1
00:00:48,131 --> 00:00:50,634
Amira başarılı bir oyun çıkartıyor.
2
00:00:50,717 --> 00:00:52,386
NETFLIX ORİJİNAL FİLMİ
3
00:00:52,469 --> 00:00:54,346
Kaleci kolaylıkla yakalıyor.
4
00:00:55,264 --> 00:00:58,225
Şimdi de
oyuncu değişikliği yapılacak gibi.
5
00:00:58,308 --> 00:01:00,018
Gentry, Penny'nin yerini alıyor.
6
00:01:00,102 --> 00:01:01,228
Acele etme.
7
00:01:01,937 --> 00:01:02,771
Ne?
8
00:01:03,355 --> 00:01:04,982
Sonra çok köpürüyor. Sağ ol.
9
00:01:05,065 --> 00:01:06,066
Rica ederim.
10
00:01:09,528 --> 00:01:12,364
İki hafta boyunca içmiştik.
Ne güzel zamanlardı.
11
00:01:12,447 --> 00:01:14,783
Ben çok eğlendim.
Eve vardığımda daha iyiydim.
12
00:01:14,866 --> 00:01:15,784
Yavaş.
13
00:01:15,867 --> 00:01:16,785
Peki ya...
14
00:01:16,868 --> 00:01:19,288
- Peki ya İbiza?
- Hayır, İbiza için çok yaşIıyız.
15
00:01:19,371 --> 00:01:21,790
Ne? Adanın yaşı olmaz kanka.
16
00:01:21,873 --> 00:01:25,002
Çok yaşIılar böyle konuşur.
Patates kızartması nerede?
17
00:01:25,085 --> 00:01:28,005
"Arkadaşa patates alabilir miyim?"
Deyip seni gösterdim.
18
00:01:28,088 --> 00:01:29,881
Sana patates vermiyorlarmış.
19
00:01:29,965 --> 00:01:31,967
- Salata yiyebilirmişsin.
- Sik kafalı.
20
00:01:32,050 --> 00:01:33,593
Öyle dedi Dom. Kusura bakma.
21
00:01:33,677 --> 00:01:34,678
Bu ağır oldu.
22
00:01:34,761 --> 00:01:38,015
Şeye gitsek ya... Amsterdam!
23
00:01:38,098 --> 00:01:39,933
Orası fazla turistik değil mi?
24
00:01:40,017 --> 00:01:42,477
- Peki TripAdvisor.
- Bir daha öyle kafayı bulmam.
25
00:01:42,561 --> 00:01:44,479
- Toskana?
- Evet, şarabı iyidir.
26
00:01:44,563 --> 00:01:45,731
Olmaz.
27
00:01:45,814 --> 00:01:47,482
- Berlin o zaman.
- Nein.
28
00:01:47,566 --> 00:01:48,400
Belçika?
29
00:01:48,483 --> 00:01:51,153
Belçika mı?
Kimse Belçika'ya rızasıyla gitmez.
30
00:01:51,236 --> 00:01:55,198
- Ne diyorsun? Nesi varmış Belçika'nın?
- Bira yüzde 42 oranında daha ucuz.
31
00:01:55,282 --> 00:01:56,742
Yürüyüşe mi gitsek?
32
00:01:56,825 --> 00:01:58,577
- İsveç'te yürüyüş.
- Yürüyüş mü?
33
00:01:58,660 --> 00:01:59,494
Evet.
34
00:01:59,578 --> 00:02:00,746
Yürüyüş.
35
00:02:00,829 --> 00:02:04,207
- Bak bu iyi oldu işte.
- Yapmayın, iyi bir şey yapalım.
36
00:02:05,500 --> 00:02:06,877
Neydi adı?
37
00:02:06,960 --> 00:02:10,255
Kral Yolu.
İsveç'le Norveç arasında sayıIır.
38
00:02:10,339 --> 00:02:11,340
Yazın gidilir.
39
00:02:11,423 --> 00:02:13,550
Evet, Apalaş Dağları Yolu gibi, değil mi?
40
00:02:13,634 --> 00:02:16,345
Evet ama buranın tarihi daha zengin.
41
00:02:16,428 --> 00:02:18,972
Amsterdam'a gitmektense
farklı bir şey yapalım.
42
00:02:19,056 --> 00:02:21,016
İkisinin arası olsun.
43
00:02:21,099 --> 00:02:22,976
Evet, artık 21 yaşında değiliz ki.
44
00:02:23,644 --> 00:02:26,021
Bakın, burada... Bir şişe alacağım.
45
00:02:26,104 --> 00:02:27,105
Kim katıIır?
46
00:02:27,189 --> 00:02:28,523
Olmaz. Hafta içindeyiz.
47
00:02:28,607 --> 00:02:30,025
Ben içmek istiyorum.
48
00:02:30,108 --> 00:02:32,361
Yani kimse... Benimle gelen yok mu?
49
00:02:33,904 --> 00:02:35,113
- Yok.
- Hadi Robert.
50
00:02:35,197 --> 00:02:36,573
- Tamam, olur.
- Eyvah!
51
00:02:36,657 --> 00:02:39,409
- Kötü fikir.
- Tatlı bir şeyler isteyen?
52
00:02:39,493 --> 00:02:41,328
Buna bulaşmayacaksın, değil mi?
53
00:02:41,411 --> 00:02:42,871
- Uber çağırıyorum.
- İyi.
54
00:02:42,954 --> 00:02:46,458
Buluştuğumuzda eğlenmek
gitgide daha zor olmuyor mu?
55
00:02:46,541 --> 00:02:49,378
Phil brunch yapmayı önerdi.
56
00:02:49,461 --> 00:02:50,545
Brunch Ian.
57
00:02:50,629 --> 00:02:54,549
Kızarmış ekmek üzerinde avokado yerken
tatil planı yapacak hâlim yok.
58
00:02:54,633 --> 00:02:55,967
Hayatta olmaz.
59
00:02:56,343 --> 00:02:57,928
Avokado fena değildir.
60
00:02:58,011 --> 00:03:00,639
Cidden yürüyüşe gitmek istiyor musun?
61
00:03:00,722 --> 00:03:02,432
- Evet.
- Hem de İsveç'te.
62
00:03:02,516 --> 00:03:03,600
Evet, istiyorum.
63
00:03:03,683 --> 00:03:06,603
Bilmiyorum, kendimi sınamak için.
Kendimi zorlamak için.
64
00:03:06,686 --> 00:03:09,147
AsıI zorlama, Dom'u o dağa çıkarmak olur.
65
00:03:10,148 --> 00:03:11,483
Votka nerede?
66
00:03:11,566 --> 00:03:15,112
Yazık yani.
Böyle birine dönüşmesi çok yazık.
67
00:03:15,195 --> 00:03:20,033
Evet, çok yazık. Güzel bir karısı
ve çocukları olan, başarıIı bir iş adamı.
68
00:03:20,117 --> 00:03:21,159
Evet. Hayır, öyle...
69
00:03:25,789 --> 00:03:27,374
Sökül bakalım.
70
00:03:28,250 --> 00:03:31,962
Bana laga luga yapma amcık!
Bundan fazlası var. Nerede Ian?
71
00:03:33,004 --> 00:03:34,589
Kes Ian ağlamayı.
72
00:03:38,719 --> 00:03:39,970
Kıpırdama sakın.
73
00:03:45,600 --> 00:03:46,810
Cüzdanını ver.
74
00:03:46,893 --> 00:03:47,936
Versene.
75
00:03:48,395 --> 00:03:49,563
Tamam.
76
00:03:49,646 --> 00:03:50,647
Bakın, sorun yok.
77
00:03:50,731 --> 00:03:53,525
- Dikilmesene orada! Hadi!
- Ver Ian cüzdanını!
78
00:03:56,737 --> 00:03:59,781
Başka neyin var?
79
00:04:00,407 --> 00:04:02,451
- Saatini al.
- Ver Ian saati!
80
00:04:02,534 --> 00:04:03,994
- Tamam, sorun yok.
- Hadi!
81
00:04:04,077 --> 00:04:05,328
Tamam.
82
00:04:07,205 --> 00:04:08,331
Yüzüğü de.
83
00:04:09,750 --> 00:04:10,667
Olmaz.
84
00:04:11,084 --> 00:04:13,545
- Nişan yüzüğüm bu.
- Bize ne?
85
00:04:14,087 --> 00:04:15,964
Ver şu yüzüğü.
86
00:04:16,047 --> 00:04:17,466
Çıkarıp alsana!
87
00:04:17,549 --> 00:04:19,593
Hayır, bakın, yeterince zarar verdiniz.
88
00:04:20,051 --> 00:04:22,596
- Gidin artık.
- Alsana şu yüzüğü!
89
00:04:23,930 --> 00:04:25,182
Hadi.
90
00:04:25,557 --> 00:04:29,144
Bana bak, çıkar o yüzüğü,
yoksa ağzına sıçarım.
91
00:04:35,025 --> 00:04:36,610
Bakın, yüzüğü...
92
00:04:39,654 --> 00:04:40,906
Ha siktir!
93
00:04:41,323 --> 00:04:42,949
Kanka, ne yapıyorsun?
94
00:04:43,033 --> 00:04:44,367
Ben demiştim!
95
00:04:45,076 --> 00:04:46,787
Ha siktir kanka!
96
00:04:47,496 --> 00:04:48,413
Ne yapıyorsun?
97
00:04:48,497 --> 00:04:51,583
- Yok bir şey, aldım işte.
- Hay sikeyim, bırak kalsın.
98
00:04:51,666 --> 00:04:53,210
Tamam, gidelim hadi. Hadi!
99
00:05:41,174 --> 00:05:46,680
KUZEY İSVEÇ
100
00:05:48,098 --> 00:05:53,478
ALTI AY SONRA
101
00:06:19,170 --> 00:06:20,255
Günaydın.
102
00:06:20,839 --> 00:06:22,465
Ağzına sıçayım, çok soğuk.
103
00:06:23,925 --> 00:06:25,176
Kahve yapıyorum.
104
00:06:31,266 --> 00:06:32,142
Günaydın kanka.
105
00:06:32,225 --> 00:06:33,602
- Günaydın.
- İyi uyudun mu?
106
00:06:35,186 --> 00:06:37,814
Koca bir dağı arşınlamış gibi.
107
00:06:38,315 --> 00:06:40,400
Bir geceyi atlattık, iki gecemiz kaldı.
108
00:06:55,498 --> 00:06:58,668
- İnsan kendini küçücük hissediyor.
- Kendi adına konuş.
109
00:06:58,752 --> 00:07:00,337
Ruhuna ne oldu senin?
110
00:07:00,420 --> 00:07:04,966
Bu dağlar, devasa çekiçli
kuzey tanrıları tarafından dövülmüş.
111
00:07:05,050 --> 00:07:07,469
İngiltere'deki rotalarda ne olur,
bilir misin?
112
00:07:08,094 --> 00:07:09,179
Barlar.
113
00:07:09,262 --> 00:07:10,347
Evet, neyse işte.
114
00:07:11,890 --> 00:07:13,683
Etkilenmediğini söyleme.
115
00:07:13,767 --> 00:07:16,061
Bir 50'lik, biraz da domuz çerezi olsa.
116
00:07:22,150 --> 00:07:25,111
Evet, bu botlar yeni.
200 sterline düşmüştü.
117
00:07:25,195 --> 00:07:28,114
- Hafıza köpük de var.
- Yine de ayağının alışması lazım.
118
00:07:28,198 --> 00:07:29,783
Evet, kesinlikle.
119
00:07:30,367 --> 00:07:32,160
Sadece mantıklı düşünüyorum Phil.
120
00:07:33,536 --> 00:07:35,121
Tamam, galiba bir nokta buldum.
121
00:07:36,456 --> 00:07:37,791
Şu tepenin yukarısı.
122
00:07:59,020 --> 00:08:01,606
ADAM NEVILL'İN ROMANINDAN UYARLANMlŞTIR
123
00:08:13,827 --> 00:08:14,661
Ha siktir.
124
00:08:15,495 --> 00:08:16,538
Çok güzel.
125
00:08:20,083 --> 00:08:21,001
Aman...
126
00:08:21,668 --> 00:08:22,585
...Tanrı'm.
127
00:08:23,169 --> 00:08:24,921
Dünyanın tüm tepelerini sikeyim.
128
00:08:25,422 --> 00:08:26,673
Yapıyor muyuz?
129
00:08:34,639 --> 00:08:36,349
Bo cennette onu bekliyor.
130
00:08:37,100 --> 00:08:38,435
O köpekten nefret ederdim.
131
00:08:40,937 --> 00:08:42,147
İyi bir adamdı.
132
00:08:44,065 --> 00:08:45,150
En iyimizdi.
133
00:08:47,861 --> 00:08:49,446
Böyle olmamalıydı.
134
00:08:56,369 --> 00:08:58,496
Böyle olmamalıydı ama oldu işte.
135
00:09:00,582 --> 00:09:02,625
Geriye onu yâd etmek kalıyor.
136
00:09:58,848 --> 00:10:01,351
Robert, seni özlüyoruz.
137
00:10:20,120 --> 00:10:23,123
Onu görmedim. Onu en son
ne zaman gördüğümü hatırlamıyorum.
138
00:10:23,206 --> 00:10:25,041
Evet, Gayle'dan bahsetmişti.
139
00:10:25,125 --> 00:10:26,793
Evet, iyi anlaşıyorlar.
140
00:10:26,876 --> 00:10:28,336
Beraberlerdi.
141
00:10:51,818 --> 00:10:53,528
Rob buraya bayıIırdı.
142
00:10:54,571 --> 00:10:56,156
Burada olmazdık ama.
143
00:10:56,239 --> 00:10:57,657
Nefret edeceğin...
144
00:10:58,658 --> 00:11:00,535
...berbat bir tatile çıkmış olurduk.
145
00:11:01,995 --> 00:11:04,873
Daha önce de dedim,
kimsenin ne düşündüğü umurumda değil.
146
00:11:04,956 --> 00:11:06,457
Senin suçun değildi.
147
00:11:13,423 --> 00:11:16,301
- Ha siktir, ev mi o?
- Galiba öyle. Şurada.
148
00:11:16,384 --> 00:11:18,511
- Aynen.
- Daha uzaktayız sanmıştım.
149
00:11:21,180 --> 00:11:23,975
Döndüğümüzde birkaç gün kalırım diyordum.
150
00:11:24,517 --> 00:11:26,936
Biraz daha açıIır,
biraz daha yürüyüş yaparım.
151
00:11:27,270 --> 00:11:28,605
Ne diyorsun?
152
00:11:28,688 --> 00:11:29,689
Bilemiyorum.
153
00:11:29,772 --> 00:11:31,900
Buralara kadar geldik. Tadını çıkaralım.
154
00:11:31,983 --> 00:11:34,611
Bence... Bence bu kadarı bana yeter.
155
00:11:41,034 --> 00:11:42,952
- Buradan. Buraya uzat.
- Siktir!
156
00:11:43,036 --> 00:11:44,913
Ters dönmüş. Şöyle ver.
157
00:11:44,996 --> 00:11:46,956
- Direği çöz.
- Aman ya!
158
00:11:57,342 --> 00:12:00,470
Neresinden tutarsan elinde kalıyor.
159
00:12:00,553 --> 00:12:03,765
Phil, bunu karakter besleyici olarak
kabul edenler de var.
160
00:12:03,848 --> 00:12:06,976
Açıkçası İsveç
şu anda köprümü yalayabilir.
161
00:12:07,435 --> 00:12:09,312
- Neyini yalayabilir?
- Köprümü.
162
00:12:09,395 --> 00:12:10,647
Köprümü yahu!
163
00:12:10,730 --> 00:12:12,565
- Apış aranı yani.
- Evet, köprü işte!
164
00:12:12,649 --> 00:12:13,775
- Köprü!
- Evet.
165
00:12:17,320 --> 00:12:18,321
Sikeyim!
166
00:12:20,239 --> 00:12:21,407
Hadi, kaldıralım seni.
167
00:12:21,491 --> 00:12:23,743
Siktir! Hay sikeyim!
168
00:12:23,826 --> 00:12:25,870
Tamam, gel hadi. Yavaş.
169
00:12:27,664 --> 00:12:29,374
- Hadi, yok bir şeyin.
- Hadi kalk.
170
00:12:29,457 --> 00:12:30,833
Evet, tamam. Yavaş ol.
171
00:12:32,001 --> 00:12:33,836
- Siktir!
- Üstüne bas biraz.
172
00:12:35,338 --> 00:12:36,547
Şöyle bir yürü.
173
00:12:37,131 --> 00:12:38,091
İşte böyle.
174
00:12:39,550 --> 00:12:40,593
Yok bir şeyin.
175
00:12:42,887 --> 00:12:45,723
- Burkulmuş!
- Ağırlığını verebiliyor musun?
176
00:12:46,182 --> 00:12:47,892
Bok gibi ağrıyor.
177
00:12:49,435 --> 00:12:50,853
Biraz yürüsen düzelir.
178
00:12:50,937 --> 00:12:53,648
Hayır, menisküsüm.
Daha önce de oldu. Boku yemiş.
179
00:12:53,731 --> 00:12:55,900
Tamam, ona dayanacak bir şey buluruz.
180
00:12:55,984 --> 00:12:57,652
Phil, sopaları getirir misin?
181
00:13:00,196 --> 00:13:01,489
Ne düşünüyorsun Dom?
182
00:13:02,156 --> 00:13:06,160
Yol, şu dağların etrafından uzanıyor.
Ne eder?
183
00:13:06,244 --> 00:13:07,620
Kampa kadar altı saat mi?
184
00:13:07,704 --> 00:13:09,580
Kulübeye kadar da sekiz saat desek...
185
00:13:10,289 --> 00:13:11,708
Ne yapalım?
186
00:13:11,791 --> 00:13:13,251
Ha siktir oradan.
187
00:13:13,835 --> 00:13:16,087
Bu ayakla 14 saat yürümem ben. Tamam mı?
188
00:13:17,296 --> 00:13:18,673
Haritayı çıkaralım.
189
00:13:18,756 --> 00:13:20,425
Telefonunu da deneyecek misin?
190
00:13:20,758 --> 00:13:22,927
- Yok, gerek yok.
- Zaten sinyal yok.
191
00:13:23,428 --> 00:13:24,721
Sağ ol.
192
00:13:24,804 --> 00:13:26,347
Luke, ofisime gel.
193
00:13:31,144 --> 00:13:32,562
Ne diyorsun?
194
00:13:32,645 --> 00:13:37,525
Dikkatli olmazsak onu Mısır prensesi gibi
taşımak zorunda kalabiliriz.
195
00:13:37,608 --> 00:13:41,320
- Söylediği kadar kötü değildir.
- Söylediği kadar kötü olmadığı kesin.
196
00:13:41,404 --> 00:13:43,614
Ama yol boyunca mızmızlanıp duracak.
197
00:13:48,828 --> 00:13:51,039
- Bir çözümü daha var.
- Neymiş?
198
00:13:51,539 --> 00:13:53,791
Dün gece sen de gördün. Dağ evi.
199
00:13:54,459 --> 00:13:56,919
Kuş uçuşu o kadar da uzak sayıImaz. Bak.
200
00:13:57,003 --> 00:14:00,173
Güneybatıya doğru gidip şuradan geçer,
yolu kısaltmış oluruz.
201
00:14:00,882 --> 00:14:03,092
- Ormandan mı geçeceğiz?
- Evet, ne olacak ki?
202
00:14:04,761 --> 00:14:06,220
Rotadan biraz sapmış oluruz.
203
00:14:06,304 --> 00:14:08,514
Heyecanlı olabilir, belki iyi gelir.
204
00:14:09,182 --> 00:14:11,100
Akşam olduğunda dönmüş olabiliriz.
205
00:14:15,396 --> 00:14:16,814
Bence böyle yapmalıyız.
206
00:14:17,482 --> 00:14:19,692
Onları yiyecekle birlikte burada bıraksak?
207
00:14:19,776 --> 00:14:21,361
Geri döner, yardım çağırırız.
208
00:14:21,444 --> 00:14:24,530
Bu sıçtığımın dağında
bizi bırakmayacaksınız.
209
00:14:24,614 --> 00:14:26,491
Yürürüm, tamam mı?
210
00:14:26,949 --> 00:14:28,868
Daha kısa bir rotanız varsa gidelim.
211
00:14:46,260 --> 00:14:48,471
- Dizin nasıI Dom-Dom?
- Canıma okuyor.
212
00:14:49,097 --> 00:14:51,724
- Annen nasıI?
- Gereksiz olmadı mı?
213
00:14:54,102 --> 00:14:55,603
Bu ormanda ayı var mıdır?
214
00:14:55,686 --> 00:14:58,231
Olacak tabii.
Hem de kocamandır piç kuruları.
215
00:14:58,898 --> 00:15:00,358
Vegas'a gitmeliydik.
216
00:15:00,441 --> 00:15:02,402
Vegas'ta da takıIır düşerdin sen.
217
00:15:02,485 --> 00:15:04,862
Evet, kocaman bir meme tümseğine.
218
00:15:07,782 --> 00:15:09,033
Ha siktir...
219
00:15:11,285 --> 00:15:13,788
Bu sıçtığımın ülkesinde her şey hurda.
220
00:15:13,871 --> 00:15:15,748
Park etmek için tuhaf bir yer değil mi?
221
00:15:16,332 --> 00:15:18,251
Kapı komşumda da bundan var.
222
00:15:18,709 --> 00:15:21,462
Ağabeyim hastaydı buna.
223
00:15:22,380 --> 00:15:24,882
Bir festivalde bunda muamele çektirmiştim.
224
00:15:24,966 --> 00:15:27,176
Sağ ol Phil. Ne güzel hikâyeymiş.
225
00:15:27,760 --> 00:15:29,220
Bu iyi bir fikir mi?
226
00:15:29,303 --> 00:15:31,139
Ne oldu, ormandan mı korktun?
227
00:16:00,334 --> 00:16:03,254
Bana mı öyle geliyor
yoksa burası çok mu sessiz?
228
00:16:03,337 --> 00:16:04,922
Yok bir şey, altınıza sıçmayın.
229
00:16:05,006 --> 00:16:07,967
Ağaçlar sesi çeker. Ağaçlar bu işe yarar.
230
00:16:08,050 --> 00:16:09,552
Yürüyüş dün daha kolaydı.
231
00:16:09,635 --> 00:16:12,346
- Dün ormanda değildik çünkü.
- Aynen öyle, değildik.
232
00:16:12,430 --> 00:16:16,017
Kasabaya ne kadar çabuk varırsak
bara da o kadar çabuk varır, içeriz.
233
00:16:18,144 --> 00:16:21,189
İsveçliler, 1950'lere kadar
tomrukçuluğa düşkünmüş.
234
00:16:21,272 --> 00:16:23,941
- Sonra vazgeçmişler.
- İIginçmiş.
235
00:16:24,025 --> 00:16:28,196
Bu yüzden İsveç,
el değmemiş bir doğal cevherken
236
00:16:28,279 --> 00:16:29,697
İngiltere, bir hurdalık.
237
00:16:29,780 --> 00:16:32,492
Madem İsveç'i bu kadar seviyorsun,
onu nüfusuna al.
238
00:16:35,578 --> 00:16:36,954
Mola.
239
00:16:37,038 --> 00:16:40,500
Dom, bugün yürüyüşe gideceğini
söylediğinde Gayle ne dedi?
240
00:16:40,583 --> 00:16:42,793
"Sen kimsin ve kocama ne yaptın?" dedi.
241
00:16:46,714 --> 00:16:48,466
İşte. Fotoğraf fırsatı.
242
00:16:49,217 --> 00:16:50,092
İşte.
243
00:16:50,176 --> 00:16:52,178
- Antarktika'nın Scott'ı.
- Poz ver.
244
00:16:52,261 --> 00:16:54,013
Amelia Earhart şurada.
245
00:16:54,096 --> 00:16:56,015
- Güzel. Evet, işte.
- Şuna bak.
246
00:16:56,098 --> 00:16:58,935
- Hazır gelmişken selfie de çekelim.
- Selfie mi?
247
00:16:59,018 --> 00:17:00,811
Sen de Luke. Gel hadi.
248
00:17:00,895 --> 00:17:02,647
Bu büyülü anı ölümsüzleştirelim.
249
00:17:02,730 --> 00:17:04,732
- İşte böyle.
- Çok güzelmiş.
250
00:17:04,815 --> 00:17:06,400
Çekiyorum. Yanaşın.
251
00:17:06,484 --> 00:17:09,779
Bir, iki, üç. Brexit. Bam!
252
00:17:10,530 --> 00:17:13,199
- Evet.
- Evet, ormanda dört puşt.
253
00:17:14,534 --> 00:17:15,409
Evet.
254
00:17:51,696 --> 00:17:54,365
Midem karnıma yapıştı.
255
00:17:54,448 --> 00:17:56,158
Evet, biftek iyi olurdu şimdi.
256
00:17:57,910 --> 00:18:00,621
Şöyle dolgun, sulu bir biftek.
257
00:18:01,163 --> 00:18:04,250
Karabiberli sos,
ev usulü patates kızartması.
258
00:18:04,333 --> 00:18:05,501
Yanına salata.
259
00:18:05,585 --> 00:18:07,295
Üzerine de viski...
260
00:18:07,878 --> 00:18:10,339
Son olarak da kalın bir puro.
261
00:18:10,423 --> 00:18:13,134
Öf be, canım suşi çekti.
262
00:18:14,051 --> 00:18:17,179
Evet, beyaz yerine kırmızı şarap.
263
00:18:17,555 --> 00:18:18,848
Bol wasabi sosu.
264
00:18:18,931 --> 00:18:21,851
Big Mac, plastik tepsi, tek başıma.
265
00:18:22,476 --> 00:18:23,769
Konuşacak kimse olmasın.
266
00:18:23,853 --> 00:18:25,688
Ben de bir kebap alabilir miyim?
267
00:18:25,771 --> 00:18:28,149
- Döner mi?
- Hayır, tavuk şiş olsun.
268
00:18:29,233 --> 00:18:32,028
Rob da döner severdi, hatırlar mısınız?
269
00:18:33,195 --> 00:18:34,363
Evet.
270
00:18:34,447 --> 00:18:36,282
Üniversitede her cumartesi gecesi.
271
00:18:36,365 --> 00:18:37,742
Hep aynı şey.
272
00:18:37,825 --> 00:18:39,619
Sarhoş, eli yüzü yağ içinde.
273
00:18:51,005 --> 00:18:52,465
Bu ne Ian?
274
00:19:03,476 --> 00:19:04,810
Neden parçalanmış?
275
00:19:04,894 --> 00:19:06,312
İç organları çıkarıImış.
276
00:19:07,938 --> 00:19:09,649
Neden öyle asıImış ki?
277
00:19:10,691 --> 00:19:11,859
Bunu biri mi yapmış?
278
00:19:12,652 --> 00:19:15,029
Kendi kendini oraya asmadığı belli.
279
00:19:15,112 --> 00:19:17,406
- Burada avcılar olabilir.
- Yem mi bu?
280
00:19:17,990 --> 00:19:19,116
Mümkün.
281
00:19:19,200 --> 00:19:21,577
Ya da belgesellerde
göstermedikleri bir şey.
282
00:19:21,661 --> 00:19:23,496
- Bunu başka ne yapar ki?
- Ayı.
283
00:19:23,579 --> 00:19:24,705
Ayılar böyle yapar mı?
284
00:19:24,789 --> 00:19:26,999
Bilmiyorum Dom. Ayı uzmanı değilim.
285
00:19:31,170 --> 00:19:32,254
Kanı hâlâ akıyor.
286
00:19:32,338 --> 00:19:33,422
Yani?
287
00:19:33,506 --> 00:19:36,050
Yani, bunu yapan her neyse...
Gidelim buradan.
288
00:19:36,133 --> 00:19:37,426
Yeni öldürülmüş.
289
00:19:39,303 --> 00:19:40,721
Evet, gidelim.
290
00:20:24,432 --> 00:20:26,642
Hay ağzına sıçayım!
291
00:20:28,144 --> 00:20:29,019
Sikeyim.
292
00:20:30,062 --> 00:20:31,480
Neredeyiz Hutch?
293
00:20:31,564 --> 00:20:32,773
Bakayım.
294
00:20:34,567 --> 00:20:36,277
Saçmalık bu.
295
00:20:37,945 --> 00:20:39,238
Çadırları kuralım.
296
00:20:39,572 --> 00:20:42,032
- Ne?
- Çadırları kuralım diyorum!
297
00:20:42,116 --> 00:20:44,535
Kasabaya bu akşam varmaktan
vazgeçiyoruz yani.
298
00:20:44,618 --> 00:20:46,620
Pek seçeneğimiz yok bence.
299
00:20:49,540 --> 00:20:50,541
Çocuklar.
300
00:20:52,168 --> 00:20:53,043
Ne var?
301
00:20:53,127 --> 00:20:54,462
- Ne oldu?
- Şuna bakın.
302
00:20:55,629 --> 00:20:56,464
Bakın.
303
00:21:07,308 --> 00:21:09,393
Bak sen şu işe.
304
00:21:09,477 --> 00:21:10,603
Nedir o?
305
00:21:11,228 --> 00:21:12,438
Ev mi o?
306
00:21:13,689 --> 00:21:15,649
- Hadi.
- Şükürler olsun!
307
00:21:19,487 --> 00:21:22,448
- Hutch. Bekle bir dakika!
- Hadisene!
308
00:21:31,123 --> 00:21:32,708
Bir şey görebiliyor musun?
309
00:21:32,792 --> 00:21:35,586
- Boş gibi.
- O zaman hiç girmeyelim.
310
00:21:36,921 --> 00:21:38,130
Kapıyı kıralım.
311
00:21:38,756 --> 00:21:39,965
Hayatta olmaz.
312
00:21:40,049 --> 00:21:42,760
Sığınağa ihtiyacımız var!
Phil, yardım et bize.
313
00:21:42,843 --> 00:21:44,178
Tamam, hadi bakalım.
314
00:21:45,930 --> 00:21:47,973
Durun! Öylece içeri dalamayız.
315
00:21:48,057 --> 00:21:49,975
Tüm gece dışarıda kalamayız.
316
00:21:50,559 --> 00:21:51,811
Üç deyince, tamam mı?
317
00:21:51,894 --> 00:21:53,020
Bir, iki, üç.
318
00:22:21,215 --> 00:22:23,717
- Luke, ıslanıyorsun!
- Sen de duydun mu?
319
00:22:23,801 --> 00:22:25,719
Hayır, hiçbir şey duymadım. Hadi.
320
00:22:36,063 --> 00:22:38,399
Evet, ölümüz bu evden çıkacak.
321
00:22:38,482 --> 00:22:40,442
Üniversite yurdumuz kadar kötü değil.
322
00:22:45,447 --> 00:22:47,366
İşte ağaçtaki işaret.
323
00:22:50,578 --> 00:22:53,038
Çocuklar, burası terk edilmiş bir ev.
324
00:22:53,122 --> 00:22:54,957
Terk mi edilmiş? Kim burada yaşar ki?
325
00:22:56,208 --> 00:22:58,877
Her kimse, mühimmatı varmış. Şuna bakın!
326
00:23:00,337 --> 00:23:03,424
- Burayı sevmedim.
- Ben de bayıImadım zaten.
327
00:23:03,507 --> 00:23:05,884
Ama kötünün iyisini seçiyoruz işte.
328
00:23:06,677 --> 00:23:07,595
Hutch,
329
00:23:07,678 --> 00:23:09,763
dışarıda bir ses duyduğumdan eminim.
330
00:23:09,847 --> 00:23:13,017
Olabilir Lukey.
Ormandaki tek hayvan biz değiliz.
331
00:23:14,977 --> 00:23:17,438
Evet, bakalım
sobayı çalıştırabilecek miyiz.
332
00:23:17,521 --> 00:23:18,731
Yakacak lazım.
333
00:23:19,398 --> 00:23:20,399
Ne gibi?
334
00:23:21,025 --> 00:23:22,818
Odundan olan her şey iş görür.
335
00:23:28,407 --> 00:23:30,326
Evi yerle bir edeceğiz öyleyse.
336
00:23:31,076 --> 00:23:32,995
Ya ev sahipleri dönerse?
337
00:23:33,078 --> 00:23:36,915
Siktir et. Burada kim yaşıyorsa
yanan masadan daha büyük dertleri olmalı.
338
00:23:37,916 --> 00:23:39,918
Yukarıda yakacak bir şeyler olabilir.
339
00:23:40,377 --> 00:23:42,004
Hadi Phil. En yakın sensin.
340
00:23:42,504 --> 00:23:44,131
- Ne?
- Hadisene!
341
00:23:44,923 --> 00:23:46,383
Seninle geleyim mi?
342
00:23:46,467 --> 00:23:47,384
Hayır.
343
00:24:18,499 --> 00:24:20,376
İşte bu, oğlum!
344
00:24:22,503 --> 00:24:23,629
Sik kafalılar.
345
00:25:05,421 --> 00:25:07,381
Çocuklar, hemen buraya gelin!
346
00:25:07,464 --> 00:25:08,799
Yine ne var?
347
00:25:17,725 --> 00:25:19,101
Ha siktir.
348
00:25:22,896 --> 00:25:24,022
Aman Tanrı'm.
349
00:25:27,234 --> 00:25:28,277
Bu ne Ian?
350
00:25:35,200 --> 00:25:36,410
Büyü bu.
351
00:25:37,327 --> 00:25:38,829
Aynen öyle, büyü bu.
352
00:25:40,122 --> 00:25:41,749
Bu bir insan mı oluyor şimdi?
353
00:25:42,458 --> 00:25:44,501
Kafasız ve elleri boynuzdan bir insan mı?
354
00:25:45,169 --> 00:25:49,423
- Bakın, merdivenlerden ses duyduğum...
- Yeter! Söyleme şöyle!
355
00:25:53,051 --> 00:25:55,637
Ben alt kata, ateşi yakmaya iniyorum.
356
00:25:56,013 --> 00:25:57,765
Siz isterseniz burada kalın.
357
00:25:59,141 --> 00:26:01,769
- Evet, iyi fikir.
- Hadi.
358
00:26:21,246 --> 00:26:23,081
Ağaçtaki şeye benziyordu.
359
00:26:23,165 --> 00:26:26,710
Bir ruhu
ya da tanrıyı simgeliyordur belki.
360
00:26:26,794 --> 00:26:30,380
Pagan ya da
Kuzeyli saçmalıklarından biri olabilir.
361
00:26:30,839 --> 00:26:31,840
Kurban gibi.
362
00:26:32,466 --> 00:26:35,302
Onu gördüğümde
kocaman bir bok kurban eder gibi oldum.
363
00:26:35,385 --> 00:26:38,972
- Odin'e tapmıyorlar mıydı onlar?
- Odin değildi o.
364
00:26:39,056 --> 00:26:42,935
Kim bilir nelere düşkünler!
İnsan hiçliğin ortasında yaşayınca...
365
00:26:43,560 --> 00:26:45,646
Güneş bir batıyor, altı ay doğmuyor!
366
00:26:45,729 --> 00:26:48,065
Kışın kafayı yemek işten bile değil.
367
00:26:48,607 --> 00:26:51,193
Giderken bu evi yaksak iyi olur.
368
00:26:51,276 --> 00:26:53,445
Yanıp kül etmeye ben de varım.
369
00:26:54,822 --> 00:26:56,573
Bakın, ben diyorum ki...
370
00:26:57,950 --> 00:27:01,995
Yarın uyandığımızda
geldiğimiz yoldan dönsek daha iyi olur.
371
00:27:02,412 --> 00:27:05,707
Yolculuğu
bir gün daha uzatmamıza gerek yok.
372
00:27:05,791 --> 00:27:07,543
Kestirme yoldan sapmayalım...
373
00:27:07,626 --> 00:27:09,253
İzci başımız derdi ki:
374
00:27:09,336 --> 00:27:12,130
"Kestirme cidden kestirme olsa
adı, ana yol olurdu. "
375
00:27:12,214 --> 00:27:14,925
Neden izci numarası yapıyorsun?
Sen izci olmadın ki.
376
00:27:15,008 --> 00:27:16,552
O zaman bu alıntı nereden?
377
00:27:16,635 --> 00:27:19,012
Millet, haritamız var, pusulamız var,
378
00:27:19,096 --> 00:27:20,681
yiyeceğimiz de var.
379
00:27:20,764 --> 00:27:23,892
Paniğe kapıImadığımız
ve birbirimizi sikmediğimiz takdirde
380
00:27:23,976 --> 00:27:25,435
başımıza hiçbir şey gelmez.
381
00:27:25,519 --> 00:27:28,564
- Kimse kimseyi sikmiyor.
- Kim bilir? Gece uzun.
382
00:27:28,647 --> 00:27:30,399
Kimse kimseyi sikmiyor.
383
00:27:31,984 --> 00:27:34,236
Tanrı aşkına, uyku tulumunda yatıyoruz.
384
00:27:34,695 --> 00:27:35,904
Ortalık karışabilir.
385
00:27:38,699 --> 00:27:41,827
Yukarı çıkıp
o şeyle yatana bin sterlin veririm.
386
00:27:41,910 --> 00:27:43,620
Hayatta olmaz.
387
00:27:44,037 --> 00:27:46,540
- Karım beni asla affetmez.
- Affetmez tabii.
388
00:27:46,623 --> 00:27:47,541
İyi geceler.
389
00:27:47,624 --> 00:27:51,503
Tamam, peki. Bir iki saat.
Hava aydınlanır aydınlanmaz gidiyoruz.
390
00:29:09,998 --> 00:29:11,333
Hutch?
391
00:30:29,619 --> 00:30:32,122
Hutch?
392
00:30:32,205 --> 00:30:33,582
Uyan. Uyan dostum.
393
00:30:34,041 --> 00:30:35,292
Yok bir şey.
394
00:30:36,168 --> 00:30:37,127
Neredeyim ben?
395
00:30:37,210 --> 00:30:39,421
O evdesin. Hepimiz o evdeyiz.
396
00:30:39,504 --> 00:30:41,631
Kalk hadi. Kalk!
397
00:30:43,258 --> 00:30:45,510
Şey nerede... Benim şeyim...
398
00:30:52,434 --> 00:30:53,518
Tanrı'm!
399
00:30:54,394 --> 00:30:55,729
Altıma işemişim.
400
00:30:57,314 --> 00:30:58,774
- Gayle!
- Dom.
401
00:31:00,942 --> 00:31:01,818
Gayle!
402
00:31:03,028 --> 00:31:03,862
Dom?
403
00:31:04,446 --> 00:31:05,364
Dom!
404
00:31:06,239 --> 00:31:07,949
- Gayle!
- Dom, uyan!
405
00:31:08,033 --> 00:31:09,284
Yok bir şey.
406
00:31:10,077 --> 00:31:12,079
Yok bir şey. Kalk hadi.
407
00:31:13,538 --> 00:31:14,623
Hadi.
408
00:31:14,706 --> 00:31:15,749
Uyan!
409
00:31:16,458 --> 00:31:17,292
Phil nerede?
410
00:31:17,376 --> 00:31:18,752
Phil hangi...
411
00:31:32,891 --> 00:31:33,725
Phil?
412
00:31:37,104 --> 00:31:38,063
Siktir!
413
00:31:39,981 --> 00:31:40,857
Phil!
414
00:31:41,441 --> 00:31:42,734
Phil, ne yapıyorsun?
415
00:31:44,277 --> 00:31:45,695
Phil, ne yapıyorsun?
416
00:31:47,155 --> 00:31:48,031
Yok bir şey.
417
00:31:49,533 --> 00:31:50,826
Yok bir şey.
418
00:31:51,618 --> 00:31:52,619
Kalk hadi, olur mu?
419
00:31:54,830 --> 00:31:56,373
Ne oluyor?
420
00:31:56,456 --> 00:31:58,208
Bilmiyorum.
421
00:32:02,712 --> 00:32:03,880
Kalk, olur mu?
422
00:32:23,066 --> 00:32:24,693
Her şeyi alın.
423
00:32:24,776 --> 00:32:26,528
Çantalara tıkın da gidelim hadi.
424
00:32:34,327 --> 00:32:35,787
Acele etsenize!
425
00:32:36,788 --> 00:32:38,206
DerhâI buradan çıkalım.
426
00:32:55,098 --> 00:32:57,434
Hay sikeyim!
427
00:32:57,517 --> 00:32:59,144
Burada olmamalıyız.
428
00:32:59,227 --> 00:33:00,228
Bu bir uyarı.
429
00:33:01,271 --> 00:33:03,398
Bunu bilmiyoruz.
430
00:33:03,482 --> 00:33:05,442
- Bu bir uyarı.
- Siktir!
431
00:33:10,572 --> 00:33:11,406
Bakın.
432
00:33:12,115 --> 00:33:14,910
Hutch,
geldiğimiz yoldan dönelim, tamam mı?
433
00:33:14,993 --> 00:33:16,328
Kuzeydoğudan dönelim.
434
00:33:16,411 --> 00:33:18,455
- Düşünmeden karar veriyorsun.
- Beyler?
435
00:33:18,538 --> 00:33:19,998
- Kötü bir plan...
- Dostum...
436
00:33:20,081 --> 00:33:21,374
Baksana.
437
00:33:22,667 --> 00:33:23,543
Yol mu bu?
438
00:33:23,627 --> 00:33:25,795
Hayır Dom. Güneybatı bu yönde.
439
00:33:25,879 --> 00:33:27,464
Başlarım güneybatına.
440
00:33:27,547 --> 00:33:29,925
Dün bu ormandan çıkacağımızı söylemiştin.
441
00:33:30,008 --> 00:33:32,052
Fırtına bizi yavaşlattı. Ne yapayım?
442
00:33:32,135 --> 00:33:35,722
Ağaçta asıIı o leş
ve evdeki ucube şey de öyle!
443
00:33:37,807 --> 00:33:40,101
- Hadi.
- Yolun nereye çıktığını bilmiyoruz.
444
00:33:40,185 --> 00:33:42,354
Kendimizi Norveç'te bile bulabiliriz.
445
00:33:42,437 --> 00:33:43,355
Harika!
446
00:33:43,772 --> 00:33:47,567
Bu orman yürüyüşünden bıktım artık!
447
00:33:47,651 --> 00:33:50,362
Yol, medeniyet demektir.
448
00:33:53,448 --> 00:33:54,324
Dom.
449
00:33:57,661 --> 00:33:58,745
Harika.
450
00:34:31,653 --> 00:34:32,988
Bu konuyu konuşacak mıyız?
451
00:34:34,447 --> 00:34:37,200
- Ben konuşmak isterim de.
- Konuşmasak daha iyi.
452
00:34:37,784 --> 00:34:38,827
Demek istemiyorsun.
453
00:34:38,910 --> 00:34:42,163
O şeyin karşısında anadan doğma vaziyette
dua ederken uyandım.
454
00:34:42,247 --> 00:34:45,208
- Biri açıklasa çok iyi olur.
- Kâbustu işte Phil.
455
00:34:45,292 --> 00:34:48,211
- Başına gelen şey, bir kâbustu.
- Sana ne oldu peki?
456
00:34:49,129 --> 00:34:51,131
Hepimiz gördük. Hepimiz kâbus gördük.
457
00:34:51,715 --> 00:34:54,926
Korktuk ve kâbus gördük. Tamam mı?
458
00:34:55,010 --> 00:34:56,011
Evet.
459
00:34:56,469 --> 00:34:58,555
- Boş ver.
- Hayır, dur biraz.
460
00:34:58,638 --> 00:35:00,890
Avazın çıktığı kadar bağırıyordun.
461
00:35:00,974 --> 00:35:02,475
Gayle diye bağırıyordun.
462
00:35:02,559 --> 00:35:05,270
- Hiç böyle olmuş muydu?
- Boş ver dedim Luke.
463
00:35:05,854 --> 00:35:07,272
Buna bir şey sebep oldu.
464
00:35:07,689 --> 00:35:10,150
- Devam et.
- Kâbus olsa da hiç böyle yapmamıştım.
465
00:35:10,233 --> 00:35:12,277
- Orada olan bir şey...
- Hay sikeyim!
466
00:35:12,360 --> 00:35:14,279
Ağzından çıkanı kulağın duysun.
467
00:35:15,196 --> 00:35:19,492
Altıma işemiş hâIde bulunmuş olmak
beni utandırıyor, tamam mı?
468
00:35:19,576 --> 00:35:23,163
Psikanalize girmeye niyetim yok.
Rol yapmaya da.
469
00:35:23,246 --> 00:35:26,833
Şu anda çok ciddi sorunlarımız var.
470
00:35:26,916 --> 00:35:29,794
Bu boktan yolun
nereye çıktığını bulmak gibi.
471
00:35:29,878 --> 00:35:32,464
Saçma sapan
hayalet hikâyeleri yetti artık.
472
00:35:32,547 --> 00:35:34,549
Benim kızlar gibi konuşuyorsun.
473
00:35:37,636 --> 00:35:39,596
Ben hiç böyle bir şey yaşamamıştım ama.
474
00:35:42,390 --> 00:35:43,808
Bu işte bir terslik var.
475
00:35:55,236 --> 00:35:57,113
- Güneybatı mı demiştin?
- Evet.
476
00:35:57,197 --> 00:35:59,240
- O neresi oluyor?
- Şuradaki bayır.
477
00:36:00,241 --> 00:36:01,618
Lşığa doğru mu?
478
00:36:01,701 --> 00:36:03,912
Evet. Onu takip ediyoruz.
479
00:36:05,664 --> 00:36:08,166
Beş dakika daha yürürüm,
sonra benim sözüm geçer.
480
00:36:11,836 --> 00:36:13,129
Şunları görüyor musunuz?
481
00:36:13,880 --> 00:36:14,964
İnsan işi bu.
482
00:36:15,465 --> 00:36:16,758
Bir yere varıyoruz.
483
00:36:31,564 --> 00:36:33,024
Bir baksak mı?
484
00:36:33,608 --> 00:36:35,527
Kesinlikle olmaz.
485
00:36:36,152 --> 00:36:37,862
- Devam edelim.
- Evet.
486
00:36:38,363 --> 00:36:39,989
Bugün buradan çıkabiliriz.
487
00:36:43,201 --> 00:36:44,244
Dom...
488
00:36:46,579 --> 00:36:48,498
Dom, durup bir düşünsek mi?
489
00:36:49,624 --> 00:36:50,583
Dom?
490
00:36:51,793 --> 00:36:52,669
Dom.
491
00:37:13,189 --> 00:37:14,023
Beyler!
492
00:37:14,691 --> 00:37:15,900
Bir dakika dinleneyim.
493
00:37:18,153 --> 00:37:19,320
Dizim beni öldürüyor.
494
00:37:20,905 --> 00:37:23,074
Yanlış ayakkabı seçiminden.
495
00:37:26,244 --> 00:37:27,120
Dom,
496
00:37:27,620 --> 00:37:30,498
ağrı eşiğinin
sınırlarını zorlaman gerekebilir.
497
00:37:31,666 --> 00:37:33,460
Bu hızda devam edemeyiz.
498
00:37:33,543 --> 00:37:35,086
Siktir oradan.
499
00:37:35,170 --> 00:37:37,630
Acı sınırını aştım. Istırap çekiyorum.
500
00:37:37,714 --> 00:37:39,632
Hayır, bence rahat değilsin.
501
00:37:39,716 --> 00:37:43,094
- Arada fark var.
- Pardon, doktor olduğunu bilmiyordum.
502
00:37:43,178 --> 00:37:46,931
Gidip prostat muayenesi yapsana sen.
Beni kendi hâlime bırak, olur mu?
503
00:37:47,015 --> 00:37:48,641
Dom, hadi. Kalk.
504
00:37:50,435 --> 00:37:51,478
Hayır.
505
00:37:52,145 --> 00:37:55,940
Dom, bu ormandan derhâI çıkmak istiyorum.
Lütfen kalk artık.
506
00:37:56,441 --> 00:37:59,194
Saçmalığın daniskası.
507
00:38:00,195 --> 00:38:03,114
Ben şu bayırın tepesine gidip
bir şey var mı diye bakacağım.
508
00:38:03,198 --> 00:38:04,657
Evet. İyi fikir.
509
00:38:04,741 --> 00:38:07,118
- Bayıra çık, sonra hemen gel.
- AnlaşıIdı.
510
00:38:07,202 --> 00:38:09,037
- Çok uzaklaşma!
- Anladım yahu!
511
00:39:10,723 --> 00:39:11,975
Sikeyim!
512
00:39:58,813 --> 00:39:59,731
Çocuklar!
513
00:40:00,732 --> 00:40:02,901
- Her şey yolunda mı?
- Orada bir şey var.
514
00:40:02,984 --> 00:40:05,612
- Ne diyorsun?
- Ormanın derinliklerinde bir şey var.
515
00:40:05,695 --> 00:40:07,697
- Ne gibi bir şey?
- Kocaman bir şey.
516
00:40:07,780 --> 00:40:10,783
- Hayvan gibi bir şey mi?
- Bunu yapmasak olur mu?
517
00:40:10,867 --> 00:40:13,661
Aklımızı kaybetmesek olur mu acaba?
518
00:40:13,745 --> 00:40:15,914
Söylüyorum size, orada bir şey var!
519
00:40:15,997 --> 00:40:19,292
Sizi korkutmaya falan çalışmıyorum
ama dün gece uyandığımda
520
00:40:19,375 --> 00:40:21,294
buramda bir şey...
521
00:40:21,377 --> 00:40:22,420
Şuna bakın.
522
00:40:23,755 --> 00:40:24,589
NasıI ya?
523
00:40:24,672 --> 00:40:26,132
Ne Ian bu?
524
00:40:27,842 --> 00:40:30,136
Sana hiçbir şeyin
bir şey yaptığı yok. Sen...
525
00:40:31,346 --> 00:40:33,473
Tek başınaydın ve bunu kendine sen yaptın.
526
00:40:33,556 --> 00:40:35,934
- Ne?
- Dışarı çıkmışsın, ağaca toslamışsın.
527
00:40:36,017 --> 00:40:38,311
Neden söylediğim her şeyi inkâr ediyorsun?
528
00:40:38,394 --> 00:40:41,147
Çünkü hükmüne değer vermiyorum Luke.
529
00:40:41,814 --> 00:40:46,319
- Ve buradan siktirip gitmek istiyorum!
- Sen olmasaydın burada olmayacaktık!
530
00:40:46,402 --> 00:40:49,405
Hayır, esas sen olmasaydın
burada olmayacaktık!
531
00:40:49,489 --> 00:40:50,531
Dom, kes sesini!
532
00:40:56,788 --> 00:40:58,581
NasıI... Ne demek oluyor bu?
533
00:41:03,169 --> 00:41:04,629
Düşün bakalım.
534
00:41:06,506 --> 00:41:08,216
Ne dediğimi anladın!
535
00:41:08,299 --> 00:41:10,593
Hayır, anlamadım. Hayır.
536
00:41:10,677 --> 00:41:11,970
Mesela şey yapsan...
537
00:41:12,553 --> 00:41:13,638
Söylesen!
538
00:41:13,721 --> 00:41:15,890
Yapmayın çocuklar! Saçmalık bu!
539
00:41:16,224 --> 00:41:18,226
- Hadisene.
- İşte!
540
00:41:18,559 --> 00:41:20,937
Şimdi içinden mücadele etmek geliyor!
541
00:41:22,230 --> 00:41:23,690
Rob varken neredeydi bu?
542
00:41:25,149 --> 00:41:28,736
- Kavga edersin ama dostlarını savunmazsın.
- Artık dostum değilsin.
543
00:41:29,070 --> 00:41:30,863
- Dostum falan değilsin!
- Değilim!
544
00:41:30,947 --> 00:41:33,366
- Hayır, değilsin.
- Tanrı aşkına çocuklar!
545
00:41:33,449 --> 00:41:37,161
Hayır, dostum falan değilsin.
Seninle tüm ilişkim bitti.
546
00:41:40,164 --> 00:41:41,290
Burnun bile kanamadı.
547
00:41:42,709 --> 00:41:44,043
Ödlek herif!
548
00:41:46,087 --> 00:41:47,088
Ne?
549
00:41:47,171 --> 00:41:48,423
Dom, kapa şu çeneni.
550
00:41:48,506 --> 00:41:51,175
Hayır, dursana Hutch. Dur biraz. Ne dedin?
551
00:41:52,427 --> 00:41:53,469
Ne dedin Ian?
552
00:41:53,970 --> 00:41:55,972
Kafatası ikiye yarıIdı.
553
00:41:56,556 --> 00:41:59,642
Sense burnun bile kanamadan çıktın oradan!
554
00:41:59,726 --> 00:42:02,311
Ne yapıyorsun sen? Neydi bu şimdi?
555
00:42:02,395 --> 00:42:04,355
- İyi misin?
- Burnumu kırdı!
556
00:42:04,981 --> 00:42:06,983
Kes artık! Burnunu falan kırmadın.
557
00:42:07,066 --> 00:42:09,193
Hiç başlama şimdi.
558
00:42:09,277 --> 00:42:12,321
İstersen sen ağzını açma
ama birinin bir şey söylemesi gerek.
559
00:42:22,040 --> 00:42:26,794
İşte tam da bu durumda
insanlar bozuşur ama bizim...
560
00:42:26,878 --> 00:42:30,048
Nereye gidiyorsun? İş birliği yapmalıyız!
561
00:42:32,967 --> 00:42:34,886
Luke. Hay sikeyim. Luke.
562
00:42:35,970 --> 00:42:36,929
Luke.
563
00:42:37,346 --> 00:42:38,931
Sen de böyle mi düşünüyorsun?
564
00:42:39,849 --> 00:42:40,892
Benim suçum muydu?
565
00:42:42,268 --> 00:42:43,603
Onu savunmam mı gerekirdi?
566
00:42:46,606 --> 00:42:47,857
Bilmiyorum.
567
00:43:32,985 --> 00:43:34,779
AnlaşıIan burada birileri varmış.
568
00:43:36,322 --> 00:43:37,615
Duruyor muyuz?
569
00:43:40,284 --> 00:43:41,577
Bu ne Ian?
570
00:43:44,497 --> 00:43:45,915
Cidden ne bu?
571
00:43:46,374 --> 00:43:48,209
Bir tür kumaş herhâIde.
572
00:43:56,926 --> 00:43:58,761
Çadır gibi bir şey galiba.
573
00:44:23,536 --> 00:44:24,579
Kredi kartı.
574
00:44:24,996 --> 00:44:27,039
Anna Eriksen, son kullanım tarihi 1984.
575
00:44:27,957 --> 00:44:29,458
Bu kötüye işaret, değil mi?
576
00:44:30,376 --> 00:44:31,878
Çadırı öylece bırakmışlar.
577
00:44:32,336 --> 00:44:33,546
Ayakkabılarını da.
578
00:44:36,132 --> 00:44:37,133
Millet.
579
00:44:38,176 --> 00:44:39,302
Cidden, yapmayın.
580
00:44:39,385 --> 00:44:41,721
Biz onlar gibi olmayacağız, tamam mı?
581
00:44:42,138 --> 00:44:44,849
O evde kaydımız var
582
00:44:44,932 --> 00:44:49,520
ve beş saat içinde kayıp ilanı verirler.
583
00:44:49,937 --> 00:44:53,316
Ormanda bir patikadayız.
Yürüyüş rotasına da yakın.
584
00:44:54,191 --> 00:44:56,402
İnsanlar böyle yerlerde bulunur, değil mi?
585
00:44:58,654 --> 00:44:59,864
Yine karanlık çöküyor.
586
00:45:46,744 --> 00:45:49,121
Sağ ol. Teşekkürler.
587
00:45:51,123 --> 00:45:52,333
Ne durumdasın?
588
00:45:53,084 --> 00:45:55,169
Kurtarma ekibini dört gözle bekliyorum.
589
00:46:03,928 --> 00:46:06,097
Dom'un dizi kötüleşiyor.
590
00:46:07,890 --> 00:46:09,433
Phil de pek iyi durumda değil.
591
00:46:17,692 --> 00:46:20,945
En güçIümüz sensin.
Buradan çıkıp yardım çağırmalısın.
592
00:46:21,612 --> 00:46:22,989
Bu ikisiyle ben kalırım.
593
00:46:24,824 --> 00:46:25,866
Öyle mi dersin?
594
00:46:27,076 --> 00:46:28,369
Kesinlikle.
595
00:46:31,122 --> 00:46:32,623
Sabah seni hazırlarım.
596
00:46:33,082 --> 00:46:35,376
- Pusulayı al, güneybatıya git.
- Tamam.
597
00:46:35,960 --> 00:46:37,545
- Güneybatıdan ayrıIma.
- Peki.
598
00:46:39,630 --> 00:46:41,257
- İyi adamsın.
- Evet.
599
00:46:44,135 --> 00:46:45,553
Ne durumdayız?
600
00:46:46,345 --> 00:46:47,638
Şuna bir bakalım.
601
00:46:47,722 --> 00:46:50,474
Kötü görünüyor.
602
00:46:52,059 --> 00:46:54,520
- Evet, iyi durumda değil.
- Bir şey sürdün mü?
603
00:46:54,603 --> 00:46:55,980
Hayır, hiçbir şeyim yok.
604
00:46:56,397 --> 00:46:58,941
Belki Dom'un çantasında bir şeyler vardır.
605
00:46:59,025 --> 00:47:01,277
- Sıçtığımın ayakkabısı.
- Fena görünüyor.
606
00:48:44,839 --> 00:48:46,048
Ödlek.
607
00:49:10,698 --> 00:49:12,533
Phil!
608
00:49:12,616 --> 00:49:14,451
- Phil.
- Buradaydı!
609
00:49:21,083 --> 00:49:23,085
- Hutch nerede?
- Bilmiyorum.
610
00:49:23,169 --> 00:49:25,421
- Hutch nerede?
- Gölgeler vardı!
611
00:49:25,504 --> 00:49:26,797
- Ne?
- Bilmiyorum!
612
00:49:27,631 --> 00:49:29,884
- Onu aldı.
- Hutch!
613
00:49:31,051 --> 00:49:31,927
Hutch!
614
00:49:33,429 --> 00:49:35,097
Kalk! Hutch yok.
615
00:49:35,472 --> 00:49:37,057
- Ne?
- Hutch yok!
616
00:49:46,567 --> 00:49:47,484
Ha siktir.
617
00:49:50,863 --> 00:49:53,032
- Ne yapacağız?
- Bilmiyorum.
618
00:49:55,201 --> 00:49:56,619
Hutch!
619
00:49:58,704 --> 00:49:59,705
Hutch!
620
00:50:01,457 --> 00:50:02,833
- Hutch!
- Luke!
621
00:50:03,959 --> 00:50:05,044
Hutch!
622
00:50:06,128 --> 00:50:07,171
Hutch!
623
00:50:08,422 --> 00:50:09,590
Luke!
624
00:50:09,673 --> 00:50:11,926
- Sürekli dönüp duruyoruz.
- Hutch!
625
00:50:12,009 --> 00:50:14,845
Acaba adımlarımızı
takip etmeye mi çalışsak?
626
00:50:15,429 --> 00:50:18,474
- Elimizdeki her şey çadırlarda Luke.
- Haykırıyordu!
627
00:50:18,557 --> 00:50:22,186
Daire çizmeye devam edersek kaybolacağız.
Tamam mı?
628
00:50:22,269 --> 00:50:24,855
Kampa dönüp eşyalarımızı almamız lazım.
629
00:50:26,357 --> 00:50:27,483
Siktir.
630
00:50:27,566 --> 00:50:28,609
Siktir!
631
00:50:31,987 --> 00:50:34,156
Çadırları bulup onu aramak için döneceğiz.
632
00:51:55,821 --> 00:51:56,947
Şuradaki...
633
00:51:59,033 --> 00:52:00,034
Şuradaki Hutch mı?
634
00:52:11,754 --> 00:52:12,880
Aman Tanrı'm!
635
00:52:14,590 --> 00:52:16,175
Aman Tanrı'm!
636
00:52:27,311 --> 00:52:29,021
Ha siktir.
637
00:52:31,106 --> 00:52:32,358
Hadi ama.
638
00:52:32,441 --> 00:52:34,526
- Harita onda mıymış?
- Hayır.
639
00:52:34,610 --> 00:52:36,779
- Catherine'e ne diyeceğiz?
- Bilmiyorum.
640
00:52:36,862 --> 00:52:39,114
- Çocukları ne olacak?
- Dinle beni!
641
00:52:39,198 --> 00:52:41,617
Sakin ol. Buradan çıkmamız lazım, hemen.
642
00:52:41,700 --> 00:52:42,743
Hemen gitmeliyiz.
643
00:52:42,826 --> 00:52:46,789
- Onu burada bırakamayız.
- Ama gömemeyiz de, anlıyor musun?
644
00:52:46,872 --> 00:52:48,916
Onu almaya birilerini yollarız.
645
00:52:48,999 --> 00:52:51,251
Kahretsin, nerede olduğumuzu bilmiyoruz!
646
00:52:51,752 --> 00:52:53,295
Onu asan oydu, değil mi?
647
00:52:53,629 --> 00:52:54,630
Ne?
648
00:52:54,713 --> 00:52:57,591
Buradan geleceğimizi biliyordu.
Onu bulmamızı istedi.
649
00:52:57,674 --> 00:52:59,176
Hay sikeyim!
650
00:52:59,593 --> 00:53:00,969
Yapma böyle!
651
00:53:01,637 --> 00:53:04,807
Aklını başına topla!
652
00:53:05,599 --> 00:53:06,600
Haklı.
653
00:53:08,185 --> 00:53:09,520
Onu böyle bırakmam.
654
00:53:37,506 --> 00:53:39,842
- Bir şeyler söylemeliyiz.
- Gitmemiz lazım.
655
00:53:41,176 --> 00:53:42,761
Geri gelecek.
656
00:53:45,931 --> 00:53:47,141
Dom, hadi.
657
00:53:48,517 --> 00:53:49,393
Hadi.
658
00:54:00,487 --> 00:54:02,030
O evdeydi.
659
00:54:04,199 --> 00:54:06,702
O kâbusları gördük
ve peşimizden geldi, değil mi?
660
00:54:07,703 --> 00:54:08,662
Evet.
661
00:54:09,955 --> 00:54:12,624
Evden beri peşimizdeydi
ve Hutch'a bunu o yaptı.
662
00:54:14,001 --> 00:54:15,586
Dün onu gördün mü?
663
00:54:16,086 --> 00:54:17,421
Ne gördüğümü bilmiyorum.
664
00:54:17,504 --> 00:54:18,380
Şey...
665
00:54:18,964 --> 00:54:20,048
Ben gördüm.
666
00:54:21,383 --> 00:54:22,217
O bayırdaydı.
667
00:54:22,301 --> 00:54:25,304
- Ağaçlar da buradakilerin aynısıydı.
- Tanrı'm!
668
00:54:26,054 --> 00:54:27,514
Büyük bir şeydi, tamam mı?
669
00:54:27,598 --> 00:54:29,892
O koca geyiği asabildiğine göre
büyük olmalı.
670
00:54:29,975 --> 00:54:32,811
Avcıların işiydi o.
O evlerde oturan paganlar yaptı.
671
00:54:32,895 --> 00:54:36,273
- O evlerde yıllardır kimse yaşamamış.
- Hay sikeyim.
672
00:54:36,356 --> 00:54:38,609
- Sesini alçalt.
- Orman ev dolu!
673
00:54:38,692 --> 00:54:41,612
İnsanlar var ve arkadaşımızı öldürdüler!
674
00:54:41,695 --> 00:54:42,905
Kapa çeneni! Sus!
675
00:54:43,989 --> 00:54:45,449
Sesini yükseltme.
676
00:54:47,534 --> 00:54:48,785
Biz, üç kişiyiz.
677
00:54:49,536 --> 00:54:50,746
O, bir tane.
678
00:54:51,538 --> 00:54:52,956
Bıçağım da var.
679
00:54:53,749 --> 00:54:56,335
Hutch'ın söylediği yoldan gideceğiz
680
00:54:56,418 --> 00:54:59,296
ve bu sıçtığımın ormanından çıkacağız,
duydunuz mu beni?
681
00:55:57,980 --> 00:55:59,106
Tanrı'm.
682
00:56:47,904 --> 00:56:49,281
Gördünüz mü?
683
00:56:50,240 --> 00:56:51,199
İnsanlar var işte.
684
00:56:53,410 --> 00:56:55,245
- Takip mi edeceğiz?
- Tabii ki hayır.
685
00:56:57,247 --> 00:56:58,540
O taraftan gitmemeliyiz.
686
00:56:59,875 --> 00:57:00,959
Tamam.
687
00:57:01,710 --> 00:57:02,669
Tamam.
688
00:57:06,632 --> 00:57:08,008
Güneybatı, karşısı.
689
00:57:10,802 --> 00:57:12,095
Yoruldum.
690
00:58:03,355 --> 00:58:04,356
Yok bir şey.
691
00:58:06,858 --> 00:58:08,068
Yok bir şey.
692
00:58:09,361 --> 00:58:10,696
Hadi, kalk dostum.
693
00:58:11,989 --> 00:58:13,407
Kafamın içine girdi bir kez.
694
00:58:14,866 --> 00:58:16,868
Evde o şeye dua ettirdi.
695
00:58:18,829 --> 00:58:20,956
Aklımdan bir türlü çıkaramıyorum.
696
00:58:23,125 --> 00:58:24,084
Hadi. Kalk.
697
00:58:25,335 --> 00:58:26,795
Oradan çok uzaktayız.
698
00:58:28,547 --> 00:58:29,965
Hadi, yapabilirsin.
699
00:58:50,444 --> 00:58:52,362
Phil, bak.
700
00:58:54,906 --> 00:58:55,907
Phil.
701
00:59:04,791 --> 00:59:05,834
Nereye gidiyorsun?
702
00:59:22,851 --> 00:59:24,061
Yaklaştık.
703
00:59:25,729 --> 00:59:28,523
Çocuklar! Yolun sonunu görüyorum!
704
00:59:29,983 --> 00:59:31,401
Görüyorum.
705
00:59:37,074 --> 00:59:38,075
Hutch...
706
00:59:38,492 --> 00:59:39,493
Hutch haklıymış.
707
01:00:01,515 --> 01:00:02,516
Çocuklar?
708
01:00:03,975 --> 01:00:05,560
Çocuklar, bunu görmelisiniz.
709
01:00:06,478 --> 01:00:07,354
Dom?
710
01:00:09,106 --> 01:00:10,315
Phil?
711
01:00:11,274 --> 01:00:12,484
Ne yapıyorsunuz?
712
01:00:13,652 --> 01:00:15,403
- Bir ses duyduk.
- Phil.
713
01:01:00,991 --> 01:01:02,409
Kaçamazsın.
714
01:01:40,655 --> 01:01:41,656
Dom?
715
01:01:43,116 --> 01:01:43,950
Dom?
716
01:01:45,660 --> 01:01:46,661
Phil?
717
01:02:14,439 --> 01:02:15,941
Ne oluyor Ian?
718
01:02:18,318 --> 01:02:19,986
Hayattasın!
719
01:02:20,528 --> 01:02:21,738
Phil nerede?
720
01:02:23,323 --> 01:02:25,242
Bir şeyin yaklaştığını duydum ve...
721
01:02:26,034 --> 01:02:27,369
O şey, onu aldı.
722
01:02:29,371 --> 01:02:31,998
- Ne gördün? Neye benziyordu?
- Bilmiyorum.
723
01:02:32,707 --> 01:02:34,042
Hızlıydı.
724
01:02:36,878 --> 01:02:39,464
- Bizi resmen avlıyor.
- Tanrı'm!
725
01:02:39,798 --> 01:02:41,174
Öleceğimi sandım.
726
01:02:41,258 --> 01:02:42,926
ÖImek istemiyorum.
727
01:02:43,009 --> 01:02:45,053
- Yalnız ölmek istemiyorum.
- Bana bak.
728
01:02:45,512 --> 01:02:46,805
Bana bak.
729
01:02:47,430 --> 01:02:50,642
Seni terk etmeyeceğim, tamam mı?
730
01:02:51,893 --> 01:02:52,978
Tamam mı?
731
01:02:59,943 --> 01:03:01,903
- Geri gelir mi dersin?
- Evet.
732
01:03:02,779 --> 01:03:03,613
Evet.
733
01:03:03,697 --> 01:03:05,907
Ama çıkış yolunu bulmuş olabilirim.
734
01:03:10,829 --> 01:03:12,289
Bacağını oynatabilir misin?
735
01:03:13,999 --> 01:03:15,667
Evet, biraz.
736
01:03:15,750 --> 01:03:17,168
Tamam.
737
01:03:17,752 --> 01:03:18,753
Peki.
738
01:03:21,423 --> 01:03:22,549
Beni taşıyacak mısın?
739
01:03:25,802 --> 01:03:27,929
- Ne yazık ki koşmalıyız.
- Evet.
740
01:03:28,013 --> 01:03:29,139
- Olur mu?
- Biliyorum.
741
01:03:29,222 --> 01:03:30,390
Hazır mısın?
742
01:03:30,473 --> 01:03:32,350
Bir dakikaya.
743
01:03:42,068 --> 01:03:43,194
Üç deyince gidelim.
744
01:03:44,654 --> 01:03:45,655
Tamam mı?
745
01:03:47,240 --> 01:03:48,283
Bir.
746
01:03:51,828 --> 01:03:52,787
İki.
747
01:03:55,165 --> 01:03:56,166
Üç.
748
01:04:34,079 --> 01:04:36,039
Gözleri...
749
01:04:43,546 --> 01:04:44,714
Bir yol var.
750
01:04:48,968 --> 01:04:49,803
Siktir!
751
01:04:50,720 --> 01:04:53,139
- Gitmeliyiz.
- Phil!
752
01:04:53,223 --> 01:04:54,808
- Hayır, gidelim!
- Phil!
753
01:05:05,735 --> 01:05:07,112
Kimse var mı?
754
01:05:09,239 --> 01:05:10,281
İmdat!
755
01:05:15,995 --> 01:05:17,539
Hadi. Kalk.
756
01:06:04,127 --> 01:06:05,253
Luke.
757
01:06:09,966 --> 01:06:11,301
Uyan.
758
01:06:13,470 --> 01:06:14,971
Ne oluyor?
759
01:06:24,230 --> 01:06:25,231
O ne?
760
01:06:25,899 --> 01:06:27,609
Bilmiyorum. Hiç bilmiyorum.
761
01:06:44,834 --> 01:06:45,710
Ne görüyorsun?
762
01:06:46,753 --> 01:06:47,629
İnsanlar.
763
01:06:49,631 --> 01:06:52,258
- İki, üç... Dört.
- Ne yapıyorlar?
764
01:06:52,342 --> 01:06:53,760
Galiba...
765
01:06:53,843 --> 01:06:57,597
Bir şey inşa ediyorlar.
Bir şeyleri üst üste koyuyorlar.
766
01:06:57,680 --> 01:06:58,681
Ne istiyorlar?
767
01:07:01,768 --> 01:07:02,936
Puştlar!
768
01:07:06,523 --> 01:07:07,899
Buradan çıkmalıyım.
769
01:07:12,779 --> 01:07:14,113
Masaya uzanabilir misin?
770
01:07:15,490 --> 01:07:18,159
- Neden?
- Camı kırıp ipleri kes.
771
01:07:26,167 --> 01:07:28,127
Hadi. Hadi Luke.
772
01:07:28,753 --> 01:07:29,754
Evet.
773
01:07:29,837 --> 01:07:31,130
Hadi Luke.
774
01:07:39,847 --> 01:07:41,015
Siktir!
775
01:08:14,173 --> 01:08:15,258
Su mu bu?
776
01:08:15,341 --> 01:08:16,259
Su mu?
777
01:08:36,404 --> 01:08:37,572
Ne yapıyorsun?
778
01:08:39,115 --> 01:08:40,033
Ne yapıyorsun?
779
01:08:50,251 --> 01:08:51,628
Ne?
780
01:09:05,099 --> 01:09:05,975
Hadi ama.
781
01:09:06,059 --> 01:09:07,310
Ona da ver.
782
01:09:08,394 --> 01:09:10,104
Ona da... Ona da ver!
783
01:09:15,860 --> 01:09:17,528
- Hayır!
- Ne yapıyorsunuz?
784
01:09:19,113 --> 01:09:21,032
Luke! Yardım et!
785
01:09:22,283 --> 01:09:23,576
Dom!
786
01:09:31,334 --> 01:09:32,627
Dom!
787
01:09:35,838 --> 01:09:37,048
Dom!
788
01:09:39,884 --> 01:09:41,094
Dom!
789
01:09:48,559 --> 01:09:49,477
Hayır!
790
01:09:50,103 --> 01:09:51,979
- Tanrı'm!
- Dom!
791
01:09:52,939 --> 01:09:55,316
Tanrı'm! Hayır!
792
01:10:23,177 --> 01:10:25,179
Kurban için hazırlanıyorlar.
793
01:10:25,930 --> 01:10:27,390
Yakında bitecek.
794
01:11:06,721 --> 01:11:07,638
İyi misin?
795
01:11:13,436 --> 01:11:14,395
Dom?
796
01:11:19,400 --> 01:11:20,401
İyi misin dostum?
797
01:11:24,572 --> 01:11:28,075
Sana kâbusumdan bahsetmedim.
798
01:11:30,077 --> 01:11:32,038
Bu insanları gördüm...
799
01:11:32,997 --> 01:11:34,791
O şeye beni kurban ediyorlardı.
800
01:11:36,125 --> 01:11:37,668
Cansız elleriyle...
801
01:11:41,839 --> 01:11:42,965
...tutuyordu beni.
802
01:11:46,969 --> 01:11:48,179
Onu gördüm.
803
01:11:48,846 --> 01:11:49,764
Gayle'ı.
804
01:11:52,433 --> 01:11:53,810
Karımı gördüm.
805
01:11:59,357 --> 01:12:00,566
Burada öleceğim Luke.
806
01:12:01,192 --> 01:12:02,276
Hayır.
807
01:12:02,360 --> 01:12:03,486
Hayır, ölmeyeceksin.
808
01:12:04,195 --> 01:12:05,696
Hepinizi birden kaybedemem.
809
01:12:05,780 --> 01:12:07,865
Beni öldürecekler. Anlıyor musun?
810
01:12:07,949 --> 01:12:11,452
Seni öldürmeyecekler
çünkü buna müsaade etmeyeceğim, tamam mı?
811
01:12:12,119 --> 01:12:13,412
Dinle beni.
812
01:12:14,497 --> 01:12:16,082
Buradan çıkacaksın.
813
01:12:16,874 --> 01:12:18,084
Sonra da...
814
01:12:19,794 --> 01:12:22,964
...bu yeri yakıp kül edeceksin.
815
01:12:24,841 --> 01:12:26,217
Anlıyor musun?
816
01:12:27,760 --> 01:12:29,095
Durmayacaksın.
817
01:12:29,554 --> 01:12:30,680
Devam edeceksin.
818
01:12:31,806 --> 01:12:33,015
Yaşayacaksın.
819
01:12:36,185 --> 01:12:38,062
Karıma diyeceksin ki...
820
01:12:40,147 --> 01:12:41,858
Ona geri dönmek için çabaladım.
821
01:12:41,941 --> 01:12:45,486
Bunu yapmama gerek kalmayacak, anladın mı?
822
01:12:45,570 --> 01:12:46,696
Luke.
823
01:12:47,947 --> 01:12:50,491
Bunu yapmama gerek yok.
824
01:12:52,952 --> 01:12:54,662
Tamam mı?
825
01:14:01,395 --> 01:14:02,396
Hadi.
826
01:14:02,939 --> 01:14:03,773
Hadi!
827
01:14:13,532 --> 01:14:14,825
Bu ne böyle?
828
01:14:31,092 --> 01:14:35,304
Siktiğimin kuş beyinlileri!
829
01:14:38,641 --> 01:14:40,226
Başlayalım mı artık?
830
01:14:41,268 --> 01:14:42,645
Ne bekliyorsunuz?
831
01:14:57,618 --> 01:14:58,619
Hadi.
832
01:14:59,704 --> 01:15:01,706
Ne bekliyorsunuz?
833
01:15:18,597 --> 01:15:19,473
Hadi.
834
01:15:20,307 --> 01:15:21,142
Hadi artık.
835
01:16:06,353 --> 01:16:07,438
Gayle?
836
01:16:10,483 --> 01:16:11,734
Gayle!
837
01:16:12,860 --> 01:16:14,028
Dom?
838
01:16:14,945 --> 01:16:16,072
Hadi.
839
01:16:18,240 --> 01:16:19,658
Gayle!
840
01:16:21,243 --> 01:16:22,369
Gayle.
841
01:16:33,756 --> 01:16:34,924
Dom.
842
01:16:35,591 --> 01:16:36,717
Gayle?
843
01:18:02,845 --> 01:18:04,680
Onu ağaçtan indirdiniz mi?
844
01:18:06,432 --> 01:18:08,058
Cesetleri yerinden oynatmayız.
845
01:18:09,018 --> 01:18:10,102
Nedir bu?
846
01:18:11,061 --> 01:18:12,229
Bir tanrı.
847
01:18:13,022 --> 01:18:14,190
Eskilerden.
848
01:18:14,982 --> 01:18:16,358
Jötunn'lardan biri.
849
01:18:20,279 --> 01:18:22,531
Loki'nin piçlerinden biri.
850
01:18:23,157 --> 01:18:24,366
Adını zikretmeyiz.
851
01:18:25,117 --> 01:18:26,535
Ondan korktuğunuz için mi?
852
01:18:27,953 --> 01:18:29,079
Ona tapıyoruz.
853
01:18:29,622 --> 01:18:30,915
Bizi burada o tutuyor.
854
01:18:31,749 --> 01:18:33,751
Doğal hayatın ötesinde yaşatıyor bizi.
855
01:18:34,919 --> 01:18:36,045
Artık acı yok.
856
01:18:36,921 --> 01:18:38,047
Artık ölüm yok.
857
01:18:41,675 --> 01:18:43,385
Ritüelin bu gece başIıyor.
858
01:18:44,637 --> 01:18:46,305
Tapınmak, bir imtiyazdır.
859
01:18:47,848 --> 01:18:49,558
Tanrının önünde diz çökeceksin.
860
01:18:50,184 --> 01:18:51,185
Yoksa
861
01:18:51,894 --> 01:18:53,520
seni ağaçlardan sarkıtır.
862
01:18:58,275 --> 01:18:59,235
Neden ben?
863
01:19:02,321 --> 01:19:03,656
Acın büyük.
864
01:19:03,739 --> 01:19:04,907
Ben sizin gibi değilim.
865
01:19:04,990 --> 01:19:07,451
Böyle yaşamayacağım.
866
01:19:09,578 --> 01:19:12,331
Bizler gibi sen de
onun önünde diz çökeceksin.
867
01:23:53,987 --> 01:23:55,197
Siktir git.
868
01:23:59,952 --> 01:24:00,994
Kahretsin.
869
01:24:03,747 --> 01:24:04,831
Siktir!
870
01:24:26,937 --> 01:24:28,313
Baltayı bırak.
871
01:24:30,482 --> 01:24:31,400
Orada kal.
872
01:24:31,942 --> 01:24:34,486
Kıpırdama.
873
01:27:23,905 --> 01:27:25,115
Hayır!
874
01:30:27,714 --> 01:30:30,717
Alt yazı çevirmeni: Ezgi Acar
Alt yazı rip: TheHeLL