1 00:00:48,131 --> 00:00:50,634 Amira başarılı bir oyun çıkartıyor. 2 00:00:50,717 --> 00:00:52,386 NETFLIX ORİJİNAL FİLMİ 3 00:00:52,469 --> 00:00:54,346 Kaleci kolaylıkla yakalıyor. 4 00:00:55,264 --> 00:00:58,225 Şimdi de oyuncu değişikliği yapılacak gibi. 5 00:00:58,308 --> 00:01:00,018 Gentry, Penny'nin yerini alıyor. 6 00:01:00,102 --> 00:01:01,228 Acele etme. 7 00:01:01,937 --> 00:01:02,771 Ne? 8 00:01:03,355 --> 00:01:04,982 Sonra çok köpürüyor. Sağ ol. 9 00:01:05,065 --> 00:01:06,066 Rica ederim. 10 00:01:09,528 --> 00:01:12,364 İki hafta boyunca içmiştik. Ne güzel zamanlardı. 11 00:01:12,447 --> 00:01:14,783 Ben çok eğlendim. Eve vardığımda daha iyiydim. 12 00:01:14,866 --> 00:01:15,784 Yavaş. 13 00:01:15,867 --> 00:01:16,785 Peki ya... 14 00:01:16,868 --> 00:01:19,288 - Peki ya İbiza? - Hayır, İbiza için çok yaşIıyız. 15 00:01:19,371 --> 00:01:21,790 Ne? Adanın yaşı olmaz kanka. 16 00:01:21,873 --> 00:01:25,002 Çok yaşIılar böyle konuşur. Patates kızartması nerede? 17 00:01:25,085 --> 00:01:28,005 "Arkadaşa patates alabilir miyim?" Deyip seni gösterdim. 18 00:01:28,088 --> 00:01:29,881 Sana patates vermiyorlarmış. 19 00:01:29,965 --> 00:01:31,967 - Salata yiyebilirmişsin. - Sik kafalı. 20 00:01:32,050 --> 00:01:33,593 Öyle dedi Dom. Kusura bakma. 21 00:01:33,677 --> 00:01:34,678 Bu ağır oldu. 22 00:01:34,761 --> 00:01:38,015 Şeye gitsek ya... Amsterdam! 23 00:01:38,098 --> 00:01:39,933 Orası fazla turistik değil mi? 24 00:01:40,017 --> 00:01:42,477 - Peki TripAdvisor. - Bir daha öyle kafayı bulmam. 25 00:01:42,561 --> 00:01:44,479 - Toskana? - Evet, şarabı iyidir. 26 00:01:44,563 --> 00:01:45,731 Olmaz. 27 00:01:45,814 --> 00:01:47,482 - Berlin o zaman. - Nein. 28 00:01:47,566 --> 00:01:48,400 Belçika? 29 00:01:48,483 --> 00:01:51,153 Belçika mı? Kimse Belçika'ya rızasıyla gitmez. 30 00:01:51,236 --> 00:01:55,198 - Ne diyorsun? Nesi varmış Belçika'nın? - Bira yüzde 42 oranında daha ucuz. 31 00:01:55,282 --> 00:01:56,742 Yürüyüşe mi gitsek? 32 00:01:56,825 --> 00:01:58,577 - İsveç'te yürüyüş. - Yürüyüş mü? 33 00:01:58,660 --> 00:01:59,494 Evet. 34 00:01:59,578 --> 00:02:00,746 Yürüyüş. 35 00:02:00,829 --> 00:02:04,207 - Bak bu iyi oldu işte. - Yapmayın, iyi bir şey yapalım. 36 00:02:05,500 --> 00:02:06,877 Neydi adı? 37 00:02:06,960 --> 00:02:10,255 Kral Yolu. İsveç'le Norveç arasında sayıIır. 38 00:02:10,339 --> 00:02:11,340 Yazın gidilir. 39 00:02:11,423 --> 00:02:13,550 Evet, Apalaş Dağları Yolu gibi, değil mi? 40 00:02:13,634 --> 00:02:16,345 Evet ama buranın tarihi daha zengin. 41 00:02:16,428 --> 00:02:18,972 Amsterdam'a gitmektense farklı bir şey yapalım. 42 00:02:19,056 --> 00:02:21,016 İkisinin arası olsun. 43 00:02:21,099 --> 00:02:22,976 Evet, artık 21 yaşında değiliz ki. 44 00:02:23,644 --> 00:02:26,021 Bakın, burada... Bir şişe alacağım. 45 00:02:26,104 --> 00:02:27,105 Kim katıIır? 46 00:02:27,189 --> 00:02:28,523 Olmaz. Hafta içindeyiz. 47 00:02:28,607 --> 00:02:30,025 Ben içmek istiyorum. 48 00:02:30,108 --> 00:02:32,361 Yani kimse... Benimle gelen yok mu? 49 00:02:33,904 --> 00:02:35,113 - Yok. - Hadi Robert. 50 00:02:35,197 --> 00:02:36,573 - Tamam, olur. - Eyvah! 51 00:02:36,657 --> 00:02:39,409 - Kötü fikir. - Tatlı bir şeyler isteyen? 52 00:02:39,493 --> 00:02:41,328 Buna bulaşmayacaksın, değil mi? 53 00:02:41,411 --> 00:02:42,871 - Uber çağırıyorum. - İyi. 54 00:02:42,954 --> 00:02:46,458 Buluştuğumuzda eğlenmek gitgide daha zor olmuyor mu? 55 00:02:46,541 --> 00:02:49,378 Phil brunch yapmayı önerdi. 56 00:02:49,461 --> 00:02:50,545 Brunch Ian. 57 00:02:50,629 --> 00:02:54,549 Kızarmış ekmek üzerinde avokado yerken tatil planı yapacak hâlim yok. 58 00:02:54,633 --> 00:02:55,967 Hayatta olmaz. 59 00:02:56,343 --> 00:02:57,928 Avokado fena değildir. 60 00:02:58,011 --> 00:03:00,639 Cidden yürüyüşe gitmek istiyor musun? 61 00:03:00,722 --> 00:03:02,432 - Evet. - Hem de İsveç'te. 62 00:03:02,516 --> 00:03:03,600 Evet, istiyorum. 63 00:03:03,683 --> 00:03:06,603 Bilmiyorum, kendimi sınamak için. Kendimi zorlamak için. 64 00:03:06,686 --> 00:03:09,147 AsıI zorlama, Dom'u o dağa çıkarmak olur. 65 00:03:10,148 --> 00:03:11,483 Votka nerede? 66 00:03:11,566 --> 00:03:15,112 Yazık yani. Böyle birine dönüşmesi çok yazık. 67 00:03:15,195 --> 00:03:20,033 Evet, çok yazık. Güzel bir karısı ve çocukları olan, başarıIı bir iş adamı. 68 00:03:20,117 --> 00:03:21,159 Evet. Hayır, öyle... 69 00:03:25,789 --> 00:03:27,374 Sökül bakalım. 70 00:03:28,250 --> 00:03:31,962 Bana laga luga yapma amcık! Bundan fazlası var. Nerede Ian? 71 00:03:33,004 --> 00:03:34,589 Kes Ian ağlamayı. 72 00:03:38,719 --> 00:03:39,970 Kıpırdama sakın. 73 00:03:45,600 --> 00:03:46,810 Cüzdanını ver. 74 00:03:46,893 --> 00:03:47,936 Versene. 75 00:03:48,395 --> 00:03:49,563 Tamam. 76 00:03:49,646 --> 00:03:50,647 Bakın, sorun yok. 77 00:03:50,731 --> 00:03:53,525 - Dikilmesene orada! Hadi! - Ver Ian cüzdanını! 78 00:03:56,737 --> 00:03:59,781 Başka neyin var? 79 00:04:00,407 --> 00:04:02,451 - Saatini al. - Ver Ian saati! 80 00:04:02,534 --> 00:04:03,994 - Tamam, sorun yok. - Hadi! 81 00:04:04,077 --> 00:04:05,328 Tamam. 82 00:04:07,205 --> 00:04:08,331 Yüzüğü de. 83 00:04:09,750 --> 00:04:10,667 Olmaz. 84 00:04:11,084 --> 00:04:13,545 - Nişan yüzüğüm bu. - Bize ne? 85 00:04:14,087 --> 00:04:15,964 Ver şu yüzüğü. 86 00:04:16,047 --> 00:04:17,466 Çıkarıp alsana! 87 00:04:17,549 --> 00:04:19,593 Hayır, bakın, yeterince zarar verdiniz. 88 00:04:20,051 --> 00:04:22,596 - Gidin artık. - Alsana şu yüzüğü! 89 00:04:23,930 --> 00:04:25,182 Hadi. 90 00:04:25,557 --> 00:04:29,144 Bana bak, çıkar o yüzüğü, yoksa ağzına sıçarım. 91 00:04:35,025 --> 00:04:36,610 Bakın, yüzüğü... 92 00:04:39,654 --> 00:04:40,906 Ha siktir! 93 00:04:41,323 --> 00:04:42,949 Kanka, ne yapıyorsun? 94 00:04:43,033 --> 00:04:44,367 Ben demiştim! 95 00:04:45,076 --> 00:04:46,787 Ha siktir kanka! 96 00:04:47,496 --> 00:04:48,413 Ne yapıyorsun? 97 00:04:48,497 --> 00:04:51,583 - Yok bir şey, aldım işte. - Hay sikeyim, bırak kalsın. 98 00:04:51,666 --> 00:04:53,210 Tamam, gidelim hadi. Hadi! 99 00:05:41,174 --> 00:05:46,680 KUZEY İSVEÇ 100 00:05:48,098 --> 00:05:53,478 ALTI AY SONRA 101 00:06:19,170 --> 00:06:20,255 Günaydın. 102 00:06:20,839 --> 00:06:22,465 Ağzına sıçayım, çok soğuk. 103 00:06:23,925 --> 00:06:25,176 Kahve yapıyorum. 104 00:06:31,266 --> 00:06:32,142 Günaydın kanka. 105 00:06:32,225 --> 00:06:33,602 - Günaydın. - İyi uyudun mu? 106 00:06:35,186 --> 00:06:37,814 Koca bir dağı arşınlamış gibi. 107 00:06:38,315 --> 00:06:40,400 Bir geceyi atlattık, iki gecemiz kaldı. 108 00:06:55,498 --> 00:06:58,668 - İnsan kendini küçücük hissediyor. - Kendi adına konuş. 109 00:06:58,752 --> 00:07:00,337 Ruhuna ne oldu senin? 110 00:07:00,420 --> 00:07:04,966 Bu dağlar, devasa çekiçli kuzey tanrıları tarafından dövülmüş. 111 00:07:05,050 --> 00:07:07,469 İngiltere'deki rotalarda ne olur, bilir misin? 112 00:07:08,094 --> 00:07:09,179 Barlar. 113 00:07:09,262 --> 00:07:10,347 Evet, neyse işte. 114 00:07:11,890 --> 00:07:13,683 Etkilenmediğini söyleme. 115 00:07:13,767 --> 00:07:16,061 Bir 50'lik, biraz da domuz çerezi olsa. 116 00:07:22,150 --> 00:07:25,111 Evet, bu botlar yeni. 200 sterline düşmüştü. 117 00:07:25,195 --> 00:07:28,114 - Hafıza köpük de var. - Yine de ayağının alışması lazım. 118 00:07:28,198 --> 00:07:29,783 Evet, kesinlikle. 119 00:07:30,367 --> 00:07:32,160 Sadece mantıklı düşünüyorum Phil. 120 00:07:33,536 --> 00:07:35,121 Tamam, galiba bir nokta buldum. 121 00:07:36,456 --> 00:07:37,791 Şu tepenin yukarısı. 122 00:07:59,020 --> 00:08:01,606 ADAM NEVILL'İN ROMANINDAN UYARLANMlŞTIR 123 00:08:13,827 --> 00:08:14,661 Ha siktir. 124 00:08:15,495 --> 00:08:16,538 Çok güzel. 125 00:08:20,083 --> 00:08:21,001 Aman... 126 00:08:21,668 --> 00:08:22,585 ...Tanrı'm. 127 00:08:23,169 --> 00:08:24,921 Dünyanın tüm tepelerini sikeyim. 128 00:08:25,422 --> 00:08:26,673 Yapıyor muyuz? 129 00:08:34,639 --> 00:08:36,349 Bo cennette onu bekliyor. 130 00:08:37,100 --> 00:08:38,435 O köpekten nefret ederdim. 131 00:08:40,937 --> 00:08:42,147 İyi bir adamdı. 132 00:08:44,065 --> 00:08:45,150 En iyimizdi. 133 00:08:47,861 --> 00:08:49,446 Böyle olmamalıydı. 134 00:08:56,369 --> 00:08:58,496 Böyle olmamalıydı ama oldu işte. 135 00:09:00,582 --> 00:09:02,625 Geriye onu yâd etmek kalıyor. 136 00:09:58,848 --> 00:10:01,351 Robert, seni özlüyoruz. 137 00:10:20,120 --> 00:10:23,123 Onu görmedim. Onu en son ne zaman gördüğümü hatırlamıyorum. 138 00:10:23,206 --> 00:10:25,041 Evet, Gayle'dan bahsetmişti. 139 00:10:25,125 --> 00:10:26,793 Evet, iyi anlaşıyorlar. 140 00:10:26,876 --> 00:10:28,336 Beraberlerdi. 141 00:10:51,818 --> 00:10:53,528 Rob buraya bayıIırdı. 142 00:10:54,571 --> 00:10:56,156 Burada olmazdık ama. 143 00:10:56,239 --> 00:10:57,657 Nefret edeceğin... 144 00:10:58,658 --> 00:11:00,535 ...berbat bir tatile çıkmış olurduk. 145 00:11:01,995 --> 00:11:04,873 Daha önce de dedim, kimsenin ne düşündüğü umurumda değil. 146 00:11:04,956 --> 00:11:06,457 Senin suçun değildi. 147 00:11:13,423 --> 00:11:16,301 - Ha siktir, ev mi o? - Galiba öyle. Şurada. 148 00:11:16,384 --> 00:11:18,511 - Aynen. - Daha uzaktayız sanmıştım. 149 00:11:21,180 --> 00:11:23,975 Döndüğümüzde birkaç gün kalırım diyordum. 150 00:11:24,517 --> 00:11:26,936 Biraz daha açıIır, biraz daha yürüyüş yaparım. 151 00:11:27,270 --> 00:11:28,605 Ne diyorsun? 152 00:11:28,688 --> 00:11:29,689 Bilemiyorum. 153 00:11:29,772 --> 00:11:31,900 Buralara kadar geldik. Tadını çıkaralım. 154 00:11:31,983 --> 00:11:34,611 Bence... Bence bu kadarı bana yeter. 155 00:11:41,034 --> 00:11:42,952 - Buradan. Buraya uzat. - Siktir! 156 00:11:43,036 --> 00:11:44,913 Ters dönmüş. Şöyle ver. 157 00:11:44,996 --> 00:11:46,956 - Direği çöz. - Aman ya! 158 00:11:57,342 --> 00:12:00,470 Neresinden tutarsan elinde kalıyor. 159 00:12:00,553 --> 00:12:03,765 Phil, bunu karakter besleyici olarak kabul edenler de var. 160 00:12:03,848 --> 00:12:06,976 Açıkçası İsveç şu anda köprümü yalayabilir. 161 00:12:07,435 --> 00:12:09,312 - Neyini yalayabilir? - Köprümü. 162 00:12:09,395 --> 00:12:10,647 Köprümü yahu! 163 00:12:10,730 --> 00:12:12,565 - Apış aranı yani. - Evet, köprü işte! 164 00:12:12,649 --> 00:12:13,775 - Köprü! - Evet. 165 00:12:17,320 --> 00:12:18,321 Sikeyim! 166 00:12:20,239 --> 00:12:21,407 Hadi, kaldıralım seni. 167 00:12:21,491 --> 00:12:23,743 Siktir! Hay sikeyim! 168 00:12:23,826 --> 00:12:25,870 Tamam, gel hadi. Yavaş. 169 00:12:27,664 --> 00:12:29,374 - Hadi, yok bir şeyin. - Hadi kalk. 170 00:12:29,457 --> 00:12:30,833 Evet, tamam. Yavaş ol. 171 00:12:32,001 --> 00:12:33,836 - Siktir! - Üstüne bas biraz. 172 00:12:35,338 --> 00:12:36,547 Şöyle bir yürü. 173 00:12:37,131 --> 00:12:38,091 İşte böyle. 174 00:12:39,550 --> 00:12:40,593 Yok bir şeyin. 175 00:12:42,887 --> 00:12:45,723 - Burkulmuş! - Ağırlığını verebiliyor musun? 176 00:12:46,182 --> 00:12:47,892 Bok gibi ağrıyor. 177 00:12:49,435 --> 00:12:50,853 Biraz yürüsen düzelir. 178 00:12:50,937 --> 00:12:53,648 Hayır, menisküsüm. Daha önce de oldu. Boku yemiş. 179 00:12:53,731 --> 00:12:55,900 Tamam, ona dayanacak bir şey buluruz. 180 00:12:55,984 --> 00:12:57,652 Phil, sopaları getirir misin? 181 00:13:00,196 --> 00:13:01,489 Ne düşünüyorsun Dom? 182 00:13:02,156 --> 00:13:06,160 Yol, şu dağların etrafından uzanıyor. Ne eder? 183 00:13:06,244 --> 00:13:07,620 Kampa kadar altı saat mi? 184 00:13:07,704 --> 00:13:09,580 Kulübeye kadar da sekiz saat desek... 185 00:13:10,289 --> 00:13:11,708 Ne yapalım? 186 00:13:11,791 --> 00:13:13,251 Ha siktir oradan. 187 00:13:13,835 --> 00:13:16,087 Bu ayakla 14 saat yürümem ben. Tamam mı? 188 00:13:17,296 --> 00:13:18,673 Haritayı çıkaralım. 189 00:13:18,756 --> 00:13:20,425 Telefonunu da deneyecek misin? 190 00:13:20,758 --> 00:13:22,927 - Yok, gerek yok. - Zaten sinyal yok. 191 00:13:23,428 --> 00:13:24,721 Sağ ol. 192 00:13:24,804 --> 00:13:26,347 Luke, ofisime gel. 193 00:13:31,144 --> 00:13:32,562 Ne diyorsun? 194 00:13:32,645 --> 00:13:37,525 Dikkatli olmazsak onu Mısır prensesi gibi taşımak zorunda kalabiliriz. 195 00:13:37,608 --> 00:13:41,320 - Söylediği kadar kötü değildir. - Söylediği kadar kötü olmadığı kesin. 196 00:13:41,404 --> 00:13:43,614 Ama yol boyunca mızmızlanıp duracak. 197 00:13:48,828 --> 00:13:51,039 - Bir çözümü daha var. - Neymiş? 198 00:13:51,539 --> 00:13:53,791 Dün gece sen de gördün. Dağ evi. 199 00:13:54,459 --> 00:13:56,919 Kuş uçuşu o kadar da uzak sayıImaz. Bak. 200 00:13:57,003 --> 00:14:00,173 Güneybatıya doğru gidip şuradan geçer, yolu kısaltmış oluruz. 201 00:14:00,882 --> 00:14:03,092 - Ormandan mı geçeceğiz? - Evet, ne olacak ki? 202 00:14:04,761 --> 00:14:06,220 Rotadan biraz sapmış oluruz. 203 00:14:06,304 --> 00:14:08,514 Heyecanlı olabilir, belki iyi gelir. 204 00:14:09,182 --> 00:14:11,100 Akşam olduğunda dönmüş olabiliriz. 205 00:14:15,396 --> 00:14:16,814 Bence böyle yapmalıyız. 206 00:14:17,482 --> 00:14:19,692 Onları yiyecekle birlikte burada bıraksak? 207 00:14:19,776 --> 00:14:21,361 Geri döner, yardım çağırırız. 208 00:14:21,444 --> 00:14:24,530 Bu sıçtığımın dağında bizi bırakmayacaksınız. 209 00:14:24,614 --> 00:14:26,491 Yürürüm, tamam mı? 210 00:14:26,949 --> 00:14:28,868 Daha kısa bir rotanız varsa gidelim. 211 00:14:46,260 --> 00:14:48,471 - Dizin nasıI Dom-Dom? - Canıma okuyor. 212 00:14:49,097 --> 00:14:51,724 - Annen nasıI? - Gereksiz olmadı mı? 213 00:14:54,102 --> 00:14:55,603 Bu ormanda ayı var mıdır? 214 00:14:55,686 --> 00:14:58,231 Olacak tabii. Hem de kocamandır piç kuruları. 215 00:14:58,898 --> 00:15:00,358 Vegas'a gitmeliydik. 216 00:15:00,441 --> 00:15:02,402 Vegas'ta da takıIır düşerdin sen. 217 00:15:02,485 --> 00:15:04,862 Evet, kocaman bir meme tümseğine. 218 00:15:07,782 --> 00:15:09,033 Ha siktir... 219 00:15:11,285 --> 00:15:13,788 Bu sıçtığımın ülkesinde her şey hurda. 220 00:15:13,871 --> 00:15:15,748 Park etmek için tuhaf bir yer değil mi? 221 00:15:16,332 --> 00:15:18,251 Kapı komşumda da bundan var. 222 00:15:18,709 --> 00:15:21,462 Ağabeyim hastaydı buna. 223 00:15:22,380 --> 00:15:24,882 Bir festivalde bunda muamele çektirmiştim. 224 00:15:24,966 --> 00:15:27,176 Sağ ol Phil. Ne güzel hikâyeymiş. 225 00:15:27,760 --> 00:15:29,220 Bu iyi bir fikir mi? 226 00:15:29,303 --> 00:15:31,139 Ne oldu, ormandan mı korktun? 227 00:16:00,334 --> 00:16:03,254 Bana mı öyle geliyor yoksa burası çok mu sessiz? 228 00:16:03,337 --> 00:16:04,922 Yok bir şey, altınıza sıçmayın. 229 00:16:05,006 --> 00:16:07,967 Ağaçlar sesi çeker. Ağaçlar bu işe yarar. 230 00:16:08,050 --> 00:16:09,552 Yürüyüş dün daha kolaydı. 231 00:16:09,635 --> 00:16:12,346 - Dün ormanda değildik çünkü. - Aynen öyle, değildik. 232 00:16:12,430 --> 00:16:16,017 Kasabaya ne kadar çabuk varırsak bara da o kadar çabuk varır, içeriz. 233 00:16:18,144 --> 00:16:21,189 İsveçliler, 1950'lere kadar tomrukçuluğa düşkünmüş. 234 00:16:21,272 --> 00:16:23,941 - Sonra vazgeçmişler. - İIginçmiş. 235 00:16:24,025 --> 00:16:28,196 Bu yüzden İsveç, el değmemiş bir doğal cevherken 236 00:16:28,279 --> 00:16:29,697 İngiltere, bir hurdalık. 237 00:16:29,780 --> 00:16:32,492 Madem İsveç'i bu kadar seviyorsun, onu nüfusuna al. 238 00:16:35,578 --> 00:16:36,954 Mola. 239 00:16:37,038 --> 00:16:40,500 Dom, bugün yürüyüşe gideceğini söylediğinde Gayle ne dedi? 240 00:16:40,583 --> 00:16:42,793 "Sen kimsin ve kocama ne yaptın?" dedi. 241 00:16:46,714 --> 00:16:48,466 İşte. Fotoğraf fırsatı. 242 00:16:49,217 --> 00:16:50,092 İşte. 243 00:16:50,176 --> 00:16:52,178 - Antarktika'nın Scott'ı. - Poz ver. 244 00:16:52,261 --> 00:16:54,013 Amelia Earhart şurada. 245 00:16:54,096 --> 00:16:56,015 - Güzel. Evet, işte. - Şuna bak. 246 00:16:56,098 --> 00:16:58,935 - Hazır gelmişken selfie de çekelim. - Selfie mi? 247 00:16:59,018 --> 00:17:00,811 Sen de Luke. Gel hadi. 248 00:17:00,895 --> 00:17:02,647 Bu büyülü anı ölümsüzleştirelim. 249 00:17:02,730 --> 00:17:04,732 - İşte böyle. - Çok güzelmiş. 250 00:17:04,815 --> 00:17:06,400 Çekiyorum. Yanaşın. 251 00:17:06,484 --> 00:17:09,779 Bir, iki, üç. Brexit. Bam! 252 00:17:10,530 --> 00:17:13,199 - Evet. - Evet, ormanda dört puşt. 253 00:17:14,534 --> 00:17:15,409 Evet. 254 00:17:51,696 --> 00:17:54,365 Midem karnıma yapıştı. 255 00:17:54,448 --> 00:17:56,158 Evet, biftek iyi olurdu şimdi. 256 00:17:57,910 --> 00:18:00,621 Şöyle dolgun, sulu bir biftek. 257 00:18:01,163 --> 00:18:04,250 Karabiberli sos, ev usulü patates kızartması. 258 00:18:04,333 --> 00:18:05,501 Yanına salata. 259 00:18:05,585 --> 00:18:07,295 Üzerine de viski... 260 00:18:07,878 --> 00:18:10,339 Son olarak da kalın bir puro. 261 00:18:10,423 --> 00:18:13,134 Öf be, canım suşi çekti. 262 00:18:14,051 --> 00:18:17,179 Evet, beyaz yerine kırmızı şarap. 263 00:18:17,555 --> 00:18:18,848 Bol wasabi sosu. 264 00:18:18,931 --> 00:18:21,851 Big Mac, plastik tepsi, tek başıma. 265 00:18:22,476 --> 00:18:23,769 Konuşacak kimse olmasın. 266 00:18:23,853 --> 00:18:25,688 Ben de bir kebap alabilir miyim? 267 00:18:25,771 --> 00:18:28,149 - Döner mi? - Hayır, tavuk şiş olsun. 268 00:18:29,233 --> 00:18:32,028 Rob da döner severdi, hatırlar mısınız? 269 00:18:33,195 --> 00:18:34,363 Evet. 270 00:18:34,447 --> 00:18:36,282 Üniversitede her cumartesi gecesi. 271 00:18:36,365 --> 00:18:37,742 Hep aynı şey. 272 00:18:37,825 --> 00:18:39,619 Sarhoş, eli yüzü yağ içinde. 273 00:18:51,005 --> 00:18:52,465 Bu ne Ian? 274 00:19:03,476 --> 00:19:04,810 Neden parçalanmış? 275 00:19:04,894 --> 00:19:06,312 İç organları çıkarıImış. 276 00:19:07,938 --> 00:19:09,649 Neden öyle asıImış ki? 277 00:19:10,691 --> 00:19:11,859 Bunu biri mi yapmış? 278 00:19:12,652 --> 00:19:15,029 Kendi kendini oraya asmadığı belli. 279 00:19:15,112 --> 00:19:17,406 - Burada avcılar olabilir. - Yem mi bu? 280 00:19:17,990 --> 00:19:19,116 Mümkün. 281 00:19:19,200 --> 00:19:21,577 Ya da belgesellerde göstermedikleri bir şey. 282 00:19:21,661 --> 00:19:23,496 - Bunu başka ne yapar ki? - Ayı. 283 00:19:23,579 --> 00:19:24,705 Ayılar böyle yapar mı? 284 00:19:24,789 --> 00:19:26,999 Bilmiyorum Dom. Ayı uzmanı değilim. 285 00:19:31,170 --> 00:19:32,254 Kanı hâlâ akıyor. 286 00:19:32,338 --> 00:19:33,422 Yani? 287 00:19:33,506 --> 00:19:36,050 Yani, bunu yapan her neyse... Gidelim buradan. 288 00:19:36,133 --> 00:19:37,426 Yeni öldürülmüş. 289 00:19:39,303 --> 00:19:40,721 Evet, gidelim. 290 00:20:24,432 --> 00:20:26,642 Hay ağzına sıçayım! 291 00:20:28,144 --> 00:20:29,019 Sikeyim. 292 00:20:30,062 --> 00:20:31,480 Neredeyiz Hutch? 293 00:20:31,564 --> 00:20:32,773 Bakayım. 294 00:20:34,567 --> 00:20:36,277 Saçmalık bu. 295 00:20:37,945 --> 00:20:39,238 Çadırları kuralım. 296 00:20:39,572 --> 00:20:42,032 - Ne? - Çadırları kuralım diyorum! 297 00:20:42,116 --> 00:20:44,535 Kasabaya bu akşam varmaktan vazgeçiyoruz yani. 298 00:20:44,618 --> 00:20:46,620 Pek seçeneğimiz yok bence. 299 00:20:49,540 --> 00:20:50,541 Çocuklar. 300 00:20:52,168 --> 00:20:53,043 Ne var? 301 00:20:53,127 --> 00:20:54,462 - Ne oldu? - Şuna bakın. 302 00:20:55,629 --> 00:20:56,464 Bakın. 303 00:21:07,308 --> 00:21:09,393 Bak sen şu işe. 304 00:21:09,477 --> 00:21:10,603 Nedir o? 305 00:21:11,228 --> 00:21:12,438 Ev mi o? 306 00:21:13,689 --> 00:21:15,649 - Hadi. - Şükürler olsun! 307 00:21:19,487 --> 00:21:22,448 - Hutch. Bekle bir dakika! - Hadisene! 308 00:21:31,123 --> 00:21:32,708 Bir şey görebiliyor musun? 309 00:21:32,792 --> 00:21:35,586 - Boş gibi. - O zaman hiç girmeyelim. 310 00:21:36,921 --> 00:21:38,130 Kapıyı kıralım. 311 00:21:38,756 --> 00:21:39,965 Hayatta olmaz. 312 00:21:40,049 --> 00:21:42,760 Sığınağa ihtiyacımız var! Phil, yardım et bize. 313 00:21:42,843 --> 00:21:44,178 Tamam, hadi bakalım. 314 00:21:45,930 --> 00:21:47,973 Durun! Öylece içeri dalamayız. 315 00:21:48,057 --> 00:21:49,975 Tüm gece dışarıda kalamayız. 316 00:21:50,559 --> 00:21:51,811 Üç deyince, tamam mı? 317 00:21:51,894 --> 00:21:53,020 Bir, iki, üç. 318 00:22:21,215 --> 00:22:23,717 - Luke, ıslanıyorsun! - Sen de duydun mu? 319 00:22:23,801 --> 00:22:25,719 Hayır, hiçbir şey duymadım. Hadi. 320 00:22:36,063 --> 00:22:38,399 Evet, ölümüz bu evden çıkacak. 321 00:22:38,482 --> 00:22:40,442 Üniversite yurdumuz kadar kötü değil. 322 00:22:45,447 --> 00:22:47,366 İşte ağaçtaki işaret. 323 00:22:50,578 --> 00:22:53,038 Çocuklar, burası terk edilmiş bir ev. 324 00:22:53,122 --> 00:22:54,957 Terk mi edilmiş? Kim burada yaşar ki? 325 00:22:56,208 --> 00:22:58,877 Her kimse, mühimmatı varmış. Şuna bakın! 326 00:23:00,337 --> 00:23:03,424 - Burayı sevmedim. - Ben de bayıImadım zaten. 327 00:23:03,507 --> 00:23:05,884 Ama kötünün iyisini seçiyoruz işte. 328 00:23:06,677 --> 00:23:07,595 Hutch, 329 00:23:07,678 --> 00:23:09,763 dışarıda bir ses duyduğumdan eminim. 330 00:23:09,847 --> 00:23:13,017 Olabilir Lukey. Ormandaki tek hayvan biz değiliz. 331 00:23:14,977 --> 00:23:17,438 Evet, bakalım sobayı çalıştırabilecek miyiz. 332 00:23:17,521 --> 00:23:18,731 Yakacak lazım. 333 00:23:19,398 --> 00:23:20,399 Ne gibi? 334 00:23:21,025 --> 00:23:22,818 Odundan olan her şey iş görür. 335 00:23:28,407 --> 00:23:30,326 Evi yerle bir edeceğiz öyleyse. 336 00:23:31,076 --> 00:23:32,995 Ya ev sahipleri dönerse? 337 00:23:33,078 --> 00:23:36,915 Siktir et. Burada kim yaşıyorsa yanan masadan daha büyük dertleri olmalı. 338 00:23:37,916 --> 00:23:39,918 Yukarıda yakacak bir şeyler olabilir. 339 00:23:40,377 --> 00:23:42,004 Hadi Phil. En yakın sensin. 340 00:23:42,504 --> 00:23:44,131 - Ne? - Hadisene! 341 00:23:44,923 --> 00:23:46,383 Seninle geleyim mi? 342 00:23:46,467 --> 00:23:47,384 Hayır. 343 00:24:18,499 --> 00:24:20,376 İşte bu, oğlum! 344 00:24:22,503 --> 00:24:23,629 Sik kafalılar. 345 00:25:05,421 --> 00:25:07,381 Çocuklar, hemen buraya gelin! 346 00:25:07,464 --> 00:25:08,799 Yine ne var? 347 00:25:17,725 --> 00:25:19,101 Ha siktir. 348 00:25:22,896 --> 00:25:24,022 Aman Tanrı'm. 349 00:25:27,234 --> 00:25:28,277 Bu ne Ian? 350 00:25:35,200 --> 00:25:36,410 Büyü bu. 351 00:25:37,327 --> 00:25:38,829 Aynen öyle, büyü bu. 352 00:25:40,122 --> 00:25:41,749 Bu bir insan mı oluyor şimdi? 353 00:25:42,458 --> 00:25:44,501 Kafasız ve elleri boynuzdan bir insan mı? 354 00:25:45,169 --> 00:25:49,423 - Bakın, merdivenlerden ses duyduğum... - Yeter! Söyleme şöyle! 355 00:25:53,051 --> 00:25:55,637 Ben alt kata, ateşi yakmaya iniyorum. 356 00:25:56,013 --> 00:25:57,765 Siz isterseniz burada kalın. 357 00:25:59,141 --> 00:26:01,769 - Evet, iyi fikir. - Hadi. 358 00:26:21,246 --> 00:26:23,081 Ağaçtaki şeye benziyordu. 359 00:26:23,165 --> 00:26:26,710 Bir ruhu ya da tanrıyı simgeliyordur belki. 360 00:26:26,794 --> 00:26:30,380 Pagan ya da Kuzeyli saçmalıklarından biri olabilir. 361 00:26:30,839 --> 00:26:31,840 Kurban gibi. 362 00:26:32,466 --> 00:26:35,302 Onu gördüğümde kocaman bir bok kurban eder gibi oldum. 363 00:26:35,385 --> 00:26:38,972 - Odin'e tapmıyorlar mıydı onlar? - Odin değildi o. 364 00:26:39,056 --> 00:26:42,935 Kim bilir nelere düşkünler! İnsan hiçliğin ortasında yaşayınca... 365 00:26:43,560 --> 00:26:45,646 Güneş bir batıyor, altı ay doğmuyor! 366 00:26:45,729 --> 00:26:48,065 Kışın kafayı yemek işten bile değil. 367 00:26:48,607 --> 00:26:51,193 Giderken bu evi yaksak iyi olur. 368 00:26:51,276 --> 00:26:53,445 Yanıp kül etmeye ben de varım. 369 00:26:54,822 --> 00:26:56,573 Bakın, ben diyorum ki... 370 00:26:57,950 --> 00:27:01,995 Yarın uyandığımızda geldiğimiz yoldan dönsek daha iyi olur. 371 00:27:02,412 --> 00:27:05,707 Yolculuğu bir gün daha uzatmamıza gerek yok. 372 00:27:05,791 --> 00:27:07,543 Kestirme yoldan sapmayalım... 373 00:27:07,626 --> 00:27:09,253 İzci başımız derdi ki: 374 00:27:09,336 --> 00:27:12,130 "Kestirme cidden kestirme olsa adı, ana yol olurdu. " 375 00:27:12,214 --> 00:27:14,925 Neden izci numarası yapıyorsun? Sen izci olmadın ki. 376 00:27:15,008 --> 00:27:16,552 O zaman bu alıntı nereden? 377 00:27:16,635 --> 00:27:19,012 Millet, haritamız var, pusulamız var, 378 00:27:19,096 --> 00:27:20,681 yiyeceğimiz de var. 379 00:27:20,764 --> 00:27:23,892 Paniğe kapıImadığımız ve birbirimizi sikmediğimiz takdirde 380 00:27:23,976 --> 00:27:25,435 başımıza hiçbir şey gelmez. 381 00:27:25,519 --> 00:27:28,564 - Kimse kimseyi sikmiyor. - Kim bilir? Gece uzun. 382 00:27:28,647 --> 00:27:30,399 Kimse kimseyi sikmiyor. 383 00:27:31,984 --> 00:27:34,236 Tanrı aşkına, uyku tulumunda yatıyoruz. 384 00:27:34,695 --> 00:27:35,904 Ortalık karışabilir. 385 00:27:38,699 --> 00:27:41,827 Yukarı çıkıp o şeyle yatana bin sterlin veririm. 386 00:27:41,910 --> 00:27:43,620 Hayatta olmaz. 387 00:27:44,037 --> 00:27:46,540 - Karım beni asla affetmez. - Affetmez tabii. 388 00:27:46,623 --> 00:27:47,541 İyi geceler. 389 00:27:47,624 --> 00:27:51,503 Tamam, peki. Bir iki saat. Hava aydınlanır aydınlanmaz gidiyoruz. 390 00:29:09,998 --> 00:29:11,333 Hutch? 391 00:30:29,619 --> 00:30:32,122 Hutch? 392 00:30:32,205 --> 00:30:33,582 Uyan. Uyan dostum. 393 00:30:34,041 --> 00:30:35,292 Yok bir şey. 394 00:30:36,168 --> 00:30:37,127 Neredeyim ben? 395 00:30:37,210 --> 00:30:39,421 O evdesin. Hepimiz o evdeyiz. 396 00:30:39,504 --> 00:30:41,631 Kalk hadi. Kalk! 397 00:30:43,258 --> 00:30:45,510 Şey nerede... Benim şeyim... 398 00:30:52,434 --> 00:30:53,518 Tanrı'm! 399 00:30:54,394 --> 00:30:55,729 Altıma işemişim. 400 00:30:57,314 --> 00:30:58,774 - Gayle! - Dom. 401 00:31:00,942 --> 00:31:01,818 Gayle! 402 00:31:03,028 --> 00:31:03,862 Dom? 403 00:31:04,446 --> 00:31:05,364 Dom! 404 00:31:06,239 --> 00:31:07,949 - Gayle! - Dom, uyan! 405 00:31:08,033 --> 00:31:09,284 Yok bir şey. 406 00:31:10,077 --> 00:31:12,079 Yok bir şey. Kalk hadi. 407 00:31:13,538 --> 00:31:14,623 Hadi. 408 00:31:14,706 --> 00:31:15,749 Uyan! 409 00:31:16,458 --> 00:31:17,292 Phil nerede? 410 00:31:17,376 --> 00:31:18,752 Phil hangi... 411 00:31:32,891 --> 00:31:33,725 Phil? 412 00:31:37,104 --> 00:31:38,063 Siktir! 413 00:31:39,981 --> 00:31:40,857 Phil! 414 00:31:41,441 --> 00:31:42,734 Phil, ne yapıyorsun? 415 00:31:44,277 --> 00:31:45,695 Phil, ne yapıyorsun? 416 00:31:47,155 --> 00:31:48,031 Yok bir şey. 417 00:31:49,533 --> 00:31:50,826 Yok bir şey. 418 00:31:51,618 --> 00:31:52,619 Kalk hadi, olur mu? 419 00:31:54,830 --> 00:31:56,373 Ne oluyor? 420 00:31:56,456 --> 00:31:58,208 Bilmiyorum. 421 00:32:02,712 --> 00:32:03,880 Kalk, olur mu? 422 00:32:23,066 --> 00:32:24,693 Her şeyi alın. 423 00:32:24,776 --> 00:32:26,528 Çantalara tıkın da gidelim hadi. 424 00:32:34,327 --> 00:32:35,787 Acele etsenize! 425 00:32:36,788 --> 00:32:38,206 DerhâI buradan çıkalım. 426 00:32:55,098 --> 00:32:57,434 Hay sikeyim! 427 00:32:57,517 --> 00:32:59,144 Burada olmamalıyız. 428 00:32:59,227 --> 00:33:00,228 Bu bir uyarı. 429 00:33:01,271 --> 00:33:03,398 Bunu bilmiyoruz. 430 00:33:03,482 --> 00:33:05,442 - Bu bir uyarı. - Siktir! 431 00:33:10,572 --> 00:33:11,406 Bakın. 432 00:33:12,115 --> 00:33:14,910 Hutch, geldiğimiz yoldan dönelim, tamam mı? 433 00:33:14,993 --> 00:33:16,328 Kuzeydoğudan dönelim. 434 00:33:16,411 --> 00:33:18,455 - Düşünmeden karar veriyorsun. - Beyler? 435 00:33:18,538 --> 00:33:19,998 - Kötü bir plan... - Dostum... 436 00:33:20,081 --> 00:33:21,374 Baksana. 437 00:33:22,667 --> 00:33:23,543 Yol mu bu? 438 00:33:23,627 --> 00:33:25,795 Hayır Dom. Güneybatı bu yönde. 439 00:33:25,879 --> 00:33:27,464 Başlarım güneybatına. 440 00:33:27,547 --> 00:33:29,925 Dün bu ormandan çıkacağımızı söylemiştin. 441 00:33:30,008 --> 00:33:32,052 Fırtına bizi yavaşlattı. Ne yapayım? 442 00:33:32,135 --> 00:33:35,722 Ağaçta asıIı o leş ve evdeki ucube şey de öyle! 443 00:33:37,807 --> 00:33:40,101 - Hadi. - Yolun nereye çıktığını bilmiyoruz. 444 00:33:40,185 --> 00:33:42,354 Kendimizi Norveç'te bile bulabiliriz. 445 00:33:42,437 --> 00:33:43,355 Harika! 446 00:33:43,772 --> 00:33:47,567 Bu orman yürüyüşünden bıktım artık! 447 00:33:47,651 --> 00:33:50,362 Yol, medeniyet demektir. 448 00:33:53,448 --> 00:33:54,324 Dom. 449 00:33:57,661 --> 00:33:58,745 Harika. 450 00:34:31,653 --> 00:34:32,988 Bu konuyu konuşacak mıyız? 451 00:34:34,447 --> 00:34:37,200 - Ben konuşmak isterim de. - Konuşmasak daha iyi. 452 00:34:37,784 --> 00:34:38,827 Demek istemiyorsun. 453 00:34:38,910 --> 00:34:42,163 O şeyin karşısında anadan doğma vaziyette dua ederken uyandım. 454 00:34:42,247 --> 00:34:45,208 - Biri açıklasa çok iyi olur. - Kâbustu işte Phil. 455 00:34:45,292 --> 00:34:48,211 - Başına gelen şey, bir kâbustu. - Sana ne oldu peki? 456 00:34:49,129 --> 00:34:51,131 Hepimiz gördük. Hepimiz kâbus gördük. 457 00:34:51,715 --> 00:34:54,926 Korktuk ve kâbus gördük. Tamam mı? 458 00:34:55,010 --> 00:34:56,011 Evet. 459 00:34:56,469 --> 00:34:58,555 - Boş ver. - Hayır, dur biraz. 460 00:34:58,638 --> 00:35:00,890 Avazın çıktığı kadar bağırıyordun. 461 00:35:00,974 --> 00:35:02,475 Gayle diye bağırıyordun. 462 00:35:02,559 --> 00:35:05,270 - Hiç böyle olmuş muydu? - Boş ver dedim Luke. 463 00:35:05,854 --> 00:35:07,272 Buna bir şey sebep oldu. 464 00:35:07,689 --> 00:35:10,150 - Devam et. - Kâbus olsa da hiç böyle yapmamıştım. 465 00:35:10,233 --> 00:35:12,277 - Orada olan bir şey... - Hay sikeyim! 466 00:35:12,360 --> 00:35:14,279 Ağzından çıkanı kulağın duysun. 467 00:35:15,196 --> 00:35:19,492 Altıma işemiş hâIde bulunmuş olmak beni utandırıyor, tamam mı? 468 00:35:19,576 --> 00:35:23,163 Psikanalize girmeye niyetim yok. Rol yapmaya da. 469 00:35:23,246 --> 00:35:26,833 Şu anda çok ciddi sorunlarımız var. 470 00:35:26,916 --> 00:35:29,794 Bu boktan yolun nereye çıktığını bulmak gibi. 471 00:35:29,878 --> 00:35:32,464 Saçma sapan hayalet hikâyeleri yetti artık. 472 00:35:32,547 --> 00:35:34,549 Benim kızlar gibi konuşuyorsun. 473 00:35:37,636 --> 00:35:39,596 Ben hiç böyle bir şey yaşamamıştım ama. 474 00:35:42,390 --> 00:35:43,808 Bu işte bir terslik var. 475 00:35:55,236 --> 00:35:57,113 - Güneybatı mı demiştin? - Evet. 476 00:35:57,197 --> 00:35:59,240 - O neresi oluyor? - Şuradaki bayır. 477 00:36:00,241 --> 00:36:01,618 Lşığa doğru mu? 478 00:36:01,701 --> 00:36:03,912 Evet. Onu takip ediyoruz. 479 00:36:05,664 --> 00:36:08,166 Beş dakika daha yürürüm, sonra benim sözüm geçer. 480 00:36:11,836 --> 00:36:13,129 Şunları görüyor musunuz? 481 00:36:13,880 --> 00:36:14,964 İnsan işi bu. 482 00:36:15,465 --> 00:36:16,758 Bir yere varıyoruz. 483 00:36:31,564 --> 00:36:33,024 Bir baksak mı? 484 00:36:33,608 --> 00:36:35,527 Kesinlikle olmaz. 485 00:36:36,152 --> 00:36:37,862 - Devam edelim. - Evet. 486 00:36:38,363 --> 00:36:39,989 Bugün buradan çıkabiliriz. 487 00:36:43,201 --> 00:36:44,244 Dom... 488 00:36:46,579 --> 00:36:48,498 Dom, durup bir düşünsek mi? 489 00:36:49,624 --> 00:36:50,583 Dom? 490 00:36:51,793 --> 00:36:52,669 Dom. 491 00:37:13,189 --> 00:37:14,023 Beyler! 492 00:37:14,691 --> 00:37:15,900 Bir dakika dinleneyim. 493 00:37:18,153 --> 00:37:19,320 Dizim beni öldürüyor. 494 00:37:20,905 --> 00:37:23,074 Yanlış ayakkabı seçiminden. 495 00:37:26,244 --> 00:37:27,120 Dom, 496 00:37:27,620 --> 00:37:30,498 ağrı eşiğinin sınırlarını zorlaman gerekebilir. 497 00:37:31,666 --> 00:37:33,460 Bu hızda devam edemeyiz. 498 00:37:33,543 --> 00:37:35,086 Siktir oradan. 499 00:37:35,170 --> 00:37:37,630 Acı sınırını aştım. Istırap çekiyorum. 500 00:37:37,714 --> 00:37:39,632 Hayır, bence rahat değilsin. 501 00:37:39,716 --> 00:37:43,094 - Arada fark var. - Pardon, doktor olduğunu bilmiyordum. 502 00:37:43,178 --> 00:37:46,931 Gidip prostat muayenesi yapsana sen. Beni kendi hâlime bırak, olur mu? 503 00:37:47,015 --> 00:37:48,641 Dom, hadi. Kalk. 504 00:37:50,435 --> 00:37:51,478 Hayır. 505 00:37:52,145 --> 00:37:55,940 Dom, bu ormandan derhâI çıkmak istiyorum. Lütfen kalk artık. 506 00:37:56,441 --> 00:37:59,194 Saçmalığın daniskası. 507 00:38:00,195 --> 00:38:03,114 Ben şu bayırın tepesine gidip bir şey var mı diye bakacağım. 508 00:38:03,198 --> 00:38:04,657 Evet. İyi fikir. 509 00:38:04,741 --> 00:38:07,118 - Bayıra çık, sonra hemen gel. - AnlaşıIdı. 510 00:38:07,202 --> 00:38:09,037 - Çok uzaklaşma! - Anladım yahu! 511 00:39:10,723 --> 00:39:11,975 Sikeyim! 512 00:39:58,813 --> 00:39:59,731 Çocuklar! 513 00:40:00,732 --> 00:40:02,901 - Her şey yolunda mı? - Orada bir şey var. 514 00:40:02,984 --> 00:40:05,612 - Ne diyorsun? - Ormanın derinliklerinde bir şey var. 515 00:40:05,695 --> 00:40:07,697 - Ne gibi bir şey? - Kocaman bir şey. 516 00:40:07,780 --> 00:40:10,783 - Hayvan gibi bir şey mi? - Bunu yapmasak olur mu? 517 00:40:10,867 --> 00:40:13,661 Aklımızı kaybetmesek olur mu acaba? 518 00:40:13,745 --> 00:40:15,914 Söylüyorum size, orada bir şey var! 519 00:40:15,997 --> 00:40:19,292 Sizi korkutmaya falan çalışmıyorum ama dün gece uyandığımda 520 00:40:19,375 --> 00:40:21,294 buramda bir şey... 521 00:40:21,377 --> 00:40:22,420 Şuna bakın. 522 00:40:23,755 --> 00:40:24,589 NasıI ya? 523 00:40:24,672 --> 00:40:26,132 Ne Ian bu? 524 00:40:27,842 --> 00:40:30,136 Sana hiçbir şeyin bir şey yaptığı yok. Sen... 525 00:40:31,346 --> 00:40:33,473 Tek başınaydın ve bunu kendine sen yaptın. 526 00:40:33,556 --> 00:40:35,934 - Ne? - Dışarı çıkmışsın, ağaca toslamışsın. 527 00:40:36,017 --> 00:40:38,311 Neden söylediğim her şeyi inkâr ediyorsun? 528 00:40:38,394 --> 00:40:41,147 Çünkü hükmüne değer vermiyorum Luke. 529 00:40:41,814 --> 00:40:46,319 - Ve buradan siktirip gitmek istiyorum! - Sen olmasaydın burada olmayacaktık! 530 00:40:46,402 --> 00:40:49,405 Hayır, esas sen olmasaydın burada olmayacaktık! 531 00:40:49,489 --> 00:40:50,531 Dom, kes sesini! 532 00:40:56,788 --> 00:40:58,581 NasıI... Ne demek oluyor bu? 533 00:41:03,169 --> 00:41:04,629 Düşün bakalım. 534 00:41:06,506 --> 00:41:08,216 Ne dediğimi anladın! 535 00:41:08,299 --> 00:41:10,593 Hayır, anlamadım. Hayır. 536 00:41:10,677 --> 00:41:11,970 Mesela şey yapsan... 537 00:41:12,553 --> 00:41:13,638 Söylesen! 538 00:41:13,721 --> 00:41:15,890 Yapmayın çocuklar! Saçmalık bu! 539 00:41:16,224 --> 00:41:18,226 - Hadisene. - İşte! 540 00:41:18,559 --> 00:41:20,937 Şimdi içinden mücadele etmek geliyor! 541 00:41:22,230 --> 00:41:23,690 Rob varken neredeydi bu? 542 00:41:25,149 --> 00:41:28,736 - Kavga edersin ama dostlarını savunmazsın. - Artık dostum değilsin. 543 00:41:29,070 --> 00:41:30,863 - Dostum falan değilsin! - Değilim! 544 00:41:30,947 --> 00:41:33,366 - Hayır, değilsin. - Tanrı aşkına çocuklar! 545 00:41:33,449 --> 00:41:37,161 Hayır, dostum falan değilsin. Seninle tüm ilişkim bitti. 546 00:41:40,164 --> 00:41:41,290 Burnun bile kanamadı. 547 00:41:42,709 --> 00:41:44,043 Ödlek herif! 548 00:41:46,087 --> 00:41:47,088 Ne? 549 00:41:47,171 --> 00:41:48,423 Dom, kapa şu çeneni. 550 00:41:48,506 --> 00:41:51,175 Hayır, dursana Hutch. Dur biraz. Ne dedin? 551 00:41:52,427 --> 00:41:53,469 Ne dedin Ian? 552 00:41:53,970 --> 00:41:55,972 Kafatası ikiye yarıIdı. 553 00:41:56,556 --> 00:41:59,642 Sense burnun bile kanamadan çıktın oradan! 554 00:41:59,726 --> 00:42:02,311 Ne yapıyorsun sen? Neydi bu şimdi? 555 00:42:02,395 --> 00:42:04,355 - İyi misin? - Burnumu kırdı! 556 00:42:04,981 --> 00:42:06,983 Kes artık! Burnunu falan kırmadın. 557 00:42:07,066 --> 00:42:09,193 Hiç başlama şimdi. 558 00:42:09,277 --> 00:42:12,321 İstersen sen ağzını açma ama birinin bir şey söylemesi gerek. 559 00:42:22,040 --> 00:42:26,794 İşte tam da bu durumda insanlar bozuşur ama bizim... 560 00:42:26,878 --> 00:42:30,048 Nereye gidiyorsun? İş birliği yapmalıyız! 561 00:42:32,967 --> 00:42:34,886 Luke. Hay sikeyim. Luke. 562 00:42:35,970 --> 00:42:36,929 Luke. 563 00:42:37,346 --> 00:42:38,931 Sen de böyle mi düşünüyorsun? 564 00:42:39,849 --> 00:42:40,892 Benim suçum muydu? 565 00:42:42,268 --> 00:42:43,603 Onu savunmam mı gerekirdi? 566 00:42:46,606 --> 00:42:47,857 Bilmiyorum. 567 00:43:32,985 --> 00:43:34,779 AnlaşıIan burada birileri varmış. 568 00:43:36,322 --> 00:43:37,615 Duruyor muyuz? 569 00:43:40,284 --> 00:43:41,577 Bu ne Ian? 570 00:43:44,497 --> 00:43:45,915 Cidden ne bu? 571 00:43:46,374 --> 00:43:48,209 Bir tür kumaş herhâIde. 572 00:43:56,926 --> 00:43:58,761 Çadır gibi bir şey galiba. 573 00:44:23,536 --> 00:44:24,579 Kredi kartı. 574 00:44:24,996 --> 00:44:27,039 Anna Eriksen, son kullanım tarihi 1984. 575 00:44:27,957 --> 00:44:29,458 Bu kötüye işaret, değil mi? 576 00:44:30,376 --> 00:44:31,878 Çadırı öylece bırakmışlar. 577 00:44:32,336 --> 00:44:33,546 Ayakkabılarını da. 578 00:44:36,132 --> 00:44:37,133 Millet. 579 00:44:38,176 --> 00:44:39,302 Cidden, yapmayın. 580 00:44:39,385 --> 00:44:41,721 Biz onlar gibi olmayacağız, tamam mı? 581 00:44:42,138 --> 00:44:44,849 O evde kaydımız var 582 00:44:44,932 --> 00:44:49,520 ve beş saat içinde kayıp ilanı verirler. 583 00:44:49,937 --> 00:44:53,316 Ormanda bir patikadayız. Yürüyüş rotasına da yakın. 584 00:44:54,191 --> 00:44:56,402 İnsanlar böyle yerlerde bulunur, değil mi? 585 00:44:58,654 --> 00:44:59,864 Yine karanlık çöküyor. 586 00:45:46,744 --> 00:45:49,121 Sağ ol. Teşekkürler. 587 00:45:51,123 --> 00:45:52,333 Ne durumdasın? 588 00:45:53,084 --> 00:45:55,169 Kurtarma ekibini dört gözle bekliyorum. 589 00:46:03,928 --> 00:46:06,097 Dom'un dizi kötüleşiyor. 590 00:46:07,890 --> 00:46:09,433 Phil de pek iyi durumda değil. 591 00:46:17,692 --> 00:46:20,945 En güçIümüz sensin. Buradan çıkıp yardım çağırmalısın. 592 00:46:21,612 --> 00:46:22,989 Bu ikisiyle ben kalırım. 593 00:46:24,824 --> 00:46:25,866 Öyle mi dersin? 594 00:46:27,076 --> 00:46:28,369 Kesinlikle. 595 00:46:31,122 --> 00:46:32,623 Sabah seni hazırlarım. 596 00:46:33,082 --> 00:46:35,376 - Pusulayı al, güneybatıya git. - Tamam. 597 00:46:35,960 --> 00:46:37,545 - Güneybatıdan ayrıIma. - Peki. 598 00:46:39,630 --> 00:46:41,257 - İyi adamsın. - Evet. 599 00:46:44,135 --> 00:46:45,553 Ne durumdayız? 600 00:46:46,345 --> 00:46:47,638 Şuna bir bakalım. 601 00:46:47,722 --> 00:46:50,474 Kötü görünüyor. 602 00:46:52,059 --> 00:46:54,520 - Evet, iyi durumda değil. - Bir şey sürdün mü? 603 00:46:54,603 --> 00:46:55,980 Hayır, hiçbir şeyim yok. 604 00:46:56,397 --> 00:46:58,941 Belki Dom'un çantasında bir şeyler vardır. 605 00:46:59,025 --> 00:47:01,277 - Sıçtığımın ayakkabısı. - Fena görünüyor. 606 00:48:44,839 --> 00:48:46,048 Ödlek. 607 00:49:10,698 --> 00:49:12,533 Phil! 608 00:49:12,616 --> 00:49:14,451 - Phil. - Buradaydı! 609 00:49:21,083 --> 00:49:23,085 - Hutch nerede? - Bilmiyorum. 610 00:49:23,169 --> 00:49:25,421 - Hutch nerede? - Gölgeler vardı! 611 00:49:25,504 --> 00:49:26,797 - Ne? - Bilmiyorum! 612 00:49:27,631 --> 00:49:29,884 - Onu aldı. - Hutch! 613 00:49:31,051 --> 00:49:31,927 Hutch! 614 00:49:33,429 --> 00:49:35,097 Kalk! Hutch yok. 615 00:49:35,472 --> 00:49:37,057 - Ne? - Hutch yok! 616 00:49:46,567 --> 00:49:47,484 Ha siktir. 617 00:49:50,863 --> 00:49:53,032 - Ne yapacağız? - Bilmiyorum. 618 00:49:55,201 --> 00:49:56,619 Hutch! 619 00:49:58,704 --> 00:49:59,705 Hutch! 620 00:50:01,457 --> 00:50:02,833 - Hutch! - Luke! 621 00:50:03,959 --> 00:50:05,044 Hutch! 622 00:50:06,128 --> 00:50:07,171 Hutch! 623 00:50:08,422 --> 00:50:09,590 Luke! 624 00:50:09,673 --> 00:50:11,926 - Sürekli dönüp duruyoruz. - Hutch! 625 00:50:12,009 --> 00:50:14,845 Acaba adımlarımızı takip etmeye mi çalışsak? 626 00:50:15,429 --> 00:50:18,474 - Elimizdeki her şey çadırlarda Luke. - Haykırıyordu! 627 00:50:18,557 --> 00:50:22,186 Daire çizmeye devam edersek kaybolacağız. Tamam mı? 628 00:50:22,269 --> 00:50:24,855 Kampa dönüp eşyalarımızı almamız lazım. 629 00:50:26,357 --> 00:50:27,483 Siktir. 630 00:50:27,566 --> 00:50:28,609 Siktir! 631 00:50:31,987 --> 00:50:34,156 Çadırları bulup onu aramak için döneceğiz. 632 00:51:55,821 --> 00:51:56,947 Şuradaki... 633 00:51:59,033 --> 00:52:00,034 Şuradaki Hutch mı? 634 00:52:11,754 --> 00:52:12,880 Aman Tanrı'm! 635 00:52:14,590 --> 00:52:16,175 Aman Tanrı'm! 636 00:52:27,311 --> 00:52:29,021 Ha siktir. 637 00:52:31,106 --> 00:52:32,358 Hadi ama. 638 00:52:32,441 --> 00:52:34,526 - Harita onda mıymış? - Hayır. 639 00:52:34,610 --> 00:52:36,779 - Catherine'e ne diyeceğiz? - Bilmiyorum. 640 00:52:36,862 --> 00:52:39,114 - Çocukları ne olacak? - Dinle beni! 641 00:52:39,198 --> 00:52:41,617 Sakin ol. Buradan çıkmamız lazım, hemen. 642 00:52:41,700 --> 00:52:42,743 Hemen gitmeliyiz. 643 00:52:42,826 --> 00:52:46,789 - Onu burada bırakamayız. - Ama gömemeyiz de, anlıyor musun? 644 00:52:46,872 --> 00:52:48,916 Onu almaya birilerini yollarız. 645 00:52:48,999 --> 00:52:51,251 Kahretsin, nerede olduğumuzu bilmiyoruz! 646 00:52:51,752 --> 00:52:53,295 Onu asan oydu, değil mi? 647 00:52:53,629 --> 00:52:54,630 Ne? 648 00:52:54,713 --> 00:52:57,591 Buradan geleceğimizi biliyordu. Onu bulmamızı istedi. 649 00:52:57,674 --> 00:52:59,176 Hay sikeyim! 650 00:52:59,593 --> 00:53:00,969 Yapma böyle! 651 00:53:01,637 --> 00:53:04,807 Aklını başına topla! 652 00:53:05,599 --> 00:53:06,600 Haklı. 653 00:53:08,185 --> 00:53:09,520 Onu böyle bırakmam. 654 00:53:37,506 --> 00:53:39,842 - Bir şeyler söylemeliyiz. - Gitmemiz lazım. 655 00:53:41,176 --> 00:53:42,761 Geri gelecek. 656 00:53:45,931 --> 00:53:47,141 Dom, hadi. 657 00:53:48,517 --> 00:53:49,393 Hadi. 658 00:54:00,487 --> 00:54:02,030 O evdeydi. 659 00:54:04,199 --> 00:54:06,702 O kâbusları gördük ve peşimizden geldi, değil mi? 660 00:54:07,703 --> 00:54:08,662 Evet. 661 00:54:09,955 --> 00:54:12,624 Evden beri peşimizdeydi ve Hutch'a bunu o yaptı. 662 00:54:14,001 --> 00:54:15,586 Dün onu gördün mü? 663 00:54:16,086 --> 00:54:17,421 Ne gördüğümü bilmiyorum. 664 00:54:17,504 --> 00:54:18,380 Şey... 665 00:54:18,964 --> 00:54:20,048 Ben gördüm. 666 00:54:21,383 --> 00:54:22,217 O bayırdaydı. 667 00:54:22,301 --> 00:54:25,304 - Ağaçlar da buradakilerin aynısıydı. - Tanrı'm! 668 00:54:26,054 --> 00:54:27,514 Büyük bir şeydi, tamam mı? 669 00:54:27,598 --> 00:54:29,892 O koca geyiği asabildiğine göre büyük olmalı. 670 00:54:29,975 --> 00:54:32,811 Avcıların işiydi o. O evlerde oturan paganlar yaptı. 671 00:54:32,895 --> 00:54:36,273 - O evlerde yıllardır kimse yaşamamış. - Hay sikeyim. 672 00:54:36,356 --> 00:54:38,609 - Sesini alçalt. - Orman ev dolu! 673 00:54:38,692 --> 00:54:41,612 İnsanlar var ve arkadaşımızı öldürdüler! 674 00:54:41,695 --> 00:54:42,905 Kapa çeneni! Sus! 675 00:54:43,989 --> 00:54:45,449 Sesini yükseltme. 676 00:54:47,534 --> 00:54:48,785 Biz, üç kişiyiz. 677 00:54:49,536 --> 00:54:50,746 O, bir tane. 678 00:54:51,538 --> 00:54:52,956 Bıçağım da var. 679 00:54:53,749 --> 00:54:56,335 Hutch'ın söylediği yoldan gideceğiz 680 00:54:56,418 --> 00:54:59,296 ve bu sıçtığımın ormanından çıkacağız, duydunuz mu beni? 681 00:55:57,980 --> 00:55:59,106 Tanrı'm. 682 00:56:47,904 --> 00:56:49,281 Gördünüz mü? 683 00:56:50,240 --> 00:56:51,199 İnsanlar var işte. 684 00:56:53,410 --> 00:56:55,245 - Takip mi edeceğiz? - Tabii ki hayır. 685 00:56:57,247 --> 00:56:58,540 O taraftan gitmemeliyiz. 686 00:56:59,875 --> 00:57:00,959 Tamam. 687 00:57:01,710 --> 00:57:02,669 Tamam. 688 00:57:06,632 --> 00:57:08,008 Güneybatı, karşısı. 689 00:57:10,802 --> 00:57:12,095 Yoruldum. 690 00:58:03,355 --> 00:58:04,356 Yok bir şey. 691 00:58:06,858 --> 00:58:08,068 Yok bir şey. 692 00:58:09,361 --> 00:58:10,696 Hadi, kalk dostum. 693 00:58:11,989 --> 00:58:13,407 Kafamın içine girdi bir kez. 694 00:58:14,866 --> 00:58:16,868 Evde o şeye dua ettirdi. 695 00:58:18,829 --> 00:58:20,956 Aklımdan bir türlü çıkaramıyorum. 696 00:58:23,125 --> 00:58:24,084 Hadi. Kalk. 697 00:58:25,335 --> 00:58:26,795 Oradan çok uzaktayız. 698 00:58:28,547 --> 00:58:29,965 Hadi, yapabilirsin. 699 00:58:50,444 --> 00:58:52,362 Phil, bak. 700 00:58:54,906 --> 00:58:55,907 Phil. 701 00:59:04,791 --> 00:59:05,834 Nereye gidiyorsun? 702 00:59:22,851 --> 00:59:24,061 Yaklaştık. 703 00:59:25,729 --> 00:59:28,523 Çocuklar! Yolun sonunu görüyorum! 704 00:59:29,983 --> 00:59:31,401 Görüyorum. 705 00:59:37,074 --> 00:59:38,075 Hutch... 706 00:59:38,492 --> 00:59:39,493 Hutch haklıymış. 707 01:00:01,515 --> 01:00:02,516 Çocuklar? 708 01:00:03,975 --> 01:00:05,560 Çocuklar, bunu görmelisiniz. 709 01:00:06,478 --> 01:00:07,354 Dom? 710 01:00:09,106 --> 01:00:10,315 Phil? 711 01:00:11,274 --> 01:00:12,484 Ne yapıyorsunuz? 712 01:00:13,652 --> 01:00:15,403 - Bir ses duyduk. - Phil. 713 01:01:00,991 --> 01:01:02,409 Kaçamazsın. 714 01:01:40,655 --> 01:01:41,656 Dom? 715 01:01:43,116 --> 01:01:43,950 Dom? 716 01:01:45,660 --> 01:01:46,661 Phil? 717 01:02:14,439 --> 01:02:15,941 Ne oluyor Ian? 718 01:02:18,318 --> 01:02:19,986 Hayattasın! 719 01:02:20,528 --> 01:02:21,738 Phil nerede? 720 01:02:23,323 --> 01:02:25,242 Bir şeyin yaklaştığını duydum ve... 721 01:02:26,034 --> 01:02:27,369 O şey, onu aldı. 722 01:02:29,371 --> 01:02:31,998 - Ne gördün? Neye benziyordu? - Bilmiyorum. 723 01:02:32,707 --> 01:02:34,042 Hızlıydı. 724 01:02:36,878 --> 01:02:39,464 - Bizi resmen avlıyor. - Tanrı'm! 725 01:02:39,798 --> 01:02:41,174 Öleceğimi sandım. 726 01:02:41,258 --> 01:02:42,926 ÖImek istemiyorum. 727 01:02:43,009 --> 01:02:45,053 - Yalnız ölmek istemiyorum. - Bana bak. 728 01:02:45,512 --> 01:02:46,805 Bana bak. 729 01:02:47,430 --> 01:02:50,642 Seni terk etmeyeceğim, tamam mı? 730 01:02:51,893 --> 01:02:52,978 Tamam mı? 731 01:02:59,943 --> 01:03:01,903 - Geri gelir mi dersin? - Evet. 732 01:03:02,779 --> 01:03:03,613 Evet. 733 01:03:03,697 --> 01:03:05,907 Ama çıkış yolunu bulmuş olabilirim. 734 01:03:10,829 --> 01:03:12,289 Bacağını oynatabilir misin? 735 01:03:13,999 --> 01:03:15,667 Evet, biraz. 736 01:03:15,750 --> 01:03:17,168 Tamam. 737 01:03:17,752 --> 01:03:18,753 Peki. 738 01:03:21,423 --> 01:03:22,549 Beni taşıyacak mısın? 739 01:03:25,802 --> 01:03:27,929 - Ne yazık ki koşmalıyız. - Evet. 740 01:03:28,013 --> 01:03:29,139 - Olur mu? - Biliyorum. 741 01:03:29,222 --> 01:03:30,390 Hazır mısın? 742 01:03:30,473 --> 01:03:32,350 Bir dakikaya. 743 01:03:42,068 --> 01:03:43,194 Üç deyince gidelim. 744 01:03:44,654 --> 01:03:45,655 Tamam mı? 745 01:03:47,240 --> 01:03:48,283 Bir. 746 01:03:51,828 --> 01:03:52,787 İki. 747 01:03:55,165 --> 01:03:56,166 Üç. 748 01:04:34,079 --> 01:04:36,039 Gözleri... 749 01:04:43,546 --> 01:04:44,714 Bir yol var. 750 01:04:48,968 --> 01:04:49,803 Siktir! 751 01:04:50,720 --> 01:04:53,139 - Gitmeliyiz. - Phil! 752 01:04:53,223 --> 01:04:54,808 - Hayır, gidelim! - Phil! 753 01:05:05,735 --> 01:05:07,112 Kimse var mı? 754 01:05:09,239 --> 01:05:10,281 İmdat! 755 01:05:15,995 --> 01:05:17,539 Hadi. Kalk. 756 01:06:04,127 --> 01:06:05,253 Luke. 757 01:06:09,966 --> 01:06:11,301 Uyan. 758 01:06:13,470 --> 01:06:14,971 Ne oluyor? 759 01:06:24,230 --> 01:06:25,231 O ne? 760 01:06:25,899 --> 01:06:27,609 Bilmiyorum. Hiç bilmiyorum. 761 01:06:44,834 --> 01:06:45,710 Ne görüyorsun? 762 01:06:46,753 --> 01:06:47,629 İnsanlar. 763 01:06:49,631 --> 01:06:52,258 - İki, üç... Dört. - Ne yapıyorlar? 764 01:06:52,342 --> 01:06:53,760 Galiba... 765 01:06:53,843 --> 01:06:57,597 Bir şey inşa ediyorlar. Bir şeyleri üst üste koyuyorlar. 766 01:06:57,680 --> 01:06:58,681 Ne istiyorlar? 767 01:07:01,768 --> 01:07:02,936 Puştlar! 768 01:07:06,523 --> 01:07:07,899 Buradan çıkmalıyım. 769 01:07:12,779 --> 01:07:14,113 Masaya uzanabilir misin? 770 01:07:15,490 --> 01:07:18,159 - Neden? - Camı kırıp ipleri kes. 771 01:07:26,167 --> 01:07:28,127 Hadi. Hadi Luke. 772 01:07:28,753 --> 01:07:29,754 Evet. 773 01:07:29,837 --> 01:07:31,130 Hadi Luke. 774 01:07:39,847 --> 01:07:41,015 Siktir! 775 01:08:14,173 --> 01:08:15,258 Su mu bu? 776 01:08:15,341 --> 01:08:16,259 Su mu? 777 01:08:36,404 --> 01:08:37,572 Ne yapıyorsun? 778 01:08:39,115 --> 01:08:40,033 Ne yapıyorsun? 779 01:08:50,251 --> 01:08:51,628 Ne? 780 01:09:05,099 --> 01:09:05,975 Hadi ama. 781 01:09:06,059 --> 01:09:07,310 Ona da ver. 782 01:09:08,394 --> 01:09:10,104 Ona da... Ona da ver! 783 01:09:15,860 --> 01:09:17,528 - Hayır! - Ne yapıyorsunuz? 784 01:09:19,113 --> 01:09:21,032 Luke! Yardım et! 785 01:09:22,283 --> 01:09:23,576 Dom! 786 01:09:31,334 --> 01:09:32,627 Dom! 787 01:09:35,838 --> 01:09:37,048 Dom! 788 01:09:39,884 --> 01:09:41,094 Dom! 789 01:09:48,559 --> 01:09:49,477 Hayır! 790 01:09:50,103 --> 01:09:51,979 - Tanrı'm! - Dom! 791 01:09:52,939 --> 01:09:55,316 Tanrı'm! Hayır! 792 01:10:23,177 --> 01:10:25,179 Kurban için hazırlanıyorlar. 793 01:10:25,930 --> 01:10:27,390 Yakında bitecek. 794 01:11:06,721 --> 01:11:07,638 İyi misin? 795 01:11:13,436 --> 01:11:14,395 Dom? 796 01:11:19,400 --> 01:11:20,401 İyi misin dostum? 797 01:11:24,572 --> 01:11:28,075 Sana kâbusumdan bahsetmedim. 798 01:11:30,077 --> 01:11:32,038 Bu insanları gördüm... 799 01:11:32,997 --> 01:11:34,791 O şeye beni kurban ediyorlardı. 800 01:11:36,125 --> 01:11:37,668 Cansız elleriyle... 801 01:11:41,839 --> 01:11:42,965 ...tutuyordu beni. 802 01:11:46,969 --> 01:11:48,179 Onu gördüm. 803 01:11:48,846 --> 01:11:49,764 Gayle'ı. 804 01:11:52,433 --> 01:11:53,810 Karımı gördüm. 805 01:11:59,357 --> 01:12:00,566 Burada öleceğim Luke. 806 01:12:01,192 --> 01:12:02,276 Hayır. 807 01:12:02,360 --> 01:12:03,486 Hayır, ölmeyeceksin. 808 01:12:04,195 --> 01:12:05,696 Hepinizi birden kaybedemem. 809 01:12:05,780 --> 01:12:07,865 Beni öldürecekler. Anlıyor musun? 810 01:12:07,949 --> 01:12:11,452 Seni öldürmeyecekler çünkü buna müsaade etmeyeceğim, tamam mı? 811 01:12:12,119 --> 01:12:13,412 Dinle beni. 812 01:12:14,497 --> 01:12:16,082 Buradan çıkacaksın. 813 01:12:16,874 --> 01:12:18,084 Sonra da... 814 01:12:19,794 --> 01:12:22,964 ...bu yeri yakıp kül edeceksin. 815 01:12:24,841 --> 01:12:26,217 Anlıyor musun? 816 01:12:27,760 --> 01:12:29,095 Durmayacaksın. 817 01:12:29,554 --> 01:12:30,680 Devam edeceksin. 818 01:12:31,806 --> 01:12:33,015 Yaşayacaksın. 819 01:12:36,185 --> 01:12:38,062 Karıma diyeceksin ki... 820 01:12:40,147 --> 01:12:41,858 Ona geri dönmek için çabaladım. 821 01:12:41,941 --> 01:12:45,486 Bunu yapmama gerek kalmayacak, anladın mı? 822 01:12:45,570 --> 01:12:46,696 Luke. 823 01:12:47,947 --> 01:12:50,491 Bunu yapmama gerek yok. 824 01:12:52,952 --> 01:12:54,662 Tamam mı? 825 01:14:01,395 --> 01:14:02,396 Hadi. 826 01:14:02,939 --> 01:14:03,773 Hadi! 827 01:14:13,532 --> 01:14:14,825 Bu ne böyle? 828 01:14:31,092 --> 01:14:35,304 Siktiğimin kuş beyinlileri! 829 01:14:38,641 --> 01:14:40,226 Başlayalım mı artık? 830 01:14:41,268 --> 01:14:42,645 Ne bekliyorsunuz? 831 01:14:57,618 --> 01:14:58,619 Hadi. 832 01:14:59,704 --> 01:15:01,706 Ne bekliyorsunuz? 833 01:15:18,597 --> 01:15:19,473 Hadi. 834 01:15:20,307 --> 01:15:21,142 Hadi artık. 835 01:16:06,353 --> 01:16:07,438 Gayle? 836 01:16:10,483 --> 01:16:11,734 Gayle! 837 01:16:12,860 --> 01:16:14,028 Dom? 838 01:16:14,945 --> 01:16:16,072 Hadi. 839 01:16:18,240 --> 01:16:19,658 Gayle! 840 01:16:21,243 --> 01:16:22,369 Gayle. 841 01:16:33,756 --> 01:16:34,924 Dom. 842 01:16:35,591 --> 01:16:36,717 Gayle? 843 01:18:02,845 --> 01:18:04,680 Onu ağaçtan indirdiniz mi? 844 01:18:06,432 --> 01:18:08,058 Cesetleri yerinden oynatmayız. 845 01:18:09,018 --> 01:18:10,102 Nedir bu? 846 01:18:11,061 --> 01:18:12,229 Bir tanrı. 847 01:18:13,022 --> 01:18:14,190 Eskilerden. 848 01:18:14,982 --> 01:18:16,358 Jötunn'lardan biri. 849 01:18:20,279 --> 01:18:22,531 Loki'nin piçlerinden biri. 850 01:18:23,157 --> 01:18:24,366 Adını zikretmeyiz. 851 01:18:25,117 --> 01:18:26,535 Ondan korktuğunuz için mi? 852 01:18:27,953 --> 01:18:29,079 Ona tapıyoruz. 853 01:18:29,622 --> 01:18:30,915 Bizi burada o tutuyor. 854 01:18:31,749 --> 01:18:33,751 Doğal hayatın ötesinde yaşatıyor bizi. 855 01:18:34,919 --> 01:18:36,045 Artık acı yok. 856 01:18:36,921 --> 01:18:38,047 Artık ölüm yok. 857 01:18:41,675 --> 01:18:43,385 Ritüelin bu gece başIıyor. 858 01:18:44,637 --> 01:18:46,305 Tapınmak, bir imtiyazdır. 859 01:18:47,848 --> 01:18:49,558 Tanrının önünde diz çökeceksin. 860 01:18:50,184 --> 01:18:51,185 Yoksa 861 01:18:51,894 --> 01:18:53,520 seni ağaçlardan sarkıtır. 862 01:18:58,275 --> 01:18:59,235 Neden ben? 863 01:19:02,321 --> 01:19:03,656 Acın büyük. 864 01:19:03,739 --> 01:19:04,907 Ben sizin gibi değilim. 865 01:19:04,990 --> 01:19:07,451 Böyle yaşamayacağım. 866 01:19:09,578 --> 01:19:12,331 Bizler gibi sen de onun önünde diz çökeceksin. 867 01:23:53,987 --> 01:23:55,197 Siktir git. 868 01:23:59,952 --> 01:24:00,994 Kahretsin. 869 01:24:03,747 --> 01:24:04,831 Siktir! 870 01:24:26,937 --> 01:24:28,313 Baltayı bırak. 871 01:24:30,482 --> 01:24:31,400 Orada kal. 872 01:24:31,942 --> 01:24:34,486 Kıpırdama. 873 01:27:23,905 --> 01:27:25,115 Hayır! 874 01:30:27,714 --> 01:30:30,717 Alt yazı çevirmeni: Ezgi Acar Alt yazı rip: TheHeLL