1 00:00:00,780 --> 00:00:02,950 Previously on "The Mist"... 2 00:00:03,020 --> 00:00:04,620 This way. 3 00:00:04,690 --> 00:00:05,890 Are you real? 4 00:00:05,960 --> 00:00:06,960 Put down the gun. 5 00:00:08,120 --> 00:00:09,660 No! 6 00:00:09,730 --> 00:00:11,836 Team want to celebrate tonight. Do you want to come? 7 00:00:11,860 --> 00:00:14,130 Alex is not old enough for a party. 8 00:00:14,200 --> 00:00:14,900 I'm gonna get you guys a drink. 9 00:00:14,960 --> 00:00:16,260 Okay. 10 00:00:16,330 --> 00:00:17,970 Adrian saw what happened. 11 00:00:18,030 --> 00:00:20,670 He says it was Jay. 12 00:00:23,970 --> 00:00:25,110 We need to get inside. 13 00:00:28,810 --> 00:00:29,910 We got to go! 14 00:00:29,980 --> 00:00:31,680 Adrian. Wait in the car. 15 00:00:34,680 --> 00:00:36,320 What are you gonna do? 16 00:00:36,390 --> 00:00:37,690 Find my wife and daughter. 17 00:00:37,750 --> 00:00:39,120 We're safe. 18 00:00:42,530 --> 00:00:43,800 It's coming! 19 00:00:43,860 --> 00:00:46,360 It's coming! 20 00:01:07,450 --> 00:01:08,820 What do you see? 21 00:01:10,090 --> 00:01:11,960 Can't see anything. 22 00:01:29,540 --> 00:01:31,910 I tried warning them there was something out there. 23 00:01:31,980 --> 00:01:33,510 They wouldn't listen. 24 00:01:37,280 --> 00:01:38,650 What was it? 25 00:01:38,720 --> 00:01:40,520 My dog ran to the mist, 26 00:01:40,580 --> 00:01:43,820 and, uh, something killed it. 27 00:01:45,460 --> 00:01:47,600 You think it could be some kind of animal? 28 00:01:49,330 --> 00:01:50,330 Doesn't explain this guy. 29 00:01:55,600 --> 00:01:57,440 Connor's gone. 30 00:01:57,500 --> 00:02:00,070 M-Maybe it's, uh, chemical warfare, like a-an acid cloud? 31 00:02:00,140 --> 00:02:02,210 Well, you're the soldier. Shouldn't you know? 32 00:02:04,740 --> 00:02:06,540 What do we do? 33 00:02:06,610 --> 00:02:09,080 My family's at the mall. I've gotta get to them. 34 00:02:09,115 --> 00:02:13,450 Look, there'll be food there, supplies. 35 00:02:13,520 --> 00:02:16,120 I thought you said you wanted to help. 36 00:02:16,190 --> 00:02:17,826 Yeah, but what about the whole cockroach 37 00:02:17,850 --> 00:02:19,290 out-of-mouth incident. 38 00:02:19,360 --> 00:02:21,260 I'm not trying to force anyone to do anything. 39 00:02:21,320 --> 00:02:22,320 I'm coming. 40 00:02:23,530 --> 00:02:24,800 Me, too. 41 00:02:27,760 --> 00:02:29,730 Well, I'm not staying here alone, so... 42 00:02:31,130 --> 00:02:32,730 There's a police car out front. 43 00:02:34,500 --> 00:02:36,316 Let's find the keys and get the hell out of here. 44 00:02:36,340 --> 00:02:37,880 Where's Connor? 45 00:02:37,940 --> 00:02:39,880 He's gone. That asshole left us here. 46 00:03:24,350 --> 00:03:28,150 Mrs. Raven. 47 00:03:28,220 --> 00:03:31,120 Mrs. Raven... 48 00:03:33,200 --> 00:03:34,300 whose blood is this? 49 00:03:37,530 --> 00:03:38,830 Yes? -Father, 50 00:03:38,900 --> 00:03:40,176 Police Chief Heisel is here. He looks... 51 00:03:40,200 --> 00:03:42,670 Is he here because of my husband? 52 00:03:44,410 --> 00:03:46,110 What do you mean? 53 00:03:46,180 --> 00:03:47,980 There was a man in the mist. 54 00:03:48,110 --> 00:03:49,510 He came out of nowhere. 55 00:03:49,580 --> 00:03:53,650 He shot Benedict, and then he shot himself. 56 00:03:58,120 --> 00:04:00,220 You can't see a thing outside, man. 57 00:04:02,390 --> 00:04:03,320 Right up against the front door. 58 00:04:03,390 --> 00:04:04,560 When is the police coming? 59 00:04:04,630 --> 00:04:07,900 They will. Don't worry. 60 00:04:08,970 --> 00:04:13,170 If she wants... -Thanks. -Sure. 61 00:04:13,240 --> 00:04:14,246 There's a lady right here that knows. 62 00:04:14,270 --> 00:04:15,910 Thank you. 63 00:04:20,940 --> 00:04:22,710 Mrs. Copeland? 64 00:04:22,780 --> 00:04:24,100 I'm Gus Bradley, the mall manager. 65 00:04:24,150 --> 00:04:26,190 Kyle said you saw what happened? 66 00:04:29,090 --> 00:04:31,860 Mrs. Carmody went outside. 67 00:04:31,920 --> 00:04:34,820 We heard her scream. 68 00:04:34,890 --> 00:04:37,390 She came running back to the window. 69 00:04:37,460 --> 00:04:41,230 Her jaw was missing, and then something... 70 00:04:43,000 --> 00:04:45,600 something dragged her back. 71 00:04:45,670 --> 00:04:47,440 What was it? 72 00:04:49,270 --> 00:04:50,770 I don't know. 73 00:04:50,840 --> 00:04:54,210 What about her son? He's still out there. 74 00:04:54,280 --> 00:04:55,550 Come with me. 75 00:05:02,090 --> 00:05:04,690 Is it weird I kind of wish that I had seen it? 76 00:05:04,750 --> 00:05:08,790 Not weird, disturbing, profoundly. 77 00:05:08,860 --> 00:05:11,300 Should we go out and look for her son? 78 00:05:11,360 --> 00:05:15,300 No one's going anywhere, Raj, not until we know it's safe. 79 00:05:18,330 --> 00:05:20,470 Could it have been a bear? 80 00:05:20,540 --> 00:05:23,780 I saw her. It was no bear. 81 00:05:27,140 --> 00:05:29,440 What are we gonna do if it gets inside? 82 00:05:29,510 --> 00:05:31,250 We make sure it doesn't. 83 00:05:36,090 --> 00:05:38,730 Okay, everybody, listen up! 84 00:05:38,790 --> 00:05:41,490 Until we get in contact with law enforcement, 85 00:05:41,560 --> 00:05:43,660 we stay in here, where we know it's safe. 86 00:05:43,730 --> 00:05:45,300 We're gonna lock the doors, 87 00:05:45,360 --> 00:05:49,260 so whatever is out there won't be getting in here. 88 00:05:49,330 --> 00:05:52,170 I'm gonna need some help. Let's hurry. 89 00:05:52,240 --> 00:05:53,740 I've got two keys here. 90 00:05:53,800 --> 00:05:55,170 We'll take the lower level. 91 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 Okay. 92 00:06:00,510 --> 00:06:01,680 I can help. -Yeah. 93 00:06:01,740 --> 00:06:03,680 Let's go with her. 94 00:06:03,750 --> 00:06:05,120 Alex. 95 00:06:06,550 --> 00:06:09,050 I just can't be here right now. 96 00:06:10,820 --> 00:06:11,920 Okay. 97 00:06:18,900 --> 00:06:20,640 Mrs. Raven's in back. 98 00:06:20,700 --> 00:06:23,140 She said someone shot her husband 99 00:06:23,200 --> 00:06:25,070 and then killed himself. 100 00:06:25,105 --> 00:06:27,370 Just now? 101 00:06:27,440 --> 00:06:29,280 Jesus. 102 00:06:29,340 --> 00:06:31,340 Shouldn't you go out there? 103 00:06:31,410 --> 00:06:34,180 She said he killed himself? 104 00:06:34,240 --> 00:06:37,110 All right. Then we sit tight until we know what's going on. 105 00:06:37,180 --> 00:06:39,820 I hoped you knew what it was out there. 106 00:06:39,880 --> 00:06:42,520 No idea, but in case it's toxic smoke 107 00:06:42,590 --> 00:06:44,830 or something like that, we stay. 108 00:06:44,890 --> 00:06:46,220 It's better to be safe. 109 00:06:49,730 --> 00:06:52,170 Nat, I'm so sorry. 110 00:06:55,100 --> 00:06:56,640 Ah, it's okay. 111 00:06:56,700 --> 00:06:58,140 All right. Ahh. 112 00:07:01,910 --> 00:07:04,850 Hey, follow me. Follow me. 113 00:07:04,910 --> 00:07:06,710 Look, sit down. Sit down. 114 00:07:33,570 --> 00:07:35,370 What are you doing? 115 00:07:37,310 --> 00:07:39,880 Uh, I'm looking for car keys. 116 00:07:39,940 --> 00:07:41,210 The man found a set. 117 00:07:47,520 --> 00:07:54,055 I'm scared, okay, like everybody else. 118 00:07:54,090 --> 00:07:58,200 I thought... these might help take the edge off. 119 00:07:59,460 --> 00:08:00,800 Please don't tell him. 120 00:08:00,860 --> 00:08:02,930 He's gonna leave me here. 121 00:08:03,030 --> 00:08:05,100 I'm always the one being left behind. 122 00:08:06,670 --> 00:08:08,870 You an addict? 123 00:08:08,940 --> 00:08:10,610 Who got us out of that cell, huh? 124 00:08:10,670 --> 00:08:12,210 You think a junkie could pull that off? 125 00:08:12,280 --> 00:08:13,280 I want the truth. 126 00:08:17,050 --> 00:08:18,920 The truth is that... 127 00:08:20,380 --> 00:08:22,420 I want to feel better than I do, 128 00:08:22,490 --> 00:08:25,230 and you can go... yourself if you don't understand. 129 00:08:25,290 --> 00:08:27,060 If this is gonna be a problem out there... 130 00:08:28,320 --> 00:08:29,660 It won't be. 131 00:08:31,060 --> 00:08:34,130 It won't be if you help me. 132 00:08:34,200 --> 00:08:36,070 I need you to help me. 133 00:08:38,740 --> 00:08:40,480 He doesn't have to know. 134 00:08:42,070 --> 00:08:43,610 But the pills stay. 135 00:08:51,920 --> 00:08:55,590 You think it's safe to get close to the doors? 136 00:08:55,650 --> 00:08:57,620 It'll be fine. 137 00:09:47,440 --> 00:09:50,840 It's fine. We're fine. 138 00:09:54,980 --> 00:09:57,250 Thank you for coming with me. 139 00:09:57,310 --> 00:09:58,480 I'm Kimmi. -Eve. 140 00:10:31,150 --> 00:10:32,620 Maybe she knows what's going on. 141 00:10:32,680 --> 00:10:34,250 What's wrong? 142 00:10:34,320 --> 00:10:36,190 One of the hallways is filled with mist, 143 00:10:36,250 --> 00:10:37,920 and there's another body in it. 144 00:10:37,990 --> 00:10:39,360 Jesus. 145 00:10:39,420 --> 00:10:41,760 What the hell is going on? 146 00:10:41,820 --> 00:10:43,260 Where was it? Which hallway? 147 00:10:49,300 --> 00:10:50,470 This one. 148 00:10:50,530 --> 00:10:52,900 That's the administration wing. 149 00:10:52,970 --> 00:10:54,310 Do we just sit and wait? 150 00:10:54,370 --> 00:10:56,640 Shouldn't the police be here already? 151 00:10:57,940 --> 00:10:59,270 There might be another option. 152 00:10:59,340 --> 00:11:01,140 After 9/11, Homeland Security issued radios 153 00:11:01,210 --> 00:11:03,610 to all major public outlets. 154 00:11:03,680 --> 00:11:06,920 We got one of those. It's in the security office. 155 00:11:10,150 --> 00:11:11,280 What's wrong? 156 00:11:13,490 --> 00:11:16,560 The security office is in the admin wing, 157 00:11:16,630 --> 00:11:19,170 right where you found that body. 158 00:11:31,880 --> 00:11:34,450 Jesus. 159 00:11:34,520 --> 00:11:36,990 It's Theo. From accounting. 160 00:11:41,760 --> 00:11:43,800 What the hell is going on? 161 00:11:43,860 --> 00:11:46,830 Some kind of terrorism? 162 00:11:46,900 --> 00:11:48,206 Man, what are you looking at me for? 163 00:11:48,230 --> 00:11:49,530 I own a shoe store. 164 00:11:49,600 --> 00:11:51,370 Yeah, well you never know. Hey! 165 00:11:52,940 --> 00:11:55,480 Maybe it's poisonous. 166 00:11:55,540 --> 00:11:57,840 Or some type of toxic gas or something. 167 00:11:57,910 --> 00:12:00,650 Poison wouldn't rip his arm off. 168 00:12:00,710 --> 00:12:03,150 And Alex and I ran through it. 169 00:12:03,210 --> 00:12:05,350 Well something's in there. 170 00:12:05,420 --> 00:12:08,320 Something that came through an open window. 171 00:12:08,390 --> 00:12:10,860 Do you see anything in there? 172 00:12:10,920 --> 00:12:12,450 Looks empty. 173 00:12:12,520 --> 00:12:14,190 Someone want to make a run for it? 174 00:12:14,260 --> 00:12:15,936 Whatever killed him could still be in there? 175 00:12:15,960 --> 00:12:19,700 The electronics store has a drone with a camera. 176 00:12:19,760 --> 00:12:22,030 Dad and I looked at it last time we were there. 177 00:12:30,810 --> 00:12:34,310 It's probably fine, but let's hurry, just in case. 178 00:12:36,810 --> 00:12:38,080 Okay? 179 00:12:48,390 --> 00:12:49,590 Start the engine! 180 00:12:49,660 --> 00:12:51,160 Hurry it's getting thicker. 181 00:12:51,230 --> 00:12:52,230 What the hell? 182 00:13:05,740 --> 00:13:07,180 You ready? 183 00:13:07,240 --> 00:13:09,380 Yeah. 184 00:13:09,450 --> 00:13:12,520 Let's hope it works, 185 00:13:12,580 --> 00:13:14,680 it was the only one in the store. 186 00:13:25,530 --> 00:13:27,200 Watch it. 187 00:13:27,270 --> 00:13:29,190 It's all right, I know how to fly these things. 188 00:13:46,550 --> 00:13:47,820 Do you see anything? 189 00:13:47,855 --> 00:13:49,320 Shh! 190 00:13:57,900 --> 00:13:58,970 It's closed. 191 00:13:59,030 --> 00:14:00,230 We're safe. 192 00:14:00,300 --> 00:14:02,340 One of the other doors was opened. 193 00:14:02,400 --> 00:14:04,270 Let's have a look. 194 00:14:13,740 --> 00:14:14,740 Looks empty. 195 00:14:17,420 --> 00:14:19,260 But we found the leak. 196 00:14:19,320 --> 00:14:20,450 Look outside. 197 00:14:20,520 --> 00:14:21,850 Wait. 198 00:14:36,000 --> 00:14:40,680 What the... Who wrote? 199 00:14:42,410 --> 00:14:44,210 What is it? What do you see? 200 00:14:44,280 --> 00:14:45,350 It's another body. 201 00:14:45,410 --> 00:14:47,210 Another one? 202 00:14:49,950 --> 00:14:53,620 The drone... it's stuck. 203 00:14:53,680 --> 00:14:55,320 This can't be real. 204 00:14:55,390 --> 00:14:56,660 It isn't happening. 205 00:14:56,720 --> 00:14:57,520 This isn't happening. 206 00:14:57,590 --> 00:14:58,860 Look. Calm down. 207 00:14:58,920 --> 00:15:00,266 Everything's going to be all right. 208 00:15:00,290 --> 00:15:03,960 It won't lift. Goddammit. 209 00:15:04,030 --> 00:15:05,200 Who was that? 210 00:15:05,260 --> 00:15:07,000 I don't know. 211 00:15:07,060 --> 00:15:08,200 What did he write? 212 00:15:08,270 --> 00:15:10,140 Ammo? 213 00:15:10,200 --> 00:15:13,140 No. A-R-R and then something. 214 00:15:13,200 --> 00:15:14,500 I think it said Anna. 215 00:15:14,570 --> 00:15:16,010 Who the hell is Anna? 216 00:15:25,280 --> 00:15:27,850 Okay everyone, gather around. 217 00:15:27,890 --> 00:15:28,820 Here's what we know. 218 00:15:28,890 --> 00:15:31,790 Three people are dead, at least. 219 00:15:31,820 --> 00:15:34,520 Something is clearly very, very wrong 220 00:15:34,590 --> 00:15:36,066 and we need to let the authorities know 221 00:15:36,090 --> 00:15:38,790 that we are here and alive. 222 00:15:38,830 --> 00:15:41,570 Now since it doesn't seem to be dangerous in itself, 223 00:15:41,630 --> 00:15:44,600 and since whatever it is is no longer in the hallway. 224 00:15:44,670 --> 00:15:48,410 I suggest we send someone to the radio to call for help. 225 00:15:48,470 --> 00:15:49,840 I'm not going in there. 226 00:15:49,910 --> 00:15:50,910 Me neither. 227 00:15:51,940 --> 00:15:53,680 Well someone has to. 228 00:15:53,810 --> 00:15:55,450 What about you? 229 00:15:55,510 --> 00:15:59,350 You're the leader here. 230 00:15:59,420 --> 00:16:01,290 Uh, I will. 231 00:16:01,350 --> 00:16:03,250 If my name is drawn. 232 00:16:03,320 --> 00:16:05,060 We'll do a lottery. 233 00:16:05,120 --> 00:16:08,520 You can't force people to put themselves in danger. 234 00:16:08,590 --> 00:16:10,576 Well it's dangerous if we just sit here and wait. 235 00:16:10,600 --> 00:16:12,600 You have a better suggestion? 236 00:16:12,660 --> 00:16:15,060 Or you prefer to run out to one of the cars 237 00:16:15,130 --> 00:16:16,470 and take your chances out there. 238 00:16:18,200 --> 00:16:19,400 Anyone? 239 00:16:23,670 --> 00:16:26,740 Then that's the way it's going to be. 240 00:16:32,780 --> 00:16:34,280 Where am I going? 241 00:16:34,350 --> 00:16:35,780 Another mile. 242 00:16:35,790 --> 00:16:37,230 Then a... Then a right on Beacher. 243 00:16:37,290 --> 00:16:39,660 Doesn't look as thick. 244 00:16:39,790 --> 00:16:41,390 Yeah. But why? 245 00:16:41,460 --> 00:16:46,100 I don't know. 246 00:16:46,160 --> 00:16:47,660 God. 247 00:16:55,810 --> 00:16:57,180 Watch out! -Help! 248 00:16:58,540 --> 00:16:59,995 I need your help! 249 00:17:00,030 --> 00:17:01,450 Please open up! 250 00:17:01,510 --> 00:17:03,080 What do we do? 251 00:17:04,480 --> 00:17:05,350 Get out of the car. 252 00:17:05,420 --> 00:17:06,450 Get out of the car. 253 00:17:06,520 --> 00:17:07,620 Okay. 254 00:17:07,690 --> 00:17:08,990 We just need the car. 255 00:17:10,860 --> 00:17:12,330 We just need the car. 256 00:17:12,390 --> 00:17:13,490 Okay. 257 00:17:14,990 --> 00:17:16,190 Get out of the car! 258 00:17:17,400 --> 00:17:19,870 Slow down! Slow down! 259 00:17:19,930 --> 00:17:21,630 Mia, Mia, slow down! 260 00:17:21,700 --> 00:17:23,840 Slow down, Mia! 261 00:17:23,900 --> 00:17:25,140 Slow down. 262 00:17:27,070 --> 00:17:28,440 Slow down! Slow down! 263 00:17:29,510 --> 00:17:30,880 Brakes! 264 00:17:38,850 --> 00:17:40,550 Is everyone okay? 265 00:17:40,620 --> 00:17:42,960 I'm just gonna need a minute. 266 00:17:43,020 --> 00:17:44,360 Me, too. 267 00:17:44,420 --> 00:17:45,690 Adrian, you okay? 268 00:17:45,790 --> 00:17:47,690 I'm fine. How's my hair? 269 00:17:49,390 --> 00:17:50,330 Improved. 270 00:17:50,390 --> 00:17:51,660 Adrian, are you okay? 271 00:17:51,800 --> 00:17:53,170 I'm dizzy. 272 00:17:58,940 --> 00:18:00,680 What the hell happened? 273 00:18:00,810 --> 00:18:04,010 When was the last time you evaded a carjacking, asshole? 274 00:18:15,150 --> 00:18:16,720 Nobody move. 275 00:18:16,820 --> 00:18:17,820 Shh. Shh. Shh. 276 00:18:26,130 --> 00:18:27,130 Oh Shit! 277 00:18:32,560 --> 00:18:33,600 Get the door! 278 00:18:33,660 --> 00:18:35,660 Son of a bitch! Open! 279 00:18:35,730 --> 00:18:37,630 Watch the glass. 280 00:18:47,910 --> 00:18:50,510 I got you. Got you. 281 00:18:50,580 --> 00:18:51,620 What now? 282 00:18:51,680 --> 00:18:52,610 We run. 283 00:18:52,680 --> 00:18:53,680 Run where? 284 00:18:58,420 --> 00:19:00,960 The church. 285 00:19:05,690 --> 00:19:07,060 Where the hell are we? 286 00:19:07,130 --> 00:19:08,300 There! 287 00:19:12,600 --> 00:19:14,240 Wait! The guns! 288 00:19:16,240 --> 00:19:17,410 Mia. 289 00:19:22,280 --> 00:19:23,820 Mia. -You're not real. 290 00:19:25,880 --> 00:19:27,420 You're not... 291 00:19:30,250 --> 00:19:32,020 You're not real. It's just... 292 00:19:32,090 --> 00:19:35,530 It's just the withdrawal. 293 00:19:36,930 --> 00:19:41,400 That's, uh... I miss you, baby doll. 294 00:19:42,860 --> 00:19:46,710 You're not... real. 295 00:19:46,770 --> 00:19:49,070 Come on. Let's go! Come on! 296 00:19:58,980 --> 00:20:00,550 Mr. Copeland! 297 00:20:03,450 --> 00:20:04,950 What's going on out there? 298 00:20:05,020 --> 00:20:05,950 I have no idea. 299 00:20:06,020 --> 00:20:06,950 Are you okay? 300 00:20:07,020 --> 00:20:08,020 Yeah, I think so. 301 00:20:11,790 --> 00:20:13,690 Is help coming? 302 00:20:13,760 --> 00:20:15,336 You ought to tell Clive he should start writing 303 00:20:15,360 --> 00:20:17,280 those circuit breaker assignments in pen, Father. 304 00:20:20,940 --> 00:20:22,240 You were supposed to wait for us. 305 00:20:22,300 --> 00:20:23,530 Calm down. 306 00:20:23,610 --> 00:20:24,770 Where'd you go? -Calm down. 307 00:20:27,140 --> 00:20:28,570 What... 308 00:20:28,640 --> 00:20:30,410 Who told you you could release my prisoners? 309 00:20:30,480 --> 00:20:33,220 You left us to die in that cell! 310 00:20:33,280 --> 00:20:34,980 What are you even... -Yeah... 311 00:20:35,050 --> 00:20:36,890 Hey, Mia! -This is a house of God! 312 00:20:36,950 --> 00:20:39,850 What the hell are you... Take it easy. 313 00:20:39,890 --> 00:20:40,990 You want to be next? 314 00:20:41,060 --> 00:20:43,430 Chief Heisel. Connor. 315 00:20:43,490 --> 00:20:45,160 Come on. -Hey, Connor! 316 00:20:45,230 --> 00:20:47,730 Hey! -Hey, take it easy. 317 00:20:47,860 --> 00:20:49,300 Connor. -Try it again. I dare you. 318 00:20:49,360 --> 00:20:50,860 Oh, yeah? You think that's gonna make me 319 00:20:50,870 --> 00:20:52,010 stop calling you a pussy?! 320 00:20:53,900 --> 00:20:55,770 Come on. Hey! 321 00:20:58,370 --> 00:20:59,913 We could have been killed back there. 322 00:20:59,948 --> 00:21:01,456 I don't have to explain anything to you. 323 00:21:01,480 --> 00:21:03,120 It's your job to keep people safe. 324 00:21:03,180 --> 00:21:05,620 You left a 17-year-old kid behind. 325 00:21:05,680 --> 00:21:07,620 I waited in the car like I said I would! 326 00:21:08,720 --> 00:21:10,250 Then something attacked. 327 00:21:10,320 --> 00:21:11,660 I honked the horn again and again, 328 00:21:11,720 --> 00:21:13,320 but you never came! 329 00:21:13,390 --> 00:21:15,136 Maybe because you were helping stage a prison break! 330 00:21:15,160 --> 00:21:16,760 What do you mean, you were attacked? 331 00:21:16,890 --> 00:21:19,760 I thought you said you didn't know what it was. 332 00:21:19,890 --> 00:21:23,330 Yeah, well, like you said, 333 00:21:23,400 --> 00:21:25,000 it's my job to protect people. 334 00:21:25,070 --> 00:21:26,370 I didn't want to start a panic. 335 00:21:27,440 --> 00:21:28,910 Then what is it? 336 00:21:30,710 --> 00:21:32,510 What's out there? 337 00:21:55,760 --> 00:21:58,130 Eve, I'm sorry. -Jesus. 338 00:22:03,910 --> 00:22:05,680 Mom. -Don't worry. 339 00:22:05,740 --> 00:22:09,410 It'll be okay. I'll be back soon. 340 00:22:11,310 --> 00:22:14,250 Just tell me what I'm doing so I can get this over with. 341 00:22:15,380 --> 00:22:16,680 You shouldn't go alone. 342 00:22:16,750 --> 00:22:19,150 Clint, please. -I'm going with her. 343 00:22:27,130 --> 00:22:28,330 The security office. 344 00:22:35,000 --> 00:22:36,870 It's going to be okay. 345 00:22:36,940 --> 00:22:38,440 Going to be fine. 346 00:22:38,510 --> 00:22:41,410 It's gonna be okay. I know. 347 00:22:50,120 --> 00:22:53,390 I want you to stay with Kimmi until I get back. 348 00:22:53,460 --> 00:22:56,930 I just need to know you'll be watched after right now. 349 00:23:05,270 --> 00:23:07,970 I love you more than anything. 350 00:23:25,390 --> 00:23:27,590 I'm so sorry about Benedict. 351 00:23:27,660 --> 00:23:29,630 Father Romanov told me. 352 00:23:32,160 --> 00:23:34,300 He was a wonderful man. 353 00:23:34,360 --> 00:23:38,830 He was mine since I was 18. 354 00:23:40,840 --> 00:23:44,840 Now he's gone, I don't know what to do. 355 00:23:53,050 --> 00:23:55,490 Did you know that if the bees die, 356 00:23:55,550 --> 00:23:58,090 humanity will only have four years left? 357 00:24:00,690 --> 00:24:02,430 I'm so sorry. 358 00:24:04,590 --> 00:24:06,160 I mean, maybe he's... 359 00:24:07,760 --> 00:24:09,130 he's still here... 360 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 in spirit? 361 00:24:13,070 --> 00:24:15,610 Oh, Kevin, you're smarter than that. 362 00:24:17,110 --> 00:24:18,880 There is no spirit. 363 00:24:19,910 --> 00:24:22,380 There's just nature. 364 00:24:22,440 --> 00:24:25,540 There's here and not here. 365 00:24:27,180 --> 00:24:29,220 He is not here. 366 00:24:37,630 --> 00:24:39,730 Ready Eve? 367 00:24:39,830 --> 00:24:41,030 Yeah. 368 00:25:11,760 --> 00:25:13,030 All right. 369 00:25:15,600 --> 00:25:16,770 Run for it? 370 00:25:46,820 --> 00:25:48,190 There. 371 00:25:51,760 --> 00:25:52,860 Okay. 372 00:25:59,030 --> 00:26:01,800 Now fingers crossed the battery still has enough juice. 373 00:26:08,210 --> 00:26:09,880 It has juice! 374 00:26:18,150 --> 00:26:19,650 You okay? 375 00:26:22,360 --> 00:26:24,960 It's fine. It'll be over soon. 376 00:26:27,290 --> 00:26:28,890 Thought you said you weren't a junkie. 377 00:26:30,330 --> 00:26:32,900 I thought you said you'd help me. 378 00:26:43,540 --> 00:26:44,680 What's it like? 379 00:26:44,740 --> 00:26:46,580 Tell me. 380 00:26:46,650 --> 00:26:48,420 Maybe it'll help. 381 00:26:52,750 --> 00:26:54,520 You know when you're holding your breath 382 00:26:54,590 --> 00:26:55,920 and there's that... 383 00:26:57,820 --> 00:27:00,460 unbearable feeling right before you relent 384 00:27:00,530 --> 00:27:02,030 and take a gulp of air? 385 00:27:04,160 --> 00:27:07,330 Well, imagine that feeling lasting for a week. 386 00:27:11,740 --> 00:27:13,310 I'm sorry. 387 00:27:14,410 --> 00:27:15,880 Yeah, well, me, too. 388 00:27:21,880 --> 00:27:24,620 You know, when I stopped running outside... 389 00:27:24,680 --> 00:27:28,450 I hallucinated. 390 00:27:30,720 --> 00:27:33,220 I saw... 391 00:27:36,130 --> 00:27:39,000 I saw a person I used to know. 392 00:27:41,030 --> 00:27:43,900 Except she's dead, so... 393 00:27:45,570 --> 00:27:47,840 Heh. That's what it does. 394 00:27:49,280 --> 00:27:51,920 Screws with your mind. 395 00:27:55,880 --> 00:27:57,420 Channel 19, come in. 396 00:27:57,480 --> 00:27:58,980 Anyone on channel 19? Over. 397 00:28:03,260 --> 00:28:04,560 Channel 21? 398 00:28:04,620 --> 00:28:07,260 Anyone on channel 21, come in. Over. 399 00:28:16,970 --> 00:28:20,370 Arrowhead, Arrowhead, do you copy? Over. 400 00:28:20,440 --> 00:28:22,410 What's Arrowhead. 401 00:28:22,480 --> 00:28:24,280 I repeat! Arrowhead, Arrowhead! 402 00:28:24,340 --> 00:28:27,380 This is Shadow 4-1 standing by for report. Over. 403 00:28:27,450 --> 00:28:28,690 What's Shadow 4-1? 404 00:28:31,580 --> 00:28:34,680 How do you know how to... 405 00:28:36,920 --> 00:28:38,666 We should take the radio back with us to the fountain. 406 00:28:38,690 --> 00:28:40,690 The radio stays here. 407 00:28:42,030 --> 00:28:43,600 Come in, Arrowhead, Arrowhead, 408 00:28:43,660 --> 00:28:45,760 this is Shadow 4-1 standing by for report. 409 00:28:45,830 --> 00:28:47,870 Do you copy? Over. 410 00:28:50,370 --> 00:28:52,110 What's going on? 411 00:28:57,240 --> 00:28:59,580 I'm going back. 412 00:28:59,650 --> 00:29:00,920 Not yet. 413 00:29:02,780 --> 00:29:04,980 Why do you have a gun? 414 00:29:05,050 --> 00:29:06,380 Who are you? 415 00:30:31,800 --> 00:30:33,600 Are you gonna have a service tonight? 416 00:30:33,670 --> 00:30:35,770 I wasn't planning on it. 417 00:30:35,840 --> 00:30:39,180 I've just been thinking a lot about Revelations. 418 00:30:39,240 --> 00:30:42,340 I think we should think less and pray more. 419 00:30:45,620 --> 00:30:49,590 Still, when I pray to God, He answers in your voice. 420 00:30:49,660 --> 00:30:52,630 That's the way it is for a lot of people in this town. 421 00:30:52,690 --> 00:30:54,790 They need to hear your voice when they're scared. 422 00:30:56,500 --> 00:30:58,770 Thank you, Link, for your concern, 423 00:30:58,830 --> 00:31:01,100 but one form of nourishment at a time. 424 00:31:12,310 --> 00:31:15,280 Uh, please, wait for grace to be said. 425 00:31:15,350 --> 00:31:17,620 What if you don't believe in God? 426 00:31:17,680 --> 00:31:20,050 His house, His rules. 427 00:31:25,190 --> 00:31:26,790 Where's Mrs. Raven? 428 00:31:28,160 --> 00:31:31,830 She must have needed some time alone. 429 00:31:38,300 --> 00:31:39,886 In the name of the Father and of the Son 430 00:31:39,910 --> 00:31:41,250 and of the Holy Spirit, amen. 431 00:31:41,310 --> 00:31:44,850 Bless us, O Lord, in these, thy gifts, 432 00:31:44,910 --> 00:31:46,850 which we are about to receive from thy bounty 433 00:31:46,910 --> 00:31:48,910 through Jesus Christ, our Lord. 434 00:31:48,980 --> 00:31:51,350 In the name of the Father and of the Son 435 00:31:51,420 --> 00:31:54,760 and of the Holy Spirit, amen. 436 00:31:57,690 --> 00:31:59,360 Eve! 437 00:32:01,230 --> 00:32:03,630 She's back. She's back. 438 00:32:06,400 --> 00:32:07,940 The radio work? 439 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 She okay? 440 00:32:09,030 --> 00:32:10,570 Give her a minute, folks. 441 00:32:13,370 --> 00:32:14,370 Where's Clint? 442 00:32:17,280 --> 00:32:19,380 We lost each other in the hallway. 443 00:32:19,450 --> 00:32:23,120 I ran back for him, and he was... 444 00:32:24,420 --> 00:32:25,960 I'm sorry. 445 00:32:27,420 --> 00:32:28,460 Did you see what it was? 446 00:32:30,920 --> 00:32:32,390 And the radio? 447 00:32:33,530 --> 00:32:34,970 It wasn't working. 448 00:32:37,360 --> 00:32:39,530 We'll find another way. 449 00:32:42,870 --> 00:32:45,040 Give us a minute. 450 00:32:49,380 --> 00:32:51,750 You ever seen those guys before? 451 00:32:51,810 --> 00:32:54,650 In the mall? Around town? 452 00:32:54,710 --> 00:32:58,080 First time was this morning. Why? 453 00:32:59,550 --> 00:33:02,690 I was thinking about their families. 454 00:33:02,760 --> 00:33:03,990 They must be worried sick. 455 00:33:08,830 --> 00:33:11,070 What do we do now? 456 00:33:12,130 --> 00:33:13,130 Stay here for the night. 457 00:33:14,330 --> 00:33:16,570 Do you think Alex is okay? 458 00:33:16,640 --> 00:33:18,280 I'm sure she is. 459 00:33:19,770 --> 00:33:21,510 I'm sure your parents are, too. 460 00:33:21,570 --> 00:33:23,070 Mrs. Raven. 461 00:33:25,110 --> 00:33:26,250 Mrs. Raven, please. 462 00:33:26,310 --> 00:33:29,510 That's only for services. 463 00:33:29,520 --> 00:33:31,890 I'd like to have a drink. 464 00:33:31,950 --> 00:33:34,620 I'd like to make a toast for my husband. 465 00:33:34,690 --> 00:33:36,860 Let the woman have a drink. 466 00:33:36,920 --> 00:33:39,190 Actually, let all of us have a drink. 467 00:33:39,260 --> 00:33:40,800 Mikhail? 468 00:33:40,860 --> 00:33:43,360 If God can forgive me for the things I've done, 469 00:33:43,430 --> 00:33:45,400 I'm sure He can also forgive this. 470 00:33:51,940 --> 00:33:53,410 Thank you. 471 00:33:56,040 --> 00:33:58,380 I'd like to say a few words about him. 472 00:34:05,280 --> 00:34:08,750 When I first met my husband Benedict, 473 00:34:08,820 --> 00:34:11,120 we weren't even in our 20s. 474 00:34:12,360 --> 00:34:15,060 We had no money, no jobs. 475 00:34:15,130 --> 00:34:19,000 We were hippies and very happy about that. 476 00:34:20,200 --> 00:34:23,385 We had each other, and that was all that mattered. 477 00:34:23,420 --> 00:34:26,570 Our favorite thing was making spaghetti together 478 00:34:26,640 --> 00:34:28,810 and drinking cheap wine... 479 00:34:30,510 --> 00:34:31,850 just like this. 480 00:34:34,910 --> 00:34:37,680 When we got older, we settled down here. 481 00:34:37,750 --> 00:34:39,280 We actually had money, 482 00:34:39,350 --> 00:34:42,520 but we never stopped drinking cheap wine. 483 00:34:42,550 --> 00:34:45,920 Benedict didn't want to forget those days when we were young 484 00:34:45,990 --> 00:34:47,630 and had the world in our pocket... 485 00:34:49,360 --> 00:34:50,960 and neither do I. 486 00:34:53,430 --> 00:34:56,270 I'd like us all to drink in his memory. 487 00:35:04,940 --> 00:35:09,810 To never forget his warmth, his kindness... 488 00:35:11,950 --> 00:35:16,020 and his love of cheap wine. 489 00:35:29,570 --> 00:35:30,640 Hey, hey! 490 00:35:46,720 --> 00:35:48,190 No underage drinking. 491 00:35:48,250 --> 00:35:50,250 Come on. 492 00:35:50,320 --> 00:35:52,690 You of all people should know what it can lead to. 493 00:36:00,000 --> 00:36:01,200 We should get some sleep. 494 00:36:14,010 --> 00:36:18,550 ♪ Down by the river by the boats ♪ 495 00:36:18,580 --> 00:36:22,180 ♪ Where everybody goes to be alone ♪ 496 00:36:22,250 --> 00:36:26,020 ♪ Where you won't see any rising sun ♪ 497 00:36:26,090 --> 00:36:27,560 ♪ Down to the river Good night. 498 00:36:27,630 --> 00:36:29,930 ♪ We will run 499 00:36:31,800 --> 00:36:32,900 Good night. 500 00:36:36,770 --> 00:36:40,270 ♪ Down by the water the riverbed ♪ 501 00:36:40,340 --> 00:36:44,040 ♪ Somebody calls you somebody says ♪ 502 00:36:44,110 --> 00:36:47,610 ♪ Swim with the current and float away ♪ 503 00:36:47,680 --> 00:36:54,580 ♪ Down by the river every day ♪ Oh ♪ My God 504 00:36:54,650 --> 00:36:59,390 ♪ I see ♪ How everything is torn 505 00:36:59,530 --> 00:37:05,760 ♪ In the river deep ♪ And I don't know 506 00:37:05,830 --> 00:37:15,750 ♪ Why I go the way ♪ Down by the riverside 507 00:37:19,710 --> 00:37:22,810 ♪ When that old river runs past your eyes ♪ 508 00:37:22,880 --> 00:37:26,480 ♪ To wash off the dirt on the riverside ♪ 509 00:37:26,490 --> 00:37:30,130 ♪ Go to the water so every near ♪ 510 00:37:30,190 --> 00:37:35,930 ♪ The river will be your eyes and ears ♪ 511 00:37:37,360 --> 00:37:39,260 "Baby doll." 512 00:37:42,570 --> 00:37:43,640 What? 513 00:37:44,940 --> 00:37:47,040 The old lady outside... 514 00:37:48,540 --> 00:37:50,980 she called you her baby doll. 515 00:37:54,110 --> 00:37:56,110 I saw her, too. 516 00:37:59,620 --> 00:38:07,960 ♪ Oh, My God ♪ I see how everything is torn ♪ 517 00:38:08,030 --> 00:38:15,630 ♪ In the river deep ♪ And I don't know why ♪ 518 00:38:15,700 --> 00:38:26,050 ♪ I go the way ♪ Down by ♪ The riverside 519 00:38:27,610 --> 00:38:31,920 ♪ Down by ♪ The riverside