1
00:00:00,136 --> 00:00:05,136
{\pos(280,185)}(ذا ميك)
والأخيرة (17) الحلقة
2
00:00:00,265 --> 00:00:02,132
.فلنراجع هذا مرة أخرى، فقط لنكون واضحين
3
00:00:02,183 --> 00:00:05,085
.أنتِ تقولين أننا لو استطعنا جعل (جيمي) يفقد وعيه -
.غير ممكن -
4
00:00:05,111 --> 00:00:08,623
ستأكلين كل وجبة من طَبق الكلاب لمدة شهر كامل؟ -
.أجل -
5
00:00:09,234 --> 00:00:10,624
.وعليكِ أن تنامي في الفناء
6
00:00:10,649 --> 00:00:12,522
لن أنام في الفناء، لقد تحدثنا
.عن الشروط مسبقًا
7
00:00:12,547 --> 00:00:14,368
.الآن، إن فشلتم يا رفاق -
.سيفشلون -
8
00:00:14,414 --> 00:00:16,333
،عليكم أن تذهبوا للفراش
وتطفئوا الأضواء عند العاشرة
9
00:00:16,367 --> 00:00:17,037
.كل ليلة لمدة شهر
10
00:00:17,061 --> 00:00:18,423
.وأنا أؤكد لكم بأنه لا يمكنكم فعل هذا
11
00:00:18,424 --> 00:00:19,607
وما مصلحتكم من هذا؟
12
00:00:19,631 --> 00:00:20,295
.حقوق التفاخر
13
00:00:20,320 --> 00:00:21,715
رأيت هذا الرجل وهو يُضرب في رأسه
14
00:00:21,740 --> 00:00:23,878
.بـ عتلة من قبل -
.أنتِ ضربتيني بـ عتلة في رأسي -
15
00:00:23,903 --> 00:00:26,058
سبق لي أن ضربت هذا
الرجل في رأسه بـ عتلة
16
00:00:26,083 --> 00:00:27,122
.ولم تؤثر به
17
00:00:27,208 --> 00:00:29,058
لأن لديّ الجمجمة الأكثر
.سماكة في العصبة
18
00:00:29,083 --> 00:00:31,440
أي عصبة؟ -
لمَ لا تضربني وتعرف بنفسك؟ -
19
00:00:32,299 --> 00:00:34,151
.أعطني قُبلة مساء صغيرة
20
00:00:36,893 --> 00:00:38,127
أترون هذا؟
21
00:00:38,815 --> 00:00:40,633
لقد آلمت يدك، أليس كذلك؟
22
00:00:40,658 --> 00:00:41,863
تصبح على خير، وتأكد من غسل أسنانك
23
00:00:41,887 --> 00:00:42,487
.التالي
24
00:00:42,488 --> 00:00:44,000
.أهلًا، عزيزتي
25
00:00:44,025 --> 00:00:45,937
.الآن، دعينا لا نفسد صبغ الأظافر
26
00:00:47,812 --> 00:00:49,226
.يجب أن تلعبي كرة القدم
27
00:00:49,242 --> 00:00:50,644
.أعجبني عنصر المفاجأة
28
00:00:50,669 --> 00:00:51,285
.أحلامًا سعيدة
29
00:00:51,310 --> 00:00:52,160
.حسنًا، (بن) حان دورك
30
00:00:52,185 --> 00:00:53,676
وأنت أكثر شخص أؤمن فيه، حسنًا؟
31
00:00:53,701 --> 00:00:54,816
.ركّز جيدًا
32
00:00:54,841 --> 00:00:55,918
.بأقصى قوتك
33
00:00:58,199 --> 00:00:59,105
.إنه خطؤنا
34
00:00:59,130 --> 00:01:01,791
،حسنًا، هذا خطؤنا
...هذا خطؤنا، لعدم شرحنا
35
00:01:01,816 --> 00:01:04,205
،هذا ليس خطأك
.أنت صغير جدًا لتفهم هذا
36
00:01:04,230 --> 00:01:06,322
.ولكنه ليس غاضبًا -
.لست غاضبًا منك إطلاقًا -
37
00:01:06,347 --> 00:01:08,517
اذهب إلى غرفتك، حسنًا؟
.سآتي لأغطيك بعد قليل
38
00:01:08,542 --> 00:01:10,054
تصبحون على خير -
تصبح على خير يا (بن) -
39
00:01:10,079 --> 00:01:12,718
لم أتوقع حدوث هذا، هل أنت بخير؟
أجل أنا بخير -
40
00:01:12,743 --> 00:01:15,374
إنه يلسع، أليس كذلك؟ -
.أجل، أيًا يكن -
41
00:01:15,671 --> 00:01:17,913
شكرًا لك على مساعدتي
.في جعل الصغار ينامون
42
00:01:18,273 --> 00:01:19,238
.أجل، لقد كان ممتعًا جدًا
43
00:01:19,272 --> 00:01:21,016
أن أكون جزءً من عائلة طبيعية مجددًا
44
00:01:21,041 --> 00:01:23,088
...تعلمين، لأنه عندما كنت صغيرًا، كان هناك
45
00:01:25,119 --> 00:01:27,112
.جمجمته ليست بتلك السماكة
46
00:01:27,137 --> 00:01:29,207
.لقد فعلتيها -
.أنا بخير -
47
00:01:31,040 --> 00:01:32,259
.لم يهزم
48
00:01:32,492 --> 00:01:34,259
.حسنًا، لقد نلت مني
49
00:01:35,642 --> 00:01:37,150
.هذه لعبة ممتعة
50
00:01:37,674 --> 00:01:44,952
{\pos(190,250)}"@bo3za1717"
51
00:02:01,229 --> 00:02:03,276
.يا إلهي، نحن نتعرض للسرقة
52
00:02:20,280 --> 00:02:21,530
!توقف
53
00:02:21,811 --> 00:02:23,796
.حسنًا، رويدك
54
00:02:24,018 --> 00:02:25,608
.الآن، ارفع يديك
55
00:02:25,733 --> 00:02:26,505
.ارفعهم
56
00:02:26,530 --> 00:02:27,647
.لقد رفعتهم
57
00:02:30,233 --> 00:02:31,459
.الآن قل طابت ليلتكم
58
00:02:35,380 --> 00:02:36,802
.يا إلهي، لقد نلت منه
59
00:02:36,827 --> 00:02:39,227
.يا رفاق تعالوا بسرعة، لقد نلت منه
60
00:02:39,252 --> 00:02:40,991
مالذي يجري؟
(شيب)، هل أنت بخير؟
61
00:02:41,016 --> 00:02:42,537
.لقد رأيت لصًا
62
00:02:42,562 --> 00:02:46,319
...ولم أعلم ماذا أفعل
.لذا أطلقت عليه النار
63
00:02:47,195 --> 00:02:49,375
مرحبًا؟
.أحدهم تعرض لإطلاق نار
64
00:02:49,400 --> 00:02:51,853
...منزل رقم 2400 في (رادكليف)، ركن (تيدودنتايد)
65
00:02:51,878 --> 00:02:53,049
.لقد أطلقت عليّ النار
66
00:02:53,074 --> 00:02:54,846
ما خطبك؟
67
00:02:55,057 --> 00:02:56,588
أبي؟ -
(كريستوفر)؟ - أبي؟ -
68
00:02:56,613 --> 00:02:59,089
،لا تهتموا كنت أمزح فحسب
.آسفة، الأسلحة سيئة، وداعًا
69
00:02:59,114 --> 00:03:00,112
.لا تطلقوا
70
00:03:00,589 --> 00:03:01,941
أمي؟ -
أمي - (بودل)؟ -
71
00:03:01,966 --> 00:03:03,948
،(شيب) أطلق النار عليّ
.ابني أطلق عليّ
72
00:03:04,253 --> 00:03:05,415
.لم أقصد فعل ذلك
73
00:03:05,440 --> 00:03:08,013
،يا إلهي، كنت أتصرف بشجاعة
.رباه، لقد أطلقت النار على أبي
74
00:03:08,038 --> 00:03:09,646
.لا بأس، البارود عمره حوالي مئة سنة
75
00:03:09,671 --> 00:03:11,396
.غالبًا خدشت الجلد فحسب -
.أمي حيّة -
76
00:03:11,440 --> 00:03:12,614
حسنًا، ليس بقوة يا عزيزي
77
00:03:12,639 --> 00:03:13,857
مالذي يجري؟
78
00:03:14,662 --> 00:03:16,801
فليهدأ الجميع، حسنًا؟
.الشرطة في طريقهم لهنا
79
00:03:16,826 --> 00:03:19,024
لذا ما لم ترغبون بالذهاب
.إلى السجن، استمعوا لي
80
00:03:19,049 --> 00:03:20,598
.(شيب)، رافق أخاك إلى غرفته
81
00:03:20,623 --> 00:03:22,983
البا، لمَ لا تُخبئي (كريستوفر) و(بودل)؟
82
00:03:24,010 --> 00:03:25,305
ماذا عن الشرطة؟
83
00:03:25,330 --> 00:03:27,290
.إنهم يتوقعون وجود ضحية إطلاق نار
84
00:03:27,652 --> 00:03:29,203
.ونحن سنعطيهم ضحية
85
00:03:31,555 --> 00:03:33,031
إذًا هل ستفعلينها أم ماذا؟
86
00:03:33,056 --> 00:03:35,575
أجل، أنا فقط... إنه من الصعب
.أن تطلق على رجل في ظهره
87
00:03:35,600 --> 00:03:36,622
.لقد تعلمت بشكل أفضل من هذا
88
00:03:36,647 --> 00:03:37,733
(ميكي)؟ -
نعم؟ -
89
00:03:37,758 --> 00:03:39,085
.هذا الرجل صدمك
90
00:03:39,775 --> 00:03:42,547
.لقد صدمكِ بسيارة -
.أعلم، ولقد شعر بالسوء -
91
00:03:42,572 --> 00:03:44,578
.لقد فعلها مرتين -
لقد فعل، أليس كذلك؟ -
92
00:03:44,603 --> 00:03:45,047
.أجل
93
00:03:45,072 --> 00:03:46,172
.أتعلمين؟ سأطلق عليه في مؤخرته
94
00:03:46,197 --> 00:03:46,859
.سيعتقد أن هذا مضحك
95
00:03:46,884 --> 00:03:47,391
.رائع
96
00:03:47,416 --> 00:03:48,891
.حسنًا، آسفة يا (جيمبو)
97
00:03:54,161 --> 00:03:55,740
.أعلم، أعلم
98
00:03:55,765 --> 00:03:57,005
.أنا هنا، أنا هنا
99
00:03:57,958 --> 00:03:58,958
.أعلم -
.(ميك) -
100
00:03:58,983 --> 00:04:01,239
،استمع، ركّز
(كريس) (وبودل) في المنزل، حسنًا؟
101
00:04:01,264 --> 00:04:02,240
.الشرطة في طريقهم
102
00:04:02,265 --> 00:04:03,772
.وهم يتوقعون وجود ضحية إطلاق نار
103
00:04:03,797 --> 00:04:05,491
لذا أطلقتي النار عليّ في مؤخرتي؟
104
00:04:05,516 --> 00:04:06,972
أجل، أجل، لأنك ستخبرهم
105
00:04:06,997 --> 00:04:08,898
.بأن (شيب) أطلق عليك بالخطأ
106
00:04:09,430 --> 00:04:11,922
.قطعًا لا -
علام سأحصل مقابل هذا؟ -
107
00:04:12,246 --> 00:04:13,335
ماذا تريد؟
108
00:04:14,717 --> 00:04:16,700
.أريد أن نوثّق علاقتنا
109
00:04:16,834 --> 00:04:17,631
.بربك
110
00:04:18,842 --> 00:04:21,749
.هذه محادثة مختلفة تمامًا
111
00:04:21,774 --> 00:04:24,788
.لقد أطلقتي عليّ للتو -
.أعلم، حرفيًا سأعطيك أي شيء آخر -
112
00:04:24,813 --> 00:04:26,713
.يا رفاق، علينا أن نغادر المكان
113
00:04:27,139 --> 00:04:27,967
حسنًا، لا بأس
114
00:04:28,733 --> 00:04:30,333
...إذًا أريد
115
00:04:30,670 --> 00:04:32,138
.أريد وسادة -
تريد وسادة؟ -
116
00:04:32,162 --> 00:04:32,724
.أريد وسادة
117
00:04:32,749 --> 00:04:34,552
لأنني سئمت من النوم
.على منشفة ملفوفة
118
00:04:34,577 --> 00:04:36,560
.حسنًا لك هذا، سأحضر لك وسادة
119
00:04:36,607 --> 00:04:38,083
حقًا؟ -
.أجل -
120
00:04:39,896 --> 00:04:41,927
.إن صدري يحرقني عندما أتنفس
121
00:04:42,263 --> 00:04:43,537
.لحسن حظك لم يُقتَل أحد
122
00:04:43,562 --> 00:04:45,294
.أجل، جدًا
123
00:04:46,970 --> 00:04:48,987
.الأسلحة خطيرة جدًا يا بني
124
00:04:49,012 --> 00:04:50,189
.شكرًا لك أيها الضابط
125
00:04:50,214 --> 00:04:51,714
.نحن آسفون جدًا بشأن هذا
126
00:04:51,739 --> 00:04:52,525
.حسنًا
127
00:04:52,550 --> 00:04:53,237
.شكرًا
128
00:04:53,262 --> 00:04:54,260
.طابت ليلتك
129
00:04:55,954 --> 00:04:57,464
.حسنًا، المكان آمن
130
00:05:04,409 --> 00:05:05,472
...إذًا
131
00:05:06,299 --> 00:05:08,018
.جميعكم تبدون بخير
132
00:05:08,302 --> 00:05:09,602
ماذا يحدث؟ -
أين كنتم؟ -
133
00:05:09,627 --> 00:05:10,440
لمَ لم تتصلوا؟
134
00:05:11,361 --> 00:05:13,752
.حسنًا، حسنًا، اصمتوا
135
00:05:14,424 --> 00:05:16,881
.أنا فقط... لم أراكم منذ أشهر
136
00:05:16,913 --> 00:05:20,546
وأود فقط... أن نجلس
...مثل عائلة متحضرة
137
00:05:20,571 --> 00:05:22,492
.وسوف نشرح لكم كل شيء
138
00:05:22,517 --> 00:05:23,571
حسنًا؟
139
00:05:23,735 --> 00:05:25,880
.(البا)، أعدي بعض الطعام من فضلك
140
00:05:27,912 --> 00:05:28,554
إليكِ الأمر
141
00:05:28,579 --> 00:05:30,405
.(البا)، لا تقوم بهذا بعد الآن
142
00:05:30,430 --> 00:05:31,936
لا تفعل ماذا؟ -
.أي شيء -
143
00:05:31,961 --> 00:05:34,176
.هي فقط تتسكع وكأنها جزء من العائلة
144
00:05:34,218 --> 00:05:35,965
.حسنًا، الأمر عائد لكِ
145
00:05:36,060 --> 00:05:37,833
...قومي بعملك أو
146
00:05:38,185 --> 00:05:39,262
.هذا هو الباب
147
00:05:43,458 --> 00:05:45,780
أحضري شراب بـ(رودوكس) من
.القبو بينما أنتِ ذاهبة
148
00:05:45,805 --> 00:05:48,749
.أجل، إليك الأمر بخصوص شراب (برودوكس)
149
00:05:49,356 --> 00:05:50,489
.لقد شربته
150
00:05:56,200 --> 00:05:58,380
هل كان عليكِ حقًا إجبارها
على إرتداء زيها؟
151
00:05:58,405 --> 00:06:00,567
أنا لم أجبرها على فعل
.أي شيء، هي تحبه
152
00:06:00,592 --> 00:06:02,612
...(البا)، هل لي بقطعة أخرى
من ذاك الطبق اللذيذ
153
00:06:02,637 --> 00:06:04,750
.لا تطعميه أي شيء آخر
154
00:06:04,775 --> 00:06:06,454
أقسم أن أبوكم هو الرجل
الوحيد في التاريخ
155
00:06:06,479 --> 00:06:08,093
.الذي يكسب وزنًا وهو هارب
156
00:06:08,118 --> 00:06:10,425
،بالحديث عن الهرب
لمَ لا تتخطين إلى الجزء
157
00:06:10,449 --> 00:06:13,418
حيث دخل (جيسون بيرند)
.منزلكم في منتصف الليل
158
00:06:13,443 --> 00:06:14,285
.أجل
159
00:06:14,553 --> 00:06:16,022
كما كنت أقول
160
00:06:16,047 --> 00:06:17,660
إذًا كنا نتوارى عن الأنظار
161
00:06:17,685 --> 00:06:20,985
،في ذلك الفندق في (مونتريل)
.والذي لم أكن لأنصح به
162
00:06:21,377 --> 00:06:22,971
.وبعدها أتينا للمنزل يومًا ما
163
00:06:22,996 --> 00:06:25,253
.ووجدنا الردهة مليئة برجال الشرطة
164
00:06:25,317 --> 00:06:27,612
.أظن أنهم تعقبوا صوت أمكم الشديد
165
00:06:27,637 --> 00:06:31,931
هذا رائع، حسنًا، بينما أنتما الإثنان
كنتما تقضون إجازة في (كندا)
166
00:06:31,956 --> 00:06:33,862
.أنا كنت هنا أحرس أبواب الجحيم
167
00:06:34,410 --> 00:06:35,760
.أيتها المسكينة
168
00:06:35,785 --> 00:06:38,302
أنا آسفة جدًا لأنك اضطررت للإعتناء بقصرنا
169
00:06:38,327 --> 00:06:40,099
بينما كنا نعيش في حقيبة سفر
170
00:06:40,124 --> 00:06:41,193
...مثل قذرين
171
00:06:41,218 --> 00:06:41,849
.مجرمين
172
00:06:41,874 --> 00:06:44,378
.كلا، أنتِ تنتقدينني وأنتِ مثلي
173
00:06:44,403 --> 00:06:44,952
حقًا؟
174
00:06:44,977 --> 00:06:46,389
حسنًا، آسفة، ماذا ستسمينه؟
175
00:06:46,414 --> 00:06:48,544
لا أعلم، متهمين ظُلمًا؟
176
00:06:48,569 --> 00:06:50,943
.أجل، هذا صحيح، نحن بريئون
177
00:06:51,220 --> 00:06:53,560
.ولدينا في هذا المنزل ملفات تُثبت ذلك
178
00:06:54,129 --> 00:06:56,242
.كنت أعلم، لقد أخبرتكم يا رفاق
179
00:06:56,267 --> 00:06:57,797
اسمع، لقد حاولت إخبارهم
180
00:06:57,822 --> 00:06:59,477
ولكنهم مجرد مجموعة
.من الحمقى الأغبياء
181
00:06:59,502 --> 00:07:00,180
(شيب)
182
00:07:00,205 --> 00:07:02,055
كيف وجدتهم الشرطة برأيك؟
183
00:07:02,146 --> 00:07:03,430
.لقد تجاوزنا هذا
184
00:07:03,455 --> 00:07:04,656
ما يهم هو
185
00:07:04,681 --> 00:07:06,094
.أنهم في المنزل وبأمان
186
00:07:06,119 --> 00:07:08,547
إذًا، هل هذا يعني بأنهم عادوا للأبد؟
187
00:07:09,301 --> 00:07:12,047
حسنًا، هناك طريق طويلة
.أمامنا لنبرأ أنفسنا
188
00:07:12,071 --> 00:07:12,859
لكن، أجل
189
00:07:12,884 --> 00:07:14,374
.أعتقد أن هذا يعني بقائنا للأبد
190
00:07:14,656 --> 00:07:16,039
.(بن)، عزيزي
191
00:07:16,095 --> 00:07:17,227
توقف عن العبث بوجهك
192
00:07:17,252 --> 00:07:18,360
.أنت تثير إشمئزاز أمك
193
00:07:18,385 --> 00:07:19,474
.إنه أمر متعلق بالتوتر
194
00:07:19,499 --> 00:07:21,021
.هو يفعل هذا عندما يشعر بضغوطات
195
00:07:21,046 --> 00:07:22,404
.خذ يا رفيقي -
...ماذا؟ هذا -
196
00:07:22,429 --> 00:07:24,070
.حدّق في الشعلة
197
00:07:24,095 --> 00:07:24,997
.هو يحب الشعلة
198
00:07:25,022 --> 00:07:25,802
.مذهل
199
00:07:25,992 --> 00:07:26,654
.هذا رائع
200
00:07:27,456 --> 00:07:30,716
ولمَ يرتدي سترتي الكشميرية؟
201
00:07:31,153 --> 00:07:32,880
.لأنني أدعه يرتدي ما يحلو له
202
00:07:32,905 --> 00:07:34,670
.تربية رائعة يا (ماكنزي)
203
00:07:34,695 --> 00:07:37,065
أترك ورائي ابن جميل
204
00:07:37,090 --> 00:07:38,660
.وأعود لأجد بنت تحب النار
205
00:07:38,685 --> 00:07:40,925
هل من مفاجآت ممتعة أخرى، بالمناسبة؟
206
00:07:40,950 --> 00:07:42,520
ثقوب؟ أوشام؟
207
00:07:43,011 --> 00:07:44,111
.آسفة
208
00:07:44,136 --> 00:07:46,221
.أنتِ لم تتركي لي كُتيب تعليمات
209
00:07:46,246 --> 00:07:47,346
.وكأنك كنتِ ستقرأينه
210
00:07:47,371 --> 00:07:48,971
.على الأقل هي كانت متواجدة هنا
211
00:07:49,214 --> 00:07:49,807
.يا إلهي
212
00:07:49,832 --> 00:07:52,292
لقد كنت هنا لـ 17 سنة يا (سابرينا)
213
00:07:52,317 --> 00:07:53,745
.آسفة إن فاتتني بضعة شهور
214
00:07:53,770 --> 00:07:54,940
.لا تقسيّ على نفسك
215
00:07:54,965 --> 00:07:56,354
.هم غالبًا سيظلون صغارًا للأبد
216
00:07:56,379 --> 00:08:00,213
.أتعلمين؟ لقد كان يومًا شاقًا فعلًا
217
00:08:00,238 --> 00:08:02,404
...وإن كنتم يا رفاق قد انتهيتم من
218
00:08:02,429 --> 00:08:03,490
.انتقادي
219
00:08:03,515 --> 00:08:05,568
أعتقد أنني سأذهب لأنام، حسنًا؟
220
00:08:05,770 --> 00:08:07,802
.يمكننا أن ننهي هذا في الغد
221
00:08:07,827 --> 00:08:08,811
هل هذا جيد؟
222
00:08:09,100 --> 00:08:10,694
.أعتقد أن هذا جيد
223
00:08:17,840 --> 00:08:19,113
أين الزُبدة؟
224
00:08:25,853 --> 00:08:26,867
ما هذا؟
225
00:08:26,938 --> 00:08:28,109
.صباح الخير
226
00:08:29,258 --> 00:08:30,899
لمَ أنا مُقيّد؟
227
00:08:31,428 --> 00:08:32,820
.أنا الضحية
228
00:08:32,891 --> 00:08:35,125
لديك أيضًا عدة مذكرات
.معلقة بإلقاء القبض عليك
229
00:08:35,151 --> 00:08:37,713
،في ولاية (رود آيلاند)، (نيوهامبشير)
.(ماساتشوستس)
230
00:08:37,737 --> 00:08:41,540
حسنًا، أتعلم، أنا لن أُشرّف
.(نيوهامبشير) بـ رَد حتى
231
00:08:41,566 --> 00:08:43,690
.القاضي عنصري تمامًا
232
00:08:43,809 --> 00:08:46,684
مذكور هنا أنك تبوّلت أمام الملأ
.ولم تحضر في المحكمة
233
00:08:46,718 --> 00:08:47,536
ماذا؟
234
00:08:50,411 --> 00:08:52,200
.أجل، هذا ما فعلته في (نيوهامبشير)
235
00:08:52,225 --> 00:08:55,044
.ذلك كان... لقد اختلطت عليّ الأمور
236
00:08:56,054 --> 00:08:57,466
كم ستكون مدة عقوبتي؟
237
00:08:57,491 --> 00:08:59,131
.سأقول 30 يوم على الأقل
238
00:08:59,410 --> 00:09:01,499
هل قلت"13" أم"30"؟
239
00:09:01,524 --> 00:09:02,663
."قلت "30
240
00:09:03,405 --> 00:09:04,710
.بربك
241
00:09:04,822 --> 00:09:06,592
.سوف أقوم بالخدمة المجتمعية
242
00:09:06,639 --> 00:09:08,733
هل تريدني أن أقوم بالأعمال
التي لا يريدها الآخرون؟
243
00:09:08,758 --> 00:09:11,088
.سوف أدير الفُرن في ملجأ الكلاب
244
00:09:16,236 --> 00:09:17,173
.حسنًا
245
00:09:17,905 --> 00:09:21,087
.ما رأيك بأن أقبض على مُتحرش لأجلك
246
00:09:21,425 --> 00:09:24,215
لكي تتمكن من إعادة هذا
.الأحمق لمسبح الأطفال
247
00:09:26,982 --> 00:09:29,402
،اسمع أيها الغبي
.أنا لا أعرف مالذي يعنيه هذا
248
00:09:29,912 --> 00:09:34,066
.أستطيع أن أسلّمك (كريس) و(باملا بامبرتون)
249
00:09:36,825 --> 00:09:38,394
.لا أعرف من هؤلاء
250
00:09:39,754 --> 00:09:41,183
.إنهم ذوو شأن كبير
251
00:09:42,097 --> 00:09:44,058
إنهم هاربين معروفين، حسنًا؟
252
00:09:44,083 --> 00:09:46,910
.هل تقرأ الصُحف... لمَ أتحدث معك حتى
253
00:09:46,935 --> 00:09:50,396
إتصل بأشخاص لديهم تصاريح
.حقيقية، هم سيعرفون
254
00:09:50,694 --> 00:09:52,239
.لقد انتهيت من الحديث معك
255
00:09:56,498 --> 00:09:58,836
مرحبًا، ماذا يجري؟
256
00:09:58,929 --> 00:10:02,640
للأسف يبدو أنكِ استضفتي
.شجار كبير في غرفتنا
257
00:10:02,665 --> 00:10:03,275
أجل
258
00:10:03,300 --> 00:10:05,427
يمكنكِ أن تشكري أطفالك
.المختلين على هذا
259
00:10:05,452 --> 00:10:06,943
هل يمكننا إكمال حديثنا في الغد؟
260
00:10:06,968 --> 00:10:09,021
.لقد تعرضت لإطلاق نار، لذا... أنا متعب جدًا
261
00:10:09,046 --> 00:10:10,756
أجل، أجل، أراهن أنك متعب
262
00:10:10,781 --> 00:10:13,007
...ولكن هذه غرفتي لذا
263
00:10:13,009 --> 00:10:14,521
.في الواقع، إنها غرفتي
264
00:10:14,771 --> 00:10:16,749
.أجل، كل الغرف لي
265
00:10:19,186 --> 00:10:21,133
هل هذا بسبب أن الصغار وقفوا بصفي؟
266
00:10:21,159 --> 00:10:22,791
...لأنني متأكدة بأنهم لم يقصدوا -
.كلا، كلا، كلا -
267
00:10:22,816 --> 00:10:24,379
.الأمر ليس له علاقة بهذا
268
00:10:25,684 --> 00:10:26,574
حسنًا؟
269
00:10:26,860 --> 00:10:28,304
.الآن غادري من فضلك
270
00:10:35,495 --> 00:10:38,480
مرحبًا، لمَ أنتم مستيقظون يا رفاق؟
271
00:10:38,505 --> 00:10:39,762
.لست متعبة
272
00:10:39,787 --> 00:10:42,571
أجل، أنا ما زلت مُضطرب
.قليلًا لإطلاق النار على أبي
273
00:10:42,596 --> 00:10:43,915
.أجل، أراهن أنك كذلك
274
00:10:46,667 --> 00:10:50,083
اسمعوا، لقد أردت شكركم
.يا رفاق لمساندتي سابقًا
275
00:10:50,161 --> 00:10:51,458
.ذلك قد عنى ليّ الكثير
276
00:10:51,564 --> 00:10:53,255
.ذلك لم يكن له علاقة بك
277
00:10:53,280 --> 00:10:54,741
.لقد كنت فقط أحاول أن أجرح مشاعرهم
278
00:10:58,273 --> 00:10:59,215
أجل
279
00:10:59,630 --> 00:11:00,895
.أجل، بالطبع
280
00:11:03,312 --> 00:11:05,568
إنه أمر جنوني ما يجري مع والديكم، صحيح؟
281
00:11:05,593 --> 00:11:06,849
إن أردتم يا رفاق التحدث بالأمر
282
00:11:06,874 --> 00:11:08,214
.أنا فقط أريدكم أن تعلموا بأنني موجودة
283
00:11:08,239 --> 00:11:09,716
.كلا، أنا بخير، شكرًا
284
00:11:09,740 --> 00:11:11,122
.أجل، الجزء الصعب إنتهى
285
00:11:11,147 --> 00:11:12,645
الآن بما أن أبي وأمي قد عادوا
286
00:11:12,677 --> 00:11:14,636
يمكن للأمور أخيرًا أن تعود
.لما كانت عليه
287
00:11:14,792 --> 00:11:16,293
.تعلمين، قبل أن تأتين
288
00:11:17,792 --> 00:11:19,019
.أجل، لقد فهمت
289
00:11:22,230 --> 00:11:23,112
.حسنًا
290
00:11:23,661 --> 00:11:25,417
.أنا سأرحل فحسب
291
00:11:26,565 --> 00:11:27,831
...أنا فقط سوف
292
00:11:29,776 --> 00:11:30,940
.سأرحل فحسب
293
00:11:34,268 --> 00:11:35,554
أمك متعبة، حسنًا؟
294
00:11:35,579 --> 00:11:38,265
فقط أخلد للنوم وسوف
أجيبك في الصباح، حسنًا؟
295
00:11:40,358 --> 00:11:41,214
.مرحبًا
296
00:11:41,938 --> 00:11:43,079
.لم أعلم بأنكِ هنا
297
00:11:43,104 --> 00:11:44,384
.أنا فقط جئت لأغطي (بن)
298
00:11:44,872 --> 00:11:46,407
حسنًا، هذا إهتمام كبير منك
299
00:11:46,432 --> 00:11:47,516
.لكن أعتقد بأنني أستطيع القيام بهذا
300
00:11:47,541 --> 00:11:48,712
.أجل، أجل، بالطبع
301
00:11:48,736 --> 00:11:49,712
عليك أن تعلمي
302
00:11:49,737 --> 00:11:51,235
.بأن هناك أمر إعتيادي الآن
303
00:11:51,314 --> 00:11:53,554
.يبدأ بقتل جميع الوحوش التي بالخزانة
304
00:11:53,578 --> 00:11:55,715
حسنًا، من الواضح أن هذه
.هي الخطوة الأولى
305
00:11:55,740 --> 00:11:57,575
وأنا متأكدة أنه لا يوجد
ما يستدعي القلق
306
00:11:57,600 --> 00:11:59,121
.لكن لا ضرر في أن نتحقق
307
00:11:59,153 --> 00:12:00,324
هل أنا محقة يا (بن)؟
308
00:12:02,846 --> 00:12:03,629
.(بن)
309
00:12:04,103 --> 00:12:05,926
هناك وحشٌ ضخم، ماذا أفعل؟
310
00:12:05,951 --> 00:12:07,801
.إقتلعي أحشائه القذرة
311
00:12:07,826 --> 00:12:09,106
...أُخرج من خزانة (بن)
312
00:12:09,131 --> 00:12:10,776
.اقتليه، شُقي حلقه
313
00:12:11,636 --> 00:12:12,631
.اقتليه
314
00:12:12,656 --> 00:12:14,116
.اقتلعي عينيه
315
00:12:14,141 --> 00:12:15,554
.سأقتل الوحش
316
00:12:15,579 --> 00:12:16,640
.اضربيه على وجهه
317
00:12:16,796 --> 00:12:19,411
.هذا ممتع للغاية، سأفعل هذا
318
00:12:19,589 --> 00:12:21,856
حسنًا، هل بإمكاني التحدث معكِ للحظة؟ -
.أجل -
319
00:12:21,881 --> 00:12:23,161
.أنت جاهزٌ الآن، أحلامًا سعيدة
320
00:12:23,186 --> 00:12:24,356
.تصبحين على خير
321
00:12:27,478 --> 00:12:28,799
.ابتعدي
322
00:12:28,824 --> 00:12:30,971
.عن ابني، غرفتي
323
00:12:30,996 --> 00:12:32,049
.خادمتي
324
00:12:32,074 --> 00:12:33,932
كل ما يخصني، مفهوم؟
325
00:12:34,129 --> 00:12:35,432
هل أنتِ جادة؟
326
00:12:35,457 --> 00:12:38,362
هل لديكِ أي فكرة عما جعلوني
.هؤلاء الأطفال أمُر به
327
00:12:38,387 --> 00:12:40,882
بالإضافة، أنتِ لم تدفعي
.لي بعد، بالمناسبة
328
00:12:41,814 --> 00:12:42,399
.حسنًا
329
00:12:42,424 --> 00:12:43,705
هل هذا هو الأمر؟
330
00:12:43,730 --> 00:12:46,963
حسنًا، كم تريدين مقابل كونك خالتهم؟
331
00:12:46,988 --> 00:12:49,791
هل تقصدين، كم تدينين لي لكل ما فعلته؟
332
00:12:49,816 --> 00:12:51,529
لأنني لا أعتقد أن بإمكاني
.أن أحدد ثمنًا لكل هذا
333
00:12:51,554 --> 00:12:53,068
ما رأيك بـ 30 ألف دولار؟
334
00:12:53,612 --> 00:12:55,566
.جيدة، جيدة
335
00:12:55,600 --> 00:12:56,693
.هذا مبلغ عادل
336
00:12:56,724 --> 00:12:58,421
.يبدو عادل جدًا
337
00:12:58,634 --> 00:13:00,373
لقد قلتِ "30" وليس "13"، صحيح؟
338
00:13:00,406 --> 00:13:01,627
.لأن "30" هو ما سمعت
339
00:13:01,652 --> 00:13:02,970
.لذا هذا إلتزام
340
00:13:02,995 --> 00:13:04,650
.حسنًا، خذي
341
00:13:04,675 --> 00:13:06,283
.لقد حصلتي على كل ما أردتيه
342
00:13:06,499 --> 00:13:07,666
أأنتِ سعيدة؟
343
00:13:11,720 --> 00:13:13,511
.سيد (شابرد)
344
00:13:13,535 --> 00:13:15,035
.أنا المحقق (هرلي)
345
00:13:15,060 --> 00:13:17,363
سمعت بأن لديك معلومات
.عن آل (بامبرتون)
346
00:13:17,544 --> 00:13:19,444
.اكبح جماحك يا (سيربيكو)
347
00:13:19,674 --> 00:13:20,754
.قد يكون لديّ معلومات{\3c&HBBFCFF&}
348
00:13:20,780 --> 00:13:21,997
.وقد لا يكون{\3c&HBBFCFF&}
349
00:13:22,321 --> 00:13:23,333
ماذا تريد؟{\3c&HBBFCFF&}
350
00:13:23,358 --> 00:13:25,348
كبداية، لا أريد أن أقضي
.عقوبة أيًا كانت مدتها{\3c&HBBFCFF&}
351
00:13:25,373 --> 00:13:27,358
.يمكننا فعل هذا، ابدأ بالتحدث{\3c&HBBFCFF&}
352
00:13:27,722 --> 00:13:29,037
.أنا لم أنتهي{\3c&HBBFCFF&}
353
00:13:30,154 --> 00:13:33,189
أريد أيضًا أن أرمي الرمية الأولى في
.ملعب (فينواي) الموسم القادم
354
00:13:33,974 --> 00:13:36,528
.أنا أريد زوجة لا تضحك عندما أبكي
355
00:13:36,553 --> 00:13:37,630
.فكّر بشيء أصغر
356
00:13:37,799 --> 00:13:38,769
.حسنًا
357
00:13:39,285 --> 00:13:40,299
.أريد برجر
358
00:13:41,123 --> 00:13:42,611
.الطعام هنا سيء
359
00:13:43,256 --> 00:13:45,267
أحضر برجر لهذا الأحمق، حسنًا؟
360
00:13:45,292 --> 00:13:46,900
.ليس أي برجر
361
00:13:47,803 --> 00:13:50,233
أريد من مطعم (راندي)
.في الشارع الشمالي
362
00:13:50,455 --> 00:13:51,830
.وقطعة فطيرة
363
00:13:51,855 --> 00:13:53,041
.لا يوجد لديهم فطيرة
364
00:13:53,066 --> 00:13:56,010
.حسنًا، يبدو أنك ستتوقف عند مكانين إذًا
365
00:13:56,067 --> 00:13:57,299
.أحضر الفطيرة
366
00:14:02,575 --> 00:14:03,663
.ها أنتِ هنا
367
00:14:03,688 --> 00:14:05,342
حسنًا، ما الخطة؟
368
00:14:05,367 --> 00:14:06,491
أي خطة؟
369
00:14:06,630 --> 00:14:08,678
.تعلمين، أن نتخلص من (كريستوفر) و(بودل)
370
00:14:08,703 --> 00:14:10,693
هل سنُخدّرهم؟ نرميهم أمام قطار؟
371
00:14:10,718 --> 00:14:11,381
ما هذا؟
372
00:14:11,987 --> 00:14:13,091
.مُخدّر (الكلوروفرم)
373
00:14:13,116 --> 00:14:15,318
.لقد وجدت وصفة على الإنترنت
374
00:14:15,597 --> 00:14:17,349
.كلا، لا أحد سيخدر أحدًا
375
00:14:17,374 --> 00:14:18,339
.أنا سأغادر
376
00:14:18,656 --> 00:14:20,382
إلى أين ستذهبين؟
377
00:14:20,407 --> 00:14:22,788
.لا أعلم، هذا هو الشيء الرائع في الحرية
378
00:14:23,196 --> 00:14:25,663
.فقط تتجولين بالأرجاء، وتفعلين ما يحلو لك
379
00:14:25,806 --> 00:14:27,819
.كم هذا سهلُ عليك
380
00:14:27,877 --> 00:14:30,365
.حسنًا، اهربي يا فأرة المسك الصغيرة
381
00:14:32,038 --> 00:14:32,998
ماذا تفعلين؟
382
00:14:33,983 --> 00:14:35,561
.أنا لا أفعل أي شيء
383
00:14:35,714 --> 00:14:38,286
.لقد بَللتي قطعة القماش للتو بـ(كلوروفورم)
384
00:14:38,311 --> 00:14:39,199
.كلا، لم أفعل
385
00:14:39,224 --> 00:14:40,988
.(البا)، لا تهجمي عليّ بهذا
386
00:14:41,013 --> 00:14:42,371
.ماذا؟ أنا لا أتحرك حتى
387
00:14:42,396 --> 00:14:43,754
.أنتِ حرفيًا تسيرين تجاهي
388
00:14:43,786 --> 00:14:44,903
.لقد سببتي هذا لنفسك
389
00:14:46,219 --> 00:14:47,216
.تعالي هنا
390
00:14:48,638 --> 00:14:50,286
.خذيه -
.بربك -
391
00:14:52,725 --> 00:14:54,653
.نامي -
.(البا)، ابتعدي عني -
392
00:14:56,622 --> 00:14:57,676
.بربك
393
00:14:57,737 --> 00:14:59,919
أتعلمين كم استغرقني
من الوقت لأصنع هذا؟
394
00:14:59,944 --> 00:15:01,227
ما هي خطتك؟
395
00:15:01,252 --> 00:15:03,133
.ستقومين بتخديري كل يوم
396
00:15:03,166 --> 00:15:05,313
.كنت سأفعل أيما تطلبه الأمر
397
00:15:05,907 --> 00:15:07,212
.أنا لست انهزامية
398
00:15:08,649 --> 00:15:11,015
.أراك في الجوار يا فأرة المسك
399
00:15:27,608 --> 00:15:29,650
.سأراك في الجوار يا رفيقي
400
00:15:37,897 --> 00:15:39,826
.حسنًا، هذا يكفي
401
00:15:39,851 --> 00:15:42,336
لقد أحضرنا لك الطعام والجعة
402
00:15:42,361 --> 00:15:44,656
.وعصبة الرأس لفرقة (وو تانج)
403
00:15:44,681 --> 00:15:46,367
.لقد حان الوقت لتتحدث
404
00:15:46,392 --> 00:15:50,016
يا رفاق، أنا أريد إخباركم، حقًا
405
00:15:50,041 --> 00:15:52,839
.ولكن أولًا، هناك شيء أحتاجه
406
00:15:52,864 --> 00:15:53,776
.كلا
407
00:15:54,098 --> 00:15:55,138
.لا مزيد
408
00:15:55,628 --> 00:15:56,784
.الطلب الأخير
409
00:15:57,490 --> 00:15:58,955
وبعدها سوف تغني؟
(يقصد تتكلم)
410
00:15:59,285 --> 00:16:01,169
.مثل (أريانا قراندي)
411
00:16:02,851 --> 00:16:05,193
حسنًا، ما هو؟
412
00:16:06,129 --> 00:16:10,099
أريد صورة لزوجة الضابط (ستراسنر)
.وهي ترتدي البكيني
413
00:16:10,124 --> 00:16:11,279
هل تحاول أن تكون ظريفًا؟
414
00:16:11,304 --> 00:16:12,755
إن وضعت يدك عليّ
415
00:16:12,780 --> 00:16:14,825
.سوف أقاضي قسم الشرطة بأكمله
416
00:16:18,239 --> 00:16:20,031
إذًا ما هو قراركم يا فتيان؟
417
00:16:24,785 --> 00:16:27,227
.(ماكنزي) -
ماذا تفعلان؟ -
418
00:16:27,252 --> 00:16:28,743
ماذا؟ -
...نحن فقط -
419
00:16:28,767 --> 00:16:30,524
.ذاهبان للقاء محامينا
420
00:16:30,549 --> 00:16:31,860
أجــل
421
00:16:31,885 --> 00:16:33,852
.يا إلهي، أنتما ستغادران مجددًا
422
00:16:34,594 --> 00:16:35,942
.لقد ظننت بأنكما بريئان
423
00:16:35,967 --> 00:16:36,957
.لا تكوني حمقاء
424
00:16:36,982 --> 00:16:39,395
الأشخاص البريئون لا يتسللون
.إلى منازلهم دخولًا وخروجًا
425
00:16:39,420 --> 00:16:40,793
.لقد احتجنا للمال، نحن سنتفرق
426
00:16:40,818 --> 00:16:41,637
إلى أين ستذهبان؟
427
00:16:41,662 --> 00:16:42,685
.أنا ذاهب إلى (كوبا)
428
00:16:42,709 --> 00:16:44,177
.و(بودل) ذاهبة إلى الجحيم
429
00:16:44,243 --> 00:16:45,559
ألهذا حررتي لي ذلك الشيك؟
430
00:16:45,584 --> 00:16:47,107
.لكي تتركي أطفالك عندي مجددًا
431
00:16:47,132 --> 00:16:47,904
.سوف يكونون بخير
432
00:16:47,929 --> 00:16:49,763
لقد حرصت على أن يكون لديهم
.مال كافي لـ3 حيوات
433
00:16:49,788 --> 00:16:51,258
.كلا، هذا ليس كافيًا يا (كريستوفر)
434
00:16:51,283 --> 00:16:53,390
.ودعوني أخبركما بشيء عن أطفالكم
435
00:16:53,415 --> 00:16:54,807
.إنهم رائعون
436
00:16:57,494 --> 00:16:59,033
.قد تكون هذه مبالغة قليلًا
437
00:16:59,058 --> 00:17:00,346
هم مشاكسون معظم الوقت
438
00:17:00,371 --> 00:17:01,564
ولكن لديهم أنتم كوالدين
439
00:17:01,589 --> 00:17:03,153
.لذا سأقول أنهم يقومون بعمل رائع
440
00:17:03,178 --> 00:17:05,488
،حسنًا، إن كنتِ تحبينهم جدًا
لمَ لا تتولي أمرهم؟
441
00:17:06,486 --> 00:17:07,087
ماذا؟
442
00:17:07,112 --> 00:17:08,290
.فلنذهب يا (بودل) -
.أجل، خذيهم -
443
00:17:08,315 --> 00:17:10,165
.لا يمكنني أخذ أطفالكم بهذه البساطة
444
00:17:10,190 --> 00:17:11,392
.الأمر لا يسير هكذا
445
00:17:11,417 --> 00:17:12,791
ما رأيك بـ مليون دولار؟
446
00:17:14,390 --> 00:17:17,331
.يمكنني المحاولة بالتأكيد
447
00:17:17,581 --> 00:17:18,909
.سأحول بأقصى ما أستطيع
448
00:17:18,934 --> 00:17:20,268
.افتحوا، المباحث الفدرالية
449
00:17:20,293 --> 00:17:21,207
يا إلهي، كيف عثروا علينا؟
450
00:17:21,231 --> 00:17:22,183
.لقد اتصلت بهم
451
00:17:22,260 --> 00:17:23,316
.أنا
452
00:17:23,341 --> 00:17:24,301
.(البا)
453
00:17:24,325 --> 00:17:25,924
نعلم بأنكما بالداخل -
ماذا؟ لماذا؟ -
454
00:17:25,949 --> 00:17:26,887
لماذا؟
455
00:17:28,999 --> 00:17:30,876
.هو يريد معرفة السبب يا (ميكي)
456
00:17:30,901 --> 00:17:32,673
.لأنني لا أحبكما، هذا هو السبب
457
00:17:32,698 --> 00:17:35,040
.هذا المنزل يخصني أنا و(ميكي) الآن
458
00:17:35,065 --> 00:17:37,587
.لدينا خطط، خطط كبيرة -
.ماذا؟ (البا) -
459
00:17:37,612 --> 00:17:38,868
وهي لا تشملكم -
.(البا) -
460
00:17:38,908 --> 00:17:40,466
.لقد كانا سيغادران بالفعل
461
00:17:42,818 --> 00:17:44,700
.حسنًا، لم أكن أعلم هذا
462
00:17:44,798 --> 00:17:47,068
.أنتِ مطرودة يا (البا)
463
00:17:47,093 --> 00:17:48,786
.علينا الذهاب يا (بودل)
464
00:17:48,811 --> 00:17:49,755
.وتخرجين من منزلنا
465
00:17:49,780 --> 00:17:52,247
.أنا أحضرتكِ هنا وأستطيع إعادتك لموطنك
466
00:17:52,311 --> 00:17:53,730
.حسنًا، لنذهب
467
00:17:53,755 --> 00:17:56,208
.هذا آخر تحذير -
.سوف نحطم هذا الباب -
468
00:17:58,004 --> 00:18:00,698
.هذه ركوبة، لن أنزل منها
469
00:18:00,988 --> 00:18:03,190
.ولكنني كنت واضحًا بخصوص أمر البكيني
470
00:18:03,215 --> 00:18:04,917
.هذا بكيني -
.هذا قماش منقوش -
471
00:18:04,942 --> 00:18:06,034
.يمكنك رؤية ما ورائه
472
00:18:06,059 --> 00:18:07,714
.لو كان ملتصقًا، حينها يكون قطعة واحدة
473
00:18:09,739 --> 00:18:10,945
.معك (هرلي)
474
00:18:11,076 --> 00:18:12,570
.انظر لتلك السُمرة
475
00:18:12,595 --> 00:18:14,414
.في الحال، شكرًا لك
476
00:18:14,439 --> 00:18:16,578
.آل (بامبرتون) متواجدون في منزلهم
477
00:18:16,603 --> 00:18:17,891
ماذا؟ -
.عليّ الذهاب -
478
00:18:17,916 --> 00:18:19,196
كلا، مهلًا، مهلًا
479
00:18:19,221 --> 00:18:20,164
.(هرلي)، مهلًا
480
00:18:20,514 --> 00:18:21,844
.هذه معلومتي
481
00:18:21,869 --> 00:18:23,696
كنت بصدد إخبارك بهذا، حسنًا؟
482
00:18:24,282 --> 00:18:26,727
...حسنًا، أعتقد أننا انتهينا، لذا
483
00:18:26,752 --> 00:18:28,164
.كلا، هذا لي
484
00:18:28,189 --> 00:18:30,506
لقد استحقيت هذا، لقد استحقيته، حسنًا؟
485
00:18:30,756 --> 00:18:31,608
ماذا تفعل؟
486
00:18:31,633 --> 00:18:32,639
ماذا ستفعل؟
487
00:18:33,111 --> 00:18:35,155
،مهلًا، مهلًا، مهلًا
ماذا يفعل؟
488
00:18:35,960 --> 00:18:37,427
ماذا تفعل أنت؟
489
00:18:37,584 --> 00:18:38,725
...كلا، أرجوك
490
00:18:40,582 --> 00:18:41,910
.حسنًا، الطريق من ذلك الإتجاه
491
00:18:41,935 --> 00:18:43,934
.أجل، والميناء من هذا الإتجاه -
ماذا؟ -
492
00:18:43,959 --> 00:18:45,973
أنت تريد الذهاب من هنا
.فقط لأنها طريق منحدرة
493
00:18:45,997 --> 00:18:48,106
.لقد تعرضت لإطلاق نار أيتها العاهرة
494
00:18:48,131 --> 00:18:49,917
.أتعلمين؟ أنا اكتفيت
495
00:18:50,501 --> 00:18:51,542
.خذي حصتك
496
00:18:51,567 --> 00:18:52,761
أفضّل أن أُسحَق
497
00:18:52,786 --> 00:18:53,980
بوابل من الرصاص
498
00:18:54,005 --> 00:18:56,042
.على أن استمع لصرخاتك المستمرة
499
00:18:56,067 --> 00:18:57,519
.بالتأكيد لديك النية لفعل هذا
500
00:18:57,544 --> 00:18:59,105
.لقد بلغتي ذروتك منذ 20 سنة
501
00:19:00,250 --> 00:19:01,946
.(شيب) ليس ابنك
502
00:19:02,873 --> 00:19:03,532
ماذا؟
503
00:19:03,754 --> 00:19:04,376
.أجل
504
00:19:04,401 --> 00:19:05,189
ماذا؟
505
00:19:05,214 --> 00:19:06,384
.لقد سمعتني
506
00:19:07,213 --> 00:19:08,072
.يا إلهي
507
00:19:13,592 --> 00:19:15,600
.المباحث الفدرالية، أنتما رهن الإعتقال
508
00:19:15,625 --> 00:19:16,936
.توقفوا عن المقاومة
509
00:19:27,629 --> 00:19:28,833
...حسنًا
510
00:19:30,175 --> 00:19:31,099
.حسنًا
511
00:19:32,309 --> 00:19:34,126
الأمر الذي عليكم أن تتذكروه
512
00:19:34,151 --> 00:19:35,727
.هو أن والديكم يحبونكم
513
00:19:36,167 --> 00:19:38,063
...لقد ذكروا هذا، وأيضًا
514
00:19:38,089 --> 00:19:41,314
...ألم يتحدثوا عن مدى فخرهم بكل
515
00:19:41,414 --> 00:19:42,180
.الكثير من الأمور
516
00:19:43,704 --> 00:19:45,003
.إنجازاتكم
517
00:19:45,540 --> 00:19:48,057
.لا يجب عليكِ أن تكذبي، لقد سمعناكم
518
00:19:49,073 --> 00:19:49,854
حقًا؟
519
00:19:49,886 --> 00:19:51,792
.لقد كنتم تتحدثون بصوت عالي
520
00:19:57,017 --> 00:19:57,983
.حسنًا
521
00:19:58,888 --> 00:20:00,732
...حسنًا، احقاقًا للحق
522
00:20:01,186 --> 00:20:02,653
مهلًا، ماذا تفعلين؟
523
00:20:04,445 --> 00:20:05,679
هل أنتِ جادة؟
524
00:20:06,359 --> 00:20:07,702
.كنت سأحضنكِ
525
00:20:10,979 --> 00:20:13,445
.كلا، لا أريد فعلها بعد الآن
526
00:20:13,521 --> 00:20:15,633
كيف كان يفترض بي أن أعرف
بأنك كنتِ ستحضنيني؟
527
00:20:15,658 --> 00:20:17,169
.لم أعلم بأنكِ تعرفين أن تحضني
528
00:20:17,194 --> 00:20:19,171
لقد كان واضحًا أن هذا
.ما كنت سأفعله يا (ميكي)
529
00:20:19,196 --> 00:20:19,999
.ظننت أنك ستهجمين عليّ
530
00:20:20,024 --> 00:20:20,885
.انسي الأمر فحسب
531
00:20:20,910 --> 00:20:22,074
.لقد مرَت اللحظة -
.أنا آسفة -
532
00:20:22,099 --> 00:20:23,570
.فقط انسي الأمر، لم أعد أريد فعلها
533
00:20:23,595 --> 00:20:24,835
.حسنًا، حسنًا، سوف نحاول في الغد
534
00:20:24,860 --> 00:20:26,538
.نحن لن نحاول فعلها مرة أخرى أبدًا
535
00:20:27,540 --> 00:20:29,898
.حسنًا، عليّ أن أذهب لأخبر أخاكم
536
00:20:30,669 --> 00:20:31,894
.سوف نأتي معك
537
00:20:33,870 --> 00:20:34,870
.حسنًا
538
00:20:38,799 --> 00:20:39,574
.اللعنة
539
00:20:40,534 --> 00:20:42,487
ماذا فعلت؟ -
.النار رائعة -
540
00:20:42,512 --> 00:20:43,698
.كلا، تعال
541
00:20:43,886 --> 00:20:45,206
.اخرجوا من هنا
542
00:20:55,485 --> 00:20:57,479
.إنه جميل
543
00:20:57,940 --> 00:20:59,198
.حسنًا، لا بأس
544
00:20:59,235 --> 00:21:01,035
.كلا يا رفاق، لا بأس
545
00:21:01,071 --> 00:21:03,941
...لا بأس، لديّ مليون دولار... في
546
00:21:05,595 --> 00:21:07,331
♪ ...أنا مجرد ♪
547
00:21:07,356 --> 00:21:08,886
♪ شخص ♪
548
00:21:08,911 --> 00:21:11,540
♪ لا أحد يريده ♪
549
00:21:11,572 --> 00:21:14,160
{\pos(190,230)}♪ لا أحد يريدني ♪
550
00:21:14,271 --> 00:21:17,419
♪ لا أحد يريدني ♪
551
00:21:17,669 --> 00:21:23,724
{\pos(190,205)}آمل أن تكونوا قد استمتعتم معي طوال الموسم
.وإلى لقاء آخر بإذن الله
552
00:21:23,838 --> 00:21:42,787
{\pos(190,195)}تحياتي
"@bo3za1717" - بـوعـزه
553
00:21:43,013 --> 00:21:44,644
.لذا أطلقت عليه النار