1 00:00:48,131 --> 00:00:50,634 Amira gaat neer, net buiten het strafschopgebied. 2 00:00:50,717 --> 00:00:52,511 EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM 3 00:00:52,594 --> 00:00:54,346 De keeper vangt hem met gemak. 4 00:00:55,264 --> 00:00:58,308 Zo te zien komt er een nieuwe wissel. 5 00:00:58,392 --> 00:00:59,893 Gentry vervangt Penny. 6 00:00:59,977 --> 00:01:01,377 Alsjeblieft, man. 7 00:01:01,937 --> 00:01:02,771 Sorry? 8 00:01:03,355 --> 00:01:05,482 Een flinke laag schuim. Dank je. 9 00:01:09,528 --> 00:01:12,406 Twee weken lang drinken. Heerlijk. 10 00:01:12,489 --> 00:01:14,783 Ja. Toen ik thuiskwam, voelde ik me beter. 11 00:01:14,866 --> 00:01:15,784 Voorzichtig. 12 00:01:15,867 --> 00:01:16,868 Wat dacht je... 13 00:01:16,952 --> 00:01:19,288 Wat dacht je van Ibiza? - Daar zijn we te oud voor. 14 00:01:19,371 --> 00:01:21,790 Je bent nooit te oud voor het eiland. 15 00:01:21,873 --> 00:01:25,002 Dat zeggen mensen die te oud zijn voor Ibiza. Waar zijn de chips? 16 00:01:25,085 --> 00:01:26,878 Ik vroeg: 'Mag ik wat chips voor hem?' 17 00:01:26,962 --> 00:01:29,881 Ik wees naar jou. Hij zei dat je geen chips meer mag. 18 00:01:29,965 --> 00:01:31,925 Je mag alleen nog salade. - Lul. 19 00:01:32,009 --> 00:01:33,593 Dat is wat hij zei, Dom. Sorry. 20 00:01:33,677 --> 00:01:34,678 Dat is echt gemeen. 21 00:01:34,761 --> 00:01:38,015 Waarom gaan we niet naar... Amsterdam? 22 00:01:38,098 --> 00:01:40,058 Nee, te toeristisch tegenwoordig. 23 00:01:40,142 --> 00:01:42,477 Oké, TripAdvisor. - Ik ga niet weer aan de drugs. 24 00:01:42,561 --> 00:01:44,479 Toscane? - Ja, lekkere wijnen. 25 00:01:44,563 --> 00:01:45,731 Nee. 26 00:01:45,814 --> 00:01:47,482 Berlijn dan? - Nein. 27 00:01:47,566 --> 00:01:48,400 België? 28 00:01:48,483 --> 00:01:51,153 België? Daar is nog nooit iemand uit vrije wil geweest. 29 00:01:51,236 --> 00:01:55,198 Wat is er dan in België? - Bieren van 42% of zoiets. 30 00:01:55,616 --> 00:01:56,742 Wandelen dan? 31 00:01:56,825 --> 00:01:58,577 Hiken in Zweden. - Hiken? 32 00:01:58,660 --> 00:01:59,494 Ja. 33 00:01:59,911 --> 00:02:00,746 Hiken. 34 00:02:00,829 --> 00:02:04,207 Dat is een goed idee. - Laten we nou iets leuks gaan doen. 35 00:02:05,500 --> 00:02:06,877 Hoe heet het ook alweer? 36 00:02:06,960 --> 00:02:10,255 Het Koningspad. Het loopt tussen Zweden en Noorwegen. 37 00:02:10,339 --> 00:02:11,340 Leuk voor 's zomers. 38 00:02:11,423 --> 00:02:13,550 Zoals de Appalachian Trail, toch? 39 00:02:13,634 --> 00:02:16,345 Ja, maar dan meer geschiedenis en minder boeren. 40 00:02:16,428 --> 00:02:19,348 Ik wil iets nieuws doen, niet naar Amsterdam. 41 00:02:20,182 --> 00:02:21,016 Iets anders. 42 00:02:21,099 --> 00:02:22,976 Ja, we zijn geen 21 meer. 43 00:02:23,644 --> 00:02:26,021 Kijk, daar heb je die... Ik ga even een fles halen. 44 00:02:26,104 --> 00:02:27,105 Wie doet er mee? 45 00:02:27,189 --> 00:02:28,523 Morgen is een schooldag. 46 00:02:28,607 --> 00:02:30,025 Ik wil doorgaan. 47 00:02:30,108 --> 00:02:32,361 Wil er niemand met me mee? 48 00:02:33,904 --> 00:02:35,113 Nee. - Kom nou, Robert. 49 00:02:35,197 --> 00:02:36,573 Vooruit dan maar. 50 00:02:36,657 --> 00:02:39,409 Slecht idee. - Wil er nog iemand wat snoep of zo? 51 00:02:39,826 --> 00:02:41,328 Je doet toch niet mee, hè? 52 00:02:41,411 --> 00:02:42,871 Ik bestel een Uber. - Oké. 53 00:02:43,288 --> 00:02:46,458 Vind je niet dat het steeds moeilijker wordt om lol te hebben? 54 00:02:46,541 --> 00:02:49,378 Phil stelde zowaar voor om te gaan brunchen. 55 00:02:49,461 --> 00:02:50,545 Niet te geloven. 56 00:02:50,629 --> 00:02:54,549 Ik ga geen mannenvakantie plannen terwijl ik toast met avocado eet. 57 00:02:54,633 --> 00:02:56,033 Echt niet. 58 00:02:56,343 --> 00:02:57,928 Avocado is best lekker. 59 00:02:58,261 --> 00:03:00,639 Wil je echt gaan hiken voor de lol? 60 00:03:01,098 --> 00:03:02,432 Ja. - Helemaal in Zweden? 61 00:03:02,516 --> 00:03:03,600 Zeker. 62 00:03:03,683 --> 00:03:06,603 Ik heb zin in een beetje uitdaging. 63 00:03:06,686 --> 00:03:09,481 Het is al een uitdaging om Dom op een berg te krijgen. 64 00:03:10,148 --> 00:03:11,483 Waar is de wodka? 65 00:03:11,566 --> 00:03:15,112 Het is gewoon jammer dat hij zo is geworden. 66 00:03:15,195 --> 00:03:20,033 Ja, heel jammer. Een succesvol zakenman met een mooie vrouw en knappe kinderen. 67 00:03:20,117 --> 00:03:21,517 Nee, dat is... 68 00:03:26,248 --> 00:03:27,648 Wat heb je nog meer? 69 00:03:28,250 --> 00:03:31,962 Spreek me niet tegen, klootzak. Er is nog meer. Waar ligt het? 70 00:03:33,004 --> 00:03:34,589 Hou op met janken, verdomme. 71 00:03:38,719 --> 00:03:40,119 Geen beweging. 72 00:03:45,600 --> 00:03:46,810 Geef me je portemonnee. 73 00:03:46,893 --> 00:03:48,293 Afgeven. 74 00:03:49,646 --> 00:03:50,647 Rustig maar. 75 00:03:50,731 --> 00:03:53,775 Sta daar niet zo. Doe het. - Geef me je portemonnee, verdomme. 76 00:03:57,070 --> 00:03:58,363 Wat heb je nog meer? 77 00:03:58,447 --> 00:03:59,847 Wat heb je nog meer? 78 00:04:00,407 --> 00:04:02,451 Pak z'n horloge. - Hier ermee. 79 00:04:02,534 --> 00:04:03,994 Geen probleem. - Doe het. 80 00:04:07,205 --> 00:04:08,605 En die ring. 81 00:04:09,750 --> 00:04:10,667 Nee. 82 00:04:11,084 --> 00:04:14,004 Dat is m'n trouwring. - Dat kan ons geen reet schelen. 83 00:04:14,087 --> 00:04:15,922 Hier met die ring, verdomme. 84 00:04:16,006 --> 00:04:17,466 Trek 'm gewoon van z'n vinger. 85 00:04:17,549 --> 00:04:19,551 Nee, dit is genoeg. 86 00:04:20,051 --> 00:04:22,721 Ga nou maar. - Trek hem van z'n vinger. 87 00:04:23,930 --> 00:04:25,330 Kom nou. 88 00:04:25,557 --> 00:04:29,144 Geef die ring of ik beuk je in elkaar. 89 00:04:35,358 --> 00:04:36,758 Ik ga niet... 90 00:04:39,654 --> 00:04:41,156 Verdomme. 91 00:04:41,323 --> 00:04:42,741 Wat doe je nou? 92 00:04:43,033 --> 00:04:44,433 Ik zei het toch? 93 00:04:45,076 --> 00:04:46,787 Verdomme, man. 94 00:04:47,496 --> 00:04:48,413 Wat doe je nou? 95 00:04:48,497 --> 00:04:51,583 Komt goed. Ik heb hem. - Laat nou liggen. 96 00:04:51,666 --> 00:04:53,210 Wegwezen. 97 00:05:41,174 --> 00:05:46,680 NOORD-ZWEDEN 98 00:05:48,098 --> 00:05:53,478 6 MAANDEN LATER 99 00:06:19,170 --> 00:06:20,570 Goeiemorgen. 100 00:06:20,839 --> 00:06:22,465 Kolere, wat is het koud. 101 00:06:23,925 --> 00:06:25,325 Ik zet wel koffie. 102 00:06:31,266 --> 00:06:32,142 Morgen, kerel. 103 00:06:32,225 --> 00:06:33,727 Hoe heb je geslapen? 104 00:06:35,186 --> 00:06:37,897 Alsof ik een enorme berg heb beklommen. 105 00:06:38,315 --> 00:06:40,400 Nog twee nachten te gaan. 106 00:06:55,498 --> 00:06:58,668 Je voelt je nietig, hè? - Spreek voor jezelf. 107 00:06:58,752 --> 00:07:00,337 Kom op. Waar is je ziel? 108 00:07:00,420 --> 00:07:04,966 Deze bergen zijn uitgehouwen door Scandinavische goden met enorme hamers. 109 00:07:05,050 --> 00:07:07,677 Weet je wat de Engelse wandelroutes hebben? 110 00:07:08,094 --> 00:07:09,179 Pubs. 111 00:07:09,262 --> 00:07:10,662 Ja, ja. 112 00:07:11,890 --> 00:07:13,767 Zeg niet dat 't niet indrukwekkend is. 113 00:07:13,850 --> 00:07:16,061 Geef mij maar een biertje en wat vlees. 114 00:07:22,150 --> 00:07:25,111 Ja, dit zijn nieuwe laarzen. Afgeprijsd naar 200 pond. 115 00:07:25,195 --> 00:07:28,114 Met traagschuim. - Je moet ze nog steeds inlopen, toch? 116 00:07:28,198 --> 00:07:29,783 Jazeker. 117 00:07:30,367 --> 00:07:32,035 Het is heel logisch, Phil. 118 00:07:33,620 --> 00:07:35,121 Ik heb een plek gevonden. 119 00:07:36,456 --> 00:07:37,856 Boven op die heuvel. 120 00:07:59,020 --> 00:08:01,606 GEBASEERD OP DE ROMAN VAN ADAM NEVILL 121 00:08:13,827 --> 00:08:15,227 Verdomme. 122 00:08:15,495 --> 00:08:16,895 Schitterend. 123 00:08:20,125 --> 00:08:21,525 Jezus... 124 00:08:21,668 --> 00:08:22,585 Christus. 125 00:08:23,128 --> 00:08:25,171 Alle heuvels ter wereld kunnen m'n rug op. 126 00:08:25,422 --> 00:08:26,822 Zullen we beginnen? 127 00:08:34,639 --> 00:08:36,349 Ik denk dat Bo op hem wacht. 128 00:08:37,142 --> 00:08:38,542 Ik had 'n hekel aan die hond. 129 00:08:40,937 --> 00:08:42,337 Hij was een goed mens. 130 00:08:44,065 --> 00:08:45,465 De beste van ons. 131 00:08:47,861 --> 00:08:49,446 Het had niet mogen gebeuren. 132 00:08:56,369 --> 00:08:58,496 Nee, maar het is toch gebeurd. 133 00:09:00,999 --> 00:09:02,625 We kunnen hem alleen herdenken. 134 00:09:58,848 --> 00:10:01,351 Robert, we missen je. 135 00:10:20,161 --> 00:10:23,081 Ik weet niet wanneer ik haar voor het laatst heb gezien. 136 00:10:23,164 --> 00:10:24,833 Ja, ze had het over Gayle. 137 00:10:25,125 --> 00:10:26,793 Ze kunnen het goed vinden. 138 00:10:26,876 --> 00:10:28,336 Ja, een keer afspreken dan. 139 00:10:51,818 --> 00:10:53,528 Rob zou dit te gek hebben gevonden. 140 00:10:54,571 --> 00:10:56,156 Dan waren wij hier niet geweest. 141 00:10:56,489 --> 00:10:57,889 Maar op een of andere... 142 00:10:58,825 --> 00:11:00,535 vreselijke mannenvakantie. 143 00:11:02,078 --> 00:11:04,747 Ik heb het al eerder gezegd. Wat anderen ook zeggen... 144 00:11:04,831 --> 00:11:06,457 het was niet jouw schuld. 145 00:11:13,423 --> 00:11:16,301 Verdomme, is dat de lodge? - Volgens mij wel. 146 00:11:16,384 --> 00:11:18,511 Ik dacht dat we verder weg waren. 147 00:11:21,180 --> 00:11:23,975 Misschien blijf ik wel een paar dagen langer. 148 00:11:24,517 --> 00:11:26,936 Misschien nog wat meer wandelen. 149 00:11:27,270 --> 00:11:28,688 Wat denk jij? 150 00:11:28,771 --> 00:11:29,731 Ik weet het niet. 151 00:11:29,814 --> 00:11:31,733 We zijn hier nu toch. 152 00:11:31,816 --> 00:11:34,611 Ik denk dat ik het wel gezien heb. 153 00:11:41,034 --> 00:11:42,952 Geef hier. - Verdomme. 154 00:11:43,036 --> 00:11:44,913 Hij is verkeerd om. Geef hier. 155 00:11:44,996 --> 00:11:46,956 Maak die stok los. 156 00:11:57,342 --> 00:12:00,470 Dit is verschrikkelijk in bijna elk opzicht. 157 00:12:00,553 --> 00:12:03,556 Phil, sommige mensen vinden dat je hier juist van groeit. 158 00:12:03,848 --> 00:12:06,976 Eerlijk gezegd kan Zweden keihard m'n dam likken. 159 00:12:07,435 --> 00:12:09,312 Je wat? - M'n dam. 160 00:12:09,395 --> 00:12:10,688 Jezus. M'n dam. 161 00:12:10,772 --> 00:12:12,565 Je perineum, bedoel je. - Precies. 162 00:12:12,649 --> 00:12:14,049 M'n dam. 163 00:12:20,239 --> 00:12:21,639 Kom maar. 164 00:12:23,826 --> 00:12:25,870 Kom maar. Voorzichtig. 165 00:12:27,664 --> 00:12:29,374 Niks aan de hand. - Omhoog. 166 00:12:29,457 --> 00:12:30,857 Rustig. 167 00:12:32,001 --> 00:12:33,836 Verdomme. - Loop eens een stukje. 168 00:12:35,338 --> 00:12:36,738 Even lopen. 169 00:12:37,131 --> 00:12:38,531 Goed zo. 170 00:12:39,550 --> 00:12:40,950 Niks aan de hand. 171 00:12:42,887 --> 00:12:45,723 Hij is verstuikt. - Kun je je hele gewicht erop zetten? 172 00:12:46,182 --> 00:12:47,892 Het doet verdomd veel pijn. 173 00:12:49,435 --> 00:12:50,853 Het gaat wel weer over. 174 00:12:50,937 --> 00:12:53,648 Nee, het is m'n meniscus. Dit is me al eens overkomen. 175 00:12:53,731 --> 00:12:55,900 We pakken wel iets om op te leunen. 176 00:12:55,984 --> 00:12:57,652 Phil, pak de stokken even. 177 00:13:00,196 --> 00:13:01,596 Wat doen we, Dom? 178 00:13:02,156 --> 00:13:06,160 Het pad loopt om die bergen heen. Het is ongeveer... 179 00:13:06,244 --> 00:13:09,580 zes uur tot we weer stoppen. En nog eens acht tot aan de lodge. 180 00:13:10,289 --> 00:13:11,708 Wat doen we? 181 00:13:12,208 --> 00:13:13,608 Kolere. 182 00:13:13,835 --> 00:13:16,087 Ik ga hier echt geen 14 uur op lopen. 183 00:13:17,296 --> 00:13:18,673 Pak de kaart eens. 184 00:13:18,756 --> 00:13:20,425 Wil je ook op je telefoon kijken? 185 00:13:20,758 --> 00:13:22,927 Nee, dat hoeft niet. - Er is toch geen bereik. 186 00:13:23,720 --> 00:13:24,721 Dank je. 187 00:13:24,804 --> 00:13:26,347 Luke, mijn kantoor. 188 00:13:31,561 --> 00:13:32,562 Wat denk je? 189 00:13:32,645 --> 00:13:34,647 Dat we hem straks kunnen dragen... 190 00:13:34,731 --> 00:13:37,525 als een Egyptische prinses als we niet uitkijken. 191 00:13:37,608 --> 00:13:41,320 Het is vast niet zo erg als hij zegt. - Dat weet ik vrij zeker. 192 00:13:41,404 --> 00:13:43,614 Maar hij blijft toch wel klagen. 193 00:13:48,828 --> 00:13:51,039 Er is een andere oplossing. - Wat dan? 194 00:13:51,539 --> 00:13:53,791 Je hebt het gisteravond gezien. De lodge. 195 00:13:54,459 --> 00:13:57,045 In vogelvlucht is het niet zo ver. Kijk maar. 196 00:13:57,128 --> 00:14:00,173 Als we hierlangs gaan, is het maar half zo ver. 197 00:14:00,882 --> 00:14:03,092 Door het bos? - Ja, waarom niet? 198 00:14:04,802 --> 00:14:06,220 Een stukje van het pad af. 199 00:14:06,304 --> 00:14:08,514 Dat is spannend. Misschien wel goed voor ons. 200 00:14:09,182 --> 00:14:11,100 Dan kunnen we vanavond uitrusten. 201 00:14:15,396 --> 00:14:16,814 Dit hebben we nodig. 202 00:14:17,523 --> 00:14:19,692 Waarom laten we ze niet achter met het eten? 203 00:14:19,776 --> 00:14:21,361 Dan kunnen wij hulp gaan halen. 204 00:14:21,444 --> 00:14:24,322 Jullie laten ons echt niet achter op deze kloteberg. 205 00:14:24,614 --> 00:14:26,491 Ik kan heus wel lopen. 206 00:14:26,949 --> 00:14:28,951 Als je een snellere weg weet, doen we dat. 207 00:14:46,260 --> 00:14:48,471 Hoe gaat het met je knie? - Enorm pijnlijk. 208 00:14:49,097 --> 00:14:51,724 En met je moeder? - Dat was nergens voor nodig. 209 00:14:54,102 --> 00:14:55,603 Zitten er hier beren? 210 00:14:55,686 --> 00:14:58,231 Natuurlijk. Van die joekels. 211 00:14:58,898 --> 00:15:00,358 Hadden we maar Vegas gekozen. 212 00:15:00,441 --> 00:15:02,402 Daar zou je ook zijn gevallen. 213 00:15:02,485 --> 00:15:04,862 Ja, over een enorme stapel tieten. 214 00:15:11,285 --> 00:15:13,579 Alles in dit kloteland is een relikwie. 215 00:15:13,871 --> 00:15:15,623 Wel een vreemde plek om te parkeren. 216 00:15:16,332 --> 00:15:18,251 M'n buurman heeft er ook zo een. 217 00:15:18,709 --> 00:15:21,462 M'n oudste is volledig geobsedeerd. 218 00:15:22,380 --> 00:15:24,882 In ben ooit afgetrokken in zo'n ding op 'n festival. 219 00:15:24,966 --> 00:15:27,176 Bedankt, Phil. Wat een prachtig verhaal. 220 00:15:27,760 --> 00:15:29,220 Is dit echt wel slim? 221 00:15:29,303 --> 00:15:31,139 Wat is er? Ben je bang voor het bos? 222 00:16:00,334 --> 00:16:03,254 Ligt het aan mij of is het hier nou zo stil? 223 00:16:03,337 --> 00:16:07,967 Doe het nou niet meteen in je broek. Bomen dempen gewoon geluid. 224 00:16:08,050 --> 00:16:09,552 Gisteren ging het beter. 225 00:16:09,635 --> 00:16:12,346 Toen waren we ook niet in het bos. - Dat bedoel ik. 226 00:16:12,430 --> 00:16:16,017 Hoe eerder we in de stad zijn, hoe eerder we bier kunnen drinken. 227 00:16:18,144 --> 00:16:21,189 De Zweden hebben veel bos gekapt, tot de jaren 50. 228 00:16:21,272 --> 00:16:23,941 Toen deden ze het rustiger aan. - Goh, interessant. 229 00:16:24,025 --> 00:16:28,196 Daarom is Zweden een ongerept land vol natuurschoon... 230 00:16:28,279 --> 00:16:29,739 en ons land één en al beton. 231 00:16:30,031 --> 00:16:32,450 Waarom trouw je niet met Zweden? 232 00:16:35,578 --> 00:16:36,954 Even pauze. 233 00:16:37,038 --> 00:16:40,500 Dom, wat zei Gayle toen je zei dat je op wandelvakantie ging? 234 00:16:40,583 --> 00:16:42,793 Wie ben jij en wat heb je met m'n man gedaan? 235 00:16:46,714 --> 00:16:48,466 Oké. Fotomomentje. 236 00:16:49,217 --> 00:16:50,092 Komt ie. 237 00:16:50,176 --> 00:16:52,178 Scott of the Antarctic. - Poseren maar. 238 00:16:52,261 --> 00:16:54,013 Hij lijkt Amelia Earhart wel. 239 00:16:54,096 --> 00:16:56,015 Hoppa. Goed zo. - Kijk eens. 240 00:16:56,098 --> 00:16:58,935 Kom, dan maken we gelijk een selfie. - Een selfie? Echt? 241 00:16:59,018 --> 00:17:00,811 Jij ook, Luke. Kom. 242 00:17:01,103 --> 00:17:02,855 We leggen dit magische moment vast. 243 00:17:04,815 --> 00:17:06,400 Oké. Allemaal bij elkaar. 244 00:17:06,484 --> 00:17:09,779 Eén, twee, drie. Brexit. 245 00:17:10,530 --> 00:17:13,199 Mooi. - Vier debielen in het bos. 246 00:17:51,696 --> 00:17:54,365 M'n maag begint zichzelf op te eten. 247 00:17:54,448 --> 00:17:56,158 Ja, ik lust wel een biefstuk. 248 00:17:57,910 --> 00:18:00,621 Een grote, sappige biefstuk. 249 00:18:01,163 --> 00:18:04,250 Met pepersaus, zelfgemaakte frieten... 250 00:18:04,333 --> 00:18:05,501 en een salade erbij. 251 00:18:05,585 --> 00:18:07,295 Een goed glas whisky. 252 00:18:07,878 --> 00:18:10,339 En een lekkere dikke sigaar. 253 00:18:10,423 --> 00:18:13,134 Ik zou wel wat sushi lusten. 254 00:18:14,051 --> 00:18:17,179 Met rode wijn erbij in plaats van witte. 255 00:18:17,555 --> 00:18:18,955 Lekker veel wasabi. 256 00:18:19,265 --> 00:18:21,851 Een Big Mac op een dienblad, in m'n eentje... 257 00:18:22,476 --> 00:18:23,876 en niemand in de buurt. 258 00:18:24,103 --> 00:18:25,688 Mag ik wat kebab? 259 00:18:25,771 --> 00:18:28,149 Döner? - Nee, kipkebab. 260 00:18:29,233 --> 00:18:32,028 Rob hield van döner, weet je nog? 261 00:18:33,195 --> 00:18:34,363 Ja. 262 00:18:34,447 --> 00:18:35,990 Elke zaterdagavond. 263 00:18:36,365 --> 00:18:37,533 Daar zat hij dan... 264 00:18:37,825 --> 00:18:39,619 ladderzat en onder het vet. 265 00:18:51,005 --> 00:18:52,465 Wat is dat in vredesnaam? 266 00:19:03,476 --> 00:19:04,876 Waarom is hij opengereten? 267 00:19:05,144 --> 00:19:06,544 Hij is uitgehold. 268 00:19:07,938 --> 00:19:09,649 Waarom hangt hij daar zo? 269 00:19:10,691 --> 00:19:12,091 Wie doet nou zoiets? 270 00:19:12,652 --> 00:19:15,112 Hij heeft zich niet zelf daar gehangen. 271 00:19:15,196 --> 00:19:17,406 Misschien zijn er jagers. - Is het lokaas? 272 00:19:17,990 --> 00:19:19,116 Zou kunnen. 273 00:19:19,200 --> 00:19:21,577 Of dit is wat je nooit ziet in die documentaires. 274 00:19:21,661 --> 00:19:23,579 Maar wat kan zoiets doen? - Een beer. 275 00:19:23,663 --> 00:19:24,580 Doen beren zoiets? 276 00:19:24,664 --> 00:19:26,999 Weet ik veel. Ik ben geen berenexpert. 277 00:19:31,170 --> 00:19:32,254 Hij bloedt nog. 278 00:19:32,338 --> 00:19:33,422 Nou en? 279 00:19:33,506 --> 00:19:36,050 Wat dit ook heeft gedaan... Laten we doorlopen. 280 00:19:36,133 --> 00:19:37,533 Hij is pas gedood. 281 00:19:39,303 --> 00:19:40,721 Ja, laten we verdergaan. 282 00:20:24,432 --> 00:20:26,559 Godallemachtig. 283 00:20:30,062 --> 00:20:31,480 Waar zijn we in godsnaam? 284 00:20:31,564 --> 00:20:32,964 Ik zal even kijken. 285 00:20:34,567 --> 00:20:36,277 Dit slaat nergens op. 286 00:20:37,945 --> 00:20:39,345 Laten we hier blijven. 287 00:20:39,572 --> 00:20:42,074 Wat? - Laten we hier onze tenten opzetten. 288 00:20:42,158 --> 00:20:44,452 Dus we gaan niet door naar de stad? 289 00:20:44,535 --> 00:20:46,620 Ik denk niet dat we veel keus hebben. 290 00:20:49,540 --> 00:20:50,940 Jongens. 291 00:20:52,168 --> 00:20:53,043 Wat is er? 292 00:20:53,127 --> 00:20:54,527 Wat is er? - Kijk eens. 293 00:20:55,629 --> 00:20:57,029 Kijk. 294 00:21:07,725 --> 00:21:09,125 Kijk eens aan. 295 00:21:09,477 --> 00:21:10,877 Wat is dat? 296 00:21:11,228 --> 00:21:12,628 Is dat een huis? 297 00:21:13,689 --> 00:21:15,649 Kom mee. - Godzijdank. 298 00:21:19,487 --> 00:21:22,448 Hé, Hutch. Wacht even. - Kom nou. 299 00:21:31,207 --> 00:21:32,607 Zie je iets? 300 00:21:32,792 --> 00:21:35,586 Het ziet er leeg uit. - Dan moeten we het met rust laten. 301 00:21:36,921 --> 00:21:38,321 Laten we hem intrappen. 302 00:21:38,756 --> 00:21:39,965 Echt niet. 303 00:21:40,049 --> 00:21:42,760 We hebben onderdak nodig. Phil, help even. 304 00:21:42,843 --> 00:21:44,243 Goed dan. 305 00:21:45,930 --> 00:21:47,973 Wacht. We kunnen niet zomaar inbreken. 306 00:21:48,057 --> 00:21:49,975 We kunnen niet hier buiten blijven. 307 00:21:50,559 --> 00:21:51,602 Ik tel tot drie, oké? 308 00:21:51,894 --> 00:21:53,294 Eén, twee, drie. 309 00:22:21,215 --> 00:22:23,717 Luke, je wordt zeiknat. - Hoorde je dat? 310 00:22:23,801 --> 00:22:25,719 Nee, ik hoorde niks. Kom nou. 311 00:22:36,063 --> 00:22:38,399 Dit is het huis waarin we vermoord gaan worden. 312 00:22:38,482 --> 00:22:40,568 Onze studentenkamers waren erger. 313 00:22:45,447 --> 00:22:47,366 Daar heb je dat symbool van op die boom. 314 00:22:50,578 --> 00:22:53,038 Dit huis is toch wel echt verlaten, hè? 315 00:22:53,122 --> 00:22:54,957 Wie is hier dan ingetrokken? 316 00:22:56,208 --> 00:22:58,877 Diegene was in elk geval gewapend. Kijk daar eens. 317 00:23:00,337 --> 00:23:03,424 Dit bevalt me niet. - Ik ben er ook niet gek op. 318 00:23:03,507 --> 00:23:05,884 Maar het is het minste van twee kwaden. 319 00:23:06,760 --> 00:23:07,595 Hutch... 320 00:23:07,678 --> 00:23:09,763 ik hoorde echt iets daarbuiten. 321 00:23:10,180 --> 00:23:13,183 Kan best, Lukey. We zijn niet de enige dieren in dit bos. 322 00:23:14,977 --> 00:23:18,731 Eens kijken of we de kachel aan krijgen. We hebben brandbaar spul nodig. 323 00:23:19,398 --> 00:23:20,798 Zoals wat? 324 00:23:21,025 --> 00:23:22,818 Alles van hout is goed. 325 00:23:28,407 --> 00:23:30,326 Gaan we de boel slopen? 326 00:23:31,076 --> 00:23:32,870 Wat als de eigenaars terugkomen? 327 00:23:32,953 --> 00:23:36,915 Jammer dan. Iemand die hier woont, heeft grotere zorgen dan een brandende tafel. 328 00:23:37,916 --> 00:23:39,918 Misschien ligt er boven nog iets. 329 00:23:40,377 --> 00:23:42,004 Phil, jij bent het dichtstbij. 330 00:23:42,504 --> 00:23:44,131 Wat? - Ga dan. 331 00:23:44,923 --> 00:23:46,383 Wil je dat ik meega? 332 00:23:46,467 --> 00:23:47,867 Nee. 333 00:24:18,499 --> 00:24:20,376 Goed zo, kerel. 334 00:24:22,503 --> 00:24:23,903 Eikels. 335 00:25:05,421 --> 00:25:07,381 Jongens, kom naar boven. Nu. 336 00:25:07,798 --> 00:25:09,198 Wat nu weer? 337 00:25:22,896 --> 00:25:24,296 Mijn god. 338 00:25:27,234 --> 00:25:28,634 Wat is dat, verdomme? 339 00:25:35,200 --> 00:25:36,600 Dat is hekserij. 340 00:25:37,327 --> 00:25:38,829 Dat is wat het is: hekserij. 341 00:25:40,122 --> 00:25:41,749 Moet dat een mens voorstellen? 342 00:25:42,499 --> 00:25:44,501 Zonder hoofd en met geweien als handen? 343 00:25:45,586 --> 00:25:49,423 Als ik iets de trap af hoor komen... - Hou op, verdomme. 344 00:25:53,135 --> 00:25:55,637 Ik ga naar beneden, het vuur aanmaken. 345 00:25:56,013 --> 00:25:57,806 Jullie mogen hier blijven als je wil. 346 00:25:59,266 --> 00:26:01,769 Ja, goed idee. - Kom mee. 347 00:26:21,246 --> 00:26:23,081 Het leek wel dat ding in die boom. 348 00:26:23,499 --> 00:26:26,710 Misschien moet het een geest of een god voorstellen. 349 00:26:26,794 --> 00:26:30,380 Iets heidens of Scandinavisch. 350 00:26:30,839 --> 00:26:32,239 Een offer of zo. 351 00:26:32,466 --> 00:26:35,302 Ik offerde bijna de inhoud van m'n darmen in m'n broek. 352 00:26:35,719 --> 00:26:38,972 Ik dacht dat ze Odin aanbaden en zo. - Ja, dat is Scandinavisch. 353 00:26:39,056 --> 00:26:42,935 Wie weet wat ze hier doen? Ze wonen midden in de rimboe. 354 00:26:43,310 --> 00:26:45,646 De zon komt een half jaar lang niet op. 355 00:26:45,729 --> 00:26:48,065 In de winter word je helemaal gek. 356 00:26:48,941 --> 00:26:51,193 We moeten de boel platbranden als we weggaan. 357 00:26:51,527 --> 00:26:53,445 Dat vind ik een verdomd goed idee. 358 00:26:54,822 --> 00:26:56,573 Ik denk wel... 359 00:26:57,950 --> 00:27:01,995 dat we moeten overwegen om dezelfde weg terug te nemen. 360 00:27:02,412 --> 00:27:05,707 Gaan we echt opzettelijk een dag langer hier blijven? 361 00:27:05,791 --> 00:27:07,543 Laten we de kortere weg volgen... 362 00:27:07,626 --> 00:27:10,629 M'n scoutingleider zei altijd: 'Als een weg echt korter is... 363 00:27:10,712 --> 00:27:12,130 noem je het een route.' 364 00:27:12,214 --> 00:27:14,925 Je hebt nooit bij de scouting gezeten. 365 00:27:15,008 --> 00:27:16,552 Hoe weet ik dit dan? 366 00:27:16,635 --> 00:27:19,012 Jongens, we hebben een kaart, een kompas... 367 00:27:19,096 --> 00:27:20,681 en levensmiddelen. 368 00:27:20,764 --> 00:27:23,892 Zolang we niet in paniek raken of onszelf naaien... 369 00:27:23,976 --> 00:27:25,435 komt het helemaal goed. 370 00:27:25,519 --> 00:27:28,564 Er wordt niet genaaid. - O nee? Het kan een lange nacht worden. 371 00:27:28,647 --> 00:27:30,399 Er wordt niet genaaid. 372 00:27:31,984 --> 00:27:34,236 We liggen in slaapzakken. 373 00:27:34,695 --> 00:27:36,095 Dat kan 'n zootje worden. 374 00:27:38,699 --> 00:27:41,827 Duizend pond voor iedereen die boven bij dat ding gaat liggen. 375 00:27:42,160 --> 00:27:43,620 Geen sprake van. 376 00:27:44,037 --> 00:27:46,540 M'n vrouw zou het me nooit vergeven. - Inderdaad. 377 00:27:46,623 --> 00:27:47,541 Slaap lekker. 378 00:27:47,624 --> 00:27:51,503 Oké, een paar uurtjes. Zodra het licht is, vertrekken we. 379 00:29:09,998 --> 00:29:11,398 Hutch? 380 00:30:29,619 --> 00:30:31,019 Hutch? 381 00:30:32,205 --> 00:30:33,605 Wakker worden. 382 00:30:34,041 --> 00:30:35,441 Niks aan de hand. 383 00:30:36,168 --> 00:30:37,127 Waar ben ik? 384 00:30:37,210 --> 00:30:39,421 We zijn in dat klotehuis. 385 00:30:39,838 --> 00:30:41,631 Sta op. 386 00:30:43,258 --> 00:30:45,510 Waar is de... Waar is m'n... 387 00:30:52,434 --> 00:30:53,834 Jezus. 388 00:30:54,394 --> 00:30:55,794 Ik heb in m'n broek gepist. 389 00:30:57,314 --> 00:30:58,774 Gayle. - Dom. 390 00:31:06,615 --> 00:31:07,949 Gayle. - Wakker worden. 391 00:31:08,033 --> 00:31:09,433 Niks aan de hand. 392 00:31:10,077 --> 00:31:12,079 Rustig maar. Sta op. 393 00:31:14,706 --> 00:31:16,106 Wakker worden. 394 00:31:16,458 --> 00:31:17,292 Waar is Phil? 395 00:31:17,376 --> 00:31:18,776 Waar is... 396 00:31:33,141 --> 00:31:34,541 Phil? 397 00:31:41,441 --> 00:31:42,841 Wat ben je aan het doen? 398 00:31:44,277 --> 00:31:45,677 Phil, wat doe je? 399 00:31:47,155 --> 00:31:48,555 Rustig maar. 400 00:31:49,950 --> 00:31:51,350 Rustig maar. 401 00:31:51,618 --> 00:31:53,018 Sta nou op. 402 00:31:54,830 --> 00:31:56,373 Wat is dit? 403 00:31:56,873 --> 00:31:58,273 Ik weet het niet. 404 00:32:02,879 --> 00:32:04,279 Sta nou op. 405 00:32:23,066 --> 00:32:24,693 Pak gewoon alles. 406 00:32:24,776 --> 00:32:26,528 Stop alles in de tassen. Vlug. 407 00:32:34,327 --> 00:32:35,787 Kunnen we nou opschieten? 408 00:32:36,746 --> 00:32:38,206 Ik wil hier onmiddellijk weg. 409 00:32:55,098 --> 00:32:57,434 Dat meen je niet. 410 00:32:57,767 --> 00:32:59,144 We horen hier niet. 411 00:32:59,227 --> 00:33:00,627 Een waarschuwing. 412 00:33:01,271 --> 00:33:02,397 Dat weten we niet. 413 00:33:02,481 --> 00:33:03,398 We weten het niet. 414 00:33:03,482 --> 00:33:05,442 Het is een waarschuwing. - Verdomme. 415 00:33:10,572 --> 00:33:11,972 Luister. 416 00:33:12,115 --> 00:33:14,910 Hutch, we nemen gewoon dezelfde weg terug, oké? 417 00:33:14,993 --> 00:33:16,411 Naar het noordoosten. 418 00:33:16,495 --> 00:33:18,330 Dat is een paniekplan. - Jongens... 419 00:33:18,413 --> 00:33:20,081 Het is een slecht plan. 420 00:33:22,667 --> 00:33:23,543 Is dat een pad? 421 00:33:23,627 --> 00:33:25,795 Nee, Dom. Het zuidwesten is die kant op. 422 00:33:25,879 --> 00:33:29,925 Het zuidwesten kan de tyfus krijgen. We hadden gisteren al uit 't bos moeten zijn. 423 00:33:30,008 --> 00:33:32,052 De storm heeft ons vertraagd. 424 00:33:32,135 --> 00:33:35,722 Net als dat dooie ding in de bomen en dat griezelige huis. 425 00:33:37,807 --> 00:33:40,101 Gaan we? - We weten niet waar het naartoe leidt. 426 00:33:40,435 --> 00:33:42,354 Straks zitten we in Noorwegen. 427 00:33:42,437 --> 00:33:43,355 Prima. 428 00:33:43,772 --> 00:33:47,067 Ik ben die van-het-pad-af-onzin zat. 429 00:33:47,651 --> 00:33:50,362 Een pad betekent de bewoonde wereld. 430 00:33:53,448 --> 00:33:54,848 Dom. 431 00:33:57,661 --> 00:33:59,061 Mooi is dat. 432 00:34:31,695 --> 00:34:33,095 Gaan we er nog over praten? 433 00:34:34,447 --> 00:34:37,200 Ik wil er graag over praten. - Ik liever niet. 434 00:34:37,784 --> 00:34:38,827 Jij liever niet. 435 00:34:38,910 --> 00:34:42,163 Ik werd spiernaakt wakker terwijl ik zat te bidden voor dat ding. 436 00:34:42,247 --> 00:34:45,208 Daar wil ik een verklaring voor. - Het was een nachtmerrie. 437 00:34:45,292 --> 00:34:48,211 Zo noem je dat. - En jullie dan? 438 00:34:49,129 --> 00:34:51,131 We hadden allemaal nachtmerries. 439 00:34:51,715 --> 00:34:54,926 We waren geschrokken en we hebben eng gedroomd. 440 00:34:55,010 --> 00:34:56,011 Ja. 441 00:34:56,469 --> 00:34:58,555 Hou er nou over op. - Nee, wacht even. 442 00:34:58,638 --> 00:35:00,890 Jij zat uit volle borst te gillen. 443 00:35:00,974 --> 00:35:02,475 Je riep 'Gayle'. 444 00:35:02,559 --> 00:35:05,478 Is dat eerder gebeurd? - Hou erover op, zei ik. 445 00:35:05,854 --> 00:35:07,272 Iets heeft me gedwongen. 446 00:35:07,689 --> 00:35:10,150 Ga door. - Zoiets zou ik nooit doen. 447 00:35:10,233 --> 00:35:12,277 Er was iets in dat huis. - Kappen nou. 448 00:35:12,360 --> 00:35:14,279 Moet je jezelf horen. 449 00:35:15,196 --> 00:35:18,116 Ik schaam me nogal omdat ik wakker werd... 450 00:35:18,199 --> 00:35:19,492 met een natte broek. 451 00:35:19,576 --> 00:35:23,163 Ik heb geen zin om het te analyseren en om verhaaltjes te vertellen. 452 00:35:23,246 --> 00:35:26,833 We hebben namelijk echte problemen... 453 00:35:26,916 --> 00:35:29,794 zoals uitzoeken waar dit klotepad naartoe gaat. 454 00:35:30,211 --> 00:35:32,464 Ik ben klaar met die griezelverhalen. 455 00:35:32,881 --> 00:35:34,549 Je lijkt m'n dochters wel. 456 00:35:37,636 --> 00:35:39,596 Buiten zou dit nooit zijn gebeurd. 457 00:35:42,390 --> 00:35:43,808 Er klopt iets niet. 458 00:35:55,236 --> 00:35:57,113 Zuidwest, zei je? 459 00:35:57,197 --> 00:35:59,240 Waar is dat? - Richting die heuvelrug. 460 00:36:00,241 --> 00:36:01,618 Richting het licht? 461 00:36:01,701 --> 00:36:03,912 Ja. We lopen gewoon erlangs. 462 00:36:05,830 --> 00:36:08,166 Nog vijf minuten en dan neem ik het over. 463 00:36:11,961 --> 00:36:13,361 Zie je die dingen? 464 00:36:13,880 --> 00:36:15,280 Door mensen gemaakt. 465 00:36:15,465 --> 00:36:16,865 We komen ergens. 466 00:36:31,564 --> 00:36:33,024 Zullen we gaan kijken? 467 00:36:34,067 --> 00:36:35,527 Geen sprake van. 468 00:36:36,152 --> 00:36:37,862 Laten we doorlopen. 469 00:36:38,363 --> 00:36:39,989 We kunnen hier vandaag nog weg. 470 00:36:43,201 --> 00:36:44,601 Dom. 471 00:36:46,538 --> 00:36:48,498 Misschien moeten we hierover nadenken. 472 00:36:49,624 --> 00:36:51,024 Dom? 473 00:37:13,189 --> 00:37:14,589 Jongens... 474 00:37:14,774 --> 00:37:16,174 even pauze. 475 00:37:18,153 --> 00:37:19,553 M'n knie doet echt pijn. 476 00:37:21,239 --> 00:37:23,074 Dit zijn de verkeerde schoenen. 477 00:37:26,244 --> 00:37:27,120 Dom... 478 00:37:27,620 --> 00:37:30,498 misschien moet je een beetje doorbijten. 479 00:37:31,666 --> 00:37:33,293 Op dit tempo halen we het niet. 480 00:37:33,543 --> 00:37:35,086 Je kunt me wat. 481 00:37:35,170 --> 00:37:37,630 Ik bijt allang door. Het doet verdomd veel pijn. 482 00:37:37,714 --> 00:37:40,467 Nee, het is gewoon vervelend. Dat is iets anders. 483 00:37:40,550 --> 00:37:43,094 Sorry, ik wist niet dat je een dokter was. 484 00:37:43,178 --> 00:37:46,890 Geef jezelf maar een prostaatonderzoek en laat me met rust. 485 00:37:46,973 --> 00:37:48,641 Dom, kom nou. Sta op. 486 00:37:50,435 --> 00:37:51,835 Nee. 487 00:37:52,145 --> 00:37:55,940 Dom, ik wil echt dit bos uit. Sta alsjeblieft op. 488 00:37:56,441 --> 00:37:59,194 Dit is belachelijk. 489 00:38:00,320 --> 00:38:03,114 Ik klim naar boven om te kijken of ik iets zie. 490 00:38:03,198 --> 00:38:04,657 Ja. Goed idee. 491 00:38:05,241 --> 00:38:07,118 Wel meteen terugkomen. - Ja. 492 00:38:07,702 --> 00:38:09,102 Niet te ver gaan. - Nee. 493 00:39:58,813 --> 00:40:00,213 Jongens. 494 00:40:00,732 --> 00:40:02,901 Alles in orde? - Er is daar iets. 495 00:40:02,984 --> 00:40:05,612 Wat? - Er zit daar iets in het bos. 496 00:40:05,695 --> 00:40:07,697 Wat dan? - Iets heel groots. 497 00:40:07,780 --> 00:40:10,783 Wat dan, een dier of zo? - Kunnen we nou ophouden? 498 00:40:10,867 --> 00:40:13,661 Zullen we afspreken dat we niet in paniek raken? 499 00:40:13,745 --> 00:40:15,914 Ik zeg het je, er is daar iets. 500 00:40:15,997 --> 00:40:19,292 Ik wil jullie niet bang maken, maar ik werd vannacht wakker... 501 00:40:19,709 --> 00:40:21,294 en er was een of andere... 502 00:40:21,377 --> 00:40:22,777 Moet je zien. 503 00:40:25,006 --> 00:40:26,406 Wat is dat in godsnaam? 504 00:40:27,800 --> 00:40:29,344 Niks heeft dat gedaan. 505 00:40:31,387 --> 00:40:33,431 Je hebt het zelf gedaan. 506 00:40:33,514 --> 00:40:35,934 Wat? - Je bent tegen een boom gelopen. 507 00:40:36,351 --> 00:40:38,311 Waarom ontken je alles wat ik zeg? 508 00:40:38,394 --> 00:40:41,731 Omdat ik geen waarde hecht aan jouw oordeel, Luke. 509 00:40:41,814 --> 00:40:46,319 En omdat ik als de sodemieter weg wil. - Zonder jou waren we hier nou niet. 510 00:40:46,402 --> 00:40:49,405 Nee, we zijn hier dankzij jou. 511 00:40:49,489 --> 00:40:50,889 Dom, hou je mond. 512 00:40:56,788 --> 00:40:58,581 Wat bedoel je daarmee? 513 00:41:03,169 --> 00:41:04,629 Denk even terug. 514 00:41:06,506 --> 00:41:08,216 Je weet wat ik bedoel. 515 00:41:08,299 --> 00:41:10,593 Nee, dat weet ik niet. 516 00:41:10,677 --> 00:41:12,077 Weet je wat? 517 00:41:12,553 --> 00:41:13,638 Zeg het nou maar. 518 00:41:13,721 --> 00:41:15,890 Kom op, jongens. Dit slaat nergens op. 519 00:41:16,224 --> 00:41:18,226 Kom maar. - Kijk eens aan. 520 00:41:18,559 --> 00:41:20,937 Nu durft hij wel te vechten. 521 00:41:22,230 --> 00:41:23,690 Waarom niet bij Rob? 522 00:41:25,149 --> 00:41:28,736 Je verdedigt je vrienden niet. - En jij bent m'n vriend niet meer. 523 00:41:29,070 --> 00:41:30,863 Je bent m'n vriend niet. - Nee. 524 00:41:30,947 --> 00:41:33,366 Dat ben je zeker niet. - Kom op nou, jongens. 525 00:41:33,449 --> 00:41:37,161 Je bent m'n vriend niet meer, verdomme. Ik ben klaar met jou. 526 00:41:40,373 --> 00:41:41,874 Geen druppeltje bloed op jou. 527 00:41:42,709 --> 00:41:44,109 Vuile lafaard. 528 00:41:46,087 --> 00:41:47,088 Wat zeg je? 529 00:41:47,171 --> 00:41:48,423 Dom, hou nou je kop. 530 00:41:48,506 --> 00:41:51,175 Wacht even, Hutch. Wat zeg je? 531 00:41:52,427 --> 00:41:53,827 Wat, verdomme? 532 00:41:53,970 --> 00:41:55,972 Zijn hoofd was opengespleten... 533 00:41:56,556 --> 00:41:59,642 en jij kwam naar buiten zonder een druppeltje bloed op je. 534 00:41:59,976 --> 00:42:02,311 Wat doe jij nou, verdomme? 535 00:42:02,395 --> 00:42:04,439 Gaat het? - Hij heeft m'n neus gebroken. 536 00:42:04,981 --> 00:42:06,983 Hou je mond. Je neus is niet gebroken. 537 00:42:07,066 --> 00:42:09,193 Hou nou op. 538 00:42:09,277 --> 00:42:12,196 Iemand moest er eens iets van zeggen. 539 00:42:22,040 --> 00:42:26,794 Dit is precies zo'n situatie waarin mensen ruzie krijgen en we moeten... 540 00:42:26,878 --> 00:42:30,048 Waar ga je naartoe? We moeten samenwerken. 541 00:42:32,967 --> 00:42:35,136 Luke. Verdomme. Luke. 542 00:42:37,346 --> 00:42:39,390 Vind je dat echt? 543 00:42:39,849 --> 00:42:41,249 Dat het mijn fout was? 544 00:42:42,268 --> 00:42:43,668 Had ik moeten ingrijpen? 545 00:42:46,606 --> 00:42:48,006 Ik weet het niet. 546 00:43:32,985 --> 00:43:34,779 Er is hier iemand geweest. 547 00:43:36,322 --> 00:43:37,722 Stoppen we? 548 00:43:40,284 --> 00:43:41,744 Wat is dat? 549 00:43:44,497 --> 00:43:46,165 Ja, wat is dat? 550 00:43:46,374 --> 00:43:48,209 Een stuk stof, zo te zien. 551 00:43:56,926 --> 00:43:58,761 Volgens mij is het een tent of zo. 552 00:44:23,536 --> 00:44:24,579 Een creditcard. 553 00:44:24,996 --> 00:44:27,039 Anna Erikson, verlopen in 1984. 554 00:44:27,957 --> 00:44:29,458 Dat is een slecht teken. 555 00:44:30,376 --> 00:44:31,878 Dat je je tent achterlaat... 556 00:44:32,336 --> 00:44:33,736 en je schoenen. 557 00:44:36,132 --> 00:44:37,532 Jongens. 558 00:44:38,176 --> 00:44:39,576 Kom op nou. 559 00:44:39,719 --> 00:44:41,888 Wij eindigen heus niet zo. 560 00:44:42,138 --> 00:44:44,849 We staan geregistreerd bij de lodge... 561 00:44:44,932 --> 00:44:49,645 en over vijf uur gaan ze onze vermissing aangeven. 562 00:44:49,937 --> 00:44:53,316 We lopen over een bospad. We zijn in de buurt van een wandelroute. 563 00:44:54,191 --> 00:44:56,402 Hier kunnen ze ons gemakkelijk vinden. 564 00:44:58,654 --> 00:45:00,054 Het wordt weer donker. 565 00:45:46,744 --> 00:45:49,121 O, dank je wel. 566 00:45:51,123 --> 00:45:52,523 Hoe gaat het? 567 00:45:53,209 --> 00:45:55,169 Ik kijk uit naar dat eerste biertje. 568 00:46:03,928 --> 00:46:06,097 Het gaat slechter met de knie van Dom. 569 00:46:07,890 --> 00:46:09,433 Phil ziet er ook niet goed uit. 570 00:46:17,692 --> 00:46:20,945 Jij bent de sterkste. Probeer hier uit te komen en hulp te halen. 571 00:46:21,612 --> 00:46:23,114 Dan blijf ik bij hen. 572 00:46:24,824 --> 00:46:26,224 Is dat het slimst? 573 00:46:27,076 --> 00:46:28,619 Zeker weten. 574 00:46:31,122 --> 00:46:32,873 Morgen geef ik je de spullen. 575 00:46:33,082 --> 00:46:35,543 Neem het kompas mee en ga naar het zuidwesten. 576 00:46:36,002 --> 00:46:37,545 Hou die richting aan. 577 00:46:39,630 --> 00:46:41,257 Top. 578 00:46:44,135 --> 00:46:45,553 Hoe gaat het met jou? 579 00:46:46,345 --> 00:46:47,745 Eens even kijken. 580 00:46:48,055 --> 00:46:50,474 Dat ziet er niet goed uit. 581 00:46:52,059 --> 00:46:54,520 Nee, het is niet best. - Heb je er iets op gedaan? 582 00:46:54,603 --> 00:46:56,003 Nee, ik heb niks bij me. 583 00:46:56,397 --> 00:46:58,941 Misschien heeft Dom iets in z'n rugzak. 584 00:46:59,025 --> 00:47:01,277 Kloteschoenen. - Dat is echt niet best. 585 00:48:44,839 --> 00:48:46,239 Lafaard. 586 00:49:10,698 --> 00:49:12,533 Phil. 587 00:49:12,616 --> 00:49:14,451 Phil. - Het was hier. 588 00:49:21,417 --> 00:49:23,085 Waar is Hutch? - Weet ik niet. 589 00:49:23,169 --> 00:49:25,421 Waar is Hutch? - Ik zag alleen maar schaduwen. 590 00:49:25,504 --> 00:49:26,904 Wat? - Ik weet het niet. 591 00:49:27,631 --> 00:49:29,884 Het heeft hem meegenomen. - Hutch. 592 00:49:33,429 --> 00:49:35,097 Sta op. Hutch is weg. 593 00:49:35,472 --> 00:49:37,057 Wat? - Hutch is weg. 594 00:49:50,863 --> 00:49:53,032 Wat moeten we doen? - Dat weet ik niet. 595 00:49:55,618 --> 00:49:57,018 Hutch. 596 00:50:09,548 --> 00:50:11,926 We verdwalen hier nog. - Hutch. 597 00:50:12,009 --> 00:50:14,845 Zullen we dezelfde weg terug nemen? 598 00:50:15,387 --> 00:50:18,474 Al onze spullen liggen in de tenten. - Hij schreeuwt, verdomme. 599 00:50:18,557 --> 00:50:22,186 Ja, maar als we rondjes blijven rennen, verdwalen we nog. 600 00:50:22,269 --> 00:50:24,855 We moeten teruggaan en kijken waar we zijn. 601 00:50:31,987 --> 00:50:33,989 We zoeken de tenten en dan komen we terug. 602 00:51:55,821 --> 00:51:57,221 Is dat... 603 00:51:59,033 --> 00:52:00,433 Is dat Hutch? 604 00:52:11,754 --> 00:52:13,154 Mijn god. 605 00:52:32,441 --> 00:52:34,526 Had hij de kaart? - Nee. 606 00:52:34,610 --> 00:52:36,779 Wat zeggen we tegen Catherine? - Geen idee. 607 00:52:36,862 --> 00:52:39,114 En z'n kinderen? - Luister even. 608 00:52:39,198 --> 00:52:41,617 Rustig nou. We moeten hier onmiddellijk weg. 609 00:52:41,700 --> 00:52:42,743 We moeten wegwezen. 610 00:52:42,826 --> 00:52:46,580 We kunnen hem hier niet achterlaten. - We kunnen hem niet begraven. 611 00:52:46,872 --> 00:52:49,041 Als we hieruit zijn, laten we hem ophalen. 612 00:52:49,124 --> 00:52:51,418 We weten helemaal niet waar we zijn. 613 00:52:51,710 --> 00:52:53,295 Het heeft hem daar gehangen, hè? 614 00:52:53,629 --> 00:52:54,630 Wat? 615 00:52:54,713 --> 00:52:57,591 Het wist dat we hierlangs zouden komen. 616 00:52:57,674 --> 00:52:59,176 Verdomme nog aan toe. 617 00:52:59,593 --> 00:53:01,303 Kappen nou. 618 00:53:01,637 --> 00:53:04,807 Beheers je, verdomme. 619 00:53:05,599 --> 00:53:06,999 Hij heeft gelijk. 620 00:53:08,185 --> 00:53:09,853 Ik laat hem hier niet zo achter. 621 00:53:37,506 --> 00:53:39,842 We moeten iets zeggen. - We moeten gaan. 622 00:53:41,176 --> 00:53:42,761 Het komt vast terug. 623 00:53:45,931 --> 00:53:47,331 Dom, kom nou. 624 00:53:48,517 --> 00:53:49,917 Kom mee. 625 00:54:00,487 --> 00:54:02,030 Het was in dat huis. 626 00:54:04,408 --> 00:54:07,077 We hadden die nachtmerries en het heeft ons gevolgd. 627 00:54:07,953 --> 00:54:09,353 Ja. 628 00:54:09,955 --> 00:54:12,624 Het heeft ons gevolgd en dat met Hutch gedaan. 629 00:54:14,001 --> 00:54:17,421 Heb je het gisteren ook echt gezien? - Ik weet niet wat ik heb gezien. 630 00:54:17,504 --> 00:54:20,048 Nou, ik heb het wel gezien... 631 00:54:21,425 --> 00:54:23,927 toen ik op die kam stond, tussen deze bomen. 632 00:54:24,011 --> 00:54:25,411 Jezus, man. 633 00:54:26,054 --> 00:54:27,514 Het was groot. 634 00:54:27,598 --> 00:54:29,850 Dat moet wel, om die eland in de boom te krijgen. 635 00:54:29,933 --> 00:54:32,811 Het waren jagers. Heidense boeren uit die huizen. 636 00:54:32,895 --> 00:54:36,273 Die huizen staan al jaren leeg. - Kolere. 637 00:54:36,356 --> 00:54:38,609 Niet schreeuwen. - Er staan hier huizen. 638 00:54:38,692 --> 00:54:41,612 Er wonen mensen en die hebben onze vriend vermoord. 639 00:54:41,695 --> 00:54:43,095 Hou nou je bek. 640 00:54:43,989 --> 00:54:45,449 Niet schreeuwen, verdomme. 641 00:54:47,534 --> 00:54:48,994 Wij zijn met z'n drieën... 642 00:54:49,536 --> 00:54:50,936 en dat ding is alleen. 643 00:54:51,538 --> 00:54:52,956 En ik heb een mes. 644 00:54:53,749 --> 00:54:56,376 Dus we lopen die kant op, zoals Hutch zei... 645 00:54:56,460 --> 00:54:59,296 tot we uit dit verdomde bos zijn, begrepen? 646 00:55:57,980 --> 00:55:59,380 Mijn god. 647 00:56:47,904 --> 00:56:49,304 Zie je wel? 648 00:56:50,240 --> 00:56:51,825 Er zijn hier mensen. 649 00:56:53,452 --> 00:56:55,829 Gaan we ze volgen? - Natuurlijk niet. 650 00:56:57,205 --> 00:56:58,605 Dat is de verkeerde kant op. 651 00:57:06,632 --> 00:57:08,032 Het zuidwesten is omhoog. 652 00:57:10,802 --> 00:57:12,202 Ik ben moe. 653 00:58:03,355 --> 00:58:04,755 Rustig maar. 654 00:58:06,858 --> 00:58:08,258 Rustig maar. 655 00:58:09,361 --> 00:58:10,761 Kom, sta op. 656 00:58:12,114 --> 00:58:13,514 Het zit in m'n hoofd. 657 00:58:14,866 --> 00:58:16,868 Het dwong me om dat ding te aanbidden. 658 00:58:19,246 --> 00:58:20,956 Ik krijg het niet uit m'n kop. 659 00:58:23,125 --> 00:58:24,525 Kom, sta op. 660 00:58:25,335 --> 00:58:26,795 Dat huis is ver weg. 661 00:58:28,547 --> 00:58:29,965 Kom op, je kunt het. 662 00:58:50,444 --> 00:58:52,362 Phil, kijk. 663 00:59:04,791 --> 00:59:06,191 Waar ga je naartoe? 664 00:59:22,851 --> 00:59:24,251 We zijn dichtbij. 665 00:59:26,146 --> 00:59:28,523 Jongens, ik zie het einde. 666 00:59:29,983 --> 00:59:31,401 Ik zie het einde. 667 00:59:37,074 --> 00:59:38,075 Hutch had... 668 00:59:38,492 --> 00:59:39,892 Hutch had gelijk. 669 01:00:01,515 --> 01:00:02,915 Jongens. 670 01:00:03,975 --> 01:00:05,560 Dit moeten jullie zien. 671 01:00:06,478 --> 01:00:07,878 Dom? 672 01:00:09,356 --> 01:00:10,756 Phil? 673 01:00:11,274 --> 01:00:12,674 Wat doen jullie? 674 01:00:13,652 --> 01:00:15,987 We hoorden iets. - Phil. 675 01:01:01,241 --> 01:01:02,641 Vluchten kan niet. 676 01:01:40,655 --> 01:01:42,055 Dom? 677 01:01:45,660 --> 01:01:47,060 Phil? 678 01:02:18,318 --> 01:02:19,986 Je leeft nog. 679 01:02:20,528 --> 01:02:21,928 Waar is Phil? 680 01:02:23,323 --> 01:02:25,242 Ik hoorde iets aankomen. 681 01:02:26,034 --> 01:02:27,434 Het heeft hem meegenomen. 682 01:02:29,371 --> 01:02:31,998 Wat zag je? Hoe zag het eruit? - Dat weet ik niet. 683 01:02:32,707 --> 01:02:34,107 Het is snel. 684 01:02:36,878 --> 01:02:39,047 Het jaagt op ons. 685 01:02:39,798 --> 01:02:41,174 Ik dacht dat ik doodging. 686 01:02:41,258 --> 01:02:42,926 Ik wil niet dood. 687 01:02:43,009 --> 01:02:45,053 Ik wil niet alleen sterven. - Kijk me aan. 688 01:02:45,512 --> 01:02:46,972 Kijk me aan. 689 01:02:47,430 --> 01:02:50,642 Ik laat je niet in de steek, oké? 690 01:02:59,943 --> 01:03:02,237 Denk je dat het terugkomt? - Ja. 691 01:03:04,030 --> 01:03:05,907 Ik denk dat ik een uitweg weet. 692 01:03:10,912 --> 01:03:12,312 Kun je je been bewegen? 693 01:03:13,999 --> 01:03:15,667 Ja, een beetje. 694 01:03:21,506 --> 01:03:22,906 Op je rug? 695 01:03:25,802 --> 01:03:28,847 Ik ben bang dat we zullen moeten rennen. - Ja. 696 01:03:28,930 --> 01:03:30,330 Ben je er klaar voor? 697 01:03:30,473 --> 01:03:32,475 Heel even nog. 698 01:03:42,068 --> 01:03:43,468 Ik tel tot drie. 699 01:03:47,240 --> 01:03:48,640 Eén. 700 01:03:51,828 --> 01:03:53,228 Twee. 701 01:03:55,165 --> 01:03:56,565 Drie. 702 01:04:34,913 --> 01:04:36,313 Z'n ogen. 703 01:04:43,880 --> 01:04:45,280 Er is een pad. 704 01:04:50,720 --> 01:04:53,139 We moeten gaan. - Phil. 705 01:04:53,223 --> 01:04:54,808 Nee, we moeten gaan. 706 01:05:09,239 --> 01:05:10,639 Alstublieft. 707 01:05:16,413 --> 01:05:17,813 Kom. Sta op. 708 01:06:04,127 --> 01:06:05,527 Luke. 709 01:06:10,300 --> 01:06:11,700 Wakker worden. 710 01:06:13,803 --> 01:06:15,203 Wat is dat? 711 01:06:24,230 --> 01:06:25,630 Wat is dat? 712 01:06:25,899 --> 01:06:27,609 Ik heb geen flauw idee. 713 01:06:44,876 --> 01:06:46,276 Wat zie je? 714 01:06:46,753 --> 01:06:48,153 Ik zie mensen. 715 01:06:49,631 --> 01:06:52,258 Twee, drie... Vier. - Wat doen ze? 716 01:06:52,342 --> 01:06:53,760 Zo te zien... 717 01:06:54,260 --> 01:06:57,388 zijn ze iets in elkaar aan het zetten. 718 01:06:57,680 --> 01:06:59,080 Wat willen ze? 719 01:07:01,768 --> 01:07:03,168 Die schoften. 720 01:07:06,523 --> 01:07:07,923 We moeten hier weg. 721 01:07:12,779 --> 01:07:14,179 Kun je bij de tafel? 722 01:07:15,490 --> 01:07:18,159 Hoezo? - Breek het glas en snij de touwen door. 723 01:07:26,501 --> 01:07:28,127 Kom op, Luke. 724 01:07:30,171 --> 01:07:31,571 Kom op. 725 01:08:14,173 --> 01:08:16,259 Is dat water? 726 01:08:36,404 --> 01:08:37,804 Wat doet u? 727 01:09:05,099 --> 01:09:05,975 Kom nou. 728 01:09:06,434 --> 01:09:07,834 Geef hem ook wat. 729 01:09:08,394 --> 01:09:10,104 Nee, geef hem ook wat. 730 01:09:15,860 --> 01:09:17,528 Nee. - Wat doen jullie? 731 01:09:19,113 --> 01:09:21,032 Luke. Help. 732 01:09:31,334 --> 01:09:32,734 Dom. 733 01:09:48,559 --> 01:09:49,959 Nee. 734 01:09:50,103 --> 01:09:51,979 Mijn god. - Dom. 735 01:10:23,177 --> 01:10:25,471 Ze bereiden offer voor. 736 01:10:25,930 --> 01:10:27,390 Gauw voorbij. 737 01:11:06,721 --> 01:11:08,121 Gaat het? 738 01:11:13,436 --> 01:11:14,836 Dom? 739 01:11:19,400 --> 01:11:20,800 Gaat het? 740 01:11:24,572 --> 01:11:28,075 Ik heb je nooit verteld over m'n nachtmerrie. 741 01:11:30,077 --> 01:11:32,038 Ik zag hoe deze mensen... 742 01:11:32,997 --> 01:11:34,791 me offerden aan dat ding. 743 01:11:36,125 --> 01:11:37,668 Z'n dode handen... 744 01:11:41,839 --> 01:11:43,239 hielden me vast. 745 01:11:46,969 --> 01:11:48,369 En ik zag... 746 01:11:48,846 --> 01:11:50,246 Gayle. 747 01:11:52,433 --> 01:11:53,833 Ik zag m'n vrouw. 748 01:11:59,357 --> 01:12:00,757 Ik ga hier sterven, Luke. 749 01:12:01,192 --> 01:12:02,109 Nee. 750 01:12:02,443 --> 01:12:03,843 Dat gebeurt niet. 751 01:12:04,320 --> 01:12:05,696 Ik wil niet iedereen kwijt. 752 01:12:05,780 --> 01:12:07,865 Ze gaan me vermoorden. Begrijp je dat? 753 01:12:07,949 --> 01:12:11,452 Ze gaan je niet vermoorden, want dat sta ik niet toe, oké? 754 01:12:12,119 --> 01:12:13,519 Luister. 755 01:12:14,497 --> 01:12:16,082 Jij gaat ontsnappen. 756 01:12:16,874 --> 01:12:18,274 En je gaat... 757 01:12:19,794 --> 01:12:22,964 de hele bende platbranden wanneer je weggaat. 758 01:12:24,841 --> 01:12:26,241 Begrijp je dat? 759 01:12:27,760 --> 01:12:29,160 Je stopt niet. 760 01:12:29,554 --> 01:12:30,954 Je gaat door. 761 01:12:31,806 --> 01:12:33,206 Je blijft leven. 762 01:12:36,185 --> 01:12:38,062 En je zegt tegen m'n vrouw... 763 01:12:40,231 --> 01:12:41,858 dat ik m'n best heb gedaan. 764 01:12:42,275 --> 01:12:45,486 Dat ga ik niet doen, want het is niet nodig. 765 01:12:47,947 --> 01:12:50,491 Het is niet nodig. 766 01:14:01,395 --> 01:14:02,795 Kom op. 767 01:14:02,939 --> 01:14:04,339 Kom op. 768 01:14:13,532 --> 01:14:14,932 Wat is dit in godsnaam? 769 01:14:31,092 --> 01:14:35,304 Stelletje achterlijke klootzakken. 770 01:14:38,641 --> 01:14:40,226 Gaan we nog beginnen? 771 01:14:41,268 --> 01:14:42,668 Waar wachten jullie op? 772 01:14:57,618 --> 01:14:59,018 Kom op. 773 01:15:00,121 --> 01:15:01,706 Waar wachten jullie op? 774 01:15:18,597 --> 01:15:19,997 Kom op. 775 01:15:20,307 --> 01:15:21,707 Kom op nou. 776 01:16:06,353 --> 01:16:07,753 Gayle? 777 01:16:10,483 --> 01:16:11,883 Gayle. 778 01:16:12,860 --> 01:16:14,260 Dom? 779 01:18:02,845 --> 01:18:04,680 Hebben jullie hem uit de boom gehaald? 780 01:18:06,432 --> 01:18:08,058 We verplaatsen de lichamen niet. 781 01:18:09,018 --> 01:18:10,418 Wat is het? 782 01:18:11,061 --> 01:18:12,461 Een god. 783 01:18:13,022 --> 01:18:14,422 Eeuwenoud. 784 01:18:14,982 --> 01:18:16,382 Een van de Jötunn. 785 01:18:20,279 --> 01:18:22,531 Een bastaard van Loki. 786 01:18:23,157 --> 01:18:24,557 We zeggen z'n naam niet. 787 01:18:25,117 --> 01:18:26,535 Omdat jullie bang zijn? 788 01:18:27,953 --> 01:18:29,353 We aanbidden het. 789 01:18:29,622 --> 01:18:31,022 Het houdt ons hier. 790 01:18:31,916 --> 01:18:33,751 We leven langer dan wat natuurlijk is. 791 01:18:34,919 --> 01:18:36,319 Geen pijn meer. 792 01:18:36,921 --> 01:18:38,321 Geen doden meer. 793 01:18:41,675 --> 01:18:43,385 Jouw ritueel begint vanavond. 794 01:18:44,637 --> 01:18:46,305 Aanbidden is een voorrecht. 795 01:18:47,848 --> 01:18:49,558 Je zult knielen voor de god. 796 01:18:50,184 --> 01:18:51,584 Zo niet... 797 01:18:51,894 --> 01:18:53,520 dan hangt het je aan de bomen. 798 01:18:58,275 --> 01:18:59,675 Waarom ik? 799 01:19:02,321 --> 01:19:03,697 Je hebt veel pijn. 800 01:19:03,781 --> 01:19:07,451 Ik ben niet zoals jullie. Ik weiger zo te leven. 801 01:19:09,578 --> 01:19:12,331 Je zult knielen, zoals iedereen. 802 01:23:53,987 --> 01:23:55,387 Rot op. 803 01:24:27,271 --> 01:24:28,671 Laat die bijl vallen. 804 01:24:30,482 --> 01:24:31,400 Blijf daar. 805 01:24:31,942 --> 01:24:34,486 Blijf daar. 806 01:30:27,714 --> 01:30:30,717 Ondertiteld door: Tom Steinbusch