1
00:00:58,333 --> 00:01:00,708
Stopp, lurendreier.
2
00:01:00,791 --> 00:01:07,375
Stopp selv. Jeg skal stikke deg
og rive deg i stykker.
3
00:01:17,458 --> 00:01:18,458
Hei.
4
00:01:23,333 --> 00:01:25,750
Tida di er snart ute, Peter Pan.
5
00:01:25,833 --> 00:01:28,125
Peter Pan bryr seg ikke om tid.
6
00:01:28,208 --> 00:01:30,250
Se opp for krokodillen.
7
00:01:30,791 --> 00:01:32,625
Se opp selv.
8
00:01:32,708 --> 00:01:36,500
Og Wendy, ikke vent
til siste øyeblikk med å pakke.
9
00:01:36,583 --> 00:01:37,500
Nei, mor.
10
00:01:37,583 --> 00:01:40,666
-Toget går klokka åtte i morgen.
-Jeg hørte deg.
11
00:01:40,750 --> 00:01:41,791
Jeg skal være klar.
12
00:01:41,875 --> 00:01:44,750
Unna vei, mor. Hvor er skatten?
13
00:01:44,833 --> 00:01:45,833
Hvor er den?
14
00:01:47,166 --> 00:01:48,583
Nei, gi den tilbake!
15
00:01:49,541 --> 00:01:50,958
John, gi den tilbake.
16
00:01:52,916 --> 00:01:54,125
Jeg har den!
17
00:01:57,333 --> 00:01:59,875
Jeg har skatten.
18
00:01:59,958 --> 00:02:01,041
Jeg har skatten.
19
00:02:06,916 --> 00:02:08,041
Tok deg.
20
00:02:10,916 --> 00:02:12,000
Hvor er den?
21
00:02:14,500 --> 00:02:17,750
Kaptein Krok, jeg begynner å bli sliten.
Kanskje vi kan ta en pause?
22
00:02:17,833 --> 00:02:20,458
Gir du opp?
23
00:02:40,416 --> 00:02:44,125
Jeg har deg i et hjørne, Peter.
Dine bortkomne gutter er forsvunnet.
24
00:02:44,208 --> 00:02:46,083
Ingen vil redde deg!
25
00:02:49,083 --> 00:02:52,333
Du glemmer vel ikke meg?
Michael, gi meg skatten.
26
00:02:53,583 --> 00:02:55,000
Overlat Krok til meg.
27
00:02:56,208 --> 00:03:00,208
Unna, kaptein, ellers stikker jeg deg!
28
00:03:01,000 --> 00:03:02,458
Gå på, Wendy!
29
00:03:03,916 --> 00:03:05,083
Kom igjen.
30
00:03:06,291 --> 00:03:07,291
Gå på.
31
00:03:10,000 --> 00:03:11,250
Ikke skad ham!
32
00:03:11,916 --> 00:03:13,375
-Gir du opp, kaptein?
-Nei.
33
00:03:14,583 --> 00:03:15,583
Nei, du er bare...
34
00:03:20,750 --> 00:03:21,875
Hva var det?
35
00:03:27,833 --> 00:03:28,916
Ikke igjen.
36
00:03:31,333 --> 00:03:32,958
Hvem er ansvarlig?
37
00:03:35,083 --> 00:03:37,333
-Wendy?
-John, din sladrehank!
38
00:03:37,416 --> 00:03:39,500
-Jeg sa ingenting.
-Det var ikke min feil!
39
00:03:39,583 --> 00:03:41,291
-Det var deres dumme lek!
-Nå, nå.
40
00:03:41,375 --> 00:03:43,875
-De startet, ikke jeg!
-Nok!
41
00:03:43,958 --> 00:03:44,791
Sverd.
42
00:03:47,250 --> 00:03:48,875
Sverd, hatter.
43
00:03:52,958 --> 00:03:54,083
Nana.
44
00:03:54,166 --> 00:03:56,333
Far, kan hun ikke bli en liten stund?
45
00:03:56,416 --> 00:03:57,416
Nei.
46
00:03:58,541 --> 00:04:02,291
Wendy, er det slik
du vil tilbringe den siste natta hjemme?
47
00:04:02,375 --> 00:04:04,875
-Det var bare moro.
-Nettopp.
48
00:04:05,625 --> 00:04:10,208
Du er for gammel for denne typen moro.
49
00:04:13,208 --> 00:04:15,000
Nana. Kom.
50
00:04:19,291 --> 00:04:22,125
Wendy, hvorfor sa du det?
51
00:04:22,833 --> 00:04:24,500
Hvorfor sa du at det var vår feil?
52
00:04:24,583 --> 00:04:28,000
Du er sjørøver, ikke sant?
Enhver må klare seg selv.
53
00:04:45,208 --> 00:04:46,416
De kler deg, Wendy.
54
00:04:52,500 --> 00:04:53,791
Ta dem med deg.
55
00:04:54,583 --> 00:04:55,583
Helst ikke.
56
00:05:00,916 --> 00:05:02,958
Kom, gutter, i seng.
57
00:05:03,041 --> 00:05:04,250
Skumringshistorier
58
00:05:08,166 --> 00:05:10,583
-Det var ikke min feil.
-Vet det, John.
59
00:05:13,125 --> 00:05:16,416
Mor, hvorfor hater kaptein Krok Peter Pan?
60
00:05:17,333 --> 00:05:21,583
Det er et godt spørsmål
som vi må tenke over,
61
00:05:22,416 --> 00:05:23,666
i morgen.
62
00:05:24,958 --> 00:05:25,791
Wendy.
63
00:05:26,916 --> 00:05:27,833
Får jeg komme inn?
64
00:05:31,625 --> 00:05:35,000
Du må være et bedre eksempel
for brødrene dine.
65
00:05:35,791 --> 00:05:37,708
De ser slik opp til deg.
66
00:05:37,791 --> 00:05:39,500
Det har de deg til.
67
00:05:39,583 --> 00:05:41,750
Jeg må være moren deres,
68
00:05:41,833 --> 00:05:43,708
og faren din må være faren deres.
69
00:05:43,791 --> 00:05:46,625
Men du må være storesøsteren deres.
70
00:05:47,958 --> 00:05:50,375
Du gir dem noe ingen av oss kan.
71
00:05:51,166 --> 00:05:54,500
De vil følge deg, så vær en god leder.
72
00:05:55,125 --> 00:05:57,958
Hvordan skal jeg være det
om jeg er på kostskole?
73
00:06:00,250 --> 00:06:02,333
Ved å dra med hevet hode
74
00:06:03,083 --> 00:06:03,916
til å begynne med.
75
00:06:05,125 --> 00:06:10,125
Hvis en ung dame er heldig nok,
drar hun på skole i en viss alder.
76
00:06:10,791 --> 00:06:13,041
For å gjøre seg klar for livet foran seg.
77
00:06:13,125 --> 00:06:15,291
Hva om jeg ikke ønsker det livet?
78
00:06:15,833 --> 00:06:17,958
Det var det jeg gjorde på din alder.
79
00:06:18,041 --> 00:06:20,041
Hva om jeg ikke ønsker livet ditt?
80
00:06:31,083 --> 00:06:33,833
Hva er du redd for, kjære?
81
00:06:34,958 --> 00:06:36,958
Jeg vil at ting skal forbli som de er.
82
00:06:38,291 --> 00:06:39,500
Slik de er?
83
00:06:41,041 --> 00:06:44,541
Se, du får knapt plass i sengen din.
84
00:06:46,875 --> 00:06:48,083
Du holder på å bli voksen.
85
00:06:49,875 --> 00:06:51,541
Kanskje jeg ikke vil bli det.
86
00:06:54,833 --> 00:06:56,541
Du kan ikke stoppe tida, Wendy.
87
00:06:57,500 --> 00:06:59,916
Den vil gå videre om du vil eller ikke.
88
00:07:01,000 --> 00:07:03,625
Tenk deg alle tingene du vil gå glipp av
89
00:07:04,791 --> 00:07:06,416
om du ikke så hvor den førte deg.
90
00:07:07,958 --> 00:07:10,458
Og alle tingene verden ville gå glipp av
91
00:07:11,875 --> 00:07:13,750
om du ikke gjorde dem.
92
00:07:18,083 --> 00:07:24,458
Det er tid for å falle i søvn, mine kjære
93
00:07:25,375 --> 00:07:31,791
Og drømme om kurrende turtelduer
94
00:07:32,625 --> 00:07:38,541
For når jeg skal slå av lyset
95
00:07:39,000 --> 00:07:45,625
Vet jeg at dere vil vokse opp over natta
96
00:07:47,416 --> 00:07:53,166
Fly inn i skyfri himmel
97
00:07:53,958 --> 00:08:00,500
Hvor blinkende stjerner
vil fylle øynene deres
98
00:08:01,583 --> 00:08:08,583
Jeg kommer til å savne dere,
mine modige små
99
00:08:10,625 --> 00:08:17,625
Helt voksne i morgensola
100
00:09:52,250 --> 00:09:53,250
Har deg!
101
00:09:55,833 --> 00:09:57,958
Hva skjedde?
102
00:09:58,708 --> 00:09:59,958
Drømte jeg?
103
00:10:00,041 --> 00:10:01,708
Du fløy.
104
00:10:02,250 --> 00:10:03,250
Hvordan?
105
00:10:03,791 --> 00:10:05,416
Et insekt gjorde det.
106
00:10:10,375 --> 00:10:11,583
Det er ikke noe insekt.
107
00:10:13,041 --> 00:10:14,916
Det er en...
108
00:10:16,708 --> 00:10:18,291
Hun er en fe.
109
00:10:19,333 --> 00:10:21,041
Og jeg vet at feer
110
00:10:21,125 --> 00:10:23,125
ikke liker å bli kalt insekter.
111
00:10:24,458 --> 00:10:26,750
-Er du...
-Peter Pan?
112
00:10:27,916 --> 00:10:29,833
Ventet dere noen andre?
113
00:10:29,916 --> 00:10:32,416
Vi ventet ikke noen.
114
00:10:32,500 --> 00:10:34,083
De oppfører seg alltid så overrasket.
115
00:10:34,166 --> 00:10:35,833
Jeg har alltid sett deg for meg...
116
00:10:35,916 --> 00:10:37,708
-Høyere?
-Nei, mindre.
117
00:10:41,208 --> 00:10:43,916
Beklager, det var ikke det jeg mente.
118
00:10:44,000 --> 00:10:48,416
Jeg er... Hvordan kan du eksistere?
119
00:10:49,041 --> 00:10:50,750
Jeg trodde du var en godnatthistorie.
120
00:10:50,833 --> 00:10:51,791
Hvorfor ikke begge?
121
00:10:53,625 --> 00:10:55,541
Jeg liker å høre historier om meg selv.
122
00:10:55,625 --> 00:10:57,833
Og moren din er flink til å fortelle dem.
123
00:10:57,916 --> 00:10:59,125
La oss se.
124
00:10:59,208 --> 00:11:01,708
Unnskyld, du kan ikke
gå gjennom alle tingene våre.
125
00:11:01,791 --> 00:11:03,000
Hvor gjemmer du deg?
126
00:11:06,458 --> 00:11:07,750
Vær forsiktig.
127
00:11:07,833 --> 00:11:09,333
Denne er skjør.
128
00:11:09,416 --> 00:11:11,000
Hva gjør du her?
129
00:11:11,083 --> 00:11:13,208
For det første må vi få deg ut herfra.
130
00:11:13,291 --> 00:11:14,291
For det andre...
131
00:11:20,083 --> 00:11:21,083
Skyggen min.
132
00:11:21,166 --> 00:11:22,708
Skyggen din?
133
00:11:22,791 --> 00:11:24,750
Den prøver å stikke av,
og jeg har bare en.
134
00:11:25,291 --> 00:11:27,500
Du gjør dette vanskeligere
enn det må være.
135
00:11:36,083 --> 00:11:36,916
Der er du.
136
00:11:49,041 --> 00:11:50,041
Har den.
137
00:11:51,000 --> 00:11:52,500
Lyset slukkes, skygge.
138
00:11:55,291 --> 00:11:56,875
Ta den, Peter.
139
00:12:00,916 --> 00:12:02,041
Tok den nesten!
140
00:12:03,458 --> 00:12:04,458
Der er den.
141
00:12:07,000 --> 00:12:09,208
Jeg har lua di!
142
00:12:10,333 --> 00:12:11,166
Løp, løp!
143
00:12:12,375 --> 00:12:13,375
Har deg!
144
00:12:14,750 --> 00:12:17,458
Når skal du lære at du ikke kommer deg
noe sted uten meg?
145
00:12:18,458 --> 00:12:20,083
Den gangen teller ikke.
146
00:12:28,333 --> 00:12:30,416
-Ikke rør deg.
-Kanskje jeg kan hjelpe.
147
00:12:33,125 --> 00:12:34,875
Her. La meg se.
148
00:12:41,166 --> 00:12:43,583
Det går bra, Ting, Wendy skader meg ikke.
149
00:12:45,750 --> 00:12:48,208
-Kan hun ikke snakke?
-Selvsagt.
150
00:12:48,291 --> 00:12:50,166
Du har ikke lært å høre henne riktig.
151
00:12:52,083 --> 00:12:54,166
Du er så liten, Tingeling.
152
00:12:56,791 --> 00:12:59,666
-Hva sier hun?
-"Alle feer er små.
153
00:12:59,750 --> 00:13:01,166
"Det gjør dem til feer."
154
00:13:07,333 --> 00:13:09,250
Hvordan visste du navnet mitt, Peter Pan?
155
00:13:10,333 --> 00:13:11,708
Jeg hørte moren din rope på deg.
156
00:13:11,791 --> 00:13:14,166
-"Wendy, tid for å våkne", sier hun.
-Tid for å våkne.
157
00:13:14,250 --> 00:13:16,416
-"Wendy, tid for skole."
-Wendy, tid for skole.
158
00:13:16,500 --> 00:13:18,125
-"Wendy, leggetid."
-Wendy, leggetid.
159
00:13:18,791 --> 00:13:20,416
Men du vil aldri gå.
160
00:13:21,916 --> 00:13:23,416
Har du fulgt med på meg?
161
00:13:23,500 --> 00:13:25,250
-Noen ganger.
-Hvorfor?
162
00:13:25,333 --> 00:13:27,166
Jeg har ventet på at du skulle si det.
163
00:13:27,250 --> 00:13:28,083
Hva da?
164
00:13:28,166 --> 00:13:30,416
Det samme jeg sa en gang.
165
00:13:30,500 --> 00:13:31,791
Jeg vil ikke bli...
166
00:13:32,833 --> 00:13:33,833
Jeg bare...
167
00:13:33,916 --> 00:13:36,000
Du stakk meg i hjertet.
168
00:13:36,083 --> 00:13:37,625
Er hjertet ditt i foten?
169
00:13:38,416 --> 00:13:39,416
Er ikke ditt?
170
00:13:39,500 --> 00:13:43,875
Når Bamse blir såret,
gir mamma ham et kyss så det blir bedre.
171
00:13:43,958 --> 00:13:45,750
Hva er et kyss?
172
00:13:45,833 --> 00:13:47,291
Vet du ikke hva det er?
173
00:13:47,375 --> 00:13:49,541
Nei, men jeg tror jeg trenger et.
174
00:13:51,250 --> 00:13:52,458
Jeg...
175
00:13:53,541 --> 00:13:54,541
Nei.
176
00:14:02,666 --> 00:14:03,750
Dette er et kyss.
177
00:14:10,416 --> 00:14:13,125
Jeg liker det veldig godt.
178
00:14:13,791 --> 00:14:14,791
Føler du deg bedre?
179
00:14:15,625 --> 00:14:17,041
Ja. Så god som ny.
180
00:14:18,083 --> 00:14:19,250
Hva sier hun?
181
00:14:19,916 --> 00:14:22,291
-At vi bør dra.
-Hvor?
182
00:14:22,375 --> 00:14:26,208
Til ett sted i hele universet
hvor du kan være deg selv.
183
00:14:26,291 --> 00:14:30,333
Der det ikke er noen regler, skoler,
ingen leggetider, mødre og fedre,
184
00:14:30,416 --> 00:14:32,208
-og først og fremst...
-Ingen blir voksne.
185
00:14:32,291 --> 00:14:33,958
Først og fremst det.
186
00:14:34,375 --> 00:14:36,083
Mener du Drømmeland?
187
00:14:36,166 --> 00:14:37,583
Men vi kan vel ikke dra dit?
188
00:14:37,666 --> 00:14:40,375
-Selvsagt kan dere det.
-Hvordan drar du dit?
189
00:14:40,458 --> 00:14:42,458
Det er... det morsomme.
190
00:14:52,666 --> 00:14:55,083
Dette virker plutselig
som en forferdelig idé.
191
00:14:59,916 --> 00:15:01,916
Jeg har alltid drømt om å fly.
192
00:15:02,833 --> 00:15:05,000
Det er kjempelett.
193
00:15:05,083 --> 00:15:08,250
Bare fyll hodet med glade tanker.
194
00:15:08,333 --> 00:15:09,166
Er det alt?
195
00:15:11,583 --> 00:15:13,791
Nettopp. Og litt tryllestøv.
196
00:15:18,375 --> 00:15:19,708
Hva er det?
197
00:15:20,416 --> 00:15:21,416
Hva sier du?
198
00:15:28,083 --> 00:15:29,916
Skal jeg lukke øynene?
199
00:15:31,583 --> 00:15:32,416
Greit.
200
00:15:40,583 --> 00:15:41,791
Hva tenker du på?
201
00:15:41,875 --> 00:15:43,000
På da jeg var liten.
202
00:15:47,125 --> 00:15:48,208
På da jeg var lykkelig.
203
00:15:50,458 --> 00:15:52,125
På hvordan ting pleide å være.
204
00:15:55,583 --> 00:15:57,416
Åpne øynene.
205
00:16:07,958 --> 00:16:09,833
Nei. Jeg er ikke klar. Jeg er ennå...
206
00:16:12,291 --> 00:16:14,500
-Er det sikkert at dette er trygt?
-Selvsagt.
207
00:16:14,583 --> 00:16:15,916
Jeg har ikke falt ennå.
208
00:16:16,541 --> 00:16:17,541
Kan jeg fly?
209
00:16:18,250 --> 00:16:19,583
Jeg tror jeg kaster opp.
210
00:16:23,041 --> 00:16:25,166
Jeg kan fly!
211
00:16:33,875 --> 00:16:35,416
Farvel, Nana!
212
00:17:23,750 --> 00:17:24,750
Jeg flyr!
213
00:17:45,083 --> 00:17:46,333
Der er det!
214
00:17:46,416 --> 00:17:49,083
Andre stjerne til høyre
og rett fram til morgenen.
215
00:18:39,333 --> 00:18:40,416
Se!
216
00:18:40,500 --> 00:18:41,583
Jeg ser det!
217
00:18:42,750 --> 00:18:44,375
-Er det...
-Drømmeland!
218
00:19:12,041 --> 00:19:13,458
Vent på oss, Wendy!
219
00:19:14,416 --> 00:19:16,250
Er dette alt du har drømt om?
220
00:19:16,625 --> 00:19:18,291
Jeg kunne aldri ha drømt om dette!
221
00:19:18,375 --> 00:19:20,250
Kom igjen, det er mer!
222
00:19:56,125 --> 00:19:57,125
Nei!
223
00:19:58,500 --> 00:19:59,333
Nei!
224
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
Han er tilbake!
225
00:20:11,208 --> 00:20:12,041
Se!
226
00:20:12,750 --> 00:20:16,166
Se oppover! Gutten er tilbake!
227
00:20:26,875 --> 00:20:27,875
Hva er det?
228
00:20:29,291 --> 00:20:32,208
Det er gutten, kaptein. Peter Pa...
229
00:20:40,708 --> 00:20:41,791
Nevn...
230
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
...aldri...
231
00:20:45,166 --> 00:20:46,291
...navnet hans.
232
00:20:51,916 --> 00:20:53,000
Unnskyld.
233
00:20:54,375 --> 00:20:55,375
Herr Smisk.
234
00:20:57,625 --> 00:20:58,458
Smisk,
235
00:20:59,916 --> 00:21:01,875
noter deg at lugaren min trenger
ei ny dør.
236
00:21:02,375 --> 00:21:05,166
Nettopp.
237
00:21:05,833 --> 00:21:10,416
Kaptein, det er
din tredje dør denne måneden.
238
00:21:10,500 --> 00:21:11,833
Det blir ikke den siste.
239
00:21:11,916 --> 00:21:13,125
Hvor er kikkerten min?
240
00:21:14,625 --> 00:21:16,375
Kikkert! Smisk.
241
00:21:17,250 --> 00:21:18,625
Kikkert for hånda.
242
00:21:20,875 --> 00:21:23,833
Ikke snakk om hender til meg.
243
00:21:25,208 --> 00:21:27,041
Jeg ser poenget.
244
00:21:30,833 --> 00:21:32,833
-Hvor er han?
-Der borte, kaptein.
245
00:21:36,458 --> 00:21:37,458
Der er du.
246
00:21:38,000 --> 00:21:40,083
Freidig og frittflyvende.
247
00:21:41,875 --> 00:21:43,125
Men det varer ikke lenge.
248
00:21:43,750 --> 00:21:45,333
Hva skal vi gjøre?
249
00:21:48,291 --> 00:21:52,125
La oss invitere ham på te.
250
00:21:52,208 --> 00:21:53,958
Glimrende idé.
251
00:21:54,666 --> 00:21:57,666
Hører dere, gutter? Sett over kjelen.
252
00:21:57,750 --> 00:21:59,250
Det er tetid!
253
00:22:15,916 --> 00:22:16,750
Der. Se.
254
00:22:16,833 --> 00:22:17,666
Ja.
255
00:22:23,666 --> 00:22:24,666
Hva var det?
256
00:22:25,083 --> 00:22:26,250
Sjørøvere. Kom igjen.
257
00:22:30,458 --> 00:22:31,458
Kom igjen, Michael!
258
00:22:44,041 --> 00:22:45,041
Det er Krok!
259
00:22:45,666 --> 00:22:46,666
Kaptein Krok?
260
00:22:46,750 --> 00:22:49,416
Hvem andre ville prøve å drepe meg
så tidlig om morgenen?
261
00:22:49,500 --> 00:22:51,875
Skyt!
262
00:23:00,916 --> 00:23:01,958
Følg meg.
263
00:23:10,666 --> 00:23:12,041
Hør nøye etter.
264
00:23:12,125 --> 00:23:14,208
Jeg leder angrepet,
dere tre tar akterenden,
265
00:23:14,291 --> 00:23:15,750
og vi stormer dem.
266
00:23:16,166 --> 00:23:17,416
Vi kommer uventet.
267
00:23:17,500 --> 00:23:19,500
Kom igjen!
268
00:23:19,583 --> 00:23:23,250
Husk, dere kan ta alle sjørøverne,
men overlat Krok...
269
00:23:24,291 --> 00:23:25,125
...til meg.
270
00:23:30,083 --> 00:23:31,083
Traff jeg ham?
271
00:23:31,833 --> 00:23:33,250
Du traff noen, kaptein.
272
00:24:13,416 --> 00:24:14,250
Nei.
273
00:24:15,166 --> 00:24:16,208
John?
274
00:24:17,458 --> 00:24:19,000
Michael?
275
00:24:22,166 --> 00:24:23,708
John?
276
00:24:23,791 --> 00:24:25,291
Michael?
277
00:24:27,500 --> 00:24:30,583
Tingeling? Hører du meg?
278
00:24:31,583 --> 00:24:32,916
Peter!
279
00:24:34,083 --> 00:24:35,333
Noen?
280
00:24:47,208 --> 00:24:48,666
Jente...
281
00:24:50,333 --> 00:24:52,875
Hvorfor gråter du?
282
00:24:55,875 --> 00:24:56,708
Se!
283
00:24:56,791 --> 00:24:58,416
Hun har lua hans!
284
00:24:59,250 --> 00:25:00,875
Hva har du gjort med Peter?
285
00:25:00,958 --> 00:25:03,125
Ingenting.
286
00:25:04,500 --> 00:25:05,500
Hvor kom dere...
287
00:25:07,708 --> 00:25:08,916
Ikke rør deg!
288
00:25:10,500 --> 00:25:13,000
Rolig, Krølle.
289
00:25:15,291 --> 00:25:16,458
Er du Wendyen?
290
00:25:17,291 --> 00:25:18,125
Unnskyld?
291
00:25:19,041 --> 00:25:20,416
Er du Wendyen?
292
00:25:23,041 --> 00:25:24,250
Jeg er en Wendy.
293
00:25:24,333 --> 00:25:25,916
Den Peter dro for å finne?
294
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Hun som kan godtnatthistorier?
295
00:25:28,083 --> 00:25:30,666
For om du ikke kan historier,
er du en bedrager.
296
00:25:30,750 --> 00:25:32,958
Og du vet hva vi gjør med bedragere.
297
00:25:35,791 --> 00:25:37,208
Slutt med det!
298
00:25:37,416 --> 00:25:39,041
Det holder.
299
00:25:40,750 --> 00:25:43,250
Hun har ikke noe ondt i sinne.
300
00:25:50,541 --> 00:25:51,375
Er du...
301
00:25:52,000 --> 00:25:53,416
Er du Tigerlilje?
302
00:25:53,875 --> 00:25:55,458
Vet du navnet mitt?
303
00:25:55,541 --> 00:25:56,666
Da må dere være...
304
00:25:56,750 --> 00:25:58,583
-De bortkomne guttene.
-Alle sammen.
305
00:25:59,916 --> 00:26:02,125
-Men dere er ikke bare gutter.
-Hva så?
306
00:26:03,041 --> 00:26:04,666
Men det er vel ikke viktig.
307
00:26:04,750 --> 00:26:06,708
Det viktige er hva du har gjort med Peter.
308
00:26:06,791 --> 00:26:07,750
Få den.
309
00:26:08,625 --> 00:26:10,041
Jeg har ikke gjort noe.
310
00:26:11,541 --> 00:26:13,416
Han kom og hentet meg og brødrene mine.
311
00:26:13,500 --> 00:26:14,500
Brødre?
312
00:26:14,583 --> 00:26:16,583
Peter nevnte ikke brødre!
313
00:26:16,666 --> 00:26:18,666
Det er det jeg har prøvd å fortelle dere.
314
00:26:18,750 --> 00:26:21,416
Vi fløy, og så ble vi angrepet.
315
00:26:21,500 --> 00:26:22,583
-Angrepet?
-Ja.
316
00:26:22,666 --> 00:26:24,125
-Av sjørøvere!
-Jeg visste det.
317
00:26:24,208 --> 00:26:26,875
-Det var en dårlig dag for å fly.
-Nei.
318
00:26:26,958 --> 00:26:29,750
-Bjellesau, kikkert.
-Sa jeg slett ikke det?
319
00:26:29,833 --> 00:26:31,583
-Sa jeg det ikke?
-Nei.
320
00:26:31,666 --> 00:26:36,875
Jeg sa det da Peter ba oss se etter...
hvem dette enn er... jeg vinner.
321
00:26:36,958 --> 00:26:39,000
Det sa du aldri. Nei.
322
00:26:39,083 --> 00:26:42,000
Hvordan ser brødrene dine ut?
323
00:26:42,791 --> 00:26:48,208
John er så høy og Michael så,
324
00:26:49,000 --> 00:26:51,541
og John har en flosshatt.
325
00:26:51,625 --> 00:26:54,375
-En hatt!
-Ja, men jeg vet ikke om han har den på.
326
00:26:54,458 --> 00:26:57,583
Han er kanskje så høy. Og...
327
00:26:59,125 --> 00:27:00,375
Har en av dem en bjørn?
328
00:27:00,458 --> 00:27:02,125
Bamse, ja, Michael.
329
00:27:04,541 --> 00:27:06,541
Det er definitivt sjørøvere.
330
00:27:09,583 --> 00:27:11,291
Jeg ser ingenting.
331
00:27:14,416 --> 00:27:17,916
-Jeg stoler ikke på...
-Hun er for stor, ikke sant?
332
00:27:18,000 --> 00:27:20,375
-Ja, for gammel.
-Ikke sant?
333
00:27:26,500 --> 00:27:28,416
Du ser på feil måte.
334
00:27:39,750 --> 00:27:44,583
Jeg ser det! Der er John, Michael
og et sjørøverskip!
335
00:27:44,666 --> 00:27:46,291
Og sjørøvere.
336
00:27:49,125 --> 00:27:49,958
Kjære vene!
337
00:27:55,416 --> 00:27:56,541
Kom, gutter.
338
00:27:56,625 --> 00:28:00,000
Ikke tro dere er
de første småtassene vi har funnet.
339
00:28:00,083 --> 00:28:02,083
Jeg reddet kapteinen fra havet
340
00:28:02,166 --> 00:28:04,083
da han knapt var høyere enn dere.
341
00:28:04,166 --> 00:28:06,083
Han var selvsagt ikke kaptein da.
342
00:28:06,166 --> 00:28:09,041
Han hadde ikke krok.
Han var bare et bortkomment barn
343
00:28:09,125 --> 00:28:11,375
desperat etter å komme tilbake
til disse kystene
344
00:28:11,458 --> 00:28:13,250
før han ble for gammel til å oppleve dem.
345
00:28:13,333 --> 00:28:16,041
Gi plass til gjesten våre. Kom igjen.
346
00:28:16,125 --> 00:28:18,333
Fersk fangst fra havet.
347
00:28:18,416 --> 00:28:23,166
Du har en fin bjørn. Drepte du den selv?
348
00:28:23,250 --> 00:28:25,375
Ikke rør Bamse!
349
00:28:27,291 --> 00:28:28,291
Bamse.
350
00:28:29,583 --> 00:28:30,750
La ham være!
351
00:28:42,708 --> 00:28:44,750
Hva har du til meg, herr Smisk?
352
00:28:45,375 --> 00:28:47,083
Gode nyheter, håper jeg.
353
00:28:47,416 --> 00:28:48,791
Ikke i dag,
354
00:28:48,875 --> 00:28:53,583
men vi fisket disse små karene
opp fra vannet.
355
00:28:53,666 --> 00:28:59,500
En av dem har en liten,
men muligens farlig, bjørn.
356
00:29:01,250 --> 00:29:05,666
Alle tre kan være landsmenn
av du-vet-hvem.
357
00:29:22,375 --> 00:29:23,750
Hva er det?
358
00:29:26,708 --> 00:29:27,708
Hør.
359
00:29:30,916 --> 00:29:32,333
Hører du det jeg hører?
360
00:29:34,208 --> 00:29:36,208
-Jeg tror ikke det.
-Hør!
361
00:29:38,583 --> 00:29:39,583
Hør.
362
00:29:42,250 --> 00:29:43,458
Der er den igjen.
363
00:29:48,333 --> 00:29:49,333
Veldig svak.
364
00:29:55,166 --> 00:29:56,000
Svak.
365
00:30:10,708 --> 00:30:11,708
Akkurat.
366
00:30:14,916 --> 00:30:16,041
Herr Smisk.
367
00:30:16,125 --> 00:30:17,250
Ja, kaptein?
368
00:30:17,333 --> 00:30:23,125
Hva er reglene på skipet mitt?
369
00:30:24,041 --> 00:30:26,791
Slik de er tatovert på hjertet mitt.
370
00:30:26,875 --> 00:30:31,208
Én, hver sjørøver skal
ved første ombordstigning ha rett til...
371
00:30:31,291 --> 00:30:33,625
Start med trettisju.
372
00:30:33,708 --> 00:30:36,541
Nettopp. Regel trettisju,
373
00:30:37,666 --> 00:30:40,125
ingen skal si guttens navn.
374
00:30:40,208 --> 00:30:42,958
Regel trettiåtte, plystring forbudt.
375
00:30:43,041 --> 00:30:44,666
Regel trettini...
376
00:30:51,041 --> 00:30:52,041
Klokker...
377
00:30:52,833 --> 00:30:53,833
...forbudt.
378
00:30:55,125 --> 00:30:56,125
Nettopp.
379
00:30:57,250 --> 00:30:58,250
Nå,
380
00:30:59,208 --> 00:31:00,208
fortell.
381
00:31:02,000 --> 00:31:04,583
Hvordan kom dere til Drømmeland?
382
00:31:04,666 --> 00:31:07,125
-Vi kom med Pe...
-Ikke bryt reglene!
383
00:31:07,875 --> 00:31:09,208
Ikke si navnet hans.
384
00:31:09,291 --> 00:31:12,416
Vi bryr oss ikke om reglene.
Vi kom med Peter Pan.
385
00:31:14,500 --> 00:31:15,875
Og han skal redde oss.
386
00:31:15,958 --> 00:31:17,500
Han sa navnet hans.
387
00:31:17,583 --> 00:31:19,958
Jeg vil ha bjørnen
etter at han henretter dem.
388
00:31:24,916 --> 00:31:26,541
Skal han redde dere?
389
00:31:27,208 --> 00:31:29,208
Tja... Antakelig.
390
00:31:30,375 --> 00:31:31,791
Forhåpentligvis.
391
00:31:35,458 --> 00:31:36,458
Håp.
392
00:31:37,416 --> 00:31:39,250
De fleste dagene hater jeg det ordet.
393
00:31:41,250 --> 00:31:42,458
Men nå...
394
00:31:46,583 --> 00:31:47,583
...lurer jeg.
395
00:31:49,083 --> 00:31:50,083
Herr Smisk.
396
00:31:51,000 --> 00:31:52,000
Ja, kaptein?
397
00:31:53,833 --> 00:31:55,458
Tenker du det samme som meg?
398
00:31:55,541 --> 00:31:59,000
-Planken.
-De må gå planken.
399
00:31:59,583 --> 00:32:01,791
-Det ville ha vært godt med en kopp te.
-Nei.
400
00:32:05,541 --> 00:32:07,625
Våkne, gutter.
401
00:32:09,625 --> 00:32:10,833
Sett kurs
402
00:32:11,541 --> 00:32:12,750
for Daumannsklippen.
403
00:32:15,416 --> 00:32:17,291
Hiv og hoi
404
00:32:17,375 --> 00:32:19,208
Hiv og hoi
405
00:32:19,291 --> 00:32:21,875
-Hiv og hoi
-Mørke og stille er dypets djevler
406
00:32:21,958 --> 00:32:24,208
Så langsomme og stille
at du svelges i søvne
407
00:32:24,291 --> 00:32:26,500
Med en hale og en tann
Og jeg snakker sant
408
00:32:26,583 --> 00:32:29,041
Du vil koke i magen
Til et monstrum
409
00:32:29,125 --> 00:32:31,583
De skal til Daumannsklippen.
410
00:32:32,000 --> 00:32:33,375
Som jeg fryktet.
411
00:32:34,000 --> 00:32:35,166
Hvorfor kaller de det...
412
00:32:36,333 --> 00:32:37,958
En mytterist bør frykte en hen...
413
00:32:38,041 --> 00:32:39,125
Du ver...
414
00:32:43,041 --> 00:32:45,375
De drar til Daumannsklippen
av kun én grunn.
415
00:32:46,208 --> 00:32:47,500
Noen skal henrettes.
416
00:32:47,583 --> 00:32:49,125
Henrettes?
417
00:32:49,208 --> 00:32:51,958
Hva venter vi på? La oss redde dem.
418
00:32:52,041 --> 00:32:54,083
Mørke og stille er dypets djevler
419
00:32:54,166 --> 00:32:56,541
Så langsomme og stille
Du svelges i søvne
420
00:32:56,625 --> 00:32:58,916
Med en hale og en tann
Og jeg snakker sant
421
00:32:59,000 --> 00:33:00,833
Du vil koke i magen
Til et monstrum
422
00:33:00,916 --> 00:33:03,041
Kom igjen! Snarvei!
423
00:33:03,125 --> 00:33:04,125
...se til utlandet
424
00:33:04,208 --> 00:33:06,250
Og plutselig får en blekksprut deg
425
00:33:06,333 --> 00:33:08,750
Til å tenke deg om, følg mitt råd
426
00:33:08,833 --> 00:33:11,500
En mytterist bør frykte en henrettelse
427
00:33:11,583 --> 00:33:14,875
Hoi!
428
00:33:21,333 --> 00:33:22,875
Hoi!
429
00:33:27,166 --> 00:33:29,333
Du kan dra hvor som helst
i Drømmeland her.
430
00:33:29,416 --> 00:33:30,625
Om du kan veien.
431
00:33:30,708 --> 00:33:34,541
Den er spesielt nyttig
når du vil gjemme deg for sjørøvere.
432
00:33:34,625 --> 00:33:36,083
Som jeg foretrekker.
433
00:33:36,166 --> 00:33:38,000
Hvorfor er kaptein Krok så hatefull?
434
00:33:38,083 --> 00:33:40,625
-Fordi han ble voksen.
-På feil måte.
435
00:33:40,708 --> 00:33:43,666
-Men han er ennå best med sverd.
-Som også gjør ham...
436
00:33:43,750 --> 00:33:46,041
-Til den verste.
-Derfor overlater vi ham til Peter.
437
00:33:46,125 --> 00:33:49,291
Som han hater
fordi Peter skar av ham hånda.
438
00:33:49,375 --> 00:33:51,750
Matet den til krokodillen.
Sammen med klokka hans.
439
00:33:51,833 --> 00:33:54,916
-Vet du om krokodillen?
-Slik er historien.
440
00:33:55,000 --> 00:33:57,708
Vent, er jeg med i en historie?
441
00:34:15,750 --> 00:34:16,750
Ikke se på det.
442
00:34:20,041 --> 00:34:21,125
Nei.
443
00:34:22,166 --> 00:34:23,166
Stakkars Robert.
444
00:34:26,125 --> 00:34:27,541
Se, der er de.
445
00:34:27,625 --> 00:34:29,666
For guds skyld, Michael kan ikke svømme.
446
00:34:37,250 --> 00:34:38,250
Kaptein.
447
00:34:42,500 --> 00:34:43,333
Oi sann.
448
00:34:45,750 --> 00:34:47,375
Tidevannet stiger.
449
00:34:49,125 --> 00:34:51,041
Stakkars små skipbrudne.
450
00:34:52,291 --> 00:34:53,291
Si meg.
451
00:34:54,625 --> 00:34:56,625
Hva vil dere holde fast ved?
452
00:34:58,041 --> 00:34:58,875
Håpet?
453
00:35:01,000 --> 00:35:02,125
Eller åndedrettet?
454
00:35:02,208 --> 00:35:03,208
Du kan ikke drepe oss.
455
00:35:03,875 --> 00:35:07,291
-Vi har ikke gjort noe galt.
-Jo. Dere gjør det nå.
456
00:35:08,833 --> 00:35:11,458
Dere er skyldige i å være barn,
457
00:35:12,583 --> 00:35:15,041
og vi kan ikke ha barn...
458
00:35:16,041 --> 00:35:16,958
...i Drømmeland.
459
00:35:17,041 --> 00:35:21,125
Regel førtifire,
barn er forbudt i Drømmeland.
460
00:35:21,208 --> 00:35:23,583
Barn er forbudt i drømmeland
461
00:35:23,666 --> 00:35:25,875
Barn er forbudt i Drømmeland
462
00:35:25,958 --> 00:35:28,333
Barn er forbudt i Drømmeland
463
00:35:28,416 --> 00:35:30,791
Barn er forbudt i Drømmeland
464
00:35:30,875 --> 00:35:33,333
Barn er forbudt i Drømmeland
465
00:35:33,416 --> 00:35:35,708
Barn er forbudt i drømmeland
466
00:35:35,791 --> 00:35:38,541
Barn er forbudt i Drømmeland
467
00:35:38,625 --> 00:35:41,541
Barn er forbudt i Drømmeland
468
00:35:41,625 --> 00:35:44,083
Bare barn i Drømmeland
469
00:35:44,166 --> 00:35:46,625
Bare barn i Drømmeland
470
00:35:47,000 --> 00:35:49,083
Bare barn i Drømmeland
471
00:35:49,625 --> 00:35:52,250
Bare barn i Drømmeland
472
00:35:52,333 --> 00:35:54,583
Bare barn i Drømmeland
473
00:35:55,041 --> 00:35:57,166
Bare barn i Drømmeland
474
00:35:57,250 --> 00:35:59,500
Stille!
475
00:35:59,583 --> 00:36:01,250
...i Drømmeland
476
00:36:04,750 --> 00:36:05,583
Du.
477
00:36:07,208 --> 00:36:08,208
Hva heter du?
478
00:36:09,166 --> 00:36:11,375
Hvor lenge har du arbeidet på skipet mitt?
479
00:36:15,125 --> 00:36:17,750
Svar kapteinen.
480
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
Løsskjegg.
481
00:36:33,458 --> 00:36:35,541
Det er ikke så verst å være sjørøver.
482
00:36:35,625 --> 00:36:36,666
Pan!
483
00:36:38,250 --> 00:36:39,583
Det er mye bedre å være meg.
484
00:36:55,875 --> 00:36:57,416
Bamse!
485
00:37:00,666 --> 00:37:02,000
Han viser seg bare.
486
00:37:02,083 --> 00:37:04,291
Ikke ennå.
487
00:37:20,375 --> 00:37:22,000
Nå viser han seg.
488
00:37:22,458 --> 00:37:24,458
Kaptein Krok.
489
00:37:24,541 --> 00:37:27,125
Du ser ikke bra ut, gamle mann.
490
00:37:27,208 --> 00:37:29,958
Sikkert at du ikke har det bedre
i sykesengen?
491
00:37:31,416 --> 00:37:32,416
Ikke i dag, gutt.
492
00:37:33,291 --> 00:37:36,291
Jeg våknet i morges
med en melodi i hjertet.
493
00:37:39,125 --> 00:37:40,666
Vet du hva refrenget var?
494
00:37:42,375 --> 00:37:44,625
Jo hoi, jo hei
495
00:37:44,708 --> 00:37:47,250
Søren. Krok synger igjen.
496
00:37:47,333 --> 00:37:49,833
Peter Pan skal dø i dag
497
00:37:50,625 --> 00:37:54,041
Dystre og skumle mann.
Forbered deg på din undergang.
498
00:37:54,625 --> 00:37:56,333
Stolte og frekke ungdom.
499
00:37:57,958 --> 00:37:58,791
Angrip meg!
500
00:38:13,666 --> 00:38:14,500
Bli med meg.
501
00:38:15,166 --> 00:38:16,000
Stol på meg.
502
00:38:18,166 --> 00:38:19,375
God morgen, herr Smisk.
503
00:38:28,375 --> 00:38:29,208
Feen.
504
00:38:53,250 --> 00:38:54,541
John. Michael.
505
00:38:54,625 --> 00:38:55,458
-Wendy!
-Wendy.
506
00:38:56,666 --> 00:38:58,666
Se hva de gjorde med Bamse.
507
00:39:01,375 --> 00:39:02,208
Herre...
508
00:39:12,208 --> 00:39:13,291
Ja! Ta hatten hans!
509
00:39:19,125 --> 00:39:20,333
Dårlig gjort!
510
00:39:25,916 --> 00:39:27,333
Tingeling. Gudskjelov.
511
00:39:28,083 --> 00:39:29,083
Kan du hjelpe oss?
512
00:39:33,708 --> 00:39:34,708
Ja!
513
00:39:35,750 --> 00:39:36,583
Wendy.
514
00:39:37,291 --> 00:39:38,208
Du lever!
515
00:39:38,291 --> 00:39:40,958
Ja, du også.
516
00:39:41,041 --> 00:39:42,708
Jeg tenkte at du kanskje hadde...
517
00:39:42,791 --> 00:39:45,166
-Dødd? Omkommet? Blitt sprengt i biter?
-Ja!
518
00:39:45,250 --> 00:39:48,000
Aldri i verden.
Jeg er god til ikke å bli dre...
519
00:39:52,416 --> 00:39:53,625
Tok deg!
520
00:39:55,708 --> 00:39:58,791
Jeg slo deg.
521
00:39:59,958 --> 00:40:03,666
Ikke engang tenk på å hjelpe, Ting.
522
00:40:06,625 --> 00:40:07,833
Elendige fe.
523
00:40:08,666 --> 00:40:10,666
Veldig dårlig gjort, kaptein Krok.
524
00:40:12,125 --> 00:40:14,291
Jeg lærte all min dårlige oppførsel
av deg.
525
00:40:14,833 --> 00:40:16,041
Ikke smigre deg selv.
526
00:40:16,916 --> 00:40:18,541
Du har alltid vært råtten.
527
00:40:18,625 --> 00:40:22,125
En stinkende, råtten torsk.
528
00:40:25,750 --> 00:40:28,375
Ordene dine stakk meg i hjertet.
529
00:40:29,666 --> 00:40:31,083
For siste gang.
530
00:40:33,958 --> 00:40:37,333
Nå skal jeg gjøre gjengjeld med sverdet.
531
00:40:40,583 --> 00:40:42,791
Hugg, om du tør.
532
00:40:44,291 --> 00:40:45,291
Og hugg ordentlig.
533
00:40:47,625 --> 00:40:48,583
For å dø
534
00:40:48,666 --> 00:40:51,875
-blir et enormt eventyr.
-Et enormt eventyr.
535
00:40:55,625 --> 00:40:56,458
Stopp!
536
00:41:01,041 --> 00:41:02,041
Hvem er du?
537
00:41:06,208 --> 00:41:07,833
Jeg har aldri sett deg her før!
538
00:41:08,750 --> 00:41:11,375
-Jeg er...
-Hun er en Wendy.
539
00:41:11,458 --> 00:41:12,875
-En Wendy!
-En Wendy!
540
00:41:17,083 --> 00:41:17,916
En Wendy?
541
00:41:18,958 --> 00:41:21,166
-Hva er en Wendy?
-Jeg er en Wendy.
542
00:41:22,041 --> 00:41:24,333
Wendy Moira Angela Darling.
543
00:41:24,416 --> 00:41:29,625
Og jeg er fra London i England,
hvor herrer ikke skader barn!
544
00:41:32,750 --> 00:41:34,041
Tja.
545
00:41:35,166 --> 00:41:39,083
-Jeg er...
-Kaptein Krok. Jeg vet det.
546
00:41:40,750 --> 00:41:43,583
-Og vi er i...
-Drømmeland.
547
00:41:45,625 --> 00:41:46,833
Og dette barnet...
548
00:41:47,666 --> 00:41:48,875
...er ikke noe barn.
549
00:41:50,625 --> 00:41:53,791
Og jeg er ingen snill mann.
550
00:41:54,750 --> 00:41:57,708
Så si farvel, Wendy.
551
00:41:59,208 --> 00:42:03,500
For du vil ikke se ham
i denne verden igjen.
552
00:42:09,041 --> 00:42:10,041
Nei.
553
00:42:10,791 --> 00:42:11,833
Herregud.
554
00:42:19,791 --> 00:42:21,791
For en stor krokodille.
555
00:42:27,166 --> 00:42:28,083
Se!
556
00:42:28,708 --> 00:42:30,000
Stopp, store udyr!
557
00:42:36,750 --> 00:42:37,750
Nei!
558
00:42:39,125 --> 00:42:39,958
Du verden!
559
00:42:42,000 --> 00:42:44,916
Løp!
560
00:42:55,416 --> 00:42:56,958
Udyr i sikte!
561
00:42:58,791 --> 00:43:00,208
Kom. Vi stikker.
562
00:43:54,250 --> 00:43:55,333
Det var gøy.
563
00:44:01,875 --> 00:44:04,625
Det var et eventyr.
Var det ikke det dere ønsket?
564
00:44:04,708 --> 00:44:08,000
Ja, men jeg trodde ikke det betydde
å bli skutt ned av sjørøvere.
565
00:44:08,083 --> 00:44:09,083
Eller druknet.
566
00:44:09,166 --> 00:44:10,916
Eller partert.
567
00:44:14,541 --> 00:44:17,125
Tingeling, jeg forstår deg ikke.
Hva sier du?
568
00:44:17,208 --> 00:44:19,208
Hun sier at jeg reddet oss.
569
00:44:19,291 --> 00:44:21,041
Du reddet oss på en måte.
570
00:44:21,125 --> 00:44:22,541
Du reddet oss delvis.
571
00:44:22,625 --> 00:44:24,333
Og jeg var flink til det.
572
00:44:25,666 --> 00:44:26,958
Og du fikk jo ikke
573
00:44:27,041 --> 00:44:29,083
-noe hjelp.
-Nei.
574
00:44:29,166 --> 00:44:30,083
Jeg er Peter Pan.
575
00:44:30,583 --> 00:44:32,291
Jeg trenger aldri hjelp.
576
00:44:33,333 --> 00:44:35,541
Du har en magisk fe som får deg til å fly.
577
00:44:36,708 --> 00:44:39,958
En skokk barn som adlyder deg,
en prinsesse som rydder opp etter deg
578
00:44:40,041 --> 00:44:41,791
mens du tuller med sjørøvere.
579
00:44:42,625 --> 00:44:45,916
Tror du at du kan slå kaptein Krok alene?
580
00:44:46,000 --> 00:44:47,250
Hva betyr skokk?
581
00:44:47,333 --> 00:44:48,458
Selvfølgelig kan jeg det.
582
00:44:48,541 --> 00:44:49,958
Jeg slår ham alltid.
583
00:44:50,041 --> 00:44:51,333
Det er slik det fungerer.
584
00:44:51,416 --> 00:44:52,250
Det har det alltid.
585
00:44:52,333 --> 00:44:53,333
Det vil det alltid.
586
00:44:53,916 --> 00:44:56,166
Og hva skjer om det ikke gjør det?
587
00:44:57,125 --> 00:44:58,416
Ja, hva skjer da?
588
00:44:59,666 --> 00:45:00,833
Det skjer aldri.
589
00:45:00,916 --> 00:45:02,916
-Ikke sant, Peter?
-Selvsagt ikke.
590
00:45:03,291 --> 00:45:04,666
Dette er Drømmeland.
591
00:45:04,750 --> 00:45:06,500
Der ingenting forandres.
592
00:45:07,375 --> 00:45:08,416
Minst av alt jeg.
593
00:45:10,083 --> 00:45:11,083
Nettopp.
594
00:45:20,208 --> 00:45:22,208
Peter snakker ikke sant.
595
00:45:22,291 --> 00:45:23,416
Noen ting endrer seg.
596
00:45:23,500 --> 00:45:25,083
-Vi får ikke snakke om det.
-Nei.
597
00:45:25,166 --> 00:45:27,375
Hva får dere ikke snakke om?
598
00:45:30,500 --> 00:45:32,250
Krok har ikke alltid vært Krok.
599
00:45:56,583 --> 00:45:58,083
Kom, ikke tull.
600
00:46:03,750 --> 00:46:04,958
Hva slags sted er dette?
601
00:46:05,583 --> 00:46:06,583
Hjemme.
602
00:46:07,083 --> 00:46:08,083
Kom igjen.
603
00:46:19,875 --> 00:46:20,958
Kommer du ikke?
604
00:46:21,041 --> 00:46:22,041
Nei.
605
00:46:23,125 --> 00:46:24,791
Det er hjemmet deres, ikke mitt.
606
00:46:27,083 --> 00:46:28,708
Ikke ditt heller, tror jeg.
607
00:46:31,583 --> 00:46:33,875
Jeg vet ikke hvor hjemmet mitt er...
608
00:46:36,583 --> 00:46:37,833
Eller hvor jeg vil ha det.
609
00:46:38,750 --> 00:46:39,750
Du får vite det.
610
00:46:43,083 --> 00:46:44,916
Første gang jeg red ut alene,
611
00:46:48,458 --> 00:46:49,666
sa tippoldemoren min
612
00:46:51,333 --> 00:46:53,333
til meg:
613
00:46:54,125 --> 00:46:56,500
"Føl bakken under føttene dine,
614
00:46:57,875 --> 00:47:01,375
"så øynene finner stjernene.
615
00:47:01,458 --> 00:47:03,291
"Bevar fortida i hjertet,
616
00:47:04,541 --> 00:47:08,166
"men vit at reisen din herfra
er opp til deg."
617
00:47:15,791 --> 00:47:16,791
Sov godt,
618
00:47:17,666 --> 00:47:19,291
Wendy Moira Angela Darling.
619
00:47:21,083 --> 00:47:22,375
Så dra trygt hjem.
620
00:47:44,916 --> 00:47:45,916
Hei, Wendy.
621
00:47:50,166 --> 00:47:51,875
Hvordan fant dere dette stedet?
622
00:47:52,708 --> 00:47:55,541
Peter fant det. Slik han fant oss alle.
623
00:47:57,583 --> 00:47:58,958
Slik han fant meg.
624
00:47:59,875 --> 00:48:01,125
Nettopp.
625
00:48:28,500 --> 00:48:29,500
Havhistorier
626
00:48:29,583 --> 00:48:30,583
Wendy?
627
00:48:30,666 --> 00:48:32,333
Kan du fortelle en godnatthistorie nå?
628
00:48:32,791 --> 00:48:35,000
-Ja! Godnatthistorier!
-Ja! Godnatthistorier!
629
00:48:36,625 --> 00:48:38,250
Vi har ventet i evigheter.
630
00:48:39,583 --> 00:48:40,916
Jeg kunne gjøre det,
631
00:48:42,416 --> 00:48:46,250
men jeg tenkte at Peter
kunne fortelle en historie først.
632
00:48:46,708 --> 00:48:48,208
-Om hva?
-Jeg vet ikke.
633
00:48:49,708 --> 00:48:51,333
Kanskje hvordan du kom til Drømmeland?
634
00:48:51,750 --> 00:48:52,958
Eller møtte kaptein Krok.
635
00:48:55,041 --> 00:48:57,416
Det er en kort historie og er slik:
636
00:48:58,041 --> 00:49:00,750
Jeg kjempet mot kaptein Krok i en duell
og skar av ham hånda.
637
00:49:00,833 --> 00:49:02,458
Ja. Alle vet det.
638
00:49:03,416 --> 00:49:04,666
Hvordan møttes dere?
639
00:49:05,500 --> 00:49:07,458
Hvorfor begynte dere å slåss
i utgangspunktet?
640
00:49:07,541 --> 00:49:08,958
Fordi han er sjørøver.
641
00:49:10,500 --> 00:49:11,500
Og jeg er Peter Pan.
642
00:49:11,583 --> 00:49:13,833
Men det kan ikke være så enkelt.
643
00:49:13,916 --> 00:49:14,916
Hvorfor ikke?
644
00:49:16,291 --> 00:49:17,583
Ingenting er det.
645
00:49:19,458 --> 00:49:20,458
Hvor er dere to fra?
646
00:49:21,708 --> 00:49:23,333
Hvor er foreldrene hans?
647
00:49:24,041 --> 00:49:24,958
Hvor er dine?
648
00:49:26,000 --> 00:49:27,208
Et lurespørsmål.
649
00:49:28,041 --> 00:49:31,208
Dette er Drømmeland,
hvor det ikke er foreldre.
650
00:49:31,291 --> 00:49:32,500
Hvorfor ikke?
651
00:49:33,041 --> 00:49:34,500
Jeg husker ikke moren min.
652
00:49:34,583 --> 00:49:36,125
Nå trenger du ikke.
653
00:49:36,750 --> 00:49:38,166
Wendy kan være moren vår.
654
00:49:38,833 --> 00:49:39,833
Du verden, nei.
655
00:49:40,500 --> 00:49:42,708
Jeg vet ikke om jeg vil bli mor.
656
00:49:43,791 --> 00:49:44,875
Men jeg har ennå en.
657
00:49:45,708 --> 00:49:46,708
Det har du også,
658
00:49:47,416 --> 00:49:48,416
og du,
659
00:49:49,458 --> 00:49:50,458
og alle dere.
660
00:49:52,208 --> 00:49:53,625
Et sted...
661
00:49:56,416 --> 00:49:57,416
...savner hun dere.
662
00:50:01,541 --> 00:50:03,291
Hun er svært glad i dere.
663
00:50:04,083 --> 00:50:05,750
Jeg skulle gjerne ha møtt mamma igjen.
664
00:50:07,000 --> 00:50:07,833
Ja.
665
00:50:08,416 --> 00:50:10,875
Om du dro hjem,
ville det blitt slutt på moroa.
666
00:50:10,958 --> 00:50:11,958
Alle eventyrene våre.
667
00:50:12,625 --> 00:50:15,291
Alt du ville hatt igjen...
er å bli voksen.
668
00:50:19,250 --> 00:50:22,125
Det er aldri bra
når Peter slår igjen dører.
669
00:50:22,375 --> 00:50:24,541
Beklager at jeg ba om en historie, Wendy.
670
00:50:24,625 --> 00:50:26,125
Det er ikke din feil.
671
00:50:28,000 --> 00:50:29,416
Hva om...
672
00:50:33,916 --> 00:50:36,750
Hva om jeg synger
en vuggesang for dere i stedet?
673
00:50:37,166 --> 00:50:38,166
Hva er en vuggesang?
674
00:50:38,958 --> 00:50:42,500
En sang moren min
av og til synger til brødrene mine.
675
00:50:43,666 --> 00:50:45,250
Jeg tror den går slik...
676
00:50:48,208 --> 00:50:55,000
Det er på tide å sovne, venner
677
00:50:55,833 --> 00:51:02,625
Og drømme om moro som aldri tar slutt
678
00:51:03,250 --> 00:51:08,875
Livets eventyr
679
00:51:09,625 --> 00:51:15,083
Og store bål og morskjærlighet
680
00:51:15,166 --> 00:51:21,666
For når hun snur seg i måneskinnet
681
00:51:22,333 --> 00:51:29,333
Vet hun at du svever i natta
682
00:51:34,041 --> 00:51:35,041
Hører dere det?
683
00:51:38,208 --> 00:51:39,333
Hva er det?
684
00:51:39,416 --> 00:51:40,916
Fruktflaggermus.
685
00:51:41,000 --> 00:51:42,333
De kommer denne årstida.
686
00:51:42,416 --> 00:51:43,708
Nei. Hør...
687
00:51:46,708 --> 00:51:47,708
Jeg tror...
688
00:51:51,958 --> 00:51:54,416
...jeg har hørt noe sånt før.
689
00:52:20,375 --> 00:52:23,791
Kjære Tingeling,
jeg skulle ønske jeg forsto deg.
690
00:52:27,583 --> 00:52:29,416
Det tror jeg ikke Peter gjør heller.
691
00:52:29,500 --> 00:52:31,500
Han hører ikke egentlig etter, eller?
692
00:52:34,041 --> 00:52:37,041
Det er verst for ham, ikke deg.
693
00:52:39,333 --> 00:52:41,666
Du har sikkert vidunderlige ting å si.
694
00:53:06,291 --> 00:53:07,291
Peters og JAMES rom
695
00:53:10,333 --> 00:53:11,458
"James".
696
00:53:12,291 --> 00:53:13,125
Hvem er James?
697
00:53:13,208 --> 00:53:15,500
Peters og JAMES rom
698
00:53:25,166 --> 00:53:26,166
Peter?
699
00:53:29,375 --> 00:53:31,083
Gi deg.
700
00:53:31,833 --> 00:53:33,125
Ikke vær slik.
701
00:53:38,666 --> 00:53:41,208
-Hva er dette?
-Et kyss.
702
00:53:41,916 --> 00:53:44,750
Jeg laget det til deg så vi begge har et.
703
00:53:45,833 --> 00:53:47,250
Jeg trodde vi skulle bli venner.
704
00:53:48,083 --> 00:53:49,916
I stedet bare...
705
00:53:50,000 --> 00:53:51,083
Krangler vi.
706
00:53:53,875 --> 00:53:55,291
Som deg og Krok.
707
00:53:59,916 --> 00:54:01,833
Krok var en venn av deg, ikke sant?
708
00:54:04,333 --> 00:54:05,541
Han var min beste venn.
709
00:54:08,416 --> 00:54:09,833
Og den første bortkomne gutten.
710
00:54:11,458 --> 00:54:12,541
Hva skjedde?
711
00:54:14,500 --> 00:54:18,083
Drømmeland... var visst ikke
bra nok for ham.
712
00:54:21,250 --> 00:54:24,083
Han seilte vekk en morgen uten et ord.
713
00:54:25,625 --> 00:54:26,750
Og forlot meg helt alene.
714
00:54:28,916 --> 00:54:31,291
Da han kom tilbake, var han forandret.
715
00:54:32,958 --> 00:54:33,958
Han var grusom.
716
00:54:34,916 --> 00:54:36,208
Ond.
717
00:54:36,291 --> 00:54:39,291
Var han egentlig det?
Eller hadde han blitt voksen?
718
00:54:39,375 --> 00:54:40,500
Hva er forskjellen?
719
00:54:44,875 --> 00:54:46,666
Derfor må du aldri dra.
720
00:54:47,958 --> 00:54:50,125
Hvem vet hva du blir om du drar?
721
00:54:50,208 --> 00:54:51,666
Hva blir jeg om jeg blir her?
722
00:54:51,750 --> 00:54:54,833
Ingenting. Bare vær deg selv. Som meg.
723
00:54:57,791 --> 00:54:59,708
Jeg trodde du ville bli lykkelig er.
724
00:55:01,125 --> 00:55:02,250
Jeg også.
725
00:55:03,458 --> 00:55:06,625
Men Drømmeland er ikke som forventet.
726
00:55:08,583 --> 00:55:11,250
Det er så mye virkeligere.
727
00:55:11,333 --> 00:55:15,083
Selvsagt er det virkelig,
bare på en annen måte.
728
00:55:15,750 --> 00:55:16,750
En bedre måte.
729
00:55:18,625 --> 00:55:20,625
-Peter...
-God natt, Wendy.
730
00:55:44,500 --> 00:55:45,500
Bamse.
731
00:56:00,333 --> 00:56:04,125
Wendy Moira Angela Darling.
732
00:56:07,916 --> 00:56:10,250
Den lille sangjenta
733
00:56:11,583 --> 00:56:13,208
fra London i England.
734
00:56:15,708 --> 00:56:19,541
Stemmen din førte meg tilbake
til mitt gamle hjem.
735
00:56:22,333 --> 00:56:23,333
Takk.
736
00:57:13,666 --> 00:57:14,500
Tok deg!
737
00:57:22,875 --> 00:57:24,250
Hvor er du?
738
00:57:30,000 --> 00:57:35,916
Hvor mange ganger
lekte vi gjemsel i disse ruinene?
739
00:57:39,708 --> 00:57:41,500
Du var alltid best til å gjemme deg.
740
00:57:45,791 --> 00:57:46,791
Men...
741
00:57:47,541 --> 00:57:49,041
...jeg var alltid best...
742
00:57:51,291 --> 00:57:53,166
...til å finne deg!
743
00:57:58,625 --> 00:57:59,625
Kaptein Krok?
744
00:58:01,166 --> 00:58:02,166
Ja.
745
00:58:04,416 --> 00:58:05,958
Jeg liker ikke dette eventyret.
746
00:58:33,541 --> 00:58:34,541
Peter!
747
00:58:35,166 --> 00:58:36,166
Peter!
748
00:58:36,833 --> 00:58:38,041
Nei!
749
00:58:43,125 --> 00:58:44,666
Hva har du gjort?
750
00:58:48,333 --> 00:58:49,333
Jeg har gjort det.
751
00:58:49,416 --> 00:58:50,416
Peter!
752
00:58:51,916 --> 00:58:53,708
Jeg har drept Peter Pan.
753
01:00:20,708 --> 01:00:22,250
Lille bror...
754
01:00:37,958 --> 01:00:39,291
Jeg vil snakke...
755
01:00:40,208 --> 01:00:41,166
...med...
756
01:00:42,125 --> 01:00:42,958
...deg!
757
01:00:49,375 --> 01:00:51,750
-Jeg har ingenting å si.
-Så hør.
758
01:01:17,208 --> 01:01:18,208
Hva er det?
759
01:01:19,291 --> 01:01:21,208
Bare en vuggesang.
760
01:01:21,291 --> 01:01:23,625
Ja, men hvorfor...
761
01:01:24,791 --> 01:01:27,291
...minner den meg om noe?
762
01:01:30,500 --> 01:01:32,291
-Åpne!
-Ja.
763
01:01:33,333 --> 01:01:34,958
Hvor er nøklene? Nøkler.
764
01:01:35,041 --> 01:01:36,250
Hvor kommer den fra?
765
01:01:36,875 --> 01:01:37,708
Fortell.
766
01:01:37,791 --> 01:01:39,416
-Jeg vet ikke.
-Fortell!
767
01:01:41,166 --> 01:01:43,541
Hvorfor får den meg til å føle meg så...
768
01:01:44,416 --> 01:01:45,750
Jeg vet ikke.
769
01:01:45,833 --> 01:01:47,916
Moren min synger den til oss.
770
01:01:48,000 --> 01:01:49,000
Din hvem?
771
01:01:50,166 --> 01:01:51,166
Moren min.
772
01:01:59,666 --> 01:02:00,750
Ja, selvsagt.
773
01:02:14,750 --> 01:02:17,458
Jeg vet du ikke alltid har vært slik,
kaptein Krok.
774
01:02:20,041 --> 01:02:21,833
Jeg vet at du og Peter var venner.
775
01:02:23,041 --> 01:02:24,541
Jeg har hørt historier.
776
01:02:25,625 --> 01:02:26,708
Har du?
777
01:02:27,500 --> 01:02:28,583
Du forlot Drømmeland.
778
01:02:29,916 --> 01:02:31,750
Og da du kom tilbake, var du...
779
01:02:31,833 --> 01:02:32,875
Ond.
780
01:02:35,916 --> 01:02:36,750
Ja.
781
01:02:40,625 --> 01:02:42,041
Det er sant.
782
01:02:47,541 --> 01:02:49,541
Men han utelot det viktigste.
783
01:02:52,541 --> 01:02:54,125
Jeg dro ikke herfra uten videre.
784
01:02:58,500 --> 01:02:59,708
Peter fikk deg til å dra.
785
01:03:00,458 --> 01:03:01,458
Der er det.
786
01:03:03,208 --> 01:03:04,583
Hinderet.
787
01:03:07,041 --> 01:03:09,833
Min tidligere beste venn forviste meg
788
01:03:09,916 --> 01:03:11,500
bare fordi jeg savnet...
789
01:03:20,000 --> 01:03:22,000
Jeg... savnet...
790
01:03:27,416 --> 01:03:28,416
...min...
791
01:03:43,333 --> 01:03:44,333
Moren din?
792
01:03:44,416 --> 01:03:46,416
Ja, moren min.
793
01:03:50,041 --> 01:03:51,916
Som sang den sangen til meg.
794
01:03:54,458 --> 01:03:55,916
Er det så forferdelig
795
01:03:57,541 --> 01:03:58,541
å savne en mor?
796
01:03:59,625 --> 01:04:00,958
Selvsagt ikke.
797
01:04:01,041 --> 01:04:03,416
Si det til din kjære avdøde venn,
798
01:04:04,458 --> 01:04:06,125
for han mente sikkert noe annet.
799
01:04:09,125 --> 01:04:11,791
Og etter alt det fant jeg henne aldri.
800
01:04:12,500 --> 01:04:13,916
Jeg kom meg aldri hjem.
801
01:04:14,000 --> 01:04:17,833
Jeg så aldri
min stakkars, snille mamma igjen.
802
01:04:20,791 --> 01:04:23,875
Jeg forlot Drømmeland
og kom bort på havet.
803
01:04:27,375 --> 01:04:28,666
Jeg ville ha omkommet
804
01:04:30,583 --> 01:04:32,583
om ikke denne mannen hadde reddet meg.
805
01:04:34,291 --> 01:04:38,833
Jeg ble reddet og oppdratt av sjørøvere.
806
01:04:40,458 --> 01:04:42,375
Etter hvert ble jeg kapteinen deres,
807
01:04:42,458 --> 01:04:47,250
og jeg førte dem hit.
808
01:04:47,875 --> 01:04:48,875
Hvorfor?
809
01:04:50,500 --> 01:04:52,916
Hvorfor kom du tilbake om Peter såret deg?
810
01:04:53,000 --> 01:04:54,416
Han var vennen min.
811
01:04:56,708 --> 01:04:57,750
Jeg var lykkelig her.
812
01:04:57,833 --> 01:05:00,041
-Du kan bli lykkelig igjen.
-Nei.
813
01:05:00,125 --> 01:05:02,375
Tida for glede er over.
814
01:05:02,916 --> 01:05:07,916
Alt jeg kunne ha vært,
er redusert til dette.
815
01:05:10,166 --> 01:05:11,166
Slik...
816
01:05:17,500 --> 01:05:19,041
...ser voksenlivet ut.
817
01:05:20,083 --> 01:05:21,083
Nei.
818
01:05:21,875 --> 01:05:24,458
Slik ser det ut
når du blir voksen på feil måte.
819
01:05:29,166 --> 01:05:31,875
Finn et barn til meg
som virkelig vet forskjellen
820
01:05:31,958 --> 01:05:33,666
på rett og galt.
821
01:05:35,500 --> 01:05:37,750
Og jeg skal vise deg en mann
822
01:05:39,708 --> 01:05:42,541
som ikke husker
hvorfor det betydde noe i utgangspunktet.
823
01:05:46,625 --> 01:05:49,041
Henrett alle sammen.
824
01:05:56,458 --> 01:05:58,208
-Nei! Vent! Stopp!
-Kom hit!
825
01:05:58,833 --> 01:05:59,875
Skyldig!
826
01:05:59,958 --> 01:06:02,958
-James, tror du ikke at...
-Kall meg aldri det!
827
01:06:05,041 --> 01:06:09,041
Jeg er kaptein Krok.
828
01:06:09,916 --> 01:06:12,000
Slutt! Ta meg.
829
01:06:13,791 --> 01:06:15,541
Ta meg i stedet!
830
01:06:16,833 --> 01:06:18,833
De er bare barn. La dem leve.
831
01:06:21,083 --> 01:06:23,291
Som voksne blir de gode sjørøvere,
832
01:06:24,000 --> 01:06:25,208
særlig de to.
833
01:06:25,833 --> 01:06:27,083
Vær så snill å ta meg.
834
01:06:29,875 --> 01:06:32,500
Storsinnet ditt er beundringsverdig.
835
01:06:34,958 --> 01:06:36,958
Kanskje blir det et større plask.
836
01:06:39,583 --> 01:06:40,833
Nei! Wendy!
837
01:06:42,333 --> 01:06:44,333
Wendy! Nei!
838
01:06:45,333 --> 01:06:46,541
John, jeg beklager.
839
01:06:48,166 --> 01:06:49,333
Nei, Wendy!
840
01:07:17,708 --> 01:07:19,333
Hvor er alle sammen? Hvor er Ting?
841
01:07:20,083 --> 01:07:21,250
Hvor er guttene mine?
842
01:07:23,375 --> 01:07:24,541
De ble tatt.
843
01:07:25,583 --> 01:07:26,625
Av Krok?
844
01:07:51,833 --> 01:07:52,958
Få hjelpe deg.
845
01:08:19,291 --> 01:08:24,666
Ei rotte renser opp der de som reiser
846
01:08:24,750 --> 01:08:29,750
Ikke kommer tilbake fra jorda
847
01:08:29,833 --> 01:08:34,666
Så ta et lite hopp ut i det salte
848
01:08:34,750 --> 01:08:39,958
Fei mot kysten for alltid
849
01:08:40,041 --> 01:08:43,458
Gode vinder
850
01:08:43,541 --> 01:08:48,833
Og hav som følger
851
01:08:49,500 --> 01:08:54,583
Unngå alligatoren, møt skaperen
852
01:08:54,666 --> 01:09:00,333
Øynene dine skal se mysteriet
853
01:09:00,416 --> 01:09:04,291
Gode vinder
854
01:09:04,375 --> 01:09:10,375
Og hav som følger
855
01:09:10,958 --> 01:09:15,166
Og mens du synker dypere
og ser mannen med ljåen
856
01:09:15,250 --> 01:09:19,916
Som venter på leviataners tunger
857
01:09:20,000 --> 01:09:24,541
Og de er mange
Du når ikke bunnen
858
01:09:24,625 --> 01:09:29,750
Og som vi foreslo, fordøyes du sakte
859
01:09:29,833 --> 01:09:33,333
Fiskemat
860
01:09:33,416 --> 01:09:38,416
Og hav som følger
861
01:09:43,083 --> 01:09:44,083
Farvel.
862
01:09:46,333 --> 01:09:50,250
Wendy Moira Angela Darling.
863
01:09:51,416 --> 01:09:56,375
Ned i vannet, ingen sønn eller døtre
864
01:09:56,458 --> 01:10:01,875
Unnslipper havet, de synker
865
01:10:02,166 --> 01:10:06,125
Gode vinder
866
01:10:06,208 --> 01:10:12,625
Og hav som følger
867
01:10:12,708 --> 01:10:14,291
Gode vinder
868
01:10:14,375 --> 01:10:16,250
Tenk glade tanker.
869
01:11:05,458 --> 01:11:06,458
Herr Smisk.
870
01:11:08,500 --> 01:11:09,708
Herr Smisk.
871
01:11:11,500 --> 01:11:13,708
Ja, sir.
872
01:11:15,166 --> 01:11:18,083
-Hørte du et plask?
-Absolutt, kaptein.
873
01:11:18,166 --> 01:11:19,166
Det var...
874
01:11:21,916 --> 01:11:23,916
-Faktisk...
-Jeg hørte ikke noe.
875
01:11:24,375 --> 01:11:25,500
Ikke jeg heller.
876
01:11:25,583 --> 01:11:27,416
Men det kommer sikkert et.
877
01:11:33,166 --> 01:11:35,291
Hun må ha truffet vannet nå.
878
01:11:36,458 --> 01:11:38,458
Med mindre hun falt veldig sakte.
879
01:11:41,583 --> 01:11:44,916
Hørte noen et plask?
880
01:11:45,000 --> 01:11:46,416
Var det et plask?
881
01:12:23,125 --> 01:12:24,750
Det ser ut som...
882
01:12:35,250 --> 01:12:36,958
-Wendy!
-Wendy!
883
01:12:37,958 --> 01:12:39,291
Du har guttens magi.
884
01:12:40,208 --> 01:12:42,916
Nei. Denne magien tilhører ingen gutt.
885
01:12:46,083 --> 01:12:48,000
Vi er ennå flere enn deg.
886
01:12:48,458 --> 01:12:50,208
En krok kan være lynrask.
887
01:12:51,500 --> 01:12:55,750
Mennene mine ofrer livet
for kapteinen sin.
888
01:12:56,583 --> 01:12:57,416
Ja.
889
01:12:58,333 --> 01:13:01,250
Men hva er en kaptein uten skip?
890
01:13:26,083 --> 01:13:28,000
Smisk!
891
01:13:29,958 --> 01:13:31,416
-Herr Smisk.
-Ja, kaptein.
892
01:13:32,375 --> 01:13:34,250
Få skipet tilbake i vannet.
893
01:13:36,791 --> 01:13:39,500
-Hender på rattet!
-Hånd på rattet!
894
01:13:39,583 --> 01:13:41,750
Slipp ankeret! Fort!
895
01:13:51,375 --> 01:13:52,250
Er det?
896
01:13:52,333 --> 01:13:54,208
-Jeg tror det kan være det.
-Umulig!
897
01:13:56,291 --> 01:13:57,291
Men det er det.
898
01:14:08,083 --> 01:14:09,291
-Peter!
-Peter!
899
01:14:09,375 --> 01:14:10,750
-Peter!
-Pan!
900
01:14:28,833 --> 01:14:29,666
Savnet meg?
901
01:14:31,250 --> 01:14:32,708
Mer enn du noen gang får vite.
902
01:14:35,375 --> 01:14:38,041
Vekk meg hvis en av dem dreper den andre.
903
01:14:38,125 --> 01:14:39,125
Igjen.
904
01:14:43,708 --> 01:14:45,250
Hvordan klarte du det?
905
01:14:47,041 --> 01:14:48,583
Hvordan overlevde du?
906
01:14:50,708 --> 01:14:52,791
Tro, tillit og tryllestøv?
907
01:14:53,166 --> 01:14:54,000
Nei.
908
01:14:54,500 --> 01:14:55,833
Ikke noe tryllestøv.
909
01:14:55,916 --> 01:14:56,916
Ingen magi.
910
01:14:57,833 --> 01:14:58,833
Ingen triks.
911
01:15:00,166 --> 01:15:01,875
Bare hjelp fra vennene mine.
912
01:15:03,083 --> 01:15:05,083
Du våger å snakke til meg om venner
913
01:15:06,208 --> 01:15:08,833
når alle dine tilhører meg?
914
01:15:13,708 --> 01:15:14,958
Hovmodige...
915
01:15:16,250 --> 01:15:18,083
...og frekke ungdom.
916
01:15:21,166 --> 01:15:22,416
Hev sverdet.
917
01:15:24,250 --> 01:15:25,500
Triste og skumle mann.
918
01:15:28,916 --> 01:15:29,916
En siste gang.
919
01:16:06,250 --> 01:16:07,458
Ligg unna!
920
01:16:09,416 --> 01:16:10,541
Ta barna!
921
01:16:11,541 --> 01:16:12,916
Ta sjørøverne!
922
01:16:18,250 --> 01:16:19,666
-Jeg har bjørnen!
-Du!
923
01:16:19,750 --> 01:16:21,000
Bjørnen er min!
924
01:16:21,958 --> 01:16:24,041
Få tilbake bjørnen min!
925
01:16:33,166 --> 01:16:35,166
Få den!
926
01:16:35,250 --> 01:16:37,125
Ikke rør broren min!
927
01:16:37,500 --> 01:16:38,916
Eller bjørnen hans!
928
01:17:33,708 --> 01:17:34,958
Som i gamle dager.
929
01:17:35,791 --> 01:17:37,416
Alle dagene dine er gamle, kaptein.
930
01:17:58,583 --> 01:17:59,583
Ta ham!
931
01:18:09,333 --> 01:18:10,208
Michael, kom igjen.
932
01:18:41,916 --> 01:18:43,250
Nesten framme.
933
01:18:48,750 --> 01:18:49,958
Det var nære på.
934
01:18:50,041 --> 01:18:51,875
Unger, få rattet.
935
01:18:54,916 --> 01:18:55,916
Wendy!
936
01:18:57,208 --> 01:18:58,208
Hjelp!
937
01:19:00,125 --> 01:19:00,958
Roret!
938
01:19:14,500 --> 01:19:15,875
Stopp.
939
01:19:16,583 --> 01:19:18,791
Gutter, gå bak meg.
940
01:19:20,666 --> 01:19:23,041
John, Michael, hold dere fast i noe.
941
01:19:23,125 --> 01:19:24,791
Hold dere fast, alle sammen!
942
01:19:30,500 --> 01:19:31,333
Tre!
943
01:19:32,458 --> 01:19:33,291
To!
944
01:19:36,000 --> 01:19:36,833
Én.
945
01:20:40,291 --> 01:20:41,875
Hold deg fast, Peter!
946
01:20:41,958 --> 01:20:43,041
Ikke se ned.
947
01:20:43,125 --> 01:20:44,458
Peter, nei! Hold deg fast!
948
01:20:45,125 --> 01:20:45,958
Ikke slipp.
949
01:20:46,541 --> 01:20:47,625
-Peter!
-Peter!
950
01:21:12,041 --> 01:21:15,208
Vet du hva som virkelig gjør vondt
951
01:21:16,625 --> 01:21:18,166
med å bli gammel?
952
01:21:18,916 --> 01:21:22,333
Det er ikke knirkende bein
953
01:21:24,416 --> 01:21:25,791
eller knuste drømmer
954
01:21:26,666 --> 01:21:30,291
eller følelsen av at døden
955
01:21:31,625 --> 01:21:32,833
nærmer seg.
956
01:21:34,166 --> 01:21:37,416
Det er å vite at bestevennen din
kan se deg inn i øynene
957
01:21:37,500 --> 01:21:39,083
uten å gjenkjenne deg.
958
01:21:39,166 --> 01:21:41,375
-Det var du som ville dra.
-Jeg var et barn!
959
01:21:44,625 --> 01:21:45,458
Stopp!
960
01:22:05,541 --> 01:22:06,625
Kom igjen, gutt.
961
01:22:07,625 --> 01:22:08,541
Kom igjen.
962
01:22:10,041 --> 01:22:13,541
Men tenk deg et Drømmeland uten oss to.
963
01:22:15,333 --> 01:22:16,666
Uten kampene våre.
964
01:22:17,583 --> 01:22:18,791
Bråket vårt.
965
01:22:21,000 --> 01:22:22,000
Jeg vet
966
01:22:23,666 --> 01:22:24,916
at uten deg
967
01:22:26,500 --> 01:22:30,041
slukner ilden som driver meg.
968
01:22:31,291 --> 01:22:32,125
Uten meg
969
01:22:33,291 --> 01:22:35,291
må du være...
970
01:22:35,375 --> 01:22:36,291
En ekte gutt?
971
01:22:36,375 --> 01:22:37,375
Nei.
972
01:22:38,958 --> 01:22:41,250
Nei. En ekte gutt må vokse opp.
973
01:22:41,333 --> 01:22:42,625
En ekte gutt...
974
01:22:42,708 --> 01:22:43,833
Ville bedt om unnskyldning.
975
01:22:44,791 --> 01:22:45,791
Bedt om unnskyldning?
976
01:22:48,750 --> 01:22:49,583
For hva?
977
01:22:50,375 --> 01:22:51,208
For å såre deg.
978
01:22:53,583 --> 01:22:54,916
For å være en dårlig venn.
979
01:23:03,583 --> 01:23:05,666
Unnskyld for at jeg gjorde det jeg gjorde.
980
01:23:07,583 --> 01:23:09,208
For at jeg såret deg, James.
981
01:23:11,833 --> 01:23:13,125
Det får du ikke gjøre.
982
01:23:16,000 --> 01:23:17,500
Dette fungerer ikke slik.
983
01:23:19,041 --> 01:23:20,458
Jeg vil at du skal kjempe.
984
01:23:21,375 --> 01:23:22,291
Du må kjempe.
985
01:23:22,375 --> 01:23:23,750
Dette er ikke moro lenger.
986
01:23:23,833 --> 01:23:26,416
Det skal ikke være moro!
987
01:23:27,000 --> 01:23:28,125
Kaptein.
988
01:23:30,416 --> 01:23:31,250
Bli voksen.
989
01:23:38,458 --> 01:23:39,583
Har deg.
990
01:23:39,875 --> 01:23:40,875
Ikke vær redd, James.
991
01:23:42,083 --> 01:23:43,375
Tenk glade tanker.
992
01:23:52,791 --> 01:23:53,791
Peter.
993
01:23:57,125 --> 01:23:58,541
Jeg har ingen.
994
01:24:40,833 --> 01:24:42,250
Hva er galt, Peter?
995
01:24:44,750 --> 01:24:45,791
Han var vennen min.
996
01:24:47,333 --> 01:24:49,125
Vi er også vennene dine.
997
01:24:49,208 --> 01:24:50,875
Vi er alltid på din side.
998
01:24:51,958 --> 01:24:52,958
Vet det.
999
01:24:54,416 --> 01:24:56,416
Jeg er glad dere er det, men...
1000
01:25:00,291 --> 01:25:01,291
Peter,
1001
01:25:04,541 --> 01:25:07,208
er det ikke på tide
vi får de bortkomne guttene hjem?
1002
01:25:16,083 --> 01:25:17,625
Hvor skal du, Peter?
1003
01:25:17,708 --> 01:25:20,375
Andre stjerne til høyre,
rett fram til morgenen.
1004
01:25:21,000 --> 01:25:23,000
Er det ikke venstre?
1005
01:25:23,750 --> 01:25:25,375
-Hva?
-Stjernen.
1006
01:25:25,458 --> 01:25:28,583
-Om vi drar i motsatt retning.
-Det stemmer.
1007
01:25:28,666 --> 01:25:31,625
Det stemmer.
Vent, vi skal til venstre, ikke sant?
1008
01:25:34,458 --> 01:25:37,041
Nei. Dere!
Det har alltid vært høyre, tvillinger?
1009
01:25:48,750 --> 01:25:51,125
Farvel. Vi ses igjen en dag.
1010
01:26:27,541 --> 01:26:28,541
Du verden, Wendy.
1011
01:26:29,166 --> 01:26:30,625
Du skremte meg.
1012
01:26:31,625 --> 01:26:33,333
Mor? Jeg...
1013
01:26:35,541 --> 01:26:36,375
Hva er det?
1014
01:26:36,458 --> 01:26:37,875
Unnskyld.
1015
01:26:39,666 --> 01:26:43,250
Så, så. Søte jenta mi.
1016
01:26:43,333 --> 01:26:45,000
Det er greit.
1017
01:26:46,000 --> 01:26:47,208
Og jeg tror jeg er klar.
1018
01:26:47,291 --> 01:26:48,500
For hva?
1019
01:26:49,083 --> 01:26:50,375
Til å bli vok...
1020
01:26:52,750 --> 01:26:54,083
Hørte du noe?
1021
01:26:54,166 --> 01:26:55,958
Nei, ingenting.
1022
01:26:56,041 --> 01:26:57,875
-Hva i all verden?
-Det var nok en...
1023
01:26:58,416 --> 01:27:00,041
-Hva er det bråket?
-Ingenting.
1024
01:27:00,125 --> 01:27:02,500
-Jeg hørte også noe.
-Inntrengere.
1025
01:27:02,583 --> 01:27:04,083
Det er ingen inntrengere.
1026
01:27:04,166 --> 01:27:07,000
Nei, far, mor, jeg må forklare noe.
1027
01:27:07,083 --> 01:27:08,916
-Bli her ute.
-Ikke gå inn.
1028
01:27:09,000 --> 01:27:11,000
Nei, forsiktig med det!
1029
01:27:11,083 --> 01:27:13,375
Det var en gave
fra onkel John og tante Ang.
1030
01:27:13,458 --> 01:27:15,458
Vær forsiktig.
1031
01:27:21,500 --> 01:27:23,500
Hvem er alle disse barna?
1032
01:27:26,208 --> 01:27:27,208
Mor.
1033
01:27:35,291 --> 01:27:36,958
Hvor kom dere fra?
1034
01:27:37,041 --> 01:27:39,291
Fra Drømmeland, far.
1035
01:27:39,875 --> 01:27:40,875
Drømme-hvor?
1036
01:27:52,583 --> 01:27:53,416
Gutt,
1037
01:27:55,083 --> 01:27:56,375
hvorfor gråter du?
1038
01:27:57,958 --> 01:28:00,125
Du spurte meg jo hvor jeg kom fra?
1039
01:28:01,916 --> 01:28:02,916
Ja.
1040
01:28:15,416 --> 01:28:17,833
-Var dette hjemmet ditt?
-Ja, en gang.
1041
01:28:19,041 --> 01:28:20,625
Moren min skjelte meg ut en kveld
1042
01:28:21,916 --> 01:28:23,208
og ba meg bli voksen.
1043
01:28:24,708 --> 01:28:27,333
Men jeg klatret ut vinduet,
1044
01:28:27,416 --> 01:28:28,833
hoppet over hagemuren
1045
01:28:30,458 --> 01:28:31,583
og så meg aldri tilbake.
1046
01:28:32,791 --> 01:28:34,041
Men det gjorde du.
1047
01:28:36,708 --> 01:28:40,625
Derfor kom du stadig tilbake.
1048
01:28:41,500 --> 01:28:44,875
Du savner hjemmet ditt. Og du savner...
1049
01:28:47,125 --> 01:28:48,208
Moren min.
1050
01:28:50,541 --> 01:28:51,791
Men hun er forlengst død.
1051
01:28:53,333 --> 01:28:54,333
Jeg er bare en historie.
1052
01:28:55,291 --> 01:28:57,625
En historie fortalt
til alle barn som lytter.
1053
01:28:59,333 --> 01:29:01,500
Den tok aldri slutt, før nå.
1054
01:29:03,791 --> 01:29:06,583
Kanskje jeg kan komme tilbake
og høre på den noen ganger.
1055
01:29:09,666 --> 01:29:10,916
Eller du kan bli.
1056
01:29:11,916 --> 01:29:12,750
Her?
1057
01:29:12,833 --> 01:29:13,833
Ja.
1058
01:29:15,333 --> 01:29:17,708
Men du kommer til å dra og bli voksen.
1059
01:29:19,041 --> 01:29:20,041
Peter.
1060
01:29:22,666 --> 01:29:26,083
Etter alt dette
tror jeg at å bli voksen...
1061
01:29:27,791 --> 01:29:31,250
Det kan være det største av alle eventyr.
1062
01:29:33,291 --> 01:29:36,291
Bare tenk på alt som er rett rundt hjørnet
1063
01:29:36,375 --> 01:29:37,916
og som du går glipp av.
1064
01:29:39,291 --> 01:29:44,125
Tenk hva verden går glipp av
når du ikke gjør det.
1065
01:29:50,125 --> 01:29:51,333
Jeg tror ikke jeg er klar.
1066
01:30:05,125 --> 01:30:06,208
Vent, Peter!
1067
01:30:09,708 --> 01:30:10,916
Ikke dra.
1068
01:30:17,125 --> 01:30:18,500
Hva slags magi er dette?
1069
01:30:22,375 --> 01:30:23,583
Hvem er den gutten?
1070
01:30:24,958 --> 01:30:26,791
Peter Pan.
1071
01:30:29,500 --> 01:30:30,500
Farvel, Ting.
1072
01:30:32,250 --> 01:30:33,666
Ta vare på Peter,
1073
01:30:35,583 --> 01:30:37,250
og ikke glem meg.
1074
01:30:39,125 --> 01:30:40,208
Det kan jeg aldri.
1075
01:30:43,125 --> 01:30:47,625
Wendy, takk for at du hørte meg.
1076
01:31:14,916 --> 01:31:15,916
Farvel, Peter Pan.
1077
01:31:16,750 --> 01:31:18,500
Farvel, Peter Pan!
1078
01:32:30,416 --> 01:32:31,833
Så du meg, kaptein?
1079
01:32:33,750 --> 01:32:35,041
Jeg lever ennå!
1080
01:32:35,125 --> 01:32:36,916
-Jeg druknet ikke!
-Hører du det?
1081
01:32:37,000 --> 01:32:38,000
Jeg flyter!
1082
01:32:39,000 --> 01:32:41,041
-Se, vi flyter.
-Hørte du det?
1083
01:32:42,416 --> 01:32:43,541
Måkene?
1084
01:32:43,625 --> 01:32:44,458
Nei!
1085
01:32:45,416 --> 01:32:46,250
Krokodillen?
1086
01:32:46,666 --> 01:32:47,500
Nei!
1087
01:32:49,000 --> 01:32:50,000
Hva da?
1088
01:36:13,583 --> 01:36:19,708
Det er tid for å falle i søvn, mine kjære
1089
01:36:20,916 --> 01:36:27,250
Og drømme om kurrende turtelduer
1090
01:36:27,958 --> 01:36:34,000
For når jeg skal slå av lyset
1091
01:36:34,500 --> 01:36:41,208
Vet jeg at dere vil vokse opp over natta
1092
01:36:42,750 --> 01:36:48,791
Fly inn i skyfri himmel
1093
01:36:49,416 --> 01:36:55,875
Hvor blinkende stjerner
vil fylle øynene deres
1094
01:36:57,000 --> 01:37:01,333
Jeg kommer til å savne dere
1095
01:37:01,416 --> 01:37:04,541
Mine modige små
1096
01:37:06,000 --> 01:37:13,000
Helt voksne i morgensola
1097
01:42:29,583 --> 01:42:31,666
Hiv og hoi
1098
01:42:31,750 --> 01:42:33,708
Hiv og hoi
1099
01:42:33,791 --> 01:42:36,250
Mørke og stille
Er dypets djevler
1100
01:42:36,333 --> 01:42:38,625
Så langsomme og stille
At du svelges i søvne
1101
01:42:38,708 --> 01:42:40,958
Med en hale og en tann
Og jeg snakker sant
1102
01:42:41,041 --> 01:42:43,500
Du vil koke i magen
Til et monstrum
1103
01:42:43,583 --> 01:42:47,916
Sett seil og se til utlandet
Og plutselig får en blekksprut deg
1104
01:42:48,000 --> 01:42:52,583
Til å tenke deg om, følg mitt råd
En mytterist bør frykte en henrettelse
1105
01:43:11,333 --> 01:43:13,333
Norske tekster: Jon Sæterbø