1 00:00:37,375 --> 00:00:40,625 Amira je srušen točno ispred kaznenog prostora. 2 00:00:42,000 --> 00:00:44,375 Nije ga bilo teško uhvatiti. 3 00:00:44,750 --> 00:00:47,625 Čini se da će biti zamjena kod plavih. 4 00:00:47,750 --> 00:00:51,875 Gentry mijenja Pennyja. -Bilo je i vrijeme. -Što? 5 00:00:52,625 --> 00:00:55,250 S puno pjene. Hvala. -Molim. 6 00:00:58,250 --> 00:01:01,625 Dva tjedna opijanja, čovječe. Bilo je super. 7 00:01:01,750 --> 00:01:05,000 Super. Osjećao sam se bolje kod kuće. -Pažljivo. 8 00:01:05,125 --> 00:01:08,625 Što je s Ibizom? -Prestari smo za Ibizu. 9 00:01:08,750 --> 00:01:11,500 Što? Nikada nisi star za otok, prijatelju. 10 00:01:11,625 --> 00:01:15,875 To kažu samo stari ljudi. Gdje je čips? -Tražio sam čips za tebe, 11 00:01:16,000 --> 00:01:18,875 ali rekao je da više ne možeš dobiti čipsa. 12 00:01:19,000 --> 00:01:24,000 Samo salatu. -Šupčina. -Tako je rekao, Dom. Žao mi je. -Okrutno. 13 00:01:24,125 --> 00:01:27,500 Zašto ne odemo u... Amsterdam? 14 00:01:27,625 --> 00:01:30,875 To je previše turistički. -Da, savjetniče za putovanja. 15 00:01:31,000 --> 00:01:34,625 Neću se više izjašnjavati. -Toskana? -Da, imaju dobra vina. -Ne. 16 00:01:34,750 --> 00:01:37,500 Berlin, onda? -Ne. -Belgija? -Belgija? 17 00:01:37,625 --> 00:01:40,375 Kompa, nitko ne ide u Belgiju svojevoljno. 18 00:01:40,500 --> 00:01:44,750 Što je super u Belgiji? -Pivo koje ima 42% ili tako nešto. 19 00:01:44,875 --> 00:01:49,375 Ili planinarenje. Planinarenje u Švedskoj. -Planinarenje? -Da. 20 00:01:49,500 --> 00:01:54,375 Planinarenje. -To nije loša ideja. -Bolje učinimo nešto dobro. 21 00:01:54,625 --> 00:01:56,875 Kako se ono zove? -Kraljevska staza. 22 00:01:57,000 --> 00:02:00,625 Između Švedske i Norveške. Ljeti je super. 23 00:02:00,750 --> 00:02:05,625 Da, kao Apalačka staza, zar ne? -Da, ali s više povijesti i manje seljaka. 24 00:02:05,750 --> 00:02:10,250 Htio bih učiniti nešto drukčije od Amsterdama. Nešto novo. 25 00:02:10,375 --> 00:02:12,625 Da, nemamo više 21 godinu. 26 00:02:12,750 --> 00:02:17,875 Tu je trgovina. Kupit ću bocu. -Tko je za? -Ne mogu. Moram rano ustati. 27 00:02:18,000 --> 00:02:22,125 Želim se ispucati. Dajte, nitko ne želi? 28 00:02:22,750 --> 00:02:26,000 Ne. -Hajde, Roberte. -Dobro, idemo. -Čovječe. 29 00:02:26,125 --> 00:02:29,000 Loša ideja. -Želi li netko slatkiše ili tako što? 30 00:02:29,125 --> 00:02:32,500 Ti si van? -Nazvat ću taksi. -Da, dobro. 31 00:02:32,625 --> 00:02:35,750 Nekako je teže zajedno se zabaviti nego ranije. 32 00:02:35,875 --> 00:02:40,500 Jesi li znao da je Phil predložio ovu užinu? Glupavu užinu. 33 00:02:40,625 --> 00:02:43,875 Ne planiram muški odmor, dok jedem avokado na tostu. 34 00:02:44,000 --> 00:02:47,125 Bez mene, čovječe. -Avokado nije loš. 35 00:02:47,500 --> 00:02:50,375 Zbilja želiš planinariti? Planinariti iz zabave. 36 00:02:50,500 --> 00:02:53,250 Da. -U Švedskoj? -Da, jasno. 37 00:02:53,375 --> 00:02:55,750 Samo se želim malo testirati. Izazov. 38 00:02:55,875 --> 00:02:59,125 Izazov bi bio dobiti Doma na planini. 39 00:02:59,250 --> 00:03:04,625 Gdje je votka? Šteta je. Šteta je u što se pretvorio. 40 00:03:04,750 --> 00:03:09,375 Da, velika šteta. Uspješni poslovni čovjek s lijepom ženom i djecom. 41 00:03:09,500 --> 00:03:11,500 Da, ne, to je... 42 00:03:16,875 --> 00:03:21,500 Začepi, šupak! Imate još. Gdje je? 43 00:03:21,625 --> 00:03:24,000 Prestani plakati. 44 00:03:27,625 --> 00:03:29,625 Ne miči se. 45 00:03:34,750 --> 00:03:37,375 Daj mi svoj novčanik. -Daj mu ga. 46 00:03:37,500 --> 00:03:41,375 U redu je, dobro je. -Hajde, daj mi ga! 47 00:03:41,500 --> 00:03:43,875 Daj mi svoj novčanik. 48 00:03:46,375 --> 00:03:48,500 Što još imaš? -Što još imaš? 49 00:03:48,625 --> 00:03:52,875 Njegov sat. -Daj mi sat. -U redu, nema problema. 50 00:03:53,000 --> 00:03:55,375 Hajde! -Dobro, u redu. 51 00:03:56,375 --> 00:03:58,375 I prsten. 52 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Ne. To je moj vjenčani prsten. 53 00:04:01,125 --> 00:04:05,000 Nije nas briga! -Daj mi prokleti prsten. 54 00:04:05,250 --> 00:04:08,250 Skini mu ga! -Ne, sada imate dovoljno. 55 00:04:08,375 --> 00:04:12,000 Samo odite. -Skini mu ga! 56 00:04:13,375 --> 00:04:18,250 Hajde. Slušaj, skini taj prsten ili ću te sjebati! 57 00:04:24,250 --> 00:04:26,625 Ne, neću... 58 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 Sranje! Kompa, što to radiš? 59 00:04:32,250 --> 00:04:36,125 Upozorio sam te. -Sranje, čovječe! 60 00:04:36,375 --> 00:04:38,875 Što to radiš? -U redu je. 61 00:04:39,375 --> 00:04:42,875 Imam ga. -Sranje, pusti prsten! Bježimo. 62 00:05:16,849 --> 00:05:31,341 Obrada by: www.exyu-bits.tk 63 00:05:31,375 --> 00:05:36,125 SJEVERNA ŠVEDSKA 64 00:05:37,750 --> 00:05:43,000 ŠEST MJESECI POSLIJE 65 00:05:50,625 --> 00:05:56,625 Preveo i prilagodio: Zaboravko 66 00:06:08,250 --> 00:06:11,750 Jutro. Sranje, baš je hladno. 67 00:06:13,125 --> 00:06:15,375 Napravit ću kavu. 68 00:06:20,125 --> 00:06:24,250 Jutro, prijatelju. -Jutro. -Kako si spavao? 69 00:06:24,750 --> 00:06:27,250 Kao da sam se popeo na veliku planinu. 70 00:06:27,375 --> 00:06:30,375 Preživjeli smo prvu večer. Samo još dvije. 71 00:06:44,875 --> 00:06:49,750 Osjećaš se beznačajno, zar ne? -Misliš? -Hajde, gdje ti je duša? 72 00:06:49,875 --> 00:06:54,250 Ove planine su napravili nordijski Bogovi s divovskim čekićima. 73 00:06:54,375 --> 00:06:57,375 Znaš što imaju na stazama u Engleskoj? 74 00:06:57,500 --> 00:06:59,750 Pubove. -Da, svejedno. 75 00:07:01,250 --> 00:07:03,750 Nemoj mi reći da nisi impresioniran. 76 00:07:11,375 --> 00:07:14,375 Da, cipele su nove. Snižene na 200 funti. 77 00:07:14,500 --> 00:07:17,125 S memorijskom pjenom. -Ipak ih moraš razgaziti. 78 00:07:17,250 --> 00:07:21,750 Da, svakako. -To je samo zdravi razum, Phil. 79 00:07:23,125 --> 00:07:27,750 Mislim da sam našao dobro mjesto. Tamo gore na brdu. 80 00:08:03,375 --> 00:08:05,375 Sranje. -Prelijepo je. 81 00:08:09,500 --> 00:08:11,875 Isuse... Kriste! 82 00:08:12,375 --> 00:08:16,250 Jebeš sve planine. -Hoćemo li? 83 00:08:24,000 --> 00:08:28,375 Bo ga već čeka gore. -Kako sam mrzio tog psa. 84 00:08:30,250 --> 00:08:32,250 Bio je dobar čovjek. 85 00:08:33,375 --> 00:08:35,375 Najbolji od nas. 86 00:08:37,125 --> 00:08:39,750 To se nikad nije smjelo dogoditi. 87 00:08:45,500 --> 00:08:48,625 Nije smjelo, ali ipak se dogodilo. 88 00:08:50,125 --> 00:08:53,125 I sve što možemo je sjećati ga se. 89 00:09:48,125 --> 00:09:50,875 Roberte, nedostaješ nam, prijatelju. 90 00:10:09,125 --> 00:10:12,250 Nismo bili s njom. Nisam je dugo vidio. 91 00:10:12,375 --> 00:10:16,500 Govorila je o Gayleu. -Da, njih dvoje se dobro razumiju. 92 00:10:41,125 --> 00:10:45,500 Robu bi se svidjelo ovo mjesto. -Ali onda ne bismo bili ovdje. 93 00:10:45,625 --> 00:10:50,375 Bili bismo negdje, na nekom glupom muškom odmoru. 94 00:10:51,250 --> 00:10:56,125 Već sam ti rekao, bez obzira što drugi kažu, nije tvoja krivica. 95 00:11:02,750 --> 00:11:05,000 Sranje, je li ono koliba? -Da. 96 00:11:05,125 --> 00:11:08,500 Onamo. -Mislio sam da je dalje. 97 00:11:10,500 --> 00:11:13,750 Kad se vratimo, mogli bi se družiti par dana. 98 00:11:13,875 --> 00:11:18,875 Možda još malo planinarimo. Što misliš? -Ne znam, prijatelju. 99 00:11:19,000 --> 00:11:24,000 Iskoristimo vrijeme. -Ne, mislim da mi je ovo dovoljno. 100 00:11:29,875 --> 00:11:32,125 Što radiš? Daj mi to. 101 00:11:32,250 --> 00:11:37,125 Krivo si okrenuo. Daj mi to. Otkopčaj kolac. Kriste! 102 00:11:46,250 --> 00:11:49,625 Ovo je strašno na gotovo svaki zamislivi način. 103 00:11:49,750 --> 00:11:53,000 Neki ljudi vjeruju da ovo jača karakter, Phil. 104 00:11:53,125 --> 00:11:56,375 Da budem iskren, Švedska mi može polizati most. 105 00:11:56,500 --> 00:12:00,625 Polizati što? -Moj most. Isuse, most. -Misliš, međicu. 106 00:12:00,750 --> 00:12:02,875 Branu. Most. -A, tako. 107 00:12:06,625 --> 00:12:08,625 Sranje! 108 00:12:09,375 --> 00:12:12,875 Pomoći ću ti. -O, sranje. 109 00:12:13,000 --> 00:12:15,250 U redu, ustani. Pažljivo. 110 00:12:16,500 --> 00:12:20,375 Hajde, prijatelju, dobro si. -Gore, gore. Da, polako. 111 00:12:21,125 --> 00:12:27,375 Sranje. -Pokušaj je opteretiti. Hodaj malo. Tako. 112 00:12:28,875 --> 00:12:33,750 Dobro si. -Koljeno je zakrivljeno. 113 00:12:33,875 --> 00:12:38,125 Možeš li opteretiti nogu? -Boli u pičku materinu. 114 00:12:38,625 --> 00:12:42,750 Moraš hodati. -Ne, to je meniskus. Već sam to imao. 115 00:12:42,875 --> 00:12:47,750 Dat ćemo mu nešto da se osloni. Phil, molim te, donesi štapove. 116 00:12:49,625 --> 00:12:54,625 Kako izgleda, Dom? Jer staza ide ravno oko one planine tamo, 117 00:12:54,750 --> 00:12:57,750 to je još šest sati, dok ne mognemo kampirati. 118 00:12:57,875 --> 00:13:01,125 I još osam do kolibe. Što misliš? 119 00:13:01,375 --> 00:13:06,375 Sranje, čovječe. S ovim neću moći hodati 14 sati, u redu? 120 00:13:06,625 --> 00:13:11,000 Uzmimo kartu. -Želiš li pogledati i na mobitel? -Ne, nema potrebe. 121 00:13:11,125 --> 00:13:16,250 Pa, ionako nema signala. -Hvala, stari. Luke, pođi sa mnom. 122 00:13:20,625 --> 00:13:25,750 Što misliš? -Nosat ćemo ga okolo poput egipatske princeze, 123 00:13:25,875 --> 00:13:30,375 ako ne budemo pažljivi. -Vjerojatno nije tako loše. -Sigurno nije, 124 00:13:30,500 --> 00:13:33,750 ali i dalje će kukati. 125 00:13:38,125 --> 00:13:43,500 Postoji još jedna mogućnost. -Koja? -Jučer smo vidjeli kolibu. 126 00:13:43,625 --> 00:13:47,750 Zračnom linijom nije toliko daleko. Pogledaj, ako idemo jugozapadno, 127 00:13:47,875 --> 00:13:52,750 ovuda, prepolovit ćemo put. -Što, kroz šumu? -Da, zašto ne? 128 00:13:54,000 --> 00:13:58,250 Malo se udaljiti od staze. Moglo bi biti uzbudljivo. 129 00:13:58,375 --> 00:14:01,250 Možemo se vratiti natrag do večeri. 130 00:14:04,500 --> 00:14:06,625 Trebamo to sada. 131 00:14:06,750 --> 00:14:10,875 Ili ih ostavimo ovdje s hranom. Odemo po pomoć i vratimo se. 132 00:14:11,000 --> 00:14:15,875 Nećete nas ostaviti u ovoj planini. Mogu hodati. U redu? 133 00:14:16,250 --> 00:14:18,750 Ako znate bržu rutu, idemo. 134 00:14:35,625 --> 00:14:39,500 Kako koljeno, Dom-Dom? -Ubija me. Kako je tvoja mama? 135 00:14:39,625 --> 00:14:41,875 To je bilo suvišno. 136 00:14:43,500 --> 00:14:46,500 Ima li medvjeda u ovoj šumi? -Jasno da ima. 137 00:14:46,625 --> 00:14:49,375 Ogromne zvijeri. -Trebali smo ići u Vegas. 138 00:14:49,500 --> 00:14:54,250 I u Vegasu bi se spotaknuo. -Da, na ogromnu hrpu sisa. 139 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Sranje. 140 00:15:00,375 --> 00:15:03,125 U ovoj usranoj zemlji postoje samo relikvije. 141 00:15:03,250 --> 00:15:07,625 Čudno mjesto za parkiranje, zar ne? Moj susjed ima takvog. 142 00:15:07,875 --> 00:15:11,250 Moj najstariji je opsjednut s njime. 143 00:15:11,375 --> 00:15:16,375 Jedna mi je popušila u takvom. -Hvala, Phile. Kako lijepa priča. 144 00:15:17,000 --> 00:15:21,375 Sigurni smo da je to dobra ideja? -Što je? Bojiš se šume? 145 00:15:49,625 --> 00:15:52,500 Umišljam li ili je ovdje potpuno tiho? 146 00:15:52,625 --> 00:15:55,750 Nemoj se usrati u gaće. Stabla upijaju zvuk. 147 00:15:55,875 --> 00:15:58,750 Tako je u šumi. -Jučerašnji je put bio lakši. 148 00:15:58,875 --> 00:16:01,250 Jučer nismo bili u šumi. -Ne, nismo. 149 00:16:01,375 --> 00:16:03,875 Čim prije krenemo, prije ćemo doći do grada, 150 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 čim prije dođemo do bara, prije ćemo se napiti. 151 00:16:07,250 --> 00:16:10,750 Švedska je do 50-ih godina imala veliku drvnu industriju. 152 00:16:10,875 --> 00:16:14,000 Zatim su prestali. -Vrlo zanimljivo. 153 00:16:14,125 --> 00:16:19,125 I zato je Švedska zemlja netaknute prirode, a Engleska je parkiralište. 154 00:16:19,250 --> 00:16:22,500 Ako toliko voliš Švedsku, onda se oženi. 155 00:16:24,875 --> 00:16:29,500 Pauza. -Dom, što je Gayle rekla o našem planinarenju? 156 00:16:29,625 --> 00:16:33,250 Rekla je: "Tko si ti i gdje je moj muž?" 157 00:16:35,875 --> 00:16:38,250 Fotografirajmo se. Hajde. 158 00:16:38,625 --> 00:16:40,750 Idemo. -Scott na Antarktiku. 159 00:16:40,875 --> 00:16:44,125 Hajde. -A tu je i Amelia Earhart. -Super. 160 00:16:44,250 --> 00:16:50,250 Vrlo lijepo. -Pogledaj tamo. Napravimo selfie. -Selfie? Zbilja? -I ti, Luke. 161 00:16:50,500 --> 00:16:54,750 Zadržimo ovaj čarobni trenutak. -Lijepo je. -Idemo. 162 00:16:54,875 --> 00:16:59,250 Svi se stisnite. Jedan, dva, tri i Brexit. Bum. 163 00:16:59,875 --> 00:17:04,875 Da! -Da, da, četiri idiota u šumi. -Da. 164 00:17:41,000 --> 00:17:46,125 Moj trbuh počinje jesti samog sebe. -Da, dobro bi mi došao odrezak. 165 00:17:47,250 --> 00:17:50,125 Debeli, masni, sočni odrezak. 166 00:17:50,500 --> 00:17:53,500 S umakom od papra, prženim krumpirićima. 167 00:17:53,625 --> 00:17:56,750 I salatom. Čašom viskija. 168 00:17:57,125 --> 00:17:59,500 I velika cigara na kraju. 169 00:17:59,625 --> 00:18:03,125 O, čovječe. Sada bih najradije sushi. 170 00:18:03,375 --> 00:18:08,250 Da, i crno vino, ne bijelo. Puno wasabija. 171 00:18:08,500 --> 00:18:13,125 Big Mac na plastičnom pladnju, samo za mene. 172 00:18:13,250 --> 00:18:18,000 Mogu li dobiti kebab? -Donner? -Ne, shish kebab s piletinom, molim. 173 00:18:18,625 --> 00:18:21,750 Rob je volio jesti donner kebab, sjećaš se? 174 00:18:22,125 --> 00:18:25,500 Da. Svaku subotu navečer na koledžu. 175 00:18:25,625 --> 00:18:29,250 Tamo je stajao, pijan i pun mrlja. 176 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Koji kurac? 177 00:18:40,375 --> 00:18:42,375 Koji je to kurac? 178 00:18:52,875 --> 00:18:56,250 Zašto je utroba poderana? -Izvađena je. 179 00:18:57,375 --> 00:19:01,750 Da, ali zašto visi tako? Mislim, zašto bi netko to učinio? 180 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Svakako nije sam sebe objesio. 181 00:19:04,500 --> 00:19:08,250 Mogli bi biti lovci. -Što, mamac? -Možda. 182 00:19:08,500 --> 00:19:11,000 Ovo ne prikazuju u dokumentarcima o prirodi. 183 00:19:11,125 --> 00:19:13,750 Tko bi to mogao učiniti? -Medvjed. -Oni to rade? 184 00:19:13,875 --> 00:19:17,000 Nemam pojma, nisam stručnjak za medvjede. 185 00:19:20,625 --> 00:19:22,625 Još krvari. -Pa? 186 00:19:22,875 --> 00:19:27,500 Što god to učinilo... Moramo ići. Još je svježe. 187 00:19:28,250 --> 00:19:30,500 Da, trebali bismo ići. 188 00:20:13,375 --> 00:20:15,750 Kvragu. 189 00:20:17,250 --> 00:20:19,250 Sranje. 190 00:20:19,375 --> 00:20:22,875 Kvragu, gdje smo, Hutch? -Samo da provjerim. 191 00:20:23,875 --> 00:20:25,875 Ovo je nevjerojatno. 192 00:20:27,375 --> 00:20:31,375 Trebali bismo podići šatore. -Što? Moramo podići šatore! 193 00:20:31,500 --> 00:20:33,625 Dakle, odustajemo, vraćamo se u grad? 194 00:20:33,750 --> 00:20:36,875 Mislim da nemamo izbora, Philipe. 195 00:20:38,625 --> 00:20:40,625 Dečki. 196 00:20:41,500 --> 00:20:43,875 Što je? Što je? -Pogledaj ovo. 197 00:20:44,250 --> 00:20:46,250 Što? -Pogledajte. 198 00:20:57,125 --> 00:21:00,000 Pa, što je s tim? -Što je to? 199 00:21:00,500 --> 00:21:02,500 Je li to kuća? 200 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 Dođite. -Hvala Kristu. 201 00:21:09,000 --> 00:21:11,875 Hej, Hutch. Pričekaj malo! -Dođi! 202 00:21:20,250 --> 00:21:23,500 Možeš li vidjeti nešto? -Izgleda prazna! 203 00:21:23,625 --> 00:21:28,625 Trebamo je ostaviti. -Razvali vrata. -Nema šanse. 204 00:21:28,750 --> 00:21:31,000 Moramo ići tajno, prijatelju. 205 00:21:31,125 --> 00:21:34,000 Phil, pomozi nam. -U redu, hajde, onda. 206 00:21:35,125 --> 00:21:37,875 Čekaj! Ne možemo samo tako provaliti. 207 00:21:38,000 --> 00:21:43,250 Ne možemo stajati ovdje cijelu noć. Na tri, dobro? Jedan, dva, tri. 208 00:22:10,500 --> 00:22:15,250 Luke, mokar si. -Jesi li čuo to? -Ne, nisam ništa čuo. Uđi. 209 00:22:25,250 --> 00:22:30,625 Ovdje će nas sigurno ubiti. -Bolje je od našeg smještaja na koledžu. 210 00:22:34,750 --> 00:22:37,250 To su obrasci stabla, mislim. 211 00:22:39,625 --> 00:22:44,750 Ljudi koliba je definitivno napuštena, O.K? -Napuštena? Tko je ovdje živio? 212 00:22:45,250 --> 00:22:48,750 Tko god bio, žurio se. Pogledajte. 213 00:22:49,500 --> 00:22:52,500 Ne sviđa mi se ovo. -Ni meni, prijatelju, 214 00:22:52,625 --> 00:22:55,750 ali trenutačno je ovo manje zlo. 215 00:22:55,875 --> 00:22:59,250 Hutch. Definitivno sam čuo nešto vani. 216 00:22:59,375 --> 00:23:03,250 Možda jesi, Luke. Nismo jedine životinje u šumi. 217 00:23:04,375 --> 00:23:08,625 Pokušajmo upaliti peć. Trebamo nešto što gori. 218 00:23:08,750 --> 00:23:12,750 Kao što? -Sve što je napravljeno od drveta. 219 00:23:17,375 --> 00:23:20,125 Uništit ćemo kuću, zar ne? 220 00:23:20,250 --> 00:23:23,250 A kad se vlasnici vrate? -Tko ih jebe. 221 00:23:23,375 --> 00:23:27,250 Tko god živi ovdje, ima većih briga od zapaljenog stola. 222 00:23:27,375 --> 00:23:33,625 Možda gore ima nešto zapaljivo. -Phile, ti si najbliži. -Što? -Hajde. 223 00:23:34,375 --> 00:23:37,500 Želiš li da pođem s tobom? -Ne. 224 00:24:06,000 --> 00:24:10,000 Hej! Vrlo dobro, prijatelju! 225 00:24:11,750 --> 00:24:13,750 Kreteni. 226 00:24:54,625 --> 00:24:58,125 Dečki, dođite odmah gore! -Što je sad? 227 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 O, sranje. 228 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 O, Bože. 229 00:25:16,500 --> 00:25:18,750 Koji je to vrag? 230 00:25:24,625 --> 00:25:29,000 To je vještičarenje. -Ha? -To je to, vještičarenje. 231 00:25:29,375 --> 00:25:34,750 To bi trebala biti osoba? -Bez glave i s rogovima umjesto ruku? 232 00:25:34,875 --> 00:25:39,625 Ako čujem da nešto ide dolje stubama... -Začepi. Kvragu! 233 00:25:42,250 --> 00:25:47,750 Idem dolje zapaliti vatru. Vi možete ostati ovdje ako želite. 234 00:25:48,500 --> 00:25:51,000 Da, dobra ideja. -Idemo. 235 00:26:10,875 --> 00:26:16,125 Izgledalo je kao stvar na stablu. -Možda s tim obožavaju duha ili Boga. 236 00:26:16,375 --> 00:26:19,750 Neka vrsta poganskog ili nordijskog sranja. 237 00:26:20,125 --> 00:26:24,750 Kao žrtva ili nešto. -Gotovo sam gore žrtvovao masivno govno. 238 00:26:25,000 --> 00:26:28,250 Mislio sam, štuju Odina? -Da, on je nordijac. 239 00:26:28,375 --> 00:26:32,750 Tko zna na čemu su ovdje? Živjeti ovdje, usred ničega. 240 00:26:32,875 --> 00:26:37,250 Sunce nestane na 6 mjeseci. Moraš poludjeti od zime. 241 00:26:38,250 --> 00:26:40,625 Zapalimo kolibu sutra. 242 00:26:40,750 --> 00:26:43,375 Da, zapalimo tu stvar. 243 00:26:44,250 --> 00:26:48,875 Slušajte, mislim da sutra kad se probudimo, trebamo razmisliti 244 00:26:49,000 --> 00:26:51,375 kako se vratiti na put kojim smo došli. 245 00:26:51,500 --> 00:26:54,625 Ne treba nam dodatni dan, zar ne? 246 00:26:54,750 --> 00:26:58,500 Ostanimo kod prečaca... -Kod izviđača kažu: 247 00:26:58,625 --> 00:27:01,375 "Nema prečaca inače bi to bio put." 248 00:27:01,500 --> 00:27:05,625 Čemu to? Nikad nisi bio u izviđačima. -Odakle mi onda citat? 249 00:27:05,750 --> 00:27:10,000 Ljudi, imamo kartu, imamo kompas, imamo zalihe. 250 00:27:10,125 --> 00:27:12,750 Sve dok ne paničarimo, i ne jebemo sami sebe, 251 00:27:12,875 --> 00:27:15,375 bit ćemo dobro. -Nitko ne jebe nikoga. 252 00:27:15,500 --> 00:27:19,625 Tko zna? Bit će to duga noć. -Nitko ovdje ne jebe nikoga. 253 00:27:21,375 --> 00:27:26,000 Imamo vreće za spavanje, kvragu. To bi bilo teško. 254 00:27:28,000 --> 00:27:33,125 Dat ću milju onom tko ode na kat spavati s tim stvarima. -Nema šanse. 255 00:27:33,375 --> 00:27:37,750 Žena mi to nikada ne bi oprostila. -Ne bi. Laku noć. -Da, u redu. 256 00:27:37,875 --> 00:27:41,500 Nekoliko sati, i čim svane, nastavljamo dalje. 257 00:28:59,125 --> 00:29:01,125 Hutch. 258 00:30:15,500 --> 00:30:19,250 Hutch? 259 00:30:19,875 --> 00:30:22,250 Probudi se, prijatelju. 260 00:30:22,375 --> 00:30:25,000 U redu je, dobro je. 261 00:30:25,250 --> 00:30:31,125 Gdje sam ja? -U kolibi. U jebenoj kolibi smo. Ustani, u redu? Ustani. 262 00:30:32,500 --> 00:30:35,500 Gdje je... gdje je moja jebena... 263 00:30:41,750 --> 00:30:44,875 Isuse Kriste. Upišao sam se. 264 00:30:45,000 --> 00:30:48,625 Gayle. -Dom? 265 00:30:49,375 --> 00:30:54,625 Gayle! -Dom. Dom! 266 00:30:55,875 --> 00:30:59,125 Gayle! -Probudi se, prijatelju, u redu je. 267 00:31:00,375 --> 00:31:02,375 Ustani, prijatelju. 268 00:31:03,875 --> 00:31:06,625 Probudi se. Gdje je Phil? 269 00:31:06,750 --> 00:31:09,375 Kvragu, gdje je... 270 00:31:20,750 --> 00:31:23,500 Sranje! Phil. 271 00:31:26,250 --> 00:31:28,250 Sranje! 272 00:31:29,375 --> 00:31:32,500 Phil! Phill, što to radiš? 273 00:31:33,375 --> 00:31:36,125 Phill, što to radiš? 274 00:31:36,375 --> 00:31:39,250 Sve je u redu. 275 00:31:39,375 --> 00:31:42,375 Sve je u redu. Ustani, čovječe. 276 00:31:44,375 --> 00:31:48,375 Što je ovo? -Ne znam, čovječe. 277 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 Ustani, u redu? 278 00:32:12,250 --> 00:32:16,375 Uzmite sve. Samo gurnite u torbe, idemo. 279 00:32:23,625 --> 00:32:28,125 Požurite malo! Želim odmah izaći odavde. 280 00:32:44,500 --> 00:32:46,750 O, zaboga. 281 00:32:47,125 --> 00:32:50,250 Ne bismo trebali biti ovdje. -To je upozorenje. 282 00:32:50,500 --> 00:32:55,000 Ne možemo to znati. To je upozorenje. -Sranje! 283 00:32:59,625 --> 00:33:04,125 Slušaj. Hutch, samo ćemo se vratiti istim putem, u redu? 284 00:33:04,250 --> 00:33:07,125 Idemo sjeveroistočno. -To je glupost. 285 00:33:07,250 --> 00:33:10,000 Dečki. -To je loš plan. -Prijatelju. -Hej! 286 00:33:10,125 --> 00:33:12,625 Hej! Je li ovo put? 287 00:33:12,750 --> 00:33:16,875 Ne, Dom, jugozapad je ovamo. -Jugozapad mi ga može popušiti. 288 00:33:17,000 --> 00:33:21,375 Trebali smo jučer izaći iz šume. -Oluja nas je usporila. Što želiš? 289 00:33:21,500 --> 00:33:25,750 Tako je, i mrtva stvar na stablu i sablasna jebena kuća! 290 00:33:26,000 --> 00:33:29,500 Idemo li? -Ne znamo ni kamo vodi put. 291 00:33:29,625 --> 00:33:32,750 Nakon svega ćemo završiti u Norveškoj! -Super! 292 00:33:32,875 --> 00:33:37,000 Dosta mi je ovog van ceste sranja. Dobro? 293 00:33:37,125 --> 00:33:39,625 Put znači civilizacija. 294 00:33:42,500 --> 00:33:44,500 Dom. 295 00:33:46,625 --> 00:33:48,625 Super. 296 00:34:21,000 --> 00:34:23,500 Hoćemo li razgovarati o tome? 297 00:34:23,875 --> 00:34:28,125 Htio bih razgovarati o tome. Radije ne bih. -Radije ne bi? 298 00:34:28,250 --> 00:34:33,125 Bio sam gol i klanjao sam se toj stvari. Može li mi netko to objasniti? 299 00:34:33,250 --> 00:34:36,250 Bila je to noćna mora. Jednostavno si imao noćnu moru. 300 00:34:36,375 --> 00:34:40,750 A što je s tobom? -Svi smo imali noćne more. 301 00:34:40,875 --> 00:34:43,625 Bili smo prestrašeni i imali smo loše snove. 302 00:34:43,750 --> 00:34:46,500 U redu? -Da. Pusti to, prijatelju. 303 00:34:46,625 --> 00:34:50,250 Ne, čekaj malo. Vrištao si i vikao iz sveg glasa. 304 00:34:50,375 --> 00:34:54,750 Vikao si "Gayle!" -Već ti se to dogodilo? -Pusti to, Luke. 305 00:34:55,000 --> 00:34:57,625 Nešto me je prisililo na to. -Nastavi bušiti. 306 00:34:57,750 --> 00:35:01,000 To nije bila samo noćna mora. Nešto je bilo u kolibi. 307 00:35:01,125 --> 00:35:04,000 Zaboga, Phil! Čuješ li ti sebe? 308 00:35:04,375 --> 00:35:08,375 Meni je jebeno neugodno jer sam se upišao u gaće. 309 00:35:08,500 --> 00:35:13,750 Ne želim psihoanalizu. Ne želim nikakve bajke. 310 00:35:13,875 --> 00:35:16,125 Jer imamo neke stvarno jebene probleme. 311 00:35:16,250 --> 00:35:19,500 Na primjer, otkriti gdje vodi ovaj put. 312 00:35:19,625 --> 00:35:24,250 Dosta glupih priča o duhovima. Počinješ zvučati kao moje kćeri. 313 00:35:27,125 --> 00:35:29,875 Nikad ne bih učinio ništa takvo, čovječe. 314 00:35:31,625 --> 00:35:33,875 Nešto ovdje nije u redu. 315 00:35:44,750 --> 00:35:49,375 Rekao si jugozapadno? -Da. -A gdje je jugozapad? -Tamo gore. 316 00:35:49,500 --> 00:35:53,500 Što, prema svjetlu? -Da. Samo ga pratimo. 317 00:35:55,125 --> 00:35:58,375 Ovdje ću preuzeti vodstvo. 318 00:36:01,250 --> 00:36:04,500 Vidite li ove stvari? Njih su ljudi napravili. 319 00:36:04,875 --> 00:36:07,125 Smjer je dobar. 320 00:36:20,875 --> 00:36:24,625 Trebamo li pogledati? -Apsolutno ne. 321 00:36:25,375 --> 00:36:29,750 Idemo dalje. -Da. -Još možemo izaći danas. 322 00:36:32,375 --> 00:36:34,375 Dom... 323 00:36:35,875 --> 00:36:40,000 Dom, možda bismo trebali razmisliti o ovome. Dom. 324 00:37:02,500 --> 00:37:05,250 Dečki, samo minutu. 325 00:37:07,375 --> 00:37:09,375 Koljeno me ubija. 326 00:37:10,500 --> 00:37:13,250 Sranje, imam pogrešne cipele. 327 00:37:15,250 --> 00:37:20,625 Dom, možda ćeš morati ići malo preko granice boli. 328 00:37:20,875 --> 00:37:24,375 Ne možemo nastaviti s ovim tempom. -Jebi se! 329 00:37:24,625 --> 00:37:27,125 Već sam prešao granicu boli, u agoniji sam. 330 00:37:27,250 --> 00:37:32,625 Ne, neugodno ti je. To je razlika. -Nisam znao da si liječnik. 331 00:37:32,750 --> 00:37:38,500 Ispitaj svoju prostatu, i ostavi me na miru, u redu? -Dom, hajde. Ustani. 332 00:37:39,625 --> 00:37:45,375 Ne. -Dom, sad želim izaći iz ove šume. Molim te, ustani. 333 00:37:45,625 --> 00:37:48,125 Ovo je smiješno, kvragu. 334 00:37:49,625 --> 00:37:54,625 Idem gore provjeriti vidi li se išta. -Da. Dobra ideja, čovječe. 335 00:37:54,750 --> 00:37:59,250 Ali odmah se vrati. -Naravno. -Nemoj otići predaleko. -Jasno! 336 00:38:59,875 --> 00:39:01,875 Sranje! 337 00:39:47,875 --> 00:39:52,875 Dečki! -Sve u redu? -Nešto je gore. -O čemu pričaš? 338 00:39:53,000 --> 00:39:55,625 Nešto je u tim šumama. -Kako to misliš? 339 00:39:55,750 --> 00:39:59,875 Nešto veliko. -Kao životinja? Što? -Možemo li prestati? 340 00:40:00,000 --> 00:40:05,125 Možemo li prestati potpuno gubiti glavu? -Kažem ti! Tu je nešto. 341 00:40:05,250 --> 00:40:10,250 Ne želim vas uplašiti, u redu? Ali kad sam se sinoć probudio bilo je nešto... 342 00:40:10,375 --> 00:40:12,375 Pogledajte ovo. 343 00:40:12,875 --> 00:40:15,750 Što... -Koji je ovo vrag? 344 00:40:17,250 --> 00:40:20,250 Nije bilo ništa što bi ti to učinilo... 345 00:40:20,875 --> 00:40:25,375 Bio si sam i sam si to učinio. -Što? -Udario si u stablo. 346 00:40:25,500 --> 00:40:30,875 Zašto sumnjaš u sve što kažem? -Jer ne cijenim tvoju prosudbu, Luke. 347 00:40:31,000 --> 00:40:35,750 I samo želim otići odavde. -Bez tebe ne bismo ni bili ovdje! 348 00:40:35,875 --> 00:40:40,000 Ne, zbog tebe smo ovdje! -Dom, začepi. 349 00:40:46,000 --> 00:40:48,750 Hajde, što misliš s time? 350 00:40:52,375 --> 00:40:54,625 Pokušavam povezati. 351 00:40:55,750 --> 00:41:01,375 Znaš na što mislim. -Ne, ne znam. Ne znam. Zašto jednostavno... 352 00:41:01,875 --> 00:41:05,250 ...ne kažeš? -Dajte, momci. To je sranje. 353 00:41:05,375 --> 00:41:10,625 Hajde, čovječe! -Sad može! Sad može ustati i boriti se, što? 354 00:41:11,375 --> 00:41:14,125 A s Robom to nije mogao? 355 00:41:14,375 --> 00:41:20,000 Ne boriš se za svoje prijatelje? -Nisi više moj prijatelj. -Ne, nisam. 356 00:41:20,125 --> 00:41:22,625 Ne, nisi. -Zaboga, momci. 357 00:41:22,750 --> 00:41:26,750 Nisi, kvragu. Dobro? Znaš što? Gotov sam s tobom. 358 00:41:29,500 --> 00:41:33,750 Nema kapi krvi na tebi. Usrana kukavico. 359 00:41:35,375 --> 00:41:40,875 Što? -Dom, zašuti. -Ne, pričekaj malo, Hutch. Što? 360 00:41:41,625 --> 00:41:45,375 Što? -Razbili su mu lubanju, 361 00:41:45,625 --> 00:41:48,875 i ti izađeš od tamo bez kapi krvi na košulji. 362 00:41:49,000 --> 00:41:52,250 Što to radiš? -Dom, jesi dobro, prijatelju? 363 00:41:52,375 --> 00:41:54,750 Slomio mi je nos! -Začepi. 364 00:41:54,875 --> 00:41:58,375 Nije ti slomljen nos. Ne počinji sa sranjem. 365 00:41:58,625 --> 00:42:02,250 Ti šuti ako želiš, ali netko mora nešto reći. 366 00:42:11,125 --> 00:42:16,000 Ovo je upravo situacija u kojoj ljudi padaju i mi moramo biti... 367 00:42:16,125 --> 00:42:19,500 Kamo ideš? Moramo raditi zajedno, čovječe. 368 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 Luke. Kvragu. Luke. 369 00:42:25,000 --> 00:42:30,125 Luke. -I ti to misliš? Da je bila moja krivica? 370 00:42:31,375 --> 00:42:33,875 Jer nisam ništa učinio? 371 00:42:35,625 --> 00:42:37,625 Ne znam. 372 00:43:22,500 --> 00:43:24,875 Izgleda da je netko bio ovdje. 373 00:43:25,625 --> 00:43:27,625 Napravit ćemo pauzu? 374 00:43:29,625 --> 00:43:31,625 Što je to? 375 00:43:33,625 --> 00:43:38,125 Da, što je to, čovječe? Mislim da je neka vrsta tkanine. 376 00:43:45,250 --> 00:43:48,000 To je šator ili tako nešto. 377 00:44:12,500 --> 00:44:16,500 Kreditna kartica. Anna Eriksen. Istekla je 1984. 378 00:44:17,250 --> 00:44:23,125 To je loš znak, zar ne? Tko ostavlja šator i cipele? 379 00:44:25,250 --> 00:44:31,000 Dečki, sad ozbiljno. Nama se neće to dogoditi, jasno? 380 00:44:31,250 --> 00:44:34,000 Jer smo se registrirali u domu. 381 00:44:34,125 --> 00:44:39,000 i za pet sati bit ćemo prijavljeni kao nestali. 382 00:44:39,250 --> 00:44:43,000 Na šumskom smo putu, u blizini pješačke staze. 383 00:44:43,375 --> 00:44:46,250 Ovdje se ljudi nalaze, u redu? 384 00:44:47,875 --> 00:44:49,875 Opet postaje tamno. 385 00:45:35,875 --> 00:45:39,125 Hvala. Hvala ti. 386 00:45:40,375 --> 00:45:44,750 Kako si? -Veselim se spasilačkoj zabavi. 387 00:45:53,250 --> 00:45:55,875 Domovo koljeno se pogoršava. 388 00:45:57,250 --> 00:45:59,500 Phil ne izgleda dobro. 389 00:46:07,000 --> 00:46:10,750 Ti si najjači. Trebao bi pokušati izaći i potražiti pomoć. 390 00:46:10,875 --> 00:46:13,125 Ja ću ostati s njima dvojicom. 391 00:46:14,125 --> 00:46:17,500 Misliš? -Definitivno. 392 00:46:20,375 --> 00:46:25,000 Sutra ću ti dati opremu. Kompas. Ideš na jugozapad. -U redu. 393 00:46:25,250 --> 00:46:27,625 Drži se jugozapadno. -U redu. 394 00:46:28,750 --> 00:46:31,125 Dobro, čovječe. -Da. 395 00:46:33,500 --> 00:46:36,875 Kako izgleda? Daj mi da vidim. 396 00:46:37,000 --> 00:46:39,750 O, to ne izgleda dobro, čovječe. 397 00:46:41,125 --> 00:46:45,625 Da, nije dobro. Jesi li stavio nešto na njega? -Ne, nemam ništa. 398 00:46:45,875 --> 00:46:49,750 Možda Dom ima nešto u svom ruksaku. -Jebene cipele. 399 00:46:49,875 --> 00:46:51,875 To izgleda loše. 400 00:48:59,875 --> 00:49:01,875 Phil, Phil! 401 00:49:02,000 --> 00:49:04,625 Phil, Phil, Phil! -Bio je ovdje! 402 00:49:10,625 --> 00:49:12,625 Gdje je Hutch? -Ne znam. 403 00:49:12,750 --> 00:49:16,375 Gdje je Hutch? -Bile su samo sjene! -Što? -Ne znam! 404 00:49:16,500 --> 00:49:19,625 Uzelo ga je. -Hutch! 405 00:49:19,750 --> 00:49:21,750 Hutch! 406 00:49:22,875 --> 00:49:26,750 Ustani! Hutch je nestao. -Što? -Hutch je nestao! 407 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 O, sranje. 408 00:49:40,375 --> 00:49:43,000 Što ćemo sad? -Ne znam. 409 00:49:44,625 --> 00:49:46,625 Hutch? 410 00:49:47,625 --> 00:49:49,625 Hutch! 411 00:49:50,625 --> 00:49:54,375 Hutch! -Luke... -Hutch! 412 00:49:57,625 --> 00:50:00,750 Luke, okrećemo se u krug. 413 00:50:00,875 --> 00:50:04,375 Hutch! -Trebali bismo se pokušati vratiti. 414 00:50:04,625 --> 00:50:07,875 Sve naše stvari su u šatorima. -Ali on vrišti! 415 00:50:08,000 --> 00:50:11,500 Ali ako trčimo u krug, izgubit ćemo se. U redu? 416 00:50:11,625 --> 00:50:15,125 Moramo se vratiti u kamp i dobro razmisliti. Da? 417 00:50:15,500 --> 00:50:17,750 Sranje... Sranje. 418 00:50:21,000 --> 00:50:23,625 Pronaći ćemo šatore i vratiti se po njega. 419 00:51:44,750 --> 00:51:46,750 Je li to... 420 00:51:48,000 --> 00:51:50,000 Je li to Hutch? 421 00:52:00,875 --> 00:52:02,875 O, moj Bože! 422 00:52:17,125 --> 00:52:19,125 Sranje. 423 00:52:20,500 --> 00:52:25,750 Hajde! Je li imao kartu? -Ne. -Što ćemo reći Catherine? -Ne znam. 424 00:52:25,875 --> 00:52:28,750 A njegova djeca? -Slušaj, smiri se, u redu? 425 00:52:28,875 --> 00:52:33,625 Moramo izaći odavde. I to brzo. -Ne možemo ga ostaviti ovdje. 426 00:52:34,000 --> 00:52:38,500 Ne možemo ga pokopati, u redu? Poslat ćemo ljude po njega. 427 00:52:38,625 --> 00:52:41,125 Ne znamo ni gdje smo! -Moramo... 428 00:52:41,250 --> 00:52:44,000 Objesili su ga tamo, zar ne? -Što? 429 00:52:44,125 --> 00:52:48,625 Znao je kamo idemo. Trebali smo ga naći. -Kvragu. 430 00:52:48,750 --> 00:52:53,500 Prestani s tim sranjem. Priberi se. 431 00:52:53,625 --> 00:52:56,625 Šuti. Ima pravo. -Neću... 432 00:52:57,375 --> 00:52:59,875 Neću ga ostaviti ovako. 433 00:53:26,750 --> 00:53:30,125 Trebali bismo nešto reći. -Moramo krenuti. 434 00:53:30,375 --> 00:53:32,625 Vratit će se. 435 00:53:34,875 --> 00:53:38,750 Dom, hajde. Idemo. 436 00:53:49,625 --> 00:53:51,875 Bilo je u kući. 437 00:53:53,750 --> 00:53:58,500 Imali smo te noćne more, i slijedilo nas je, zar ne. -Da. 438 00:53:59,250 --> 00:54:02,875 Slijedilo nas je iz te kuće i to je učinilo Hutchu. 439 00:54:03,375 --> 00:54:09,250 Jesi li ga vidio jučer? -Nisam siguran. Pa, Vidio sam to... 440 00:54:10,625 --> 00:54:13,125 Kad sam bio sam. Drveće je izgledalo ovako. 441 00:54:13,250 --> 00:54:19,000 Isuse Kriste. -Bilo je veliko. -Jasno, kad je objesilo jelena na stablo. 442 00:54:19,125 --> 00:54:22,000 Bili su lovci. Seljačine iz koliba. 443 00:54:22,125 --> 00:54:26,375 Nitko nije živio u tim kolibama godinama. Kvragu! -Ne viči. 444 00:54:26,500 --> 00:54:32,375 Ovdje su kolibe. Ovdje ima ljudi i oni su ubili našeg prijatelja! -Začepi! 445 00:54:33,375 --> 00:54:35,625 Ne viči toliko. 446 00:54:36,875 --> 00:54:40,500 Nas smo trojica a ta stvar je sama. 447 00:54:40,750 --> 00:54:45,750 I ja imam nož. Nastavljamo smjerom koji je Hutch dao, 448 00:54:45,875 --> 00:54:49,125 dok ne izađemo iz ove jebene šume, jasno? 449 00:55:47,250 --> 00:55:49,875 O, Bože. 450 00:56:37,250 --> 00:56:40,750 Vidite? Tu su ljudi. 451 00:56:42,625 --> 00:56:45,250 Idemo za njima? -Naravno da ne. 452 00:56:46,500 --> 00:56:49,000 Ne bismo trebali ići tim putem. 453 00:56:49,250 --> 00:56:51,500 Okej. U redu. 454 00:56:55,875 --> 00:56:58,125 Jugozapad je gore. 455 00:57:00,250 --> 00:57:02,375 Umoran sam, čovječe. 456 00:57:52,250 --> 00:57:54,250 U redu je. 457 00:57:58,500 --> 00:58:00,875 Hajde, prijatelju, ustani. 458 00:58:01,375 --> 00:58:03,750 U mojoj je glavi. 459 00:58:04,000 --> 00:58:07,375 Morao sam se klanjati toj stvari u kolibi. 460 00:58:08,500 --> 00:58:11,125 Ne mogu to izbaciti iz glave. 461 00:58:12,250 --> 00:58:16,375 Hajde, prijatelju, ustani. Sada smo daleko od tamo. 462 00:58:17,625 --> 00:58:19,875 Hajde, možeš ti to. 463 00:58:39,750 --> 00:58:42,000 Dom, pogledaj. Pogledaj. 464 00:58:43,625 --> 00:58:45,625 Phil. 465 00:58:53,875 --> 00:58:55,875 Kamo ideš? 466 00:59:12,250 --> 00:59:14,250 Blizu smo. 467 00:59:15,500 --> 00:59:17,875 Dečki! Vidim kraj! 468 00:59:19,250 --> 00:59:21,250 Vidim kraj. 469 00:59:26,375 --> 00:59:28,625 Ja ću... Pokušat ću... 470 00:59:50,750 --> 00:59:54,625 Dečki? Dečki, morate vidjeti ovo. 471 00:59:55,375 --> 00:59:57,375 Dom? 472 00:59:58,375 --> 01:00:00,375 Phile. 473 01:00:00,500 --> 01:00:03,750 Što radiš tu? -Čuli smo nešto. 474 01:00:03,875 --> 01:00:05,875 Phile. 475 01:00:50,500 --> 01:00:52,875 Ne možeš pobjeći. 476 01:01:29,625 --> 01:01:33,500 Dom... Dom! 477 01:01:34,875 --> 01:01:36,875 Phile? 478 01:02:03,500 --> 01:02:05,500 Što... 479 01:02:07,500 --> 01:02:10,750 Još si živ. Gdje je Phil? 480 01:02:12,625 --> 01:02:17,125 Čuo sam kako nešto dolazi i to ga je samo uzelo. 481 01:02:18,625 --> 01:02:23,375 Što si vidio? Kako je izgledalo? -Ne znam. Brzo je. 482 01:02:26,000 --> 01:02:30,500 Sranje, lovi nas. -Isuse Kriste. Mislio sam da ću umrijeti. 483 01:02:30,625 --> 01:02:36,125 Ne želim umrijeti, ne želim umrijeti sam. -Pogledaj me. 484 01:02:36,500 --> 01:02:40,125 Neću te ostaviti samog. U redu? 485 01:02:40,250 --> 01:02:42,500 U redu? 486 01:02:49,000 --> 01:02:53,000 Misliš li da će se vratiti? -Da. 487 01:02:53,250 --> 01:02:55,875 Ali ja mislim da mogu pronaći izlaz. 488 01:03:00,375 --> 01:03:02,875 Možeš li pomjerati nogu? 489 01:03:03,500 --> 01:03:05,500 Da, malo. 490 01:03:05,625 --> 01:03:07,750 Okej, okej. 491 01:03:10,625 --> 01:03:12,625 Nošenje na leđima? 492 01:03:15,250 --> 01:03:19,500 Bojim se da ćemo morati trčati. -Da. Znam. -Jesi li spreman? 493 01:03:19,625 --> 01:03:22,125 Samo jedan trenutak. 494 01:03:31,250 --> 01:03:35,125 Idemo na "tri". U redu? 495 01:03:36,500 --> 01:03:38,500 Jedan... 496 01:03:40,750 --> 01:03:42,750 Dva... 497 01:03:44,000 --> 01:03:46,000 Tri. 498 01:03:47,625 --> 01:03:49,625 Hajde. 499 01:04:23,875 --> 01:04:25,875 Njegove oči! 500 01:04:32,875 --> 01:04:34,875 Tu je put. 501 01:04:38,000 --> 01:04:41,625 Sranje. O, Bože. Ne, ne, ne! 502 01:04:41,750 --> 01:04:44,500 Phile! -Ne, moramo ići! Phile! 503 01:04:55,250 --> 01:04:57,250 Halo? 504 01:04:58,500 --> 01:05:00,500 Molim vas! 505 01:05:03,875 --> 01:05:06,750 Hajde, ustani, ustani! 506 01:05:53,250 --> 01:05:55,250 Luke. 507 01:05:59,250 --> 01:06:01,250 Probudi se. 508 01:06:02,500 --> 01:06:05,125 Sranje, što je ovo? 509 01:06:13,625 --> 01:06:17,625 Što je ovo? -Ne znam, čovječe. Sranje. 510 01:06:31,500 --> 01:06:35,125 U redu. Što vidiš? 511 01:06:36,000 --> 01:06:38,000 Vidim ljude. 512 01:06:39,000 --> 01:06:41,875 Dva, tri... Četiri. -Što rade? 513 01:06:42,000 --> 01:06:44,750 Izgleda da grade nešto. 514 01:06:44,875 --> 01:06:48,375 Stavljaju nešto zajedno. -Što žele? 515 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 Te svinje! 516 01:06:55,750 --> 01:06:58,000 Moram izaći odavde. 517 01:07:02,000 --> 01:07:04,250 Možeš li doći do stola? 518 01:07:04,750 --> 01:07:08,125 Zašto? -Staklo! Prerezat ćemo uže. 519 01:07:15,875 --> 01:07:19,125 Hajde. Hajde, Luke. Da. 520 01:07:19,500 --> 01:07:21,500 Nastavi, Luke. 521 01:07:29,375 --> 01:07:31,375 Sranje. 522 01:08:03,500 --> 01:08:06,000 Je li to voda? Voda? 523 01:08:25,875 --> 01:08:28,000 Što to radite? 524 01:08:39,875 --> 01:08:41,875 Što? 525 01:08:54,125 --> 01:08:59,875 Hajde. Dajte mu malo. Dajte mu malo. 526 01:09:04,875 --> 01:09:07,125 Ne! -Što to radite? 527 01:09:07,250 --> 01:09:10,250 Luke! Pomoć! 528 01:09:11,625 --> 01:09:13,625 Dom! 529 01:09:20,000 --> 01:09:22,000 Dom! 530 01:09:25,250 --> 01:09:27,250 Dom! 531 01:09:29,250 --> 01:09:31,250 Dom! 532 01:09:37,750 --> 01:09:41,375 Molim vas, nemojte! -Dom! 533 01:09:41,625 --> 01:09:44,500 O, Bože, ne! 534 01:10:10,125 --> 01:10:16,250 Pripremaju se za žrtvu. Uskoro. 535 01:10:55,875 --> 01:10:58,250 Jesi li dobro? 536 01:11:02,500 --> 01:11:04,500 Dom? 537 01:11:08,750 --> 01:11:11,125 Jesi li dobro? 538 01:11:13,875 --> 01:11:17,625 Nikada ti nisam rekao o mojoj noćnoj mori. 539 01:11:19,500 --> 01:11:24,250 Vidio sam te ljude, kako me žrtvuju toj stvari. 540 01:11:25,625 --> 01:11:27,625 Mrtve ruke. 541 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 Zgrabe me. 542 01:11:36,250 --> 01:11:39,000 I vidio sam... Gayle. 543 01:11:41,750 --> 01:11:44,000 Vidio sam svoju ženu. 544 01:11:48,625 --> 01:11:55,000 Ovdje ću umrijeti. -Ne. Neću vas izgubiti sve. 545 01:11:55,125 --> 01:12:00,875 Ubit će me, shvaćaš? -Neće. Jer im neću to dopustiti, dobro? 546 01:12:01,375 --> 01:12:05,875 Slušaj me. Izvući ćeš se odavde. 547 01:12:06,250 --> 01:12:12,125 I spalit ćeš ovo jebeno mjesto dok ne ostane ništa. 548 01:12:14,125 --> 01:12:16,125 Razumiješ li? 549 01:12:17,125 --> 01:12:20,000 Nećeš stati. Nastavit ćeš. 550 01:12:21,125 --> 01:12:23,125 Živjet ćeš. 551 01:12:25,500 --> 01:12:28,125 I reći ćeš mojoj ženi... 552 01:12:29,500 --> 01:12:34,625 Pokušao sam joj se vratiti. -Neću. To neće biti potrebno, u redu? 553 01:12:34,875 --> 01:12:36,875 Luke. 554 01:12:37,000 --> 01:12:40,125 Neće biti potrebno. Neće biti potrebno. 555 01:12:42,125 --> 01:12:44,250 Okej? Okej? 556 01:13:50,750 --> 01:13:53,250 Hajde. Hajde. 557 01:14:02,625 --> 01:14:04,875 Koji je ovo vrag? 558 01:14:20,500 --> 01:14:24,750 Vi jebeni šupci. 559 01:14:27,875 --> 01:14:30,125 Zašto to ne činimo? 560 01:14:30,500 --> 01:14:32,750 Što čekate? 561 01:14:42,375 --> 01:14:44,375 Hajde. 562 01:14:46,750 --> 01:14:48,750 Hajde. 563 01:14:49,375 --> 01:14:51,625 Što čekate! 564 01:15:07,625 --> 01:15:11,125 Hajde. Sranje, hajde! 565 01:15:55,375 --> 01:15:57,375 Gayle? 566 01:15:59,750 --> 01:16:03,250 Gayle! -Dom? 567 01:16:07,375 --> 01:16:09,375 Gayle! 568 01:16:10,375 --> 01:16:12,375 Gayle? 569 01:16:23,125 --> 01:16:25,375 Dom. -Gayle? 570 01:17:52,125 --> 01:17:54,750 Jeste li ga skinuli s drveta? 571 01:17:55,625 --> 01:17:59,625 Ne pomjeramo tijela. -Što je to? 572 01:18:00,125 --> 01:18:03,375 Bog. Drevni. 573 01:18:04,250 --> 01:18:06,250 Jedan od Jotunna. 574 01:18:09,500 --> 01:18:12,125 Gad koji je potekao od Lokija. 575 01:18:12,500 --> 01:18:16,375 Ne govorimo njegovo ime. -Jer se bojite? 576 01:18:17,000 --> 01:18:20,500 Obožavamo ga. Drži nas ovdje. 577 01:18:21,250 --> 01:18:23,875 Omogućuje nam da živimo izvan smrti. 578 01:18:24,125 --> 01:18:27,500 Nema više boli. Nema više smrti. 579 01:18:30,875 --> 01:18:33,500 Tvoj ritual počinje večeras. 580 01:18:33,625 --> 01:18:36,125 Čast ga je štovati. 581 01:18:37,125 --> 01:18:43,375 Kleknut ćeš pred Bogom. Ako ne, objesit će te na drvo. 582 01:18:47,375 --> 01:18:49,375 Zašto ja? 583 01:18:51,500 --> 01:18:56,750 Tvoja bol je velika. -Nisam poput vas i neću živjeti ovako. 584 01:18:58,875 --> 01:19:02,125 Kleknut ćeš pred njim, kao i svi mi ostali. 585 01:23:05,875 --> 01:23:07,875 Da. 586 01:23:44,250 --> 01:23:46,250 Odjebi. Odjebi. 587 01:23:49,375 --> 01:23:51,375 Sranje. 588 01:23:51,500 --> 01:23:53,500 Kvragu. 589 01:24:16,625 --> 01:24:18,625 Spusti sjekiru. 590 01:24:19,500 --> 01:24:23,750 Ostani tamo. Ostani tu. 591 01:27:13,375 --> 01:27:15,375 Ne. Ne. 592 01:29:57,625 --> 01:30:12,625 Obrada by: www.exyu-bits.tk Prijevod: Zaboravko