00:32:52,720 --> 00:32:53,950 بدش من 724 00:32:56,790 --> 00:32:59,350 - آره! آره - هوو 725 00:32:59,360 --> 00:33:01,820 این پسرهایی که از جورجیا اومدن جنسای خوبی آوردنا 726 00:33:06,200 --> 00:33:08,330 یادم میاد که کیک خرچنگی دوست داشتی 727 00:33:08,330 --> 00:33:10,260 واسه همین واست یه کم برداشتم قبل از اینکه ارتش ایالات مؤتلفه 728 00:33:10,270 --> 00:33:12,070 - همه ش رو بخورن - خب، ممنون، کین 729 00:33:13,180 --> 00:33:15,100 چه آدم متشخصی 730 00:33:15,890 --> 00:33:18,210 به اون چرخش دکتر کین نگاه کن 731 00:33:18,210 --> 00:33:20,540 - من کلاس رقص میرفتم - اوه 732 00:33:23,810 --> 00:33:25,780 لعنتی، میتونی اینو بگیری؟ 733 00:33:25,780 --> 00:33:27,210 یه لحظه منو ببخشید 734 00:33:29,190 --> 00:33:32,220 هی، جین داره یه سره میخوره برو دسی رو پیدا کن 735 00:33:32,220 --> 00:33:33,890 لعنتی 736 00:33:33,990 --> 00:33:36,280 چی کار داری میکنی؟ 737 00:33:36,590 --> 00:33:38,830 هیچ... هیچی ...فقط داشتم یه کم 738 00:33:38,830 --> 00:33:41,060 یه کم خودم رو میساختم، میدونی 739 00:33:41,060 --> 00:33:44,060 ...به خاطر چیز... چیز 740 00:33:44,070 --> 00:33:45,800 به خاطر من، اون پسرهای جورجیایی 741 00:33:45,800 --> 00:33:47,630 توی کلینیک جدیدمون مشارکت میکنن 742 00:33:47,640 --> 00:33:49,570 پس فکر کردم که سزاوار یه جایزه باشم 743 00:33:49,570 --> 00:33:50,870 اینو یه آدم معتاد بنگی میگه؟ 744 00:33:51,870 --> 00:33:53,510 آره، به یه آدم الکلی 745 00:33:54,090 --> 00:33:56,240 برات یه خونه ی بزرگ گرفتم 746 00:33:56,250 --> 00:33:57,880 بیشتر از چیزی که توی رویاهات باشه به پات پول ریختم 747 00:33:57,880 --> 00:33:59,550 و تو با دسنا مثل یه تیکه گوه رفتار میکنی؟ 748 00:33:59,550 --> 00:34:01,080 مشکل تو چیه؟ 749 00:34:03,450 --> 00:34:04,690 دسنا رولر رو کشته 750 00:34:04,690 --> 00:34:06,820 اون واسه "کومبز" ها پاپوش درست کرد 751 00:34:06,820 --> 00:34:08,360 و تو آدمای اشتباهی رو کشتی 752 00:34:10,690 --> 00:34:11,590 جین 753 00:34:35,250 --> 00:34:38,120 یه خونه ی بزرگ، بیشتر از چیزی که توی رویاهات باشه به پات پول ریختم 754 00:34:38,120 --> 00:34:39,620 و تو با دسنا مثل یه تیکه گوه رفتار میکنی؟ 755 00:34:39,620 --> 00:34:40,650 مشکل تو چیه؟ 756 00:34:50,270 --> 00:34:52,930 جین، خواهش میکنم، بذار فقط باهات صحبت کنم 757 00:34:52,940 --> 00:34:54,380 - چیه؟ دس - گوش کن به من 758 00:34:54,380 --> 00:34:55,740 چی داری که بگی آخه؟ 759 00:34:55,740 --> 00:34:59,010 گوش کن، رولر با من مثل گوه رفتار میکرد 760 00:34:59,010 --> 00:35:00,310 همش میگفت که ازش راجع به پولی که 761 00:35:00,310 --> 00:35:02,010 قولش رو بهم داده بود سوال نکنم 762 00:35:02,010 --> 00:35:03,640 و منم از هم پاشیدم 763 00:35:03,650 --> 00:35:06,350 - باورم نمیشه که تو کشتیش - فکر میکردم که کشتمش 764 00:35:06,350 --> 00:35:07,750 و چیزی که بعدش اتفاق افتاد این بود که 765 00:35:07,750 --> 00:35:10,180 اومد روی من افتاد و میخواست اینقدر مشت بزنه بهم تا بمیرم 766 00:35:10,190 --> 00:35:12,750 و ویرجینیا بهش شلیک کرد تا زندگی منو نجات بده 767 00:35:12,760 --> 00:35:15,690 و... و میدونستم که اگه عموجان بفهمه 768 00:35:15,690 --> 00:35:17,220 حتما جفتمون رو میکشه 769 00:35:17,230 --> 00:35:19,430 و داشت هر روز بهمون نزدیک تر میشد 770 00:35:19,430 --> 00:35:20,990 پس تو واسه دو تا آدم بی گناه پاپوش درست کردی؟ 771 00:35:21,000 --> 00:35:23,180 اونا هیولا بودن 772 00:35:23,570 --> 00:35:24,830 ...دین 773 00:35:24,830 --> 00:35:30,970 اون یه پسر مهربون، عجیب و غریب و بی گناه بود 774 00:35:30,970 --> 00:35:33,690 و اون کار زشتی که اونا باهاش کردن؟ 775 00:35:34,540 --> 00:35:36,140 اون میذاشت که این کار رو هر روز باهاش بکنن 776 00:35:36,150 --> 00:35:38,680 تا اونا این کار رو با من نکنن 777 00:35:38,680 --> 00:35:40,910 اون داشت از من محافظت میکرد، و به منم نمیگفت 778 00:35:40,920 --> 00:35:42,920 - من نمیدونستم آره، اما بعد از اون همه ماجرا که با هم پشت سر گذاشتیم 779 00:35:42,920 --> 00:35:44,720 تو میتونستی فقط به من بگی 780 00:35:44,720 --> 00:35:46,250 تو قرار بود به من اطمینان کنی 781 00:35:46,260 --> 00:35:48,120 من نمیخواستم که تو تا آخر عمرت با گفتن 782 00:35:48,120 --> 00:35:50,990 دروغ به برایس به خاطر کاری که من کردم، زندگی کنی 783 00:35:51,750 --> 00:35:53,460 من متاسفم 784 00:35:53,460 --> 00:35:54,660 من دوست دارم 785 00:35:55,090 --> 00:35:56,530 عزیزم، خواهش میکنم 786 00:35:56,530 --> 00:35:59,370 لطفا بگو که میتونی منو ببخشی 787 00:36:00,300 --> 00:36:02,470 نمیدونم، دس 788 00:36:12,370 --> 00:36:14,940 گوش کن، من برات اینو گرفتم 789 00:36:17,070 --> 00:36:18,780 یه دونه از اون دماغ گیرهاست، میدونی 790 00:36:18,780 --> 00:36:21,250 چون که شیک پوش ترین پری های دریایی 791 00:36:21,250 --> 00:36:23,270 توی "ویکی واچی" از اونا میذارن، دختر 792 00:36:23,290 --> 00:36:24,690 مگه نه 793 00:36:24,840 --> 00:36:26,320 ممنون 794 00:36:27,270 --> 00:36:30,240 میدونی که من نمیتونم یه پری دریایی بشم، درسته؟ 795 00:36:31,180 --> 00:36:33,240 میدونم که اون مدل زندگی میتونه سخت باشه 796 00:36:33,440 --> 00:36:36,210 و داشتن یه رویا میتونه تو رو از بدترین شرایط نجات بده 797 00:36:36,210 --> 00:36:38,210 واسه همین تو گاهی وانمود میکنی که آدم دیگه ای هستی؟ 798 00:36:38,730 --> 00:36:40,450 یه چیزی همیشه یادت باشه 799 00:36:41,740 --> 00:36:43,270 وقتی که بزرگتر شدی 800 00:36:43,270 --> 00:36:46,340 تو لیاقت یه آدم خوب رو داری 801 00:36:46,340 --> 00:36:48,810 که باهات با عشق و احترام برخورد کنه 802 00:36:49,130 --> 00:36:50,830 و همچنین تو 803 00:36:55,180 --> 00:36:57,320 خیلی خب 804 00:37:10,830 --> 00:37:13,330 ببخشید؟ میشه برقصیم؟ 805 00:37:31,650 --> 00:37:33,920 ما باید دوباره ترک کنیم 806 00:37:34,020 --> 00:37:35,920 خیلی چیزا رو ممکنه از دست بدیم 807 00:37:38,470 --> 00:37:40,820 فردا صبح میریم به جلسه ترک اعتیاد 808 00:37:41,190 --> 00:37:43,410 و میخوام که بیشتر باهات باشم 809 00:37:43,900 --> 00:37:45,900 نمیذارم که تمام این کثافت کاریهای عموجان 810 00:37:45,900 --> 00:37:47,410 ما رو از راه خودمون منحرف کنه 811 00:37:47,440 --> 00:37:49,830 و هی، باید با من حرف بزنی 812 00:37:49,840 --> 00:37:51,740 اگه لازمه که چیزی رو بهم بگی، باشه؟ 813 00:38:02,280 --> 00:38:03,550 عذر میخوام، کلی؟ 814 00:38:03,550 --> 00:38:06,010 الان وقت خوبیه که با هم حرف بزنیم؟ 815 00:38:06,450 --> 00:38:08,290 ...منظورم اینه، شاید بتونیم 816 00:38:10,890 --> 00:38:12,380 چی تو فکرته؟ 817 00:38:20,400 --> 00:38:21,820 تو و من 818 00:38:22,570 --> 00:38:26,200 کل عمرمون رو بهمون گفتن که هیچی نمیشی 819 00:38:26,210 --> 00:38:28,840 که هیچ وقت به جایی نمیرسیم 820 00:38:28,840 --> 00:38:30,140 و باید خوشحال باشیم 821 00:38:30,140 --> 00:38:33,210 از داشتن همون تیکه ی کوچیک از هیچی که داریم؛ هوم؟ 822 00:38:33,210 --> 00:38:36,980 ما جفتمون مجبور بودیم که با چنگ و دندون بجنگیم و کل عمرمون رو دعا کنیم 823 00:38:36,980 --> 00:38:39,670 تا بتونیم یه زندگی بهتر برای خانواده مون درست کنیم 824 00:38:40,900 --> 00:38:41,920 تو این کار رو کردی 825 00:38:42,620 --> 00:38:44,060 و من هم میخوام همین کار رو انجام بدم 826 00:38:44,060 --> 00:38:46,060 میخوام که زندگی بهتری واسه خودم و دین بسازم 827 00:38:46,060 --> 00:38:47,090 ...من فقط 828 00:38:47,790 --> 00:38:50,630 میخوام که دیگه برات پولشویی نکنم 829 00:38:51,870 --> 00:38:54,980 خب، اگه تو این کارو نکنی، پس کی بکنه؟ 830 00:38:57,100 --> 00:38:58,600 توبی 831 00:38:59,990 --> 00:39:01,920 خودت میدونی که هوش این کار رو داره 832 00:39:04,710 --> 00:39:06,340 خب، این باعث میشه به غیر از اینکه 833 00:39:06,370 --> 00:39:08,940 هی ازم بپرسه که سینه هاش چه شکلیه، کار دیگه ای هم بکنه 834 00:39:13,350 --> 00:39:14,990 باشه اشکالی نداره 835 00:39:16,790 --> 00:39:19,130 میدونی، فقط یادت باشه 836 00:39:19,630 --> 00:39:21,830 همه ی بیزینس ها ممکنه شکست بخورن 837 00:39:21,830 --> 00:39:24,550 پس اگه مسایل خوب پیش نرفت 838 00:39:26,230 --> 00:39:27,470 میتونی رو من حساب کنی 839 00:39:34,540 --> 00:39:35,810 خیلی خب، خیلی خب 840 00:39:35,810 --> 00:39:37,640 فقط به خاطر اینکه این دفعه گفت نه 841 00:39:37,640 --> 00:39:39,810 به این معنی نیست که دفعه بعد آره نگه 842 00:39:39,810 --> 00:39:40,950 درسته 843 00:39:40,950 --> 00:39:43,440 من خارج شدم 844 00:39:43,950 --> 00:39:45,680 - چی؟ - اجازه داد برم بیرون 845 00:39:45,690 --> 00:39:46,680 اوه 846 00:39:46,690 --> 00:39:48,790 آره! اوه! اوه 847 00:39:49,320 --> 00:39:52,290 باورتون میشه؟ اوه خدای من 848 00:39:53,860 --> 00:39:55,690 اوه، نه 849 00:39:55,700 --> 00:39:57,500 به سلامتی دسنا سیمز 850 00:39:57,500 --> 00:40:00,030 متخصص ِ تجارت ِ خفن ِ خودمون 851 00:40:00,030 --> 00:40:02,270 و مادری محافظت کننده و دوست داشتنی 852 00:40:02,270 --> 00:40:05,760 برای همه ی ما در این جزیره، پر از اسباب بازی های شکسته (منظور افرادی که کودکی سختی داشتن) 853 00:40:36,090 --> 00:40:37,320 باز کن 854 00:40:39,160 --> 00:40:40,530 ببند، قورت بده 855 00:40:40,530 --> 00:40:41,660 بیخیال، دختر 856 00:40:41,660 --> 00:40:44,160 مجبورم نکن که 857 00:40:44,170 --> 00:40:45,960 تا سر حد مرگ دوست داشته باشم، هوم؟ 858 00:40:45,970 --> 00:40:48,000 آره 859 00:40:49,300 --> 00:40:51,140 !آاا 860 00:40:51,140 --> 00:40:53,570 !آاا! آاا 861 00:40:53,570 --> 00:40:55,110 من میترسم 862 00:40:55,110 --> 00:40:57,140 - از چی میترسی؟ - منتقدان 863 00:40:57,140 --> 00:40:59,780 برو اون بالا و احترام خودت رو به دست بیار 864 00:40:59,780 --> 00:41:02,180 - آره؟ - آره، بپر اون بالا و به دستش بیار 865 00:41:02,180 --> 00:41:03,650 - بپرم بالا؟ - بگیرش، بگیرش دختر 866 00:41:03,650 --> 00:41:05,450 - بگیرم، بگیرم - آره 867 00:41:12,870 --> 00:41:15,760 سلام به همگی 868 00:41:15,760 --> 00:41:17,430 آم، آه 869 00:41:17,430 --> 00:41:19,000 ممنون از همگی که اومدید 870 00:41:19,000 --> 00:41:21,100 من... من یه کم اضطراب دارم 871 00:41:25,510 --> 00:41:27,540 به استعدادت اعتماد کن، عزیزم 872 00:41:27,540 --> 00:41:29,300 باشه 873 00:41:30,340 --> 00:41:31,510 خیلی خب، همگی ساکت 874 00:41:33,610 --> 00:41:37,720 استفاده از موهای زائد به عنوان واسطه ی من 875 00:41:37,720 --> 00:41:42,520 برای آشکار ساختن طبیعتی است که که برای ساختن فرهنگ ما فدا میشود 876 00:41:42,520 --> 00:41:45,290 ...و خواسته هایی که ما 877 00:41:45,290 --> 00:41:46,890 میدونی، راستشو بخوایید 878 00:41:46,890 --> 00:41:49,160 شرط میبندیم که از این شنیدن این مدل حرف زدن خسته شدید 879 00:41:49,160 --> 00:41:50,460 من که شدم 880 00:41:50,460 --> 00:41:52,770 دیگه نمیتونم اون مدلی حرف بزنم 881 00:41:52,770 --> 00:41:57,900 اسم من "گلدیس کولمن پیرت" هستش 882 00:41:57,910 --> 00:41:59,370 ...من کارم رو با 883 00:41:59,370 --> 00:42:01,870 با موهای زائد زنان زندانی شروع کردم 884 00:42:01,880 --> 00:42:04,980 نه به خاطر اینکه این کار جنجالی هستش 885 00:42:04,980 --> 00:42:07,210 نه به خاطر اینکه بحث برانگیزه 886 00:42:07,210 --> 00:42:12,220 و نه به خاطر خواسته های پدرسالارانه برای کنترل تمایلات جنسی زنان 887 00:42:12,220 --> 00:42:15,520 فقط به خاطر اینکه فکر میکردم قشنگه 888 00:42:17,160 --> 00:42:18,290 و فرفری هستش 889 00:42:19,630 --> 00:42:21,230 و من از حالتی 890 00:42:21,230 --> 00:42:24,660 ...که نور رو جذب میکرد خوشم میومد، پس 891 00:42:39,710 --> 00:42:41,880 من همینجا وایمیسم، باشه؟ 892 00:42:41,880 --> 00:42:43,180 دقیقا همینجا 893 00:42:43,180 --> 00:42:44,350 اوکی 894 00:42:49,720 --> 00:42:50,820 زمین 895 00:42:56,500 --> 00:42:58,330 آتش 896 00:43:10,280 --> 00:43:12,640 اجازه بدید که عناصر استراحت کنن 897 00:43:34,270 --> 00:43:36,400 هی، میدونم که دیروقته، ولی من پیام دادم 898 00:43:36,400 --> 00:43:37,840 ...به خاطر اینکه من 899 00:43:45,410 --> 00:43:47,680 کارت عالی بود، کارت خیلی عالی بود 900 00:43:47,680 --> 00:43:49,150 آره، مگه نه؟ 901 00:43:49,150 --> 00:43:51,820 - آره - آره، بودم 902 00:44:01,360 --> 00:44:03,530 - شگفت انگیزه - واو 903 00:44:05,900 --> 00:44:07,070 آقای امرسون؟ 904 00:44:07,070 --> 00:44:08,500 من به شدت تحت تاثیر هنر شما قرار گرفتم 905 00:44:08,500 --> 00:44:10,940 - احساس پوچی میکنم، شگفت انگیزه - آقای امرسون 906 00:44:10,940 --> 00:44:13,610 آقای امرسون 907 00:44:13,610 --> 00:44:14,910 میخوای چی کار کنی؟ 908 00:44:14,910 --> 00:44:16,710 میشه بریم برای دسی یه سوغاتی بخریم؟ 909 00:44:16,710 --> 00:44:18,580 - آره، حتما - باشه 910 00:44:26,190 --> 00:44:27,650 اوه خدای من، گندش بزنن، اوه خدای من 911 00:44:27,660 --> 00:44:29,890 - چی شده، ویرجینیا؟ - اوه، هیچی 912 00:44:29,890 --> 00:44:32,460 اوه، ببین این نقاشی چقدر باحاله، ببین 913 00:44:32,460 --> 00:44:33,960 این یکی؟ 914 00:44:38,830 --> 00:44:39,970 وایسا، وایسا، وایسا 915 00:44:39,970 --> 00:44:42,900 صبر کن یه لحظه، توی همین حالت بمون 916 00:44:44,540 --> 00:44:46,710 باید اینو جواب بدم، باشه؟ 917 00:44:46,710 --> 00:44:48,010 اون شکلی منو نگاه نکن 918 00:44:48,010 --> 00:44:49,740 همین الان برمیگردم، قول مدم 919 00:44:52,080 --> 00:44:54,980 چیه؟ و بهتره که بهم نگی که گمش کردی 920 00:44:54,980 --> 00:44:57,380 رولر زنده ست اون اینجا توی ساحل جنوبیه 921 00:44:57,380 --> 00:44:58,920 دختر، چی داری دود میکنی؟ 922 00:44:58,920 --> 00:45:00,250 گوشی لعنتی رو بده به دین 923 00:45:00,250 --> 00:45:02,550 اون اینجاست، همین الان میتونم ببینمش 924 00:45:02,560 --> 00:45:03,820 هی دین، بیا بریم اون سوغاتی رو برای خواهرت بخریم 925 00:45:03,850 --> 00:45:04,920 چقدر آدم اینجاست 926 00:45:04,930 --> 00:45:06,310 الو؟ 927 00:45:06,560 --> 00:45:07,990 ویرجینیا؟ 928 00:45:10,260 --> 00:45:11,860 هی، ببین، اون رولره، ویرجینیا 929 00:45:11,870 --> 00:45:13,600 - اون زنده ست - نه، نه، بیا... بیا بریم 930 00:45:13,600 --> 00:45:15,730 - هی رولر، منم، دین - بیا بریم! بیا بریم 931 00:45:21,890 --> 00:45:24,090 آقای امرسون! آقای امرسون 932 00:45:25,410 --> 00:45:26,410 !آقای امرسون 933 00:45:26,410 --> 00:45:28,150 !نه، نه 934 00:45:28,150 --> 00:45:30,680 تو عاشق منی! مجبوری 935 00:45:30,680 --> 00:45:32,550 گندش بزنن، برو کنار 936 00:45:32,720 --> 00:45:33,820 اسلحه 937 00:45:41,030 --> 00:45:42,290 من فقط میخواستم که بهت 938 00:45:42,300 --> 00:45:45,130 تمام قلب شکسته م رو هدیه بدم، آقای امرسون 939 00:45:45,130 --> 00:45:46,530 خواهش میکنم، خواهش میکنم، نه 940 00:45:51,240 --> 00:45:52,770 آقای امرسون 941 00:45:52,770 --> 00:45:54,570 نه! آقای امرسون 942 00:45:54,580 --> 00:45:55,610 تو عاشق منی 943 00:45:56,840 --> 00:45:58,140 تو عاشق منی 944 00:45:58,200 --> 00:46:08,948 زیرنویس از کدخدا آرشيوي کامل از "فيلم، سريال و انيمه" با لينک مستقيم FilmDL.co