1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,041 --> 00:00:33,875 UNE PRODUCTION GOLDOVE 4 00:00:34,875 --> 00:00:38,833 UN FILM DE GINO MCKOY 5 00:02:24,875 --> 00:02:27,916 SIX MOIS PLUS TÔT 6 00:02:27,916 --> 00:02:29,708 ♪ Sensation sensuelle ♪ 7 00:02:29,708 --> 00:02:31,833 ♪ Elle me guérit ♪ 8 00:02:31,833 --> 00:02:34,250 ♪ Guérison sensuelle ♪ 9 00:02:34,250 --> 00:02:36,541 ♪ J'ai l'impression de rêver ♪ 10 00:02:36,541 --> 00:02:38,000 ♪ Rêve sensuel ♪ 11 00:02:38,000 --> 00:02:38,958 ♪ Oh oui ♪ 12 00:02:38,958 --> 00:02:41,250 ♪ Un amour si bon, un amour si bon ♪ 13 00:02:41,250 --> 00:02:43,375 ♪ Que je n'arrive pas à y croire ♪ 14 00:02:43,375 --> 00:02:45,625 ♪ Quand elle le roule, le lèche ♪ 15 00:02:45,625 --> 00:02:48,208 ♪ Bébé, tu m'as rendu accro ♪ 16 00:02:48,208 --> 00:02:49,916 ♪ Quand j'ouvre les yeux ♪ 17 00:02:49,916 --> 00:02:52,208 ♪ Ma partenaire fidèle est à mes côtés ♪ 18 00:02:52,208 --> 00:02:53,166 ♪ Oh ♪ 19 00:02:53,166 --> 00:02:57,458 ♪ Et quand c'est la police, elle reste toujours discrète ♪ 20 00:02:57,458 --> 00:02:59,250 ♪ Ils ne peuvent pas toucher ton style ♪ 21 00:02:59,250 --> 00:03:01,916 ♪ Laisse-le juste s'envoler, laisse-le juste s'envoler ♪ 22 00:03:01,916 --> 00:03:04,500 ♪ Fille sensuelle ♪ 23 00:03:04,500 --> 00:03:06,583 ♪ Tu sais que tu fais vibrer mon... ♪ 24 00:03:06,583 --> 00:03:09,458 ♪ Vibrer mon monde ♪ 25 00:03:09,458 --> 00:03:11,125 ♪ Sensuelle, sensuelle ♪ 26 00:03:11,125 --> 00:03:13,958 ♪ Fille sensuelle ♪ 27 00:03:13,958 --> 00:03:15,875 ♪ Tu sais que tu fais vibrer mon... ♪ 28 00:03:15,875 --> 00:03:17,416 ♪ Vibrer mon monde ♪ 29 00:03:17,416 --> 00:03:18,416 ♪ Tu le sais ♪ 30 00:03:25,916 --> 00:03:30,250 JE SERAI LÀ À 17 HEURES !! 31 00:03:30,250 --> 00:03:32,333 - Honnêtement, la seule raison pour laquelle je dis ça 32 00:03:32,333 --> 00:03:34,625 n'est pas pour freiner ton comportement, mais je... 33 00:03:34,625 --> 00:03:36,458 Ça me bouleverse et ça me frustre. 34 00:03:36,458 --> 00:03:37,958 - Je pense que tu réagis de manière excessive. 35 00:03:37,958 --> 00:03:39,083 - Quoi ? - C'est dans ta tête. 36 00:03:39,083 --> 00:03:40,750 Nous sommes amis depuis des années. 37 00:03:40,750 --> 00:03:42,750 Peux-tu aller t'habiller ? 38 00:03:42,750 --> 00:03:44,583 Elle est amoureuse de toi. 39 00:03:44,583 --> 00:03:45,875 Elle va bientôt arriver. 40 00:03:45,875 --> 00:03:47,916 - [Tatiana] Je vois bien la façon dont elle te regarde. 41 00:03:47,916 --> 00:03:49,666 Je ne la vois pas de cette manière. 42 00:03:53,750 --> 00:03:55,541 Tatiana, je t'aime. 43 00:03:55,541 --> 00:03:57,250 Rien ne va changer ça. 44 00:04:00,166 --> 00:04:01,250 Patricia ! 45 00:04:03,375 --> 00:04:05,333 Elle arrive à 17 heures. 46 00:04:05,333 --> 00:04:06,583 - As-tu tout entendu ? 47 00:04:08,375 --> 00:04:09,875 Bien sûr que oui. 48 00:04:17,500 --> 00:04:21,333 Je parie que la première chose qu'elle va dire est : 49 00:04:21,333 --> 00:04:22,916 "Où est Alex ?" 50 00:04:22,916 --> 00:04:24,791 Oh non, attendez, je peux mieux faire. 51 00:04:26,083 --> 00:04:27,958 "Où est Alex ?" 52 00:04:27,958 --> 00:04:30,000 Oui, comme ça, avec sa moue. 53 00:04:30,000 --> 00:04:31,875 Elle est célèbre pour sa moue. 54 00:04:31,875 --> 00:04:33,666 "Où est Alex ? 55 00:04:33,666 --> 00:04:35,916 Oh, je veux épouser Alex. 56 00:04:35,916 --> 00:04:37,916 Oh, Tatiana ne mérite pas Alex, 57 00:04:37,916 --> 00:04:39,666 je le mérite." 58 00:04:39,666 --> 00:04:43,708 Oh, je devrais l'appeler Delilah la Délirante. 59 00:04:43,708 --> 00:04:46,166 "Delilah la Délirante." 60 00:04:46,166 --> 00:04:47,708 Ça sonne bien. 61 00:04:48,541 --> 00:04:50,625 Faut bien l'aimer, quand même. 62 00:04:50,625 --> 00:04:51,958 Je l'adore. 63 00:04:55,916 --> 00:04:57,458 Et la voilà. 64 00:05:02,583 --> 00:05:04,833 Quoi de neuf, les filles ? 65 00:05:04,833 --> 00:05:06,791 J'attends que tu ramènes tes fesses. 66 00:05:09,500 --> 00:05:11,833 Tu as interrompu mon moment. 67 00:05:14,208 --> 00:05:15,291 Vraiment ? 68 00:05:15,291 --> 00:05:16,666 Oui, complètement. 69 00:05:16,666 --> 00:05:18,791 - Nous savons toutes les deux que tu attends juste 70 00:05:18,791 --> 00:05:20,500 que je démarre les festivités. 71 00:05:21,916 --> 00:05:22,833 À peine. 72 00:05:25,416 --> 00:05:27,708 C'est agréable. 73 00:05:29,250 --> 00:05:33,125 En parlant de ta préférée, Tatiana. 74 00:05:34,291 --> 00:05:35,750 Elle n'est qu'une phase. 75 00:05:37,125 --> 00:05:38,166 - Peut-être. 76 00:05:39,291 --> 00:05:40,666 Ou peut-être pas. 77 00:05:42,291 --> 00:05:43,833 Mais tu le saurais, n'est-ce pas ? 78 00:05:44,708 --> 00:05:47,625 Oh, attends, tu n'étais pas là. 79 00:05:54,291 --> 00:05:56,375 Ça va bientôt changer. 80 00:05:56,375 --> 00:05:57,375 Non non. 81 00:06:06,166 --> 00:06:07,291 [Alex] Salut. 82 00:06:07,291 --> 00:06:08,875 Salut. 83 00:06:08,875 --> 00:06:10,583 [Alex] Je suis content de te voir. 84 00:06:10,583 --> 00:06:11,916 De même. 85 00:06:16,833 --> 00:06:18,208 [Alex] Ça fait longtemps. 86 00:06:18,208 --> 00:06:19,458 Je sais. 87 00:06:19,458 --> 00:06:20,791 Ça fait une éternité. 88 00:06:20,791 --> 00:06:21,625 Oui. 89 00:06:23,000 --> 00:06:24,625 Tu m'as beaucoup manqué. 90 00:06:24,625 --> 00:06:25,833 Toi aussi. 91 00:06:26,833 --> 00:06:28,666 Tu as l'air en forme. 92 00:06:28,666 --> 00:06:30,791 Et la maison est magnifique. 93 00:06:30,791 --> 00:06:32,125 - Oui, n'est-ce pas ? 94 00:06:33,500 --> 00:06:36,333 J'ai très hâte de faire la fête. 95 00:06:36,333 --> 00:06:39,250 - Où loges-tu ? 96 00:06:39,250 --> 00:06:40,708 - En centre-ville. 97 00:06:41,708 --> 00:06:45,166 - Eh bien, tu es toujours la bienvenue ici. 98 00:06:46,416 --> 00:06:48,083 C'est très gentil de ta part. 99 00:06:49,041 --> 00:06:51,375 Mais peut-être une prochaine fois. 100 00:06:51,375 --> 00:06:52,375 D'accord. 101 00:06:53,875 --> 00:06:55,250 Je vais te faire la visite. 102 00:06:55,250 --> 00:06:56,250 Avec plaisir. 103 00:07:04,541 --> 00:07:06,625 Vous aimeriez à coup sûr entendre cette histoire. 104 00:07:06,625 --> 00:07:07,500 Oh, oui. 105 00:07:07,500 --> 00:07:08,833 Vous allez adorer. 106 00:07:08,833 --> 00:07:10,000 Ouais, ouais, c'est ça. 107 00:07:10,000 --> 00:07:11,375 Donc, nous sommes chez ses parents 108 00:07:11,375 --> 00:07:13,375 et nous nous amusons dans le sous-sol, 109 00:07:13,375 --> 00:07:15,458 après avoir fouillé dans le bar de son père, bien sûr. 110 00:07:15,458 --> 00:07:17,125 Je crois qu'ils étaient sensés voir 111 00:07:17,125 --> 00:07:18,583 une comédie musicale ce soir-là. 112 00:07:18,583 --> 00:07:21,083 Et nous les entendons monter à l'étage. 113 00:07:21,083 --> 00:07:22,958 Lex leur avait dit qu'il était chez moi, 114 00:07:22,958 --> 00:07:26,000 donc nous devions sortir de là rapidement. 115 00:07:26,000 --> 00:07:27,083 Hmm. 116 00:07:27,083 --> 00:07:29,416 - Alors nous sortons en douce, montons à l'étage, 117 00:07:29,416 --> 00:07:32,125 tout en pensant que nous sommes très furtifs. 118 00:07:32,125 --> 00:07:33,458 Hmm hmm. 119 00:07:33,458 --> 00:07:34,958 Mais ils sont là. 120 00:07:34,958 --> 00:07:37,166 Juste là dans l'entrée. 121 00:07:37,166 --> 00:07:40,708 - Arrête. - Sa mère portait... 122 00:07:41,750 --> 00:07:43,750 Qu'est-ce qu'elle portait, Lex ? 123 00:07:43,750 --> 00:07:44,583 Du latex. 124 00:07:45,666 --> 00:07:46,875 Beaucoup de latex. 125 00:07:53,416 --> 00:07:54,833 [Invitée 1] Jolie robe, chérie. 126 00:07:54,833 --> 00:07:56,333 Oh, merci, chérie, la tienne aussi. 127 00:07:56,333 --> 00:07:58,333 - [Invitée 2] Tatiana. - Salut ! 128 00:07:59,750 --> 00:08:02,625 ♪ Tu es tout ♪ 129 00:08:04,750 --> 00:08:06,250 Je crois qu'ils étaient sensés voir 130 00:08:06,250 --> 00:08:07,541 - une comédie musicale- - Salut. 131 00:08:07,541 --> 00:08:09,458 Tatiana. 132 00:08:09,458 --> 00:08:11,208 Salut. 133 00:08:11,208 --> 00:08:12,458 - Salut. - Salut, chérie. 134 00:08:12,458 --> 00:08:14,250 - [Tatiana] Salut, je suis contente de te voir. 135 00:08:16,375 --> 00:08:17,875 De même. 136 00:08:17,875 --> 00:08:19,791 Pardon, j'ai l'impression d'avoir interrompu quelque chose. 137 00:08:19,791 --> 00:08:21,125 Non, nous racontions simplement 138 00:08:21,125 --> 00:08:22,833 une histoire dégoûtante sur mes parents. 139 00:08:22,833 --> 00:08:24,000 Oh, d'accord. 140 00:08:24,000 --> 00:08:25,791 - Alors, les avez-vous vus en action ? 141 00:08:25,791 --> 00:08:27,708 [Delilah et Alex] Non. 142 00:08:27,708 --> 00:08:29,875 Non, non, non, non, rien de cochon. 143 00:08:31,541 --> 00:08:35,916 Alors Tatiana, que penses-tu de L.A jusqu'à présent ? 144 00:08:35,916 --> 00:08:38,416 T'y es-tu facilement adaptée ? 145 00:08:38,416 --> 00:08:40,083 Oui, tout va bien. 146 00:08:40,083 --> 00:08:41,958 Il me faut un peu de temps pour m'adapter. 147 00:08:41,958 --> 00:08:43,541 C'est très différent de Londres, 148 00:08:43,541 --> 00:08:46,958 mais je suis contente d'être ici avec Alex. 149 00:08:50,208 --> 00:08:51,750 - [Patricia] Comment te sens-tu ? 150 00:08:52,833 --> 00:08:54,333 Quoi ? 151 00:08:54,333 --> 00:08:55,750 - Comment te sens-tu ? 152 00:08:55,750 --> 00:08:57,625 J'ai besoin de faire pipi. 153 00:08:57,625 --> 00:08:59,875 - Oh, allons-y. 154 00:08:59,875 --> 00:09:01,541 "J'ai besoin de faire pipi." 155 00:09:01,541 --> 00:09:03,291 Tu es tellement bizarre. 156 00:09:03,291 --> 00:09:04,666 Non, c'est bon. 157 00:09:04,666 --> 00:09:06,916 C'est juste une petite vidéo. 158 00:09:06,916 --> 00:09:09,041 Salut, ma belle, salut. 159 00:09:09,041 --> 00:09:10,916 Salut. 160 00:09:10,916 --> 00:09:13,500 - Cet éclairage est pas mal. - Sympa ! 161 00:09:13,500 --> 00:09:15,750 - Oh, pardon ! - Ouste ! 162 00:09:15,750 --> 00:09:18,000 Je m'excuse pour mon amie. 163 00:09:19,041 --> 00:09:20,000 Et toi ? 164 00:09:20,958 --> 00:09:22,833 Tu vois quelqu'un ? 165 00:09:22,833 --> 00:09:24,958 Non, pas vraiment. 166 00:09:26,833 --> 00:09:28,666 Ils sont tous pris de nos jours. 167 00:09:28,666 --> 00:09:30,750 - Et ce gars là-bas ? 168 00:09:30,750 --> 00:09:32,000 Non. 169 00:09:32,000 --> 00:09:33,333 C'est pas mon genre. 170 00:09:37,708 --> 00:09:38,958 D'accord, c'est bon. 171 00:09:40,208 --> 00:09:41,041 Merci. 172 00:09:43,875 --> 00:09:44,708 Moi ! 173 00:09:47,875 --> 00:09:48,916 Santé, santé. 174 00:09:48,916 --> 00:09:50,541 Je vous souhaite à tous de la paix. 175 00:09:50,541 --> 00:09:52,833 ♪ Elle me donne ce sentiment, ce sentiment sensuel ♪ 176 00:09:52,833 --> 00:09:53,916 ♪ Sensuel ♪ 177 00:09:53,916 --> 00:09:57,541 ♪ Elle me donne ce sentiment, ce sentiment sensuel ♪ 178 00:09:57,541 --> 00:09:58,833 ♪ Sentiment sensuel ♪ 179 00:09:58,833 --> 00:10:00,750 ♪ Elle me guérit ♪ 180 00:10:00,750 --> 00:10:02,250 ♪ Guérison sensuelle ♪ 181 00:10:02,250 --> 00:10:03,458 Hé, regardez ça. 182 00:10:03,458 --> 00:10:04,708 [Patricia] Quoi ? 183 00:10:04,708 --> 00:10:05,916 Attends, attends. 184 00:10:05,916 --> 00:10:06,958 - Oui, vas-y. 185 00:10:12,833 --> 00:10:14,250 - D'accord. - Quoi, quoi ? 186 00:10:14,250 --> 00:10:15,750 - J'ai assuré ! - Essaie encore. 187 00:10:15,750 --> 00:10:17,125 C'était ma marque de fabrique, 188 00:10:17,125 --> 00:10:18,375 ça faisait un carton au lycée. 189 00:10:18,375 --> 00:10:20,125 C'est tellement nul. 190 00:10:20,125 --> 00:10:21,416 Ne le refais plus. 191 00:10:21,416 --> 00:10:22,958 Bon, d'accord, je le vire. 192 00:10:22,958 --> 00:10:24,375 [Patricia] C'est bon, c'est bon. 193 00:10:24,375 --> 00:10:26,041 Je t'adore, mais ne le refais pas. 194 00:10:27,250 --> 00:10:28,208 Allez, venez. 195 00:10:28,208 --> 00:10:29,500 Attendez, venez ici. 196 00:10:29,500 --> 00:10:30,958 ♪ Laisse tomber ♪ 197 00:10:30,958 --> 00:10:32,208 ♪ Fille sensuelle ♪ 198 00:10:32,208 --> 00:10:33,125 Ah ! 199 00:10:33,125 --> 00:10:34,166 Waouh ! 200 00:10:34,166 --> 00:10:35,708 ♪ Tu sais que tu fais vibrer mon... ♪ 201 00:10:35,708 --> 00:10:38,708 ♪ Vibrer mon monde ♪ 202 00:10:38,708 --> 00:10:40,250 ♪ Sensuelle, sensuelle ♪ 203 00:10:40,250 --> 00:10:43,041 ♪ Fille sensuelle ♪ 204 00:10:43,041 --> 00:10:44,916 ♪ Tu sais que tu fais vibrer mon... ♪ 205 00:10:44,916 --> 00:10:47,791 ♪ Vibrer mon monde ♪ 206 00:10:47,791 --> 00:10:49,666 ♪ Sensuelle, sensuelle ♪ 207 00:10:51,666 --> 00:10:52,916 - Ça va ? - Oui. 208 00:10:52,916 --> 00:10:53,916 Tu t'amuses bien ? 209 00:10:53,916 --> 00:10:55,041 Oui, oui, oui. 210 00:10:55,041 --> 00:10:57,041 - Tu es si belle. - Merci, chéri. 211 00:10:58,166 --> 00:11:00,583 ♪ Elle se lèche les lèvres comme si elle le voulait ♪ 212 00:11:00,583 --> 00:11:02,958 ♪ Elle bouge ses hanches comme si elle le voulait ♪ 213 00:11:11,208 --> 00:11:12,875 - Allez, retournons-y. 214 00:11:12,875 --> 00:11:13,791 Viens. 215 00:11:15,833 --> 00:11:17,291 ♪ Sensuelle, sensuelle ♪ 216 00:11:44,666 --> 00:11:46,833 Chérie, je vais d'abord prendre une douche. 217 00:11:46,833 --> 00:11:47,666 Non. 218 00:11:48,500 --> 00:11:50,458 - Viens nager avec moi. - [Alex] Hmm. 219 00:11:50,458 --> 00:11:52,458 Je pense que je vais prendre une douche. 220 00:11:53,875 --> 00:11:55,375 Tu n'es pas drôle. 221 00:12:03,416 --> 00:12:06,166 Chéri, je t'aime. 222 00:12:07,291 --> 00:12:09,958 Je ne laisserai jamais rien nous séparer. 223 00:12:09,958 --> 00:12:11,583 Jamais rien de nous séparera, chérie. 224 00:12:36,875 --> 00:12:39,500 Tu dois apprendre à partager. 225 00:12:39,500 --> 00:12:40,625 [Delilah] Très drôle. 226 00:12:43,125 --> 00:12:46,000 [Patricia] D'après ce que j'ai vu, 227 00:12:46,000 --> 00:12:47,833 Alex l'aime vraiment. 228 00:12:51,791 --> 00:12:54,625 Ça va être difficile de le convaincre du contraire. 229 00:12:57,250 --> 00:12:59,500 - J'aimerais que cette garce disparaisse. 230 00:13:04,875 --> 00:13:07,791 Il pense l'aimer. 231 00:13:09,291 --> 00:13:11,208 Mais c'est juste à cause du sexe. 232 00:13:11,208 --> 00:13:12,291 Rien d'autre. 233 00:13:14,166 --> 00:13:15,458 - [Patricia] Ne souhaites-tu pas 234 00:13:15,458 --> 00:13:16,791 qu'il soit heureux ? 235 00:13:18,000 --> 00:13:19,916 Il sera mieux sans elle. 236 00:13:22,500 --> 00:13:26,041 En fait, je suis sûre qu'il serait plus heureux. 237 00:13:36,416 --> 00:13:37,791 - Pourrais-tu arrêter ça ? 238 00:13:41,208 --> 00:13:42,375 C'est bizarre. 239 00:13:52,375 --> 00:13:53,375 Delilah ? 240 00:13:54,916 --> 00:13:55,916 Quoi ? 241 00:14:00,875 --> 00:14:02,250 Il n'y a plus d'électricité ? 242 00:14:02,250 --> 00:14:03,750 Mon téléphone n'a plus de batterie. 243 00:14:14,291 --> 00:14:16,250 - Qu'est-ce qu'elle regarde ? 244 00:14:36,291 --> 00:14:37,500 Vous allez bien ? 245 00:14:37,500 --> 00:14:38,875 Vous allez bien ? 246 00:14:40,208 --> 00:14:41,583 Où est Tatiana ? 247 00:14:42,416 --> 00:14:43,750 Où est Tatiana ? 248 00:14:45,833 --> 00:14:46,875 Tatiana ? 249 00:14:50,833 --> 00:14:52,208 - Où est-elle ? - Aïe ! 250 00:14:53,583 --> 00:14:55,125 Chérie, non ! 251 00:14:55,125 --> 00:14:56,625 Tatiana ! 252 00:14:56,625 --> 00:14:57,958 Ça va aller. 253 00:14:57,958 --> 00:15:00,166 [Alex] Tatiana ! 254 00:15:00,166 --> 00:15:01,791 - Peux-tu te lever ? - Oui. 255 00:15:01,791 --> 00:15:03,666 - [Alex] Je suis là, chérie, où es-tu ? 256 00:15:03,666 --> 00:15:05,666 - [Patricia] Vas-y, vas-y. 257 00:15:05,666 --> 00:15:07,208 [Alex] Tatiana ! 258 00:15:09,458 --> 00:15:11,250 Tatiana ! 259 00:15:12,208 --> 00:15:14,583 Je ne sais pas où elle est. 260 00:15:15,875 --> 00:15:17,208 Je n'en sais rien. 261 00:15:33,833 --> 00:15:35,000 Ne bougez pas ! 262 00:15:36,958 --> 00:15:38,583 Les pierres sont brûlantes. 263 00:15:40,333 --> 00:15:41,541 Que s'est-il passé ? 264 00:15:42,583 --> 00:15:43,750 Qu'avez-vous vu ? 265 00:15:43,750 --> 00:15:46,625 - Elle regardait le ciel, je n'en sais rien. 266 00:15:46,625 --> 00:15:48,291 - Que s'est-il passé, bordel ? 267 00:15:49,291 --> 00:15:50,291 - Calme-toi. 268 00:15:50,291 --> 00:15:52,166 Nous devons tous nous calmer. 269 00:15:52,166 --> 00:15:53,583 Me calmer ? 270 00:15:53,583 --> 00:15:56,083 Ma copine vient de se volatiliser ! 271 00:15:56,083 --> 00:15:57,666 Je ne peux pas me calmer ! 272 00:15:58,666 --> 00:16:00,708 - Calme-toi. 273 00:16:00,708 --> 00:16:02,208 Nous devons réfléchir rationnellement 274 00:16:02,208 --> 00:16:03,458 à ce qu'il vient de se passer. 275 00:16:03,458 --> 00:16:05,083 [Alex] D'accord, oui. 276 00:16:06,291 --> 00:16:07,708 Des extraterrestres. 277 00:16:35,083 --> 00:16:37,750 - [Policier] Pouvez-vous me décrire la jeune femme ? 278 00:16:42,041 --> 00:16:46,333 Elle mesure environ 1 mètre 73, 279 00:16:47,708 --> 00:16:48,791 60 kilos. 280 00:16:50,166 --> 00:16:51,416 De beaux yeux. 281 00:16:52,333 --> 00:16:54,041 Elle a les cheveux longs. 282 00:16:55,416 --> 00:16:56,583 Je n'arrive pas... 283 00:16:56,583 --> 00:16:58,208 Ne vous inquiétez pas, Monsieur. 284 00:16:59,291 --> 00:17:02,208 Ne vous inquiétez pas, c'est très bien. 285 00:17:02,208 --> 00:17:04,166 Avez-vous fait la fête ce soir ? 286 00:17:04,166 --> 00:17:06,458 Avez-vous bu quelques verres ? 287 00:17:06,458 --> 00:17:09,375 Oui, nous avons bu quelques verres. 288 00:17:09,375 --> 00:17:12,208 - D'accord, du cannabis, des hallucinogènes ? 289 00:17:12,208 --> 00:17:14,791 - Non, ce n'était pas une putain d'hallucination. 290 00:17:14,791 --> 00:17:15,958 Baissez d'un ton. 291 00:17:15,958 --> 00:17:17,625 Nous avons déjà assez souffert ce soir. 292 00:17:17,625 --> 00:17:19,000 Soyez compréhensif. 293 00:17:20,166 --> 00:17:22,041 Nous allons rédiger un rapport 294 00:17:22,041 --> 00:17:24,875 et mon détective s'entretiendra avec vous sous peu. 295 00:17:24,875 --> 00:17:25,875 D'accord. 296 00:17:53,583 --> 00:17:55,416 Nous devons appeler l'Armée de l'Air. 297 00:18:05,041 --> 00:18:05,958 Allez. 298 00:18:08,458 --> 00:18:09,333 Oh, oui ! 299 00:18:09,333 --> 00:18:10,166 Enfin. 300 00:18:16,708 --> 00:18:19,166 - [Delilah] J'aimerais que cette garce disparaisse. 301 00:18:19,166 --> 00:18:22,250 J'aimerais que cette garce disparaisse. 302 00:18:22,250 --> 00:18:23,541 - Peux-tu- - Je suis désolée. 303 00:18:23,541 --> 00:18:25,000 - [Delilah] J'aimerais que cette garce disparaisse. 304 00:18:25,000 --> 00:18:25,833 [Patricia] Merde ! 305 00:18:25,833 --> 00:18:27,166 - Qu'est-ce que c'est ? - Rien. 306 00:18:27,166 --> 00:18:28,750 - J'essaie- - Qu'est-ce que c'est ? 307 00:18:28,750 --> 00:18:30,291 - Supprime-le. - J'essaie. 308 00:18:30,291 --> 00:18:32,750 - [Delilah] J'aimerais que cette garce disparaisse. 309 00:18:32,750 --> 00:18:33,750 [Patricia] Alex. 310 00:18:33,750 --> 00:18:35,791 - [Delilah] J'aimerais que cette garce disparaisse. 311 00:18:38,375 --> 00:18:40,666 J'aimerais que cette garce disparaisse. 312 00:18:42,583 --> 00:18:44,750 - Qu'est-ce qui t'as pris de dire ça ? 313 00:18:46,666 --> 00:18:48,750 Alex, s'il te plaît. 314 00:18:49,583 --> 00:18:51,000 Tu as dit disparaître. 315 00:18:52,791 --> 00:18:54,750 Pourquoi dirais-tu disparaître ? 316 00:18:56,000 --> 00:18:57,833 Je ne le pensais pas comme ça. 317 00:18:59,750 --> 00:19:01,666 C'est fini entre nous. 318 00:19:03,000 --> 00:19:04,916 Notre amitié est terminée. 319 00:19:08,166 --> 00:19:10,333 Sors de ma maison. 320 00:19:10,333 --> 00:19:12,291 - Alex. - Va-t'en ! 321 00:19:18,750 --> 00:19:19,750 Non. 322 00:19:22,166 --> 00:19:23,250 Non. 323 00:19:23,250 --> 00:19:24,583 Je suis désolée. 324 00:19:26,125 --> 00:19:27,375 Je suis désolée. 325 00:19:27,375 --> 00:19:28,666 Non ! 326 00:19:33,500 --> 00:19:34,666 Je suis désolée. 327 00:19:35,583 --> 00:19:36,833 Je suis désolée. 328 00:19:38,416 --> 00:19:40,125 Il ne me le pardonnera jamais. 329 00:19:40,125 --> 00:19:41,416 [Patricia] Non. 330 00:19:47,583 --> 00:19:48,458 Ça va aller. 331 00:19:48,458 --> 00:19:49,583 - Qu'est-ce que j'ai fait ? 332 00:19:54,875 --> 00:19:56,250 Qu'est-ce que j'ai fait ? 333 00:20:03,541 --> 00:20:05,000 Qu'est-ce que j'ai fait ? 334 00:20:13,291 --> 00:20:15,333 Il ne me le pardonnera jamais. 335 00:21:01,750 --> 00:21:04,000 - [Tatiana] As-tu déjà eu envie de t'enfuir ? 336 00:21:05,125 --> 00:21:06,166 Non. 337 00:21:08,500 --> 00:21:11,250 À certains moments j'ai eu envie d'être seul, 338 00:21:12,250 --> 00:21:13,791 loin de tout le monde. 339 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 Pourquoi ? 340 00:21:18,750 --> 00:21:20,666 Tes parents te menaient parfois la vie dure ? 341 00:21:20,666 --> 00:21:23,416 Non, rien de tel, j'ai simplement... 342 00:21:25,458 --> 00:21:27,333 Parfois, je me sentais piégée. 343 00:21:31,875 --> 00:21:33,208 Je suis là pour toi. 344 00:21:34,833 --> 00:21:37,583 Tu n'as plus à te sentir ainsi. 345 00:21:37,583 --> 00:21:38,416 Je sais. 346 00:21:45,250 --> 00:21:47,000 - Pourquoi te sentais-tu ainsi ? 347 00:21:54,291 --> 00:21:55,500 Je ne sais pas. 348 00:23:21,750 --> 00:23:24,375 - Quand as-tu mangé un vrai repas pour la dernière fois ? 349 00:23:26,166 --> 00:23:27,833 - Cela n'a pas d'importance. - Alex. 350 00:23:30,000 --> 00:23:33,625 Te priver de nourriture ne la ramènera pas. 351 00:23:38,083 --> 00:23:39,500 Tu veux en parler ? 352 00:23:43,500 --> 00:23:45,666 Mais voyons, où vas-tu ? 353 00:23:45,666 --> 00:23:47,166 Parlons-en. 354 00:23:54,291 --> 00:23:55,250 Merde. 355 00:24:45,791 --> 00:24:46,958 Tatiana ? 356 00:24:58,833 --> 00:24:59,958 Tatiana ? 357 00:25:15,916 --> 00:25:17,000 Tatiana ? 358 00:25:21,291 --> 00:25:22,333 Tatiana ? 359 00:25:29,166 --> 00:25:30,291 Tatiana ? 360 00:25:38,541 --> 00:25:39,541 Alex ? 361 00:25:54,250 --> 00:25:55,166 Alex ? 362 00:26:17,500 --> 00:26:18,666 Alex ? 363 00:26:22,875 --> 00:26:23,708 Alex ? 364 00:26:26,625 --> 00:26:28,041 Alex, réveille-toi. 365 00:26:30,375 --> 00:26:31,708 Alex, réveille-toi ! 366 00:26:32,708 --> 00:26:35,625 - Alex, réveille-toi ! - Non ! 367 00:26:46,333 --> 00:26:47,458 Tatiana ! 368 00:26:48,416 --> 00:26:55,083 Tatiana ! 369 00:26:57,541 --> 00:26:59,375 - [Patricia] Réveille-toi ! 370 00:26:59,375 --> 00:27:01,333 Alex, réveille-toi ! 371 00:27:01,333 --> 00:27:02,625 Réveille-toi ! 372 00:27:06,666 --> 00:27:08,000 Réveille-toi ! 373 00:27:09,708 --> 00:27:11,000 Réveille-toi ! 374 00:28:26,916 --> 00:28:29,000 - [Alex] Patricia ? - Non. 375 00:28:30,250 --> 00:28:31,208 Non. 376 00:28:32,166 --> 00:28:33,458 Je suis désolé. 377 00:28:34,875 --> 00:28:36,166 Je suis désolé ! 378 00:28:38,250 --> 00:28:40,208 Je ne sais pas ce qui m'a pris, je... 379 00:28:41,125 --> 00:28:42,666 Je n'étais pas moi-même ! 380 00:28:44,875 --> 00:28:49,375 J'ai l'impression de ne plus savoir qui je suis. 381 00:28:52,791 --> 00:28:54,166 S'il te plaît ! 382 00:28:58,666 --> 00:29:00,166 Dis quelque chose. 383 00:29:03,791 --> 00:29:05,083 Pardonne-moi. 384 00:30:00,541 --> 00:30:01,916 [Patricia] D'accord ! 385 00:30:01,916 --> 00:30:03,458 Je t'aime aussi, Alex. 386 00:30:03,458 --> 00:30:04,875 - Vraiment ? - Oui. 387 00:30:04,875 --> 00:30:07,333 - Honnêtement, tu es un ange gardien pour moi. 388 00:30:07,333 --> 00:30:09,291 Je ne sais pas où j'en serais sans toi. 389 00:30:09,291 --> 00:30:10,500 [Patricia] Oh, Alex ! 390 00:30:10,500 --> 00:30:12,000 [Alex] Tu es tellement sympa. 391 00:30:12,000 --> 00:30:13,500 - [Patricia] Je suis si reconnaissante de t'avoir, mec. 392 00:30:13,500 --> 00:30:14,625 [Alex] Oh, je t'aime, mec. 393 00:30:14,625 --> 00:30:15,791 [Patricia] Je t'aime. 394 00:30:22,875 --> 00:30:24,458 [Alex] Je t'aime, ma pote. 395 00:30:24,458 --> 00:30:27,541 - [Patricia] D'accord, je t'aime aussi, Alex. 396 00:30:27,541 --> 00:30:28,708 - Vraiment ? - Oui. 397 00:30:28,708 --> 00:30:31,291 - [Alex] Honnêtement, tu es un ange gardien pour moi. 398 00:30:31,291 --> 00:30:33,250 Je ne sais pas où j'en serais sans toi. 399 00:30:33,250 --> 00:30:34,333 [Patricia] Alex ! 400 00:30:34,333 --> 00:30:35,583 [Alex] Tu es tellement sympa. 401 00:30:35,583 --> 00:30:37,166 - [Patricia] Je suis si reconnaissante de t'avoir, mec. 402 00:30:37,166 --> 00:30:38,375 [Alex] Oh, je t'aime, mec. 403 00:30:38,375 --> 00:30:39,583 [Patricia] Je t'aime. 404 00:31:11,708 --> 00:31:13,708 [Alex] Merci d'être venu, mon pote. 405 00:31:13,708 --> 00:31:14,958 Pas de problème. 406 00:31:18,625 --> 00:31:19,541 Waouh ! 407 00:31:21,333 --> 00:31:24,083 Que fais-tu dans la vie déjà ? 408 00:31:25,041 --> 00:31:26,458 - Allez, mettons-nous au travail. 409 00:31:26,458 --> 00:31:27,500 C'est par ici. 410 00:31:28,708 --> 00:31:31,333 - Peu importe ce que tu fais, je devrais faire pareil. 411 00:31:32,333 --> 00:31:33,750 C'est du marbre ? 412 00:31:38,083 --> 00:31:40,125 Regarde ça, mec. 413 00:31:40,125 --> 00:31:41,250 Sérieusement ? 414 00:31:41,250 --> 00:31:42,291 - Assieds-toi. 415 00:31:42,291 --> 00:31:43,416 - Qu'est-ce que c'est ? 416 00:31:44,708 --> 00:31:46,458 - Certaines des personnes kidnappées prétendent 417 00:31:46,458 --> 00:31:48,250 avoir été enlevées à Fife en 89. 418 00:31:48,250 --> 00:31:50,208 Je sais, frérot, j'y étais. 419 00:31:50,208 --> 00:31:51,791 - Sérieusement ? - Oui ! 420 00:31:51,791 --> 00:31:53,833 - Les théoriciens du complot savent tout ça depuis le début. 421 00:31:53,833 --> 00:31:54,666 Oui ! 422 00:31:54,666 --> 00:31:55,958 Tu sais ce qu'ils savent d'autre ? 423 00:31:55,958 --> 00:31:57,250 C'est une preuve documentée 424 00:31:57,250 --> 00:31:58,916 que le gouvernement transporte ses employés par les airs 425 00:31:58,916 --> 00:32:00,541 pour les amener et les sortir de la Zone 51 chaque semaine. 426 00:32:00,541 --> 00:32:02,041 Ils disent même qu'elle a été déplacée. 427 00:32:02,041 --> 00:32:03,125 Oui, mais déplacée où ? 428 00:32:03,125 --> 00:32:04,041 Exactement. 429 00:32:04,041 --> 00:32:05,375 Regarde, tout d'abord, mec, 430 00:32:05,375 --> 00:32:07,333 comment espères-tu te faire draguer avec cette dégaine ? 431 00:32:07,333 --> 00:32:09,333 - Tais-toi, mec. 432 00:32:09,333 --> 00:32:12,291 Oh, salut, quoi de neuf la fumeuse ? 433 00:32:12,291 --> 00:32:15,041 Tu sais ce qu'on dit des femmes qui fument. 434 00:32:15,041 --> 00:32:16,583 Je ne veux rien entendre. 435 00:32:16,583 --> 00:32:17,541 D'accord. 436 00:32:17,541 --> 00:32:19,458 Eh bien, tu sais, j'ai un peu soif. 437 00:32:19,458 --> 00:32:21,458 Puis-je avoir un peu d'eau ? 438 00:32:21,458 --> 00:32:22,666 Sérieusement ? 439 00:32:22,666 --> 00:32:23,541 Oui. 440 00:32:25,500 --> 00:32:26,375 Merci. 441 00:32:27,333 --> 00:32:28,375 Ce service. 442 00:32:49,125 --> 00:32:51,625 Sérieusement, Alex, mon pote, qu'est-ce qu'il se passe ? 443 00:32:53,000 --> 00:32:53,958 Frérot ? 444 00:32:56,000 --> 00:32:57,875 Es-tu sûr de vouloir aller jusqu'au bout ? 445 00:32:57,875 --> 00:32:59,375 Aller jusqu'au bout de quoi ? 446 00:32:59,375 --> 00:33:01,000 - Écoute, je pense que c'est fou, mais toi- 447 00:33:01,000 --> 00:33:03,666 - Je veux qu'Alex le dise, si ça ne te dérange pas. 448 00:33:03,666 --> 00:33:05,083 D'accord, pas de problème. 449 00:33:07,500 --> 00:33:08,833 J'ai pris ma décision. 450 00:33:10,000 --> 00:33:11,708 Je vais chercher Tatiana. 451 00:33:14,791 --> 00:33:16,375 Chercher Tatiana ? 452 00:33:18,208 --> 00:33:20,333 Alex, tu sais que c'est une quête sans fin. 453 00:33:20,333 --> 00:33:22,041 Non, pas si tu sais où chercher. 454 00:33:22,041 --> 00:33:24,083 Il y a certains schémas qui se répètent, 455 00:33:24,083 --> 00:33:26,250 comme les lieux des enlèvements. 456 00:33:26,250 --> 00:33:27,500 Je vais la trouver. 457 00:33:28,375 --> 00:33:29,916 - [Patricia] C'est toi qui l'as convaincu ? 458 00:33:29,916 --> 00:33:31,333 Je n'en ai pas eu besoin. 459 00:33:31,333 --> 00:33:33,583 Alex, tu n'es pas sérieux. 460 00:33:34,958 --> 00:33:36,125 Ne le prends pas mal 461 00:33:36,125 --> 00:33:37,708 et je ne veux pas être défaitiste, 462 00:33:37,708 --> 00:33:39,958 mais elle pourrait être n'importe où. 463 00:33:39,958 --> 00:33:41,833 Et c'est sous réserve qu'elle soit toujours en vie. 464 00:33:41,833 --> 00:33:42,666 Oh. 465 00:33:44,208 --> 00:33:45,958 S'il te plaît, ne dis plus jamais ça. 466 00:33:46,875 --> 00:33:48,250 Elle est vivante. 467 00:33:48,250 --> 00:33:49,333 Je le sens. 468 00:33:53,250 --> 00:33:54,416 Tu sais quoi ? 469 00:33:55,750 --> 00:33:58,958 Je ne peux pas. 470 00:33:58,958 --> 00:34:00,333 Non. 471 00:34:00,333 --> 00:34:01,333 Non, non. 472 00:34:05,500 --> 00:34:07,333 - Écoute, mec, mettons-nous au travail. 473 00:34:07,333 --> 00:34:08,291 Allez. 474 00:34:09,333 --> 00:34:10,833 D'accord. 475 00:34:10,833 --> 00:34:11,791 [Delilah] Salut. 476 00:34:11,791 --> 00:34:13,916 - Salut, te souviens-tu de ce type fou, George ? 477 00:34:13,916 --> 00:34:15,875 Celui que nous avons rencontré au match de football d'Alex ? 478 00:34:15,875 --> 00:34:17,541 Il n'arrêtait pas de dire que le football 479 00:34:17,541 --> 00:34:19,833 est une distraction systémique pour abrutir la population. 480 00:34:19,833 --> 00:34:21,541 Je me souviens de lui, pourquoi ? 481 00:34:21,541 --> 00:34:23,041 Il est dans le salon. 482 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Je pense que tu devrais venir ici. 483 00:34:26,000 --> 00:34:30,208 Alex est pratiquement à bout et George le pousse plus loin. 484 00:34:30,208 --> 00:34:33,041 Lex ne veut pas me voir, tu le sais. 485 00:34:33,041 --> 00:34:37,125 Mon arrivée ne ferait qu'empirer les choses. 486 00:34:37,125 --> 00:34:39,375 Qu'il le croie ou non, 487 00:34:39,375 --> 00:34:41,666 il a besoin de nous en ce moment. 488 00:34:41,666 --> 00:34:43,250 Et j'ai besoin de ton soutien. 489 00:34:45,166 --> 00:34:47,291 Il le pousse à faire quoi ? 490 00:34:47,291 --> 00:34:49,083 À partir à la chasse aux sorcières 491 00:34:49,083 --> 00:34:50,500 pour chercher Tatiana. 492 00:34:50,500 --> 00:34:52,000 Tu es sérieuse ? 493 00:34:53,083 --> 00:34:55,666 Je sais que ce qu'il s'est passé était inexplicable, 494 00:34:55,666 --> 00:34:57,625 mais George est la dernière personne 495 00:34:57,625 --> 00:34:59,041 à qui Alex devrait parler. 496 00:35:00,333 --> 00:35:02,416 D'accord, j'arrive. 497 00:35:06,875 --> 00:35:09,000 - Qu'est-ce que je viens de faire ? 498 00:35:09,000 --> 00:35:14,000 ♪ Tu ne sais pas ce que je ressens ♪ 499 00:35:15,708 --> 00:35:20,708 ♪ Mes souvenirs semblent trop réels, ils me hantent ♪ 500 00:35:24,291 --> 00:35:26,708 ♪ Tout ce qui restait dans mon esprit ♪ 501 00:35:26,708 --> 00:35:31,166 ♪ Était de te causer de la douleur ♪ 502 00:35:31,166 --> 00:35:32,958 ♪ Cela a scellé ton destin ♪ 503 00:35:32,958 --> 00:35:34,583 [Delilah et Patricia] Salut. 504 00:35:36,375 --> 00:35:37,583 - Est-il à l'intérieur ? 505 00:35:37,583 --> 00:35:39,791 - Oui, mais je dois d'abord te montrer quelque chose. 506 00:35:39,791 --> 00:35:40,916 - D'accord. - D'accord ? 507 00:35:40,916 --> 00:35:41,916 Oui. 508 00:35:49,958 --> 00:35:51,083 Il... 509 00:36:12,416 --> 00:36:15,750 EMBARQUE, PERDANT 510 00:36:15,750 --> 00:36:19,416 J'AI ENVIE D'Y CROIRE 511 00:36:28,583 --> 00:36:30,916 UN EXTRATERRESTE S'ÉCHAPPE 512 00:36:35,416 --> 00:36:38,500 LES EXTRATERRESTRES SONT PARMIS NOUS 513 00:36:51,833 --> 00:36:54,458 EXTRATERRESTE CAPTURÉ PAR LA U.S NAVY 514 00:36:54,458 --> 00:36:57,000 LA MÈRE EXTRATERRESTRE A ÉTÉ TROUVÉE ! 515 00:37:19,708 --> 00:37:21,416 - [Alex] Regarde ça, mec. - [George] Montre-moi. 516 00:37:22,458 --> 00:37:23,750 Que fait-elle ici ? 517 00:37:24,791 --> 00:37:26,416 - Que diable fait-elle ici ? 518 00:37:26,416 --> 00:37:27,958 Je voulais être là, Lex. 519 00:37:27,958 --> 00:37:29,458 Ne m'appelle pas comme ça ! 520 00:37:29,458 --> 00:37:31,250 Tu as perdu le droit de m'appeler comme ça. 521 00:37:31,250 --> 00:37:33,000 - Lex, j'ai été égoïste et je n'aurais pas dû 522 00:37:33,000 --> 00:37:34,666 - dire tout ça sur Tatiana- - Je ne veux rien entendre. 523 00:37:34,666 --> 00:37:36,708 - Te souviens-tu de ce dont on a parlé ? 524 00:37:36,708 --> 00:37:38,291 Je mérite une seconde chance. 525 00:37:38,291 --> 00:37:39,708 Tu ne mérites rien. 526 00:37:41,166 --> 00:37:42,833 J'ai vu ta chambre, Lex. 527 00:37:42,833 --> 00:37:44,208 Tu as besoin d'aide. 528 00:37:45,166 --> 00:37:46,833 Je n'ai besoin de rien venant de toi. 529 00:37:48,958 --> 00:37:51,083 - Je ne peux qu'imaginer ce que tu dois ressentir, 530 00:37:52,666 --> 00:37:55,416 mais tu mérites de tourner la page, Lex. 531 00:37:55,416 --> 00:37:57,791 Si tu veux aller la chercher, je viendrai avec toi. 532 00:37:57,791 --> 00:37:59,250 Je t'aiderai. 533 00:37:59,250 --> 00:38:01,583 Je te soutiendrai jusqu'au bout. 534 00:38:01,583 --> 00:38:03,666 Je ne te crois pas, Delilah. 535 00:38:03,666 --> 00:38:05,208 Je ne te laisserai pas me manipuler. 536 00:38:05,208 --> 00:38:06,541 Ça ne marchera pas. 537 00:38:06,541 --> 00:38:08,583 Je ne te manipule pas. 538 00:38:08,583 --> 00:38:10,541 Je tiens à toi, Lex. 539 00:38:12,416 --> 00:38:14,916 Je sais que j'ai commis une erreur. 540 00:38:17,000 --> 00:38:18,833 J'ai besoin que tu me pardonnes. 541 00:38:19,666 --> 00:38:22,083 Ma conscience me tourmente. 542 00:38:22,083 --> 00:38:23,708 Je me fiche de ce dont tu as besoin. 543 00:38:25,875 --> 00:38:27,291 Tu mérites d'être tourmentée. 544 00:38:28,791 --> 00:38:31,250 Eh bien, j'espère que tu la trouveras. 545 00:38:31,250 --> 00:38:32,750 Tu sais où me trouver. 546 00:38:34,958 --> 00:38:37,916 - Bon sang Alex, qu'est-ce que tu fais à ces femmes ? 547 00:38:39,041 --> 00:38:40,125 Delilah ! 548 00:38:42,125 --> 00:38:43,250 Delilah ! 549 00:38:44,250 --> 00:38:46,875 Qu'est-ce que c'était que ça ? 550 00:38:46,875 --> 00:38:48,791 J'ai changé d'avis. 551 00:38:48,791 --> 00:38:49,875 Tu avais raison. 552 00:38:49,875 --> 00:38:51,958 Il a plus que jamais besoin de nous maintenant. 553 00:38:51,958 --> 00:38:53,625 Pour le convaincre de ne pas partir. 554 00:38:55,416 --> 00:38:56,875 Je sais ce que tu mijotes. 555 00:38:57,875 --> 00:39:00,041 - De quoi parles-tu ? 556 00:39:00,041 --> 00:39:02,250 Il a besoin de notre aide, regarde-le ! 557 00:39:02,250 --> 00:39:05,000 Tu exploites sa vulnérabilité. 558 00:39:05,000 --> 00:39:06,250 [Alex] Delilah ? 559 00:39:10,583 --> 00:39:12,041 - [Patricia] Es-tu satisfaite ? 560 00:39:14,083 --> 00:39:17,375 - La police n'a rien fait pour vous aider ? 561 00:39:17,375 --> 00:39:18,750 Rien. 562 00:39:18,750 --> 00:39:20,541 À quoi tu t'attendais, mec ? 563 00:39:20,541 --> 00:39:22,791 Les autorités ont arrêté d'enquêter sur des cas 564 00:39:22,791 --> 00:39:24,416 comme celui-ci il y a longtemps. 565 00:39:24,416 --> 00:39:27,000 En dehors des rapports typiques de personnes disparues, 566 00:39:27,000 --> 00:39:29,041 nous devons nous débrouiller tout seuls. 567 00:39:29,041 --> 00:39:30,333 Hé, tu sais quoi ? 568 00:39:30,333 --> 00:39:31,916 Je dois te présenter quelqu'un. 569 00:39:31,916 --> 00:39:33,166 S'il nous le permet. 570 00:39:33,166 --> 00:39:34,750 Il est un peu hors réseau, 571 00:39:34,750 --> 00:39:36,416 mais vous comprendrez pourquoi. 572 00:39:39,500 --> 00:39:40,541 D'accord. 573 00:39:42,625 --> 00:39:43,625 Ouf. 574 00:39:43,625 --> 00:39:44,875 As-tu du cognac ? 575 00:39:50,916 --> 00:39:52,958 - Que fais-tu ? 576 00:39:56,125 --> 00:39:57,416 Je dois me battre. 577 00:39:59,625 --> 00:40:01,666 Te battre contre qui ? 578 00:40:01,666 --> 00:40:02,833 Contre quoi ? 579 00:40:32,291 --> 00:40:33,541 [George] C'est parti. 580 00:40:42,916 --> 00:40:44,500 Mesdames, 581 00:40:44,500 --> 00:40:46,666 il est temps d'enlever vos talons aiguilles. 582 00:41:36,541 --> 00:41:40,416 - Un seul pas de travers et je vous tire une balle. 583 00:41:40,416 --> 00:41:42,750 Voyons, Thom. 584 00:41:42,750 --> 00:41:43,958 Ils sont inoffensifs. 585 00:41:43,958 --> 00:41:46,000 Comment va ton dos ? 586 00:41:46,000 --> 00:41:48,333 - Ma femme a été un peu brutale la nuit dernière, 587 00:41:48,333 --> 00:41:52,791 mais c'est mon arthrite, elle continue de se manifester. 588 00:41:53,625 --> 00:41:55,416 Vous verrez quand vous serez vieux, 589 00:41:55,416 --> 00:41:56,666 vous allez l'adorer. 590 00:41:56,666 --> 00:41:58,166 D'accord, d'accord. 591 00:41:58,166 --> 00:42:00,208 - Que fait-elle avec cette caméra ? 592 00:42:00,208 --> 00:42:01,916 Tout ce que tu veux, Papy. 593 00:42:03,083 --> 00:42:05,125 - Elle est vive, n'est-ce pas ? 594 00:42:05,125 --> 00:42:06,750 C'est comme ça que je les aime. 595 00:42:06,750 --> 00:42:09,000 Jeunes et sauvages. 596 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Ça rend les choses intéressantes. 597 00:42:11,000 --> 00:42:12,916 C'est bien vrai. 598 00:42:14,125 --> 00:42:17,083 Voici Patricia, voici Delilah, 599 00:42:17,083 --> 00:42:19,333 et voici Alex. 600 00:42:20,708 --> 00:42:23,083 - Je compatis à propos de ce qu'il s'est passé, Alex. 601 00:42:24,416 --> 00:42:25,833 Je sais ce que ça fait. 602 00:42:48,500 --> 00:42:51,833 Un seul pas de travers et je vous tire une balle. 603 00:42:51,833 --> 00:42:55,000 Si tu tiens à la vie, 604 00:42:55,000 --> 00:42:57,958 tu ne montreras cette vidéo à personne. 605 00:42:57,958 --> 00:42:59,458 Reçu cinq sur cinq. 606 00:42:59,458 --> 00:43:00,583 Entre. 607 00:43:16,708 --> 00:43:19,125 - Vas-y, Thom, démarre-le. 608 00:43:24,875 --> 00:43:27,833 Putain de merde. 609 00:43:27,833 --> 00:43:28,708 Waouh ! 610 00:43:30,333 --> 00:43:33,708 C'est le meilleur de la rétro-ingénierie. 611 00:43:35,625 --> 00:43:37,250 Oublie la vitesse de Oui-Oui, mec. 612 00:43:37,250 --> 00:43:38,708 C'est la vitesse de la lumière. 613 00:43:40,750 --> 00:43:43,208 - [Delilah] Il a volé ton cannabis ou quoi ? 614 00:43:43,208 --> 00:43:44,958 J'ai le privilège d'être exposé 615 00:43:44,958 --> 00:43:47,166 aux opérations clandestines du gouvernement 616 00:43:47,166 --> 00:43:49,000 grâce à mon habilitation de sécurité. 617 00:43:51,166 --> 00:43:53,083 - Qu'est-ce qu'une opération clandestine ? 618 00:43:53,083 --> 00:43:55,208 - Oh, c'est comme une commande du menu secret 619 00:43:55,208 --> 00:43:57,791 de McDonald's, mais c'est encore plus secret. 620 00:43:58,833 --> 00:44:01,125 Mais encore ? 621 00:44:01,125 --> 00:44:02,875 D'accord. 622 00:44:02,875 --> 00:44:06,750 Concrètement, des dépenses gouvernementales non déclarées 623 00:44:06,750 --> 00:44:08,791 qu'ils ne voulaient pas que le public sache. 624 00:44:08,791 --> 00:44:10,083 Si elles étaient découvertes, 625 00:44:10,083 --> 00:44:11,625 il y aurait des lynchages de masse. 626 00:44:11,625 --> 00:44:12,958 Roswell était réel. 627 00:44:12,958 --> 00:44:14,875 Roswell n'était que le début. 628 00:44:14,875 --> 00:44:16,708 Dans les décennies qui ont suivi, 629 00:44:16,708 --> 00:44:19,208 ils ont obtenu la technologie extraterrestre, 630 00:44:19,208 --> 00:44:21,250 les transports en commun, la totale. 631 00:44:21,250 --> 00:44:23,458 - Tu sais, des trucs du genre "X-Files". 632 00:44:23,458 --> 00:44:24,625 C'est ça. 633 00:44:24,625 --> 00:44:27,208 Pour que le gouvernement puisse intervenir dans un projet 634 00:44:27,208 --> 00:44:29,833 ou une entreprise, j'ai terminé le prototype 635 00:44:29,833 --> 00:44:31,250 que je vous ai montré, 636 00:44:31,250 --> 00:44:33,958 mais ensuite tout s'est arrêté. 637 00:44:33,958 --> 00:44:35,250 - Que s'est-il passé ? 638 00:44:35,250 --> 00:44:38,208 - Ils ont annulé le programme sans aucun préavis. 639 00:44:38,208 --> 00:44:40,333 En raison de coupes budgétaires, selon eux. 640 00:44:40,333 --> 00:44:41,750 Mais j'ai obtenu les plans 641 00:44:41,750 --> 00:44:43,583 avant qu'ils ne confisquent le programme. 642 00:44:43,583 --> 00:44:45,375 - Et puis ils sont passés en clandestinité. 643 00:44:45,375 --> 00:44:46,458 Tout juste. 644 00:44:48,416 --> 00:44:49,583 [George] Waouh ! 645 00:44:56,291 --> 00:44:57,958 Tu dois te sentir seul ici. 646 00:45:01,041 --> 00:45:02,875 Qui a dit que j'étais seul ? 647 00:45:02,875 --> 00:45:05,125 J'ai simplement fait une supposition. 648 00:45:05,125 --> 00:45:06,416 Ne le prends pas mal. 649 00:45:06,416 --> 00:45:07,708 Pas de problème. 650 00:45:12,750 --> 00:45:15,625 - En fait, Thom, j'aimerais te demander quelque chose. 651 00:45:15,625 --> 00:45:17,416 Hmm hmm. 652 00:45:17,416 --> 00:45:18,750 Crache le morceau. 653 00:45:21,625 --> 00:45:23,000 Tu en sais beaucoup 654 00:45:24,125 --> 00:45:26,458 sur les enlèvements extraterrestres, n'est-ce pas ? 655 00:45:27,875 --> 00:45:31,458 Par exemple, où les personnes sont-elles emmenés ? 656 00:45:37,166 --> 00:45:40,333 - C'est pour cela que George t'a amené ici, n'est-ce pas ? 657 00:45:40,333 --> 00:45:44,375 Pour voir s'il existe une sorte de corrélation ? 658 00:45:48,416 --> 00:45:49,541 Je ne comprends pas. 659 00:45:49,541 --> 00:45:51,416 Le gouvernement l'a enlevée, mec. 660 00:45:51,416 --> 00:45:54,333 Je ne peux qu'imaginer ce qu'ils lui font. 661 00:45:54,333 --> 00:45:55,666 Et s'ils l'ont trouvé, 662 00:45:55,666 --> 00:45:57,750 il y a de fortes chances qu'ils la trouvent maintenant. 663 00:45:59,458 --> 00:46:01,291 Ou peut-être qu'elle en savait trop. 664 00:46:01,291 --> 00:46:05,083 Ils n'apprécient pas que vous en sachiez trop. 665 00:46:05,083 --> 00:46:06,000 Non ! 666 00:46:08,666 --> 00:46:10,250 Non, elle me l'aurait dit. 667 00:46:11,750 --> 00:46:16,041 - Donc il est possible qu'elle ne t'ait pas tout dit ? 668 00:46:18,291 --> 00:46:20,666 À quel point la connaissais-tu vraiment ? 669 00:46:24,000 --> 00:46:25,458 Non, pas maintenant, Delilah. 670 00:46:29,583 --> 00:46:32,000 - Tu prévois d'y aller, n'est-ce pas ? 671 00:46:33,541 --> 00:46:35,125 Je n'arrête pas d'en rêver. 672 00:46:36,500 --> 00:46:37,333 Hmm. 673 00:46:41,208 --> 00:46:42,416 Je n'arrête pas 674 00:46:44,625 --> 00:46:47,625 de voir 675 00:46:47,625 --> 00:46:52,625 une base militaire souterraine 676 00:46:54,500 --> 00:46:55,916 et elle y est. 677 00:46:59,041 --> 00:47:02,083 C'est tellement réel que je peux presque le sentir. 678 00:47:02,083 --> 00:47:04,166 - Que ferais-tu si tu la trouvais ? 679 00:47:06,625 --> 00:47:08,791 S'ils lui ont fait quoi que ce soit, 680 00:47:11,250 --> 00:47:12,875 je les tuerai. 681 00:47:12,875 --> 00:47:15,708 - Ils sont bien entrés dans nos têtes, mec. 682 00:47:15,708 --> 00:47:17,416 Quand ils nous ont emmenés là-haut, 683 00:47:21,958 --> 00:47:25,125 ils ont mis quelque chose qui n'était pas là avant. 684 00:47:25,125 --> 00:47:27,541 Ils sont entrés là-dedans. 685 00:47:27,541 --> 00:47:32,250 Ils sont entrés là-dedans et ils y ont mis des choses 686 00:47:32,250 --> 00:47:34,875 qui n'étaient pas là avant. 687 00:47:37,208 --> 00:47:42,208 Ils nous ont emmenés bien, bien, bien au-delà. 688 00:47:44,791 --> 00:47:45,625 Merde ! 689 00:47:45,625 --> 00:47:46,541 Fuyez ! 690 00:48:22,791 --> 00:48:24,333 [George] Hé, hé, hé ! 691 00:48:26,583 --> 00:48:27,666 - Venez, là-bas ! 692 00:48:27,666 --> 00:48:29,250 Allez, allons-y ! 693 00:48:29,250 --> 00:48:30,541 Allez, allez, allez ! 694 00:48:37,791 --> 00:48:39,750 - [George] Lâche-moi, lâche-moi ! 695 00:48:49,125 --> 00:48:50,166 [George] Allez ! 696 00:48:50,166 --> 00:48:51,250 J'arrive ! 697 00:48:51,250 --> 00:48:52,875 - Est-ce que tout le monde va bien ? 698 00:48:52,875 --> 00:48:54,208 Tu es toute sale. 699 00:48:54,208 --> 00:48:56,625 S'il te plaît, enlève tes vêtements. 700 00:48:56,625 --> 00:48:57,708 Va te faire voir. 701 00:48:57,708 --> 00:48:58,625 D'accord. 702 00:48:58,625 --> 00:49:00,541 Rentrez tous dans la voiture. 703 00:49:00,541 --> 00:49:01,666 Allez, allez. 704 00:49:03,500 --> 00:49:04,833 - Bien, allons-y. - Aïe ! 705 00:49:04,833 --> 00:49:05,916 Très bien, partons. 706 00:49:16,583 --> 00:49:17,541 Avance ! 707 00:49:23,958 --> 00:49:26,000 - [Delilah] On a failli se faire tuer à cause de toi. 708 00:49:26,000 --> 00:49:27,333 Tu nous as attirés là-bas. 709 00:49:27,333 --> 00:49:28,916 [George] C'est vraiment des conneries. 710 00:49:28,916 --> 00:49:30,708 Comment étais-je censé savoir qu'il est un marcheur, hein ? 711 00:49:30,708 --> 00:49:32,166 Tu veux dire quelqu'un possédé 712 00:49:32,166 --> 00:49:33,583 par une présence extraterrestre ? 713 00:49:33,583 --> 00:49:35,125 - Comment pouvons-nous te croire ? 714 00:49:35,125 --> 00:49:36,583 - Je vais te poser cette question une seule fois. 715 00:49:36,583 --> 00:49:38,041 Tu ferais mieux d'être sacrément honnête avec moi. 716 00:49:38,041 --> 00:49:39,250 Où as-tu rencontré Thom ? 717 00:49:39,250 --> 00:49:41,166 - Écoute, la vérité, mec, c'est que je l'ai rencontré 718 00:49:41,166 --> 00:49:43,333 sur un site conspirationniste, d'accord ? 719 00:49:43,333 --> 00:49:44,875 Je ne le crois pas. 720 00:49:44,875 --> 00:49:46,375 Je le crois. 721 00:49:46,375 --> 00:49:47,666 [Delilah et Patricia] Quoi ? 722 00:49:47,666 --> 00:49:49,166 Je connais George depuis longtemps 723 00:49:49,166 --> 00:49:50,916 et c'est du George tout craché. 724 00:49:50,916 --> 00:49:52,458 Merci beaucoup, Alex. 725 00:49:54,166 --> 00:49:56,166 Je dois d'abord faire une chose. 726 00:49:57,041 --> 00:49:58,833 Je dois aller au Maroc. 727 00:49:58,833 --> 00:50:00,333 - Quoi ? - Quoi ? 728 00:50:00,333 --> 00:50:01,916 - Je dois rendre visite aux parents de Tatiana. 729 00:50:01,916 --> 00:50:03,416 Je pense que c'est le meilleur endroit pour commencer. 730 00:50:03,416 --> 00:50:04,583 Pourquoi ses parents ? 731 00:50:04,583 --> 00:50:06,291 Il y a quelque temps, ils voulaient 732 00:50:06,291 --> 00:50:08,291 me dire quelque chose, mais pas par téléphone 733 00:50:08,291 --> 00:50:11,041 et j'avais trouvé cela étrange. 734 00:50:11,041 --> 00:50:12,250 Il faut que je sache 735 00:50:12,250 --> 00:50:13,833 si elle me cachait quelque chose. 736 00:50:13,833 --> 00:50:15,291 Je pense qu'elle est une cible. 737 00:50:15,291 --> 00:50:16,375 Une cible ? 738 00:50:16,375 --> 00:50:17,333 Pourquoi ? 739 00:50:17,333 --> 00:50:19,750 - C'est probablement comme ce que Thom disait. 740 00:50:19,750 --> 00:50:23,125 La plupart des personnes enlevées l'ont été plus d'une fois. 741 00:50:23,125 --> 00:50:25,416 - Donc les expériences gouvernementales dont Thom parlait 742 00:50:25,416 --> 00:50:26,833 pourraient être vraies ? 743 00:50:26,833 --> 00:50:28,458 - J'ai entendu dire que les extraterrestres 744 00:50:28,458 --> 00:50:29,958 peuvent être un peu tordus. 745 00:50:29,958 --> 00:50:30,833 Hé, mec, 746 00:50:32,708 --> 00:50:33,916 où vas-tu ? 747 00:50:33,916 --> 00:50:35,750 Je rentre chez moi. 748 00:50:37,000 --> 00:50:40,291 - D'accord, je suppose que je partirai tout seul alors. 749 00:50:40,291 --> 00:50:41,500 Sérieusement ? 750 00:50:41,500 --> 00:50:43,125 Après ce qu'il vient de se passer ? 751 00:50:44,000 --> 00:50:47,500 - Lex, tu sais que je te soutiens sur ce coup. 752 00:50:47,500 --> 00:50:49,083 Eh bien, certainement pas. 753 00:50:49,083 --> 00:50:51,458 J'en ai eu assez pour aujourd'hui. 754 00:50:51,458 --> 00:50:53,208 Vous avez déjà vu des films d'horreur, non ? 755 00:50:53,208 --> 00:50:54,666 Le frère meurt toujours en premier 756 00:50:54,666 --> 00:50:55,916 et ce ne sera pas moi. 757 00:51:01,041 --> 00:51:03,250 - Les gars, peut-être que je deviens paranoïaque, 758 00:51:03,250 --> 00:51:05,000 mais n'est-ce pas la même camionnette que j'ai vue 759 00:51:05,000 --> 00:51:06,583 quand nous revenions du hangar de Thom ? 760 00:51:08,958 --> 00:51:09,833 Oh, merde. 761 00:51:09,833 --> 00:51:11,250 Est-ce qu'ils nous suivent ? 762 00:51:11,250 --> 00:51:12,666 Je ne peux pas rentrer chez moi. 763 00:51:12,666 --> 00:51:13,583 Qui ça ? 764 00:51:13,583 --> 00:51:15,625 Les Hommes en Noir. 765 00:51:15,625 --> 00:51:17,208 Sympa. 766 00:51:17,208 --> 00:51:18,541 Will et Tommy Lee. 767 00:51:18,541 --> 00:51:20,125 Nous devrions leur proposer de monter. 768 00:51:20,125 --> 00:51:22,208 Blagues à part, tout est réel. 769 00:51:22,208 --> 00:51:24,083 S'ils envoient ces gars, 770 00:51:24,083 --> 00:51:26,208 cela signifie que nous suivons la bonne piste. 771 00:51:27,125 --> 00:51:28,583 Et c'est d'autant plus une raison 772 00:51:28,583 --> 00:51:30,375 de sortir des sentiers battus, n'est-ce pas ? 773 00:51:30,375 --> 00:51:32,125 Merde, mec, pas aujourd'hui. 774 00:51:49,750 --> 00:51:51,875 - Que penses-tu de ça ? 775 00:51:51,875 --> 00:51:53,833 [Patricia] Pas mal. 776 00:51:53,833 --> 00:51:55,083 Je vais l'essayer. 777 00:51:59,833 --> 00:52:00,833 Merci. 778 00:52:03,250 --> 00:52:04,333 D'accord. 779 00:52:05,791 --> 00:52:07,041 À bientôt. 780 00:52:10,416 --> 00:52:13,125 Qu'ont dit les parents de Tatiana ? 781 00:52:13,125 --> 00:52:14,500 Ils nous attendent. 782 00:52:14,500 --> 00:52:15,833 D'accord, super. 783 00:52:20,500 --> 00:52:25,250 OUARZAZATE, MAROC 784 00:52:38,416 --> 00:52:42,875 ♪ Ils ne manquent pas un centime ♪ 785 00:52:42,875 --> 00:52:47,000 ♪ Comment payez-vous votre loyer ♪ 786 00:52:47,000 --> 00:52:51,291 ♪ Si ce qu'ils disent est vrai ♪ 787 00:52:51,291 --> 00:53:01,041 ♪ Comment puis-je être avec toi ♪ 788 00:53:01,708 --> 00:53:04,750 ♪ Si je connais la vérité ♪ 789 00:53:04,750 --> 00:53:06,958 ♪ Mensonges ♪ 790 00:53:06,958 --> 00:53:10,541 ♪ Encore et encore ♪ 791 00:53:10,541 --> 00:53:13,875 ♪ Tu dis que tu es mon ami ♪ 792 00:53:13,875 --> 00:53:18,333 ♪ Ces jeux auxquels tu joues ♪ 793 00:53:18,333 --> 00:53:23,208 ♪ Ont égaré mon cœur ♪ 794 00:53:23,208 --> 00:53:27,375 ♪ Et les mensonges que tu as créés ♪ 795 00:53:27,375 --> 00:53:32,125 ♪ Ne disparaîtront jamais ♪ 796 00:53:32,125 --> 00:53:35,791 ♪ Mentir, tricher, voler ♪ 797 00:53:38,083 --> 00:53:39,500 Content de te revoir. 798 00:53:39,500 --> 00:53:41,166 - Comment gérez-vous la situation, tous les deux ? 799 00:53:42,000 --> 00:53:43,958 - [Martin] Tu sais bien, un jour à la fois. 800 00:53:45,083 --> 00:53:48,750 - Martin, voici Delilah, Patricia et George. 801 00:53:49,875 --> 00:53:53,541 Delilah, Patricia, George. 802 00:53:55,708 --> 00:53:57,291 Teresa vous attend derrière. 803 00:54:06,250 --> 00:54:07,166 Alex. 804 00:54:07,166 --> 00:54:08,125 Teresa. 805 00:54:12,583 --> 00:54:15,041 Elle jouait ici tout le temps. 806 00:54:16,333 --> 00:54:19,291 En grandissant, elle avait hâte de partir, 807 00:54:19,291 --> 00:54:21,208 de voir le monde. 808 00:54:21,208 --> 00:54:23,083 Elle avait tellement de rêves. 809 00:54:23,958 --> 00:54:25,916 Oui, elle était rêveuse. 810 00:54:27,833 --> 00:54:29,958 Nous voulons te montrer quelque chose. 811 00:54:29,958 --> 00:54:31,125 [Alex] Oui, bien sûr. 812 00:54:56,000 --> 00:54:58,416 - Tout a commencé après son 11ème anniversaire. 813 00:55:00,083 --> 00:55:03,583 D'abord c'était des heures, puis des jours d'affilée. 814 00:55:03,583 --> 00:55:06,000 Nous avons essayé d'obtenir de l'aide. 815 00:55:06,000 --> 00:55:07,583 Personne ne pouvait l'expliquer. 816 00:55:08,541 --> 00:55:11,333 À cause de notre situation financière, 817 00:55:11,333 --> 00:55:13,666 nous ne pouvions pas déménager. 818 00:55:13,666 --> 00:55:16,166 - USC était pour nous une chance de partir. 819 00:55:17,916 --> 00:55:19,250 De repartir à zéro. 820 00:55:20,875 --> 00:55:22,708 - Pourquoi ne me l'a-t-elle pas dit ? 821 00:55:25,333 --> 00:55:26,875 J'aurais essayé de l'aider. 822 00:55:26,875 --> 00:55:28,416 J'aurais pu être là pour elle. 823 00:55:31,791 --> 00:55:36,666 - Chaque fois qu'elle entamait une relation avec quelqu'un 824 00:55:36,666 --> 00:55:40,708 et qu'elle en parlait, l'autre personne la quittait. 825 00:55:41,791 --> 00:55:44,750 Les gens la traitaient comme si elle avait une maladie 826 00:55:44,750 --> 00:55:46,375 ou une maladie mentale. 827 00:55:48,708 --> 00:55:50,708 Je me souviens quand elle nous a parlé de toi 828 00:55:50,708 --> 00:55:52,958 pour la première fois, elle rayonnait. 829 00:55:52,958 --> 00:55:55,791 Elle avait tellement hâte d'emménager. 830 00:55:56,708 --> 00:55:58,708 Nous étions très heureux pour elle. 831 00:55:58,708 --> 00:56:00,750 Tellement heureux pour vous deux. 832 00:56:02,583 --> 00:56:04,708 - Je me sens responsable de ce qu'il s'est passé. 833 00:56:07,583 --> 00:56:09,500 Mon Dieu, si seulement j'aurais pu faire quelque chose 834 00:56:09,500 --> 00:56:10,583 pour empêcher ça. 835 00:56:10,583 --> 00:56:12,750 Si ce n'était pas à L.A, 836 00:56:12,750 --> 00:56:15,541 cela se serait produit à un autre endroit, Alex. 837 00:56:23,416 --> 00:56:25,250 - [Teresa] Qu'est-ce qui ne va pas ? 838 00:56:25,250 --> 00:56:26,875 Je crois que j'ai déjà vu ça. 839 00:56:28,250 --> 00:56:30,041 [Teresa] Ce sont ses souvenirs. 840 00:56:31,166 --> 00:56:32,875 - T'a-t-elle déjà raconté ce qu'il s'était passé 841 00:56:32,875 --> 00:56:34,000 lorsqu'elle a disparu ? 842 00:56:35,041 --> 00:56:38,333 - Elle était tantôt réveillée tantôt inconsciente. 843 00:56:39,541 --> 00:56:42,708 Lorsqu'elle était éveillée, elle était 844 00:56:42,708 --> 00:56:46,500 sur une table d'opération entourée d'extraterrestres. 845 00:56:48,958 --> 00:56:50,916 Parfois, elle voyait des choses 846 00:56:50,916 --> 00:56:52,750 avant qu'elles ne se produisent 847 00:56:52,750 --> 00:56:56,208 et entrait dans des phases où elle voulait rester seule. 848 00:56:58,041 --> 00:56:59,833 - A-t-elle mentionné quelque chose 849 00:56:59,833 --> 00:57:01,416 à propos d'être sous terre 850 00:57:01,416 --> 00:57:04,916 ou dans un environnement souterrain avec d'autres humains ? 851 00:57:04,916 --> 00:57:06,625 Oui, une fois. 852 00:57:06,625 --> 00:57:07,958 C'était la fois 853 00:57:07,958 --> 00:57:10,125 où elle a disparu le plus longtemps. 854 00:57:10,125 --> 00:57:13,000 - En quoi tout cela va-t-il aider Tatiana ? 855 00:57:14,125 --> 00:57:15,958 Parce que je vais aller la chercher. 856 00:57:18,000 --> 00:57:19,833 C'est la raison pour laquelle je suis là. 857 00:57:28,500 --> 00:57:30,083 Nous nous reverrons bientôt, d'accord ? 858 00:57:30,083 --> 00:57:31,041 Oui. 859 00:58:13,208 --> 00:58:16,666 BIÈRES FRAÎCHES 860 00:58:16,666 --> 00:58:18,083 [Alex] Merci. 861 00:58:18,083 --> 00:58:20,333 [Conducteur] Avec plaisir. 862 00:58:48,750 --> 00:58:51,083 - J'espère qu'il achètera quelque chose de confortable. 863 00:58:52,000 --> 00:58:54,708 Eh bien, il a de l'argent. 864 00:58:54,708 --> 00:58:57,000 Fonds fiduciaire et tout. 865 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 Ses parents l'ont bien installé. 866 00:59:03,250 --> 00:59:05,250 - Penses-tu qu'il trouvera Tatiana ? 867 00:59:07,416 --> 00:59:09,208 Non, pas vraiment. 868 00:59:10,833 --> 00:59:12,458 C'est pour ça que je suis là. 869 00:59:17,791 --> 00:59:19,083 Il fait un peu chaud. 870 00:59:19,083 --> 00:59:20,458 Veux-tu aller à l'intérieur ? 871 00:59:20,458 --> 00:59:21,458 D'accord. 872 00:59:23,958 --> 00:59:24,833 550 ? 873 00:59:28,875 --> 00:59:29,875 D'accord. 874 00:59:51,208 --> 00:59:53,083 [Présentateur] Dans une petite ville 875 00:59:53,083 --> 00:59:54,708 de la Nouvelle-Angleterre, 876 00:59:54,708 --> 00:59:57,000 des membres d'une organisation importante et croissante 877 00:59:57,000 --> 00:59:58,958 de 15 000 personnes se rassemblent 878 00:59:58,958 --> 01:00:00,375 pour un secret... 879 01:00:44,125 --> 01:00:46,333 - Qu'est-ce que c'était que ça ? 880 01:00:46,333 --> 01:00:48,166 Tu as adoré, c'est sûr. 881 01:00:52,291 --> 01:00:54,666 C'est pour l'argent, n'est-ce pas ? 882 01:00:54,666 --> 01:00:56,375 Non, je m'en fiche. 883 01:00:56,375 --> 01:00:58,375 Tu forces trop et tu le sais. 884 01:00:59,958 --> 01:01:01,666 - Il abandonnera et passera à autre chose. 885 01:01:01,666 --> 01:01:03,208 Il est accro. 886 01:01:04,750 --> 01:01:06,416 Ce n'est qu'une question de temps. 887 01:01:10,500 --> 01:01:12,125 Exact. 888 01:01:12,125 --> 01:01:15,541 Alors, je devrais juste dire à mon hystérie de se calmer. 889 01:01:16,500 --> 01:01:20,083 Nous avons été poursuivis par un hybride extraterrestre, 890 01:01:20,083 --> 01:01:22,166 un sosie de Tywin Lannister. 891 01:01:22,166 --> 01:01:25,333 Nous avons vu deux agents MIB du gouvernement. 892 01:01:26,791 --> 01:01:30,750 Mais il n'y a absolument rien à craindre. 893 01:01:30,750 --> 01:01:33,583 Oh, et voir Tatiana disparaître juste devant nous 894 01:01:33,583 --> 01:01:35,708 et sa mère vivant dans un état comateux 895 01:01:35,708 --> 01:01:37,166 semblable à un zombie, 896 01:01:37,166 --> 01:01:39,250 toutes deux vivant derrière le dos de Dieu. 897 01:01:40,916 --> 01:01:44,083 Qu'est-ce que tu racontes ? 898 01:01:45,666 --> 01:01:48,416 Que je ne devrais pas être un peu inquiète ? 899 01:01:49,708 --> 01:01:51,333 Non. 900 01:01:51,333 --> 01:01:53,750 Je suis juste en train de réagir de manière excessive 901 01:01:53,750 --> 01:01:56,625 pendant que tu restes là à l'encourager 902 01:01:56,625 --> 01:01:59,000 pour tes propres intérêts égoïstes. 903 01:01:59,000 --> 01:02:00,833 - Oh, tais-toi. 904 01:02:01,791 --> 01:02:03,791 Depuis plus d'un an maintenant, 905 01:02:03,791 --> 01:02:06,166 tu vis aux crochets d'Alex, 906 01:02:06,166 --> 01:02:08,750 alors s'il te plaît, ne viens pas dire 907 01:02:08,750 --> 01:02:10,875 que je suis celle qui agit 908 01:02:10,875 --> 01:02:14,041 pour mes propres intérêts égoïstes, d'accord ? 909 01:02:14,041 --> 01:02:17,625 Et au lieu de te plaindre et de râler comme une enfant, 910 01:02:17,625 --> 01:02:20,041 pourquoi tu ne t'en vas pas tout simplement ? 911 01:02:20,041 --> 01:02:21,541 Abandonne Lex. 912 01:02:21,541 --> 01:02:22,666 [Patricia] Non. 913 01:02:24,958 --> 01:02:27,083 C'est pas vrai. 914 01:02:27,083 --> 01:02:29,166 - Quoi, allons-nous à Wally World ? 915 01:02:33,750 --> 01:02:36,375 DERNIER ARRÊT 320 KILOMÈTRES 916 01:02:59,208 --> 01:03:02,125 - Tu sais, il y a beaucoup de place par ici. 917 01:03:03,375 --> 01:03:05,041 Exactement. 918 01:03:05,041 --> 01:03:06,666 Pourquoi gaspiller cet espace ? 919 01:03:07,583 --> 01:03:10,291 Très bien, tant pis pour toi. 920 01:03:11,666 --> 01:03:13,208 Ça me laisse plus de place. 921 01:03:21,458 --> 01:03:23,708 - S'il te plaît, dis-moi que ce truc a un câble jack. 922 01:03:24,583 --> 01:03:26,000 J'en ai un. 923 01:03:26,000 --> 01:03:26,833 Quoi ? 924 01:03:28,041 --> 01:03:29,708 Tu me l'as caché ? 925 01:03:29,708 --> 01:03:31,333 C'est ton jour de chance ! 926 01:03:31,333 --> 01:03:32,166 Allez ! 927 01:03:33,083 --> 01:03:34,208 Des morceaux. 928 01:03:34,208 --> 01:03:35,750 Oui, de la musique ! 929 01:03:35,750 --> 01:03:37,333 Hmm hmm 930 01:03:37,333 --> 01:03:38,375 Ta dam ! 931 01:03:42,375 --> 01:03:43,208 Voilà. 932 01:03:44,583 --> 01:03:45,625 Voyons voir. 933 01:03:50,208 --> 01:03:52,833 - Qu'est-ce que c'est ? - Putain, éteins ça. 934 01:03:52,833 --> 01:03:54,083 [Alex] J'essaie. 935 01:03:54,083 --> 01:03:56,166 - Hé, qu'est-ce qu'il se passe ? 936 01:03:56,166 --> 01:03:57,875 J'essaie d'avoir un sommeil réparateur. 937 01:03:57,875 --> 01:03:58,958 Que se passe-t-il ? 938 01:03:58,958 --> 01:04:00,416 Ce n'est pas ma faute. 939 01:04:02,583 --> 01:04:03,666 C'est bizarre. 940 01:04:03,666 --> 01:04:05,833 [Delilah] Pourquoi ça ne s'éteint pas ? 941 01:04:05,833 --> 01:04:08,000 Nous n'allons pas écouter ça toute la nuit. 942 01:04:09,500 --> 01:04:14,500 ♪ Vers un endroit sans chagrin ♪ 943 01:04:19,250 --> 01:04:21,625 ♪ Chaque fois que je ferme les yeux ♪ 944 01:04:21,625 --> 01:04:25,416 ♪ Je commence à réaliser quelque chose en moi ♪ 945 01:04:25,416 --> 01:04:27,041 ♪ Que je ne peux pas cacher ♪ 946 01:04:27,041 --> 01:04:28,750 - Est-ce que quelqu'un d'autre a l'impression 947 01:04:28,750 --> 01:04:30,500 que c'est le signe que nous devrions tous sortir 948 01:04:30,500 --> 01:04:31,958 nous dégourdir un peu les jambes ? 949 01:04:31,958 --> 01:04:32,958 Hmm. 950 01:04:32,958 --> 01:04:34,208 Oui. 951 01:04:34,208 --> 01:04:35,875 Loin de la radio. 952 01:04:37,458 --> 01:04:40,541 - Eh bien, vous savez, je connais un endroit 953 01:04:40,541 --> 01:04:45,250 où nous pouvons aller nous détendre. 954 01:04:45,250 --> 01:04:46,750 Hmm. 955 01:04:46,750 --> 01:04:48,375 Vous souvenez-vous de la dernière fois 956 01:04:48,375 --> 01:04:49,833 que George a proposé un endroit ? 957 01:04:49,833 --> 01:04:51,833 - Oui, nous avons failli nous faire tuer à cause de lui. 958 01:04:51,833 --> 01:04:53,291 [George] Laissez tomber. 959 01:04:53,291 --> 01:04:55,625 - Non, nous ne devrions pas nous arrêter. 960 01:04:55,625 --> 01:04:57,541 Je pense que nous devrions continuer à avancer. 961 01:05:01,958 --> 01:05:04,291 ♪ Maintenant il est temps de fuir ♪ 962 01:05:04,291 --> 01:05:06,250 Hé, vous savez quoi ? 963 01:05:06,250 --> 01:05:07,916 J'aime bien cette chanson. 964 01:05:07,916 --> 01:05:11,166 ♪ De toi ♪ 965 01:05:11,166 --> 01:05:13,666 ♪ Ouais, ouais, ouais ♪ 966 01:05:13,666 --> 01:05:16,666 ♪ Ouais, ouais ♪ 967 01:05:16,666 --> 01:05:18,083 Ouais, ouais, ouais. 968 01:05:18,083 --> 01:05:19,250 ♪ Ouais, ouais ♪ 969 01:05:19,250 --> 01:05:21,333 Ouais, ouais. 970 01:05:21,333 --> 01:05:22,875 ♪ Fuis ♪ 971 01:05:22,875 --> 01:05:24,208 [Delilah] D'accord. 972 01:05:24,208 --> 01:05:28,541 [George] Ouais, ouais, ouais, ouais. 973 01:05:28,541 --> 01:05:29,875 ♪ Loin de toi ♪ 974 01:05:29,875 --> 01:05:31,375 Parce que tu t'enfuis. 975 01:05:32,416 --> 01:05:34,250 [Patricia] Tu chantes super bien. 976 01:05:34,250 --> 01:05:37,333 ♪ Ouais, ouais, ouais ♪ 977 01:05:37,333 --> 01:05:40,250 ♪ Ouais, ouais ♪ 978 01:05:44,958 --> 01:05:46,625 [Delilah] Sympa ! 979 01:05:46,625 --> 01:05:49,875 Ouais, ouais, ouais ! 980 01:05:49,875 --> 01:05:52,833 Ouais, ouais, ouais ! 981 01:05:52,833 --> 01:05:57,125 ♪ Ouais, ouais, ouais ♪ 982 01:05:57,125 --> 01:06:02,125 Ouais, ouais, ouais ! 983 01:06:02,125 --> 01:06:03,083 [George] Ah ! 984 01:06:03,083 --> 01:06:04,291 Ouais ! 985 01:06:04,291 --> 01:06:05,541 C'est parti, mec. 986 01:06:06,500 --> 01:06:07,333 Ah ! 987 01:06:08,625 --> 01:06:11,041 Je veux faire une recherche là-dessus. 988 01:06:11,041 --> 01:06:12,333 Qu'est-ce que tu as dit ? 989 01:06:12,333 --> 01:06:13,541 Shazam celle-là. 990 01:06:25,416 --> 01:06:26,750 [Alex] Hé, George ! 991 01:06:37,750 --> 01:06:39,041 Mes jambes ! 992 01:06:43,583 --> 01:06:44,958 George ! 993 01:06:44,958 --> 01:06:46,750 Hé, qu'est-ce que tu fais, bordel ? 994 01:06:52,416 --> 01:06:54,875 J'ai un mauvais pressentiment. 995 01:06:54,875 --> 01:06:56,125 Oui, moi aussi. 996 01:06:58,375 --> 01:06:59,583 Merde, Delilah ! 997 01:06:59,583 --> 01:07:00,416 Allez. 998 01:07:07,458 --> 01:07:08,916 [Alex] Hé, frérot, attends ! 999 01:07:08,916 --> 01:07:10,791 - [George] Allez, mec, rattrape-moi. 1000 01:07:17,958 --> 01:07:18,791 Ouf. 1001 01:07:24,000 --> 01:07:25,750 [Alex] Quel est cet endroit ? 1002 01:07:27,791 --> 01:07:28,833 Tu vois ? 1003 01:07:30,916 --> 01:07:31,750 Allez. 1004 01:07:33,541 --> 01:07:34,541 Waouh. 1005 01:07:39,375 --> 01:07:43,125 Eh bien, pour une fois, il nous a prouvé le contraire. 1006 01:07:43,125 --> 01:07:45,250 Oh, oui. 1007 01:07:54,166 --> 01:07:56,000 [Delilah] C'est charmant. 1008 01:07:58,500 --> 01:07:59,625 Ça l'est. 1009 01:08:02,208 --> 01:08:05,208 - Ce serait bien de se détendre et de se relaxer un peu. 1010 01:08:14,166 --> 01:08:15,125 Salut. 1011 01:08:19,125 --> 01:08:21,583 - Être déprimé ne va pas nous aider à la retrouver. 1012 01:08:23,458 --> 01:08:24,791 Elle me manque, D. 1013 01:08:27,541 --> 01:08:29,500 Mais nous approchons du but, je le sens. 1014 01:08:34,416 --> 01:08:36,333 Tu es magnifique. 1015 01:08:36,333 --> 01:08:37,375 D'accord. 1016 01:08:38,291 --> 01:08:40,333 Non, je suis sérieux. 1017 01:08:40,333 --> 01:08:43,541 J'aime ton style. 1018 01:08:43,541 --> 01:08:46,916 Tu n'es pas comme les autres filles que j'ai rencontrées. 1019 01:08:48,208 --> 01:08:50,291 Il y a quelque chose de mystérieux chez toi. 1020 01:08:52,083 --> 01:08:53,875 Toi, par contre, 1021 01:08:53,875 --> 01:08:56,000 tu n'es absolument pas mystérieux. 1022 01:08:56,000 --> 01:08:58,625 Oh, allez, je ne dirais pas ça, 1023 01:08:58,625 --> 01:09:01,000 il y a des choses sur moi que tu ne connais pas. 1024 01:09:01,000 --> 01:09:02,041 Comme quoi ? 1025 01:09:02,041 --> 01:09:03,791 Attends, attends, laisse-moi deviner. 1026 01:09:05,916 --> 01:09:07,583 C'est quelque chose de sexuel ? 1027 01:09:07,583 --> 01:09:10,291 Non, non. 1028 01:09:10,291 --> 01:09:11,625 Je fais du bénévolat. 1029 01:09:11,625 --> 01:09:13,250 Tu mens très mal. 1030 01:09:13,250 --> 01:09:15,125 Non, sérieusement, regarde. 1031 01:09:15,125 --> 01:09:16,250 - Quoi ? - Regarde. 1032 01:09:16,250 --> 01:09:17,041 Quoi ? 1033 01:09:17,041 --> 01:09:21,166 - Voici quelques photos des enfants que j'accompagne. 1034 01:09:23,125 --> 01:09:23,958 Oh. 1035 01:09:26,916 --> 01:09:28,791 Il te combat avec un sabre laser. 1036 01:09:30,666 --> 01:09:31,791 Oh, c'est mignon. 1037 01:09:31,791 --> 01:09:33,666 Oh oui, c'est Dante. 1038 01:09:33,666 --> 01:09:37,166 Il fait partie du cours d'improvisation que j'organise. 1039 01:09:37,166 --> 01:09:38,250 C'est amusant. 1040 01:09:38,250 --> 01:09:40,875 Ça les aide à renforcer leur confiance en eux. 1041 01:09:40,875 --> 01:09:42,250 [Patricia] Vous entendez ça ? 1042 01:09:44,166 --> 01:09:45,875 Entendre quoi ? 1043 01:09:45,875 --> 01:09:47,333 J'entends des gens parler. 1044 01:09:48,750 --> 01:09:49,750 Bonjour. 1045 01:09:50,625 --> 01:09:52,083 - [George] Qui est-ce ? 1046 01:10:02,666 --> 01:10:04,625 Bonsoir à tous. 1047 01:10:04,625 --> 01:10:06,916 Vous pouvez m'appeler Cher et voici Sonny. 1048 01:10:10,458 --> 01:10:12,958 Comme les célèbres Sonny et Cher ? 1049 01:10:12,958 --> 01:10:15,416 Oui, exactement. 1050 01:10:16,416 --> 01:10:18,333 Voulez-vous bien que l'on se joigne à vous ? 1051 01:10:19,166 --> 01:10:20,875 Oui, venez. 1052 01:10:20,875 --> 01:10:22,666 - En fait, nous étions sur le point de partir. 1053 01:10:22,666 --> 01:10:24,208 - Ah bon ? - [Cher] Non, restez. 1054 01:10:25,083 --> 01:10:26,666 Ne partez pas à cause de nous. 1055 01:10:36,833 --> 01:10:38,583 Qu'est-ce qui ne va pas, petit ours ? 1056 01:10:40,375 --> 01:10:41,791 Pardon, 1057 01:10:41,791 --> 01:10:44,916 il est un peu timide face aux inconnus. 1058 01:10:47,416 --> 01:10:49,083 Alors, qu'est-ce que vous faites ? 1059 01:10:49,083 --> 01:10:50,500 Vous faites une orgie ? 1060 01:10:51,500 --> 01:10:52,875 Non. 1061 01:10:52,875 --> 01:10:55,208 Oh, c'est dommage. 1062 01:10:59,375 --> 01:11:01,083 Ça te dérange ? 1063 01:11:01,083 --> 01:11:03,333 Oui, en fait ça me dérange. 1064 01:11:04,416 --> 01:11:05,541 Dommage. 1065 01:11:06,791 --> 01:11:09,333 Alors, qu'est-ce qui vous amène dans le désert ? 1066 01:11:09,333 --> 01:11:11,041 Vous allez à Dreamland ? 1067 01:11:11,958 --> 01:11:13,458 C'est quoi ? 1068 01:11:13,458 --> 01:11:15,041 Il sait ce que c'est. 1069 01:11:16,666 --> 01:11:18,625 Pourquoi cette question ? 1070 01:11:18,625 --> 01:11:20,541 Juste par curiosité. 1071 01:11:20,541 --> 01:11:22,333 Nous sommes au beau milieu de la nuit. 1072 01:11:22,333 --> 01:11:24,166 Vous êtes à quelques heures de Dreamland. 1073 01:11:25,041 --> 01:11:27,458 Peut-être que vous cherchez quelque chose de dangereux. 1074 01:11:28,416 --> 01:11:29,958 Mais qu'est-ce que j'en sais ? 1075 01:11:31,041 --> 01:11:32,250 - Peut-être bien. 1076 01:11:36,250 --> 01:11:38,541 Je sais comment entrer. 1077 01:11:38,541 --> 01:11:39,750 N'importe quoi. 1078 01:11:39,750 --> 01:11:42,166 Tu as juste peur. 1079 01:11:42,166 --> 01:11:43,541 Nous n'avons pas peur. 1080 01:11:43,541 --> 01:11:45,083 Bien sûr que si. 1081 01:11:45,083 --> 01:11:48,083 Si j'étais vous, j'aurais très peur. 1082 01:11:48,083 --> 01:11:50,125 La plupart ne ressortent pas de Dreamland, 1083 01:11:52,250 --> 01:11:55,875 mais vous cherchez quelque chose ou quelqu'un. 1084 01:11:59,166 --> 01:12:00,583 - Alors, montre-nous. 1085 01:12:02,500 --> 01:12:04,125 Tu l'as déjà vu. 1086 01:12:05,000 --> 01:12:06,625 Cherche plus profondément. 1087 01:12:21,166 --> 01:12:23,208 - Lex, que fais-tu ? 1088 01:12:26,875 --> 01:12:28,583 Voyons, Lex. 1089 01:12:28,583 --> 01:12:29,666 Arrête ça. 1090 01:12:32,000 --> 01:12:33,250 Je n'aime pas ça. 1091 01:12:34,541 --> 01:12:36,541 Ce n'est pas drôle. 1092 01:12:36,541 --> 01:12:38,458 Alex, tu nous fais peur. 1093 01:12:38,458 --> 01:12:40,083 [Delilah] Lâche sa main. 1094 01:12:40,083 --> 01:12:41,041 Lâche-la ! 1095 01:12:41,041 --> 01:12:43,250 - Hé, les filles, je crois qu'il ne plaisante pas. 1096 01:12:43,250 --> 01:12:44,750 [Delilah] Arrête, Lex ! 1097 01:12:44,750 --> 01:12:46,625 Arrête ça ! 1098 01:12:46,625 --> 01:12:48,333 Nous devons partir maintenant. 1099 01:12:51,125 --> 01:12:52,750 Nul besoin de se précipiter. 1100 01:12:52,750 --> 01:12:54,166 - Tais-toi, connasse. 1101 01:12:56,333 --> 01:12:57,500 Nous partons. 1102 01:12:58,166 --> 01:13:00,041 [Alex] Attends, comment entrer ? 1103 01:13:00,041 --> 01:13:02,750 - Il faut être invité, comme nous avons été invités. 1104 01:13:04,208 --> 01:13:05,500 - [George] Partons d'ici. - [Patricia] Oui. 1105 01:13:05,500 --> 01:13:08,041 - [George] Sortons d'ici, allez, on y va. 1106 01:13:20,166 --> 01:13:21,750 - [Delilah] Allez ! - [Patricia] J'arrive. 1107 01:14:19,958 --> 01:14:21,416 C'est encore loin ? 1108 01:14:22,666 --> 01:14:24,583 Nous nous rapprochons. 1109 01:14:24,583 --> 01:14:26,750 J'en suis sûr. 1110 01:14:26,750 --> 01:14:28,166 - Que veux-tu dire ? 1111 01:14:29,458 --> 01:14:33,083 Tu es tellement amoureux que tu peux sentir sa présence ? 1112 01:14:39,291 --> 01:14:40,625 Je suis désolée. 1113 01:14:42,708 --> 01:14:44,083 Je connais le sentiment 1114 01:14:44,083 --> 01:14:46,125 de ne pas être avec la personne que tu aimes. 1115 01:14:53,333 --> 01:14:56,416 Attends, Lex, nous allons dans la mauvaise direction. 1116 01:14:56,416 --> 01:14:57,833 Nous dévions du trajet. 1117 01:14:57,833 --> 01:14:59,625 Khenifra est au sud-ouest. 1118 01:14:59,625 --> 01:15:01,916 Nous n'allons pas à Khenifra. 1119 01:15:01,916 --> 01:15:03,125 [Delilah] Quoi ? 1120 01:15:04,333 --> 01:15:07,041 J'ai déjà vu cet itinéraire. 1121 01:15:07,041 --> 01:15:08,208 Je ne sais pas. 1122 01:15:08,208 --> 01:15:09,791 Je ne peux pas l'expliquer. 1123 01:15:09,791 --> 01:15:13,375 Inconsciemment, quelque chose m'attire dans cette direction. 1124 01:15:14,541 --> 01:15:16,500 Alors, si nous n'allons pas à Khenifra, 1125 01:15:16,500 --> 01:15:18,541 où allons-nous ? 1126 01:15:21,416 --> 01:15:23,458 Putain, mec ! 1127 01:15:23,458 --> 01:15:25,458 - Des chèvres sauvages vivent dans cette région ? 1128 01:15:26,875 --> 01:15:28,833 Oh, j'adore la chèvre au curry. 1129 01:15:28,833 --> 01:15:30,416 Que se passe-t-il ? 1130 01:15:30,416 --> 01:15:33,541 C'est vraiment très drôle. 1131 01:15:34,541 --> 01:15:35,500 Oh. 1132 01:15:37,541 --> 01:15:38,875 Klaxonne. 1133 01:15:42,375 --> 01:15:44,291 - Fais-lui des appels de phares. 1134 01:15:46,000 --> 01:15:47,125 C'est quoi ça ? 1135 01:15:48,416 --> 01:15:49,500 Démarre ! 1136 01:15:52,000 --> 01:15:53,125 [George] Waouh ! 1137 01:15:55,041 --> 01:15:56,916 - Fais demi-tour, Lex ! 1138 01:15:56,916 --> 01:15:58,333 Fais demi-tour, Lex ! 1139 01:15:59,250 --> 01:16:00,708 Il nous poursuit ! 1140 01:16:03,708 --> 01:16:05,291 - [George] Fais demi-tour, mec ! 1141 01:16:05,291 --> 01:16:06,333 Attention ! 1142 01:16:06,333 --> 01:16:07,375 - Accrochez-vous ! 1143 01:16:51,375 --> 01:16:53,500 Bon, je dois me lever. 1144 01:16:54,750 --> 01:16:56,000 Où es-tu parti ? 1145 01:16:57,958 --> 01:16:59,000 George ! 1146 01:17:12,875 --> 01:17:15,166 - Ça va ? - [Delilah] Oui. 1147 01:17:15,166 --> 01:17:16,375 Oui, je vais bien. 1148 01:17:16,375 --> 01:17:17,375 Je vais bien. 1149 01:17:17,375 --> 01:17:18,333 Ça va ? 1150 01:17:23,500 --> 01:17:25,708 - Où est Patricia ? - Nous devons sortir d'ici. 1151 01:17:25,708 --> 01:17:26,541 Oui. 1152 01:17:29,541 --> 01:17:31,750 Allez, viens. 1153 01:17:37,125 --> 01:17:38,500 Allez, George. 1154 01:17:43,083 --> 01:17:44,583 [Patricia] Alex ! 1155 01:17:47,125 --> 01:17:49,166 Ça va, ça va. 1156 01:17:49,166 --> 01:17:51,208 [Patricia] Allez, George. 1157 01:17:51,208 --> 01:17:52,250 Alex ! 1158 01:18:42,958 --> 01:18:44,916 - Attendez, qui est-ce ? 1159 01:18:45,875 --> 01:18:48,208 - Regardez, est-ce Cher ? 1160 01:18:51,041 --> 01:18:52,416 Ne vous arrêtez pas ! 1161 01:18:52,416 --> 01:18:54,041 - Qu'est-ce qu'elle dit ? 1162 01:19:02,166 --> 01:19:04,458 [Alex] Allez, allez, allez ! 1163 01:19:06,416 --> 01:19:07,750 Suivez-moi. 1164 01:19:07,750 --> 01:19:08,916 Allez, avancez ! 1165 01:19:20,000 --> 01:19:21,625 - Nous ne pouvons pas retourner au camping-car. 1166 01:19:21,625 --> 01:19:22,958 Il pourrait nous arriver 1167 01:19:22,958 --> 01:19:25,166 la même chose qu'à Sonny et Cher. 1168 01:19:25,166 --> 01:19:28,125 - Non, nous ne pouvons pas repartir par là. 1169 01:19:28,125 --> 01:19:29,750 Nous devons continuer à avancer. 1170 01:19:31,958 --> 01:19:33,458 Là-bas, vous voyez ça ? 1171 01:19:34,333 --> 01:19:35,875 [Patricia] T'es sûr ? 1172 01:19:37,458 --> 01:19:39,625 Nous n'avons nulle part où aller. 1173 01:19:39,625 --> 01:19:41,416 Nous devons sortir de leur champ de vision. 1174 01:19:41,416 --> 01:19:43,833 Attendez, vous entendez ça ? 1175 01:19:50,958 --> 01:19:52,083 [Alex] Allez ! 1176 01:20:06,916 --> 01:20:08,708 Allez, allez, avancez ! 1177 01:20:08,708 --> 01:20:09,833 [George] Allez ! 1178 01:20:12,666 --> 01:20:14,291 [Alex] Patricia, par ici ! 1179 01:20:14,291 --> 01:20:15,666 [George] Non, non ! 1180 01:20:15,666 --> 01:20:17,166 Elle viendra lorsque ce sera sûr. 1181 01:20:26,458 --> 01:20:28,791 [Alex] Par ici, allez ! 1182 01:20:30,541 --> 01:20:31,791 C'est par ici ! 1183 01:20:38,250 --> 01:20:39,375 Patricia ! 1184 01:20:39,375 --> 01:20:40,875 [Alex et George] Fuis ! 1185 01:20:40,875 --> 01:20:42,708 [Alex] La porte, bloquez la porte ! 1186 01:20:47,750 --> 01:20:49,000 Oh mon Dieu ! 1187 01:20:50,250 --> 01:20:51,666 Oh mon Dieu ! 1188 01:20:53,291 --> 01:20:54,541 Oh mon Dieu ! 1189 01:20:55,583 --> 01:20:56,708 Sérieusement ? 1190 01:20:56,708 --> 01:20:58,666 Est-ce vraiment si important maintenant ? 1191 01:20:58,666 --> 01:20:59,583 Oui ! 1192 01:20:59,583 --> 01:21:01,958 Les gens ont besoin de voir ça. 1193 01:21:01,958 --> 01:21:03,041 Attends. 1194 01:21:03,041 --> 01:21:04,291 Oh ! 1195 01:21:04,291 --> 01:21:05,625 Oh, regardez ça. 1196 01:21:05,625 --> 01:21:07,541 Ça ne peut pas être un putain d'ascenseur. 1197 01:21:14,875 --> 01:21:16,583 - S'il te plaît, dis-moi que tu ne prévois pas 1198 01:21:16,583 --> 01:21:18,041 de prendre l'ascenseur, 1199 01:21:18,041 --> 01:21:20,333 ou quoi qu'il y ait derrière. 1200 01:21:22,708 --> 01:21:25,000 Ils nous ont conduits ici. 1201 01:21:25,000 --> 01:21:26,916 Ne vois-tu pas que c'est un piège ? 1202 01:21:32,500 --> 01:21:35,375 Il n'arrivera rien de bon si tu descends. 1203 01:21:37,875 --> 01:21:39,666 Il n'y a qu'un moyen de le savoir. 1204 01:24:07,250 --> 01:24:08,833 Quel est cet endroit ? 1205 01:24:29,125 --> 01:24:30,708 C'est quoi ce truc ? 1206 01:24:47,291 --> 01:24:48,541 [Patricia] Delilah ? 1207 01:24:48,541 --> 01:24:50,041 - [George] Qu'est-ce qui ne va pas ? 1208 01:24:56,583 --> 01:24:58,041 Hé, hé, hé ! 1209 01:24:58,041 --> 01:24:59,666 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1210 01:25:09,125 --> 01:25:10,666 Qu'est-ce qu'il y a ? 1211 01:25:10,666 --> 01:25:12,041 Rien, rien. 1212 01:25:12,041 --> 01:25:13,416 Allez. 1213 01:25:13,416 --> 01:25:15,250 Allons-y, allez. 1214 01:25:20,000 --> 01:25:21,333 [Patricia] Par où ? 1215 01:25:34,333 --> 01:25:35,458 - [Garde] Arrêtez-vous ! 1216 01:25:35,458 --> 01:25:36,375 Fuyez ! 1217 01:26:40,500 --> 01:26:41,958 Oh mon Dieu. 1218 01:26:46,083 --> 01:26:47,000 Waouh. 1219 01:26:48,666 --> 01:26:50,666 C'est la prochaine étape de l'évolution. 1220 01:26:54,000 --> 01:26:55,541 Patricia, tu filmes ? 1221 01:27:02,791 --> 01:27:03,958 Tu sais combien d'argent 1222 01:27:03,958 --> 01:27:05,541 je pourrais gagner grâce à cette vidéo ? 1223 01:27:05,541 --> 01:27:07,666 - Seulement si nous arrivons à sortir d'ici. 1224 01:27:09,791 --> 01:27:13,333 Dans quoi nous sommes-nous embarqués ? 1225 01:27:13,333 --> 01:27:14,833 Nous allons nous en sortir. 1226 01:27:15,708 --> 01:27:16,875 Je te le promets. 1227 01:27:20,333 --> 01:27:21,458 Courez. 1228 01:27:22,666 --> 01:27:24,458 Allez, allez ! 1229 01:27:24,458 --> 01:27:26,083 [George] Allez, allez ! 1230 01:28:59,541 --> 01:29:00,875 C'est Tatiana. 1231 01:29:09,541 --> 01:29:10,583 Elle est ici. 1232 01:29:12,125 --> 01:29:13,958 Nous devons récupérer ces armes. 1233 01:29:18,250 --> 01:29:19,875 Allez. 1234 01:29:19,875 --> 01:29:21,791 - Allez, allons-y. 1235 01:29:29,458 --> 01:29:32,041 Il nous faut une distraction. 1236 01:29:32,041 --> 01:29:33,666 Je m'en charge. 1237 01:29:33,666 --> 01:29:35,125 - En es-tu sûre ? 1238 01:29:35,125 --> 01:29:37,125 Je vais l'accompagner. 1239 01:29:37,125 --> 01:29:38,750 Nous sommes arrivés jusqu'ici, 1240 01:29:38,750 --> 01:29:40,625 nous ne pouvons pas reculer maintenant. 1241 01:29:40,625 --> 01:29:41,958 - Préparez-vous. 1242 01:29:41,958 --> 01:29:42,916 Chut. 1243 01:30:24,625 --> 01:30:25,708 - Allons-y. 1244 01:30:32,125 --> 01:30:33,125 Es-tu prêt ? 1245 01:30:33,125 --> 01:30:34,166 - Allons-y. 1246 01:31:01,750 --> 01:31:03,791 - Chérie, réveille-toi. 1247 01:31:03,791 --> 01:31:04,833 Réveille-toi. 1248 01:31:04,833 --> 01:31:05,916 Alex. 1249 01:31:05,916 --> 01:31:07,333 [Alex] Il faut y aller. 1250 01:31:32,416 --> 01:31:33,583 Avancez. 1251 01:31:34,833 --> 01:31:36,208 Avancez ! 1252 01:31:36,208 --> 01:31:37,708 Allez-y ! 1253 01:31:37,708 --> 01:31:38,541 Fuyez ! 1254 01:31:40,458 --> 01:31:41,833 Ne vous arrêtez pas ! 1255 01:31:43,583 --> 01:31:45,041 Allez, allez, allez ! 1256 01:32:17,625 --> 01:32:18,583 Allez. 1257 01:32:23,208 --> 01:32:24,625 Delilah ! 1258 01:32:38,375 --> 01:32:40,208 Il faut y retourner ! 1259 01:32:40,208 --> 01:32:42,083 Il faut y retourner ! 1260 01:32:42,083 --> 01:32:44,000 C'est trop tard pour elle. 1261 01:32:44,000 --> 01:32:46,833 Il n'y a rien que nous puissions faire. 1262 01:32:46,833 --> 01:32:47,666 Non. 1263 01:32:48,583 --> 01:32:49,833 - Non ! - Viens. 1264 01:32:49,833 --> 01:32:51,166 - Non ! - Allez, viens. 1265 01:32:51,166 --> 01:32:52,416 Non ! 1266 01:33:33,875 --> 01:33:35,166 - Tiens-moi ça. 1267 01:33:37,250 --> 01:33:38,958 - Qu'est-ce que tu fais ? 1268 01:33:38,958 --> 01:33:40,416 Sérieusement ? 1269 01:33:40,416 --> 01:33:42,125 C'est peut-être notre seule issue. 1270 01:33:59,791 --> 01:34:01,958 - Je n'arrive pas à croire que tu m'aies trouvée. 1271 01:34:02,500 --> 01:34:06,125 - Je te l'ai déjà dit, jamais rien ne nous séparera. 1272 01:34:31,291 --> 01:34:32,958 - [Tatiana] Pourquoi les portes s'ouvrent-elles ? 1273 01:34:34,583 --> 01:34:36,583 - [Patricia] Que se passe-t-il ? 1274 01:34:36,583 --> 01:34:38,541 [George] Je me pose la même question. 1275 01:34:39,541 --> 01:34:41,708 Je pense que nous venons de passer à travers 1276 01:34:41,708 --> 01:34:44,541 une sorte de trou de ver ou quelque chose comme ça. 1277 01:34:47,916 --> 01:34:50,166 - [Patricia] Où sommes-nous ? 1278 01:34:50,166 --> 01:34:52,041 - [George] Nous sommes arrivés au Pays des Merveilles. 1279 01:34:52,041 --> 01:34:53,750 - [Patricia] Ce n'est pas le moment de blaguer. 1280 01:34:53,750 --> 01:34:55,458 [Alex] Restez calmes. 1281 01:34:55,458 --> 01:34:58,583 Restez prudents et continuez à marcher. 1282 01:35:00,125 --> 01:35:02,250 - [George] Ce n'est pas Mars, n'est-ce pas ? 1283 01:35:02,250 --> 01:35:05,166 Cela ressemble à une planète à faible oxygène, 1284 01:35:05,166 --> 01:35:08,375 alors ne retirez pas vos casques 1285 01:35:08,375 --> 01:35:10,333 sinon vous ne tiendrez pas longtemps. 1286 01:36:41,666 --> 01:36:43,708 - Pourquoi ne m'as-tu jamais parlé de tout ça ? 1287 01:36:48,583 --> 01:36:50,333 J'avais peur que tu partes. 1288 01:36:54,875 --> 01:36:56,416 Eh bien, tu avais tort. 1289 01:36:58,791 --> 01:37:00,250 Je le sais. 1290 01:37:02,125 --> 01:37:04,708 Mais ce n'est pas facile pour moi d'en parler. 1291 01:37:10,083 --> 01:37:11,166 Écoute, 1292 01:37:12,916 --> 01:37:16,666 je serai toujours là pour toi. 1293 01:37:20,458 --> 01:37:22,708 - J'attendais juste le bon moment pour te le dire. 1294 01:37:25,666 --> 01:37:27,541 Cela ne veut pas dire que je ne t'aime pas. 1295 01:37:33,875 --> 01:37:34,958 Ça va ? 1296 01:38:18,875 --> 01:38:20,625 Je comprends mieux maintenant, 1297 01:38:20,625 --> 01:38:22,916 vous êtes tous les deux liés l'un à l'autre. 1298 01:38:22,916 --> 01:38:27,250 C'est ainsi que tu as pu la trouver miraculeusement. 1299 01:38:27,250 --> 01:38:28,583 Vous faites tous les deux 1300 01:38:28,583 --> 01:38:30,500 des cauchemars à propos du même endroit. 1301 01:38:30,500 --> 01:38:32,333 Tout s'explique. 1302 01:38:32,333 --> 01:38:33,500 Il a raison. 1303 01:38:34,458 --> 01:38:36,416 La raison pour laquelle nous sommes si étroitement liés 1304 01:38:36,416 --> 01:38:38,208 est parce que tu as toi aussi été enlevé. 1305 01:38:39,291 --> 01:38:41,708 - Comment ais-je pu être enlevé sans le savoir ? 1306 01:38:43,625 --> 01:38:45,625 Une forme d'extraction. 1307 01:38:48,083 --> 01:38:49,791 Cela a effacé tes souvenirs. 1308 01:39:00,375 --> 01:39:02,208 - [George] Allons-y, allons-y. 1309 01:39:08,000 --> 01:39:08,958 Par ici. 1310 01:39:44,625 --> 01:39:46,583 [Patricia] Non, non ! 1311 01:39:54,958 --> 01:39:56,250 Non ! 1312 01:40:13,375 --> 01:40:14,666 Non ! 1313 01:40:15,875 --> 01:40:16,958 Non ! 1314 01:40:39,708 --> 01:40:42,000 Nous n'allons pas sortir d'ici vivants. 1315 01:40:43,250 --> 01:40:45,458 Nous n'allons pas nous en sortir. 1316 01:40:46,916 --> 01:40:48,666 Nous n'y survivrons pas. 1317 01:40:48,666 --> 01:40:52,666 Nous ne survivrons pas à ça. 1318 01:40:52,666 --> 01:40:53,958 - Regarde-moi ! 1319 01:40:53,958 --> 01:40:55,250 Nous ne survivrons pas à ça ! 1320 01:40:55,250 --> 01:40:56,541 Nous allons nous en sortir ! 1321 01:40:56,541 --> 01:40:57,583 Regarde-moi ! 1322 01:40:57,583 --> 01:40:59,000 Nous allons nous en sortir ! 1323 01:40:59,000 --> 01:41:00,208 Regarde-moi, respire. 1324 01:41:00,208 --> 01:41:01,666 Regarde-moi, ma chérie. 1325 01:41:01,666 --> 01:41:03,291 Nous allons nous en sortir. 1326 01:41:03,291 --> 01:41:04,416 Tu dois te lever. 1327 01:41:04,416 --> 01:41:05,916 Il faut que tu te lèves. 1328 01:41:05,916 --> 01:41:07,458 Mets-toi debout. 1329 01:41:07,458 --> 01:41:09,000 Mets-toi debout pour moi, s'il te plaît. 1330 01:41:09,000 --> 01:41:10,208 Il faut que tu te lèves. 1331 01:41:10,208 --> 01:41:11,833 - D'accord. - Nous devons nous lever. 1332 01:41:11,833 --> 01:41:13,125 Nous devons y aller. 1333 01:41:13,125 --> 01:41:15,625 Nous devons y aller ! 1334 01:41:15,625 --> 01:41:18,125 Allez, allez, allez ! 1335 01:41:34,583 --> 01:41:36,041 [Tatiana] Comment sortir d'ici ? 1336 01:41:37,583 --> 01:41:39,375 [Alex] Nous devons nous échapper. 1337 01:41:53,416 --> 01:41:54,625 Patricia ! 1338 01:41:55,458 --> 01:41:58,333 Fuyez ! 1339 01:41:58,333 --> 01:41:59,666 Fuyez ! 1340 01:42:00,833 --> 01:42:02,083 [Alex] Fuis, fuis, fuis ! 1341 01:43:45,541 --> 01:43:47,166 Ça va ? 1342 01:43:47,166 --> 01:43:48,666 Tatiana, ça va ? 1343 01:43:49,666 --> 01:43:51,541 [Tatiana] Oui, je crois. 1344 01:43:56,708 --> 01:43:58,416 [Alex] Nous ne pouvons pas rester ici. 1345 01:43:58,416 --> 01:43:59,750 Nous devons partir. 1346 01:44:04,166 --> 01:44:05,416 Ils sont partout ! 1347 01:44:07,500 --> 01:44:09,666 - [Tatiana] Alex, je crois que je suis blessée. 1348 01:44:11,166 --> 01:44:12,916 [Alex] Nous devons continuer à avancer ! 1349 01:44:14,708 --> 01:44:16,583 [Tatiana] Je ne peux pas ! 1350 01:44:16,583 --> 01:44:18,125 - [Alex] Nous ne devons pas nous arrêter, chérie. 1351 01:44:18,125 --> 01:44:19,708 Ils sont trop proches. 1352 01:44:19,708 --> 01:44:21,250 [Tatiana] Chéri, je ne peux pas. 1353 01:44:21,250 --> 01:44:23,041 Ça fait trop mal. 1354 01:44:23,041 --> 01:44:24,875 [Alex] Allez ! 1355 01:44:24,875 --> 01:44:26,833 - [Tatiana] Je ne peux pas, je ne peux plus. 1356 01:44:27,916 --> 01:44:29,500 [Alex] Non ! 1357 01:44:29,500 --> 01:44:30,791 [Tatiana] Je veux voir ton visage 1358 01:44:30,791 --> 01:44:32,125 - une dernière fois. - Ne dis pas ça ! 1359 01:44:32,125 --> 01:44:33,666 S'il te plaît, ne fais pas ça ! 1360 01:44:37,000 --> 01:44:37,833 Alex. 1361 01:44:37,833 --> 01:44:38,791 Non. 1362 01:44:55,333 --> 01:44:59,166 ♪ J'avais enfin trouvé mon amour ♪ 1363 01:44:59,166 --> 01:45:04,166 ♪ La distance ne pourrait jamais nous séparer ♪ 1364 01:45:05,291 --> 01:45:08,916 ♪ Maintenant que ♪ tu détiens la clé de mon cœur 1365 01:45:08,916 --> 01:45:11,458 ♪ Mon esprit et mon âme ♪ 1366 01:45:11,458 --> 01:45:15,541 ♪ ne pourront jamais te laisser partir ♪ 1367 01:45:15,541 --> 01:45:19,708 ♪ Une chose que mon cœur a besoin que tu saches ♪ 1368 01:45:19,708 --> 01:45:23,541 ♪ Tu es tout pour moi ♪ 1369 01:45:23,541 --> 01:45:27,958 ♪ Tu es tout ♪ 1370 01:45:27,958 --> 01:45:32,208 ♪ Tu es tout pour moi ♪ 1371 01:45:32,208 --> 01:45:35,708 ♪ Tu es tout ♪ 1372 01:45:35,708 --> 01:45:37,500 SELON LES ESTIMATIONS, EN AMÉRIQUE DU NORD, 1373 01:45:37,500 --> 01:45:39,750 UNE PERSONNE SUR 200 A ÉTÉ ENLEVÉE PAR DES EXTRATERRESTRES 1374 01:45:39,750 --> 01:45:41,583 OU A REÇU LA VISTE D'EXTRATERRESTRES 1375 01:45:41,583 --> 01:45:43,750 LA MAJORITÉ DE CES AFFAIRES NE SONT PAS SIGNALÉES 1376 01:45:43,750 --> 01:45:45,583 À CAUSE DES MOQUERIES DU PUBLIC 1377 01:45:45,583 --> 01:45:47,666 EN 2022, LE NOMBRE D'AFFAIRES SIGNALÉES EST ESTIMÉ À ENVIRON 1378 01:45:47,666 --> 01:45:49,708 1,6 MILLIONS EN AMÉRIQUE DU NORD, LES ESTIMATIONS 1379 01:45:49,708 --> 01:45:51,375 DES AFFAIRES DANS LE RESTE DU MONDE SONT INCONNUES 1380 01:45:51,375 --> 01:45:52,916 ET CES AFFAIRES SONT RAREMENT SIGNALÉES 1381 01:45:52,916 --> 01:45:57,416 UNE PRODUCTION DE GOLDOVE ENTERTAINMENT 1382 01:45:57,416 --> 01:46:01,541 UN FILM DE GINO MCKOY 1383 01:46:02,666 --> 01:46:10,375 ♪ Sensation sensuelle ♪ 1384 01:46:10,375 --> 01:46:12,416 ♪ Elle me donne ce sentiment ♪ 1385 01:46:12,416 --> 01:46:14,375 ♪ Sensation sensuelle ♪ 1386 01:46:14,375 --> 01:46:16,166 ♪ Elle me guérit ♪ 1387 01:46:16,166 --> 01:46:18,166 ♪ Guérison sensuelle ♪ 1388 01:46:18,166 --> 01:46:20,041 ♪ J'ai l'impression de rêver ♪ 1389 01:46:20,041 --> 01:46:21,708 ♪ Rêve sensuel ♪ 1390 01:46:21,708 --> 01:46:26,000 ♪ Un amour si bon que je n'y crois pas ♪ 1391 01:46:26,000 --> 01:46:30,250 ET ERIC ROBERTS 1392 01:46:30,250 --> 01:46:34,375 PRODUIT PAR 1393 01:46:34,375 --> 01:46:37,791 PRODUCTEUR EXÉCUTIF 1394 01:46:37,791 --> 01:46:41,375 PRODUCTRICE EXÉCUTIVE 1395 01:46:41,375 --> 01:46:45,333 DIRECTEUR MUSICAL 1396 01:46:45,333 --> 01:46:49,833 RESPONSABLE DE CASTING 1397 01:46:49,833 --> 01:46:53,291 BANDE-SON ORIGINALE DE MATTHEW SARGENT ET GINO MCKOY 1398 01:46:53,291 --> 01:46:57,166 MONTEUR 1399 01:46:57,166 --> 01:47:00,958 COSTUMIÈRE 1400 01:47:00,958 --> 01:47:04,166 CHEF DÉCORATEUR 1401 01:47:04,166 --> 01:47:07,375 DIRECTEUR ARTISTIQUE 1402 01:47:07,375 --> 01:47:10,625 DIRECTRICE DE LA PHOTOGRAPHIE 1403 01:47:10,625 --> 01:47:14,250 ÉCRIT PAR GINO MCKOY 1404 01:47:14,250 --> 01:47:18,750 RESPONSABLES DES EFFETS SPÉCIAUX 1405 01:47:18,750 --> 01:47:23,750 RÉALISÉ PAR GINO MCKOY 1406 01:47:38,291 --> 01:47:40,125 ♪ Sensuelle, sensuelle ♪ 1407 01:47:40,125 --> 01:47:45,125 ♪ Tu sais que tu le fais ♪ 1408 01:47:47,625 --> 01:47:48,958 ♪ Allez ♪ 1409 01:47:48,958 --> 01:47:53,958 ♪ Sensuelle, sensuelle ♪ 1410 01:47:55,125 --> 01:47:56,500 ♪ Tu sais que tu le fais ♪ 1411 01:48:01,833 --> 01:48:03,833 - Santé, les gars. - Santé. 1412 01:48:18,291 --> 01:48:22,041 ♪ Sensuelle, sensuelle ♪ 1413 01:48:22,041 --> 01:48:23,500 ♪ Tu sais que tu as mon ♪ 1414 01:48:23,500 --> 01:48:25,583 Qui a invité l'extraterrestre ? 1415 01:48:25,583 --> 01:48:27,291 ♪ Sensuelle, sensuelle ♪ 1416 01:48:27,291 --> 01:48:29,291 PRODUCTRICE DÉLÉGUÉE ET EXÉCUTIVE 1417 01:48:29,291 --> 01:48:31,125 EN CHARGE DE LA PRODUCTION 1418 01:48:31,125 --> 01:48:33,375 PRODUCTRICE DÉLÉGUÉE - MAROC 1419 01:48:33,375 --> 01:48:35,708 ENTREPRISES PRODUCTRICES DE SERVICE 1420 01:48:35,708 --> 01:48:37,916 PRODUCTEURS DE SERVICE - MAROC 1421 01:48:37,916 --> 01:48:39,708 RESPONSABLES DE PRODUCTION 1422 01:48:39,708 --> 01:48:41,875 PREMIER ASSISTANT RÉALISATEUR 1423 01:48:41,875 --> 01:48:43,666 SECOND ASSISTANT RÉALISATEUR 1424 01:48:43,666 --> 01:48:46,375 RÔLES 1425 01:48:46,375 --> 01:48:48,458 VOIX SUPPLÉMENTAIRES 1426 01:48:48,458 --> 01:48:50,416 ÉQUIPE DES CASCADES 1427 01:48:50,416 --> 01:48:52,625 COORDINATEUR DES CASCADES 1428 01:48:52,625 --> 01:48:54,583 CHORÉGRAPHE DES COMBATS 1429 01:48:54,583 --> 01:48:56,333 CASCADEURS 1430 01:48:56,333 --> 01:48:59,750 ÉQUIPE D'ASSISTANTS RÉALISATEURS : MAROC ET USA 1431 01:48:59,750 --> 01:49:03,083 ÉQUIPE DE PRODUCTION : MAROC ET USA 1432 01:49:03,083 --> 01:49:05,500 RESPONSABLES DU CASTING : MAROC 1433 01:49:05,500 --> 01:49:09,458 CONCEPTION DE LA PRODUCTION ET ÉQUIPE ARTISTIQUE 1434 01:49:09,458 --> 01:49:13,708 ÉQUIPE DE TOURNAGE - MAROC 1435 01:49:13,708 --> 01:49:16,666 ÉQUIPE DE TOURNAGE PAR DRONE - MAROC 1436 01:49:16,666 --> 01:49:20,583 ÉQUIPE DE TOURNAGE - USA ET ROYAUME-UNI 1437 01:49:20,583 --> 01:49:24,958 ÉQUIPE EPK 1438 01:49:24,958 --> 01:49:29,958 ÉQUIPE MACHINISTE ET ÉLECTRIQUE 1439 01:49:29,958 --> 01:49:33,458 VÉHICULES D'ACTION 1440 01:49:33,458 --> 01:49:36,166 SON 1441 01:49:36,166 --> 01:49:40,000 ÉQUIPE COSTUMIÈRE 1442 01:49:40,000 --> 01:49:43,166 COIFFURE ET MAQUILLAGE - USA ET MAROC 1443 01:49:43,166 --> 01:49:45,416 SÉCURITÉ - ROYAUME-UNI 1444 01:49:45,416 --> 01:49:48,666 ÉQUIPE DE SANTÉ ET DES MESURES CONTRE LE COVID 1445 01:49:48,666 --> 01:49:51,541 RESPONSABLES ET ÉQUIPE DE LOCALISATION 1446 01:49:51,541 --> 01:49:55,500 EFFETS SPÉCIAUX DES CRÉATURES - CANADA 1447 01:49:55,500 --> 01:49:58,916 ÉQUIPE DES EFFETS SPÉCIAUX - MAROC 1448 01:49:58,916 --> 01:50:01,916 ÉQUIPE ÉDITORIALE - USA 1449 01:50:01,916 --> 01:50:04,708 DCP ET CONTRÔLE DE QUALITÉ - USA 1450 01:50:04,708 --> 01:50:07,833 ÉQUIPES DES EFFETS SPÉCIAUX DU MONDE ENTIER 1451 01:50:07,833 --> 01:50:12,666 RESPONSABLE DES EFFETS SPÉCIAUX 1452 01:50:12,666 --> 01:50:17,500 ARTISTE EN CHEF 1453 01:50:17,500 --> 01:50:20,708 TRAÇAGE ET ROTOSCOPIE 1454 01:50:20,708 --> 01:50:24,208 PERSONNAGES EN 3D ET ASSETS 1455 01:50:24,208 --> 01:50:26,916 RESPONSABLE DES EFFETS SPÉCIAUX 1456 01:50:26,916 --> 01:50:29,375 ARTISTES EN EFFETS SPÉCIAUX 1457 01:50:29,375 --> 01:50:33,291 EFFETS SPÉCIAUX ET ACCESSOIRES 1458 01:50:33,291 --> 01:50:37,375 ÉQUIPE DE TRANSPORT 1459 01:50:37,375 --> 01:50:40,875 CONDUCTEURS 1460 01:50:40,875 --> 01:50:43,541 ÉQUIPE DE CONSTRUCTION MAROCAINE 1461 01:50:43,541 --> 01:50:45,833 MENUISIERS 1462 01:50:45,833 --> 01:50:48,166 OUVRIERS 1463 01:50:48,166 --> 01:50:52,500 PLAQUISTES, PEINTRES ET SOUDEURS 1464 01:50:52,500 --> 01:50:54,041 TRAITEURS 1465 01:50:54,041 --> 01:50:55,958 AGENTS DE NETTOYAGE 1466 01:50:55,958 --> 01:50:57,708 SÉCURITÉ ET POLICE 1467 01:50:57,708 --> 01:51:01,125 COMPTABLES DE PRODUCTION : USA, CANADA ET MAROC 1468 01:51:01,125 --> 01:51:04,083 ÉQUIPE JURIDIQUE PRODUCTION DU FILM - USA 1469 01:51:04,083 --> 01:51:06,333 ÉQUIPE JURIDIQUE - MUSIQUE - USA 1470 01:51:06,333 --> 01:51:08,958 ÉQUIPE JURIDIQUE - IMMIGRATION ET CONSULTATION - USA 1471 01:51:08,958 --> 01:51:11,666 ÉQUIPE JURIDIQUE - POST PRODUCTION - USA 1472 01:51:11,666 --> 01:51:14,000 ÉQUIPE JURIDIQUE - UNION - USA 1473 01:51:14,000 --> 01:51:15,875 CONSEIL JURIDIQUE : MAROC 1474 01:51:15,875 --> 01:51:17,916 ÉQUIPE JURIDIQUE DE COMMERCIALISATION 1475 01:51:17,916 --> 01:51:19,625 IMPRESSION ET PUBLICITÉ 1476 01:51:19,625 --> 01:51:21,458 ÉQUIPE CHARGÉE DE LA CONCEPTION WEB 1477 01:51:21,458 --> 01:51:23,375 ÉTALONNAGE DES COULEURS 1478 01:51:23,375 --> 01:51:25,958 POST SON, CONCEPTION ET BRUITAGE 1479 01:51:25,958 --> 01:51:28,291 FINANCEMENT DE LA PRODUCTION 1480 01:51:28,291 --> 01:51:30,000 CONCEPTEUR DU TITRE 1481 01:51:30,000 --> 01:51:32,416 ÉQUIPE COMMERCIALE EXÉCUTIVE DE DISTRIBUTION 1482 01:51:32,416 --> 01:51:33,791 DISTRIBUTEUR 1483 01:51:33,791 --> 01:51:37,000 À LA MÉMOIRE DE MA GRAND-MÈRE MME ADELA IRENE SOOKRA 1484 01:51:37,000 --> 01:51:39,458 REMERCIEMENTS PARITCULIERS ET RECONNAISSANCE 1485 01:51:39,458 --> 01:51:42,625 REMERCIEMENTS PARTICULIERS 1486 01:51:42,625 --> 01:51:46,791 CHANSONS 1487 01:51:46,791 --> 01:51:48,916 ÉCRITE PAR 1488 01:51:48,916 --> 01:51:50,875 JOUÉE PAR 1489 01:51:50,875 --> 01:51:54,333 FINANCEMENT DE PRODUCTION FOURNI PAR 1490 01:51:54,333 --> 01:51:58,625 SERVICES BANCAIRES AU MAROC FOURNIS PAR 1491 01:52:05,250 --> 01:52:09,208 CE FILM A BÉNÉFICIÉ DU SOUTIEN DU MAROC POUR LA PRODUCTION 1492 01:52:09,208 --> 01:52:11,500 LIEUX DE TOURNAGE 1493 01:52:11,500 --> 01:52:13,166 TOUS DROITS RÉSERVÉS 1494 01:52:13,166 --> 01:52:14,833 AUCUN ANIMAL N'A ÉTÉ BLESSÉ 1495 01:52:14,833 --> 01:52:16,666 LORS DU TOURNAGE DE CE FILM 1496 01:52:16,666 --> 01:52:18,500 LES PERSONNES ET FAITS REPRÉSENTÉS DANS CE FILM 1497 01:52:18,500 --> 01:52:20,291 SONT FICTIFS ET TOUTE RESSEMBLANCE AVEC DES FAITS 1498 01:52:20,291 --> 01:52:22,125 OU DES PERSONNES EXISTANTES EST PUREMENT FORTUITE