1 00:00:58,333 --> 00:01:00,708 Stopp, lurendreier. 2 00:01:00,791 --> 00:01:07,375 Stopp selv. Jeg skal stikke deg og rive deg i stykker. 3 00:01:17,458 --> 00:01:18,458 Hei. 4 00:01:23,333 --> 00:01:25,750 Tida di er snart ute, Peter Pan. 5 00:01:25,833 --> 00:01:28,125 Peter Pan bryr seg ikke om tid. 6 00:01:28,208 --> 00:01:30,250 Se opp for krokodillen. 7 00:01:30,791 --> 00:01:32,625 Se opp selv. 8 00:01:32,708 --> 00:01:36,500 Og Wendy, ikke vent til siste øyeblikk med å pakke. 9 00:01:36,583 --> 00:01:37,500 Nei, mor. 10 00:01:37,583 --> 00:01:40,666 -Toget går klokka åtte i morgen. -Jeg hørte deg. 11 00:01:40,750 --> 00:01:41,791 Jeg skal være klar. 12 00:01:41,875 --> 00:01:44,750 Unna vei, mor. Hvor er skatten? 13 00:01:44,833 --> 00:01:45,833 Hvor er den? 14 00:01:47,166 --> 00:01:48,583 Nei, gi den tilbake! 15 00:01:49,541 --> 00:01:50,958 John, gi den tilbake. 16 00:01:52,916 --> 00:01:54,125 Jeg har den! 17 00:01:57,333 --> 00:01:59,875 Jeg har skatten. 18 00:01:59,958 --> 00:02:01,041 Jeg har skatten. 19 00:02:06,916 --> 00:02:08,041 Tok deg. 20 00:02:10,916 --> 00:02:12,000 Hvor er den? 21 00:02:14,500 --> 00:02:17,750 Kaptein Krok, jeg begynner å bli sliten. Kanskje vi kan ta en pause? 22 00:02:17,833 --> 00:02:20,458 Gir du opp? 23 00:02:40,416 --> 00:02:44,125 Jeg har deg i et hjørne, Peter. Dine bortkomne gutter er forsvunnet. 24 00:02:44,208 --> 00:02:46,083 Ingen vil redde deg! 25 00:02:49,083 --> 00:02:52,333 Du glemmer vel ikke meg? Michael, gi meg skatten. 26 00:02:53,583 --> 00:02:55,000 Overlat Krok til meg. 27 00:02:56,208 --> 00:03:00,208 Unna, kaptein, ellers stikker jeg deg! 28 00:03:01,000 --> 00:03:02,458 Gå på, Wendy! 29 00:03:03,916 --> 00:03:05,083 Kom igjen. 30 00:03:06,291 --> 00:03:07,291 Gå på. 31 00:03:10,000 --> 00:03:11,250 Ikke skad ham! 32 00:03:11,916 --> 00:03:13,375 -Gir du opp, kaptein? -Nei. 33 00:03:14,583 --> 00:03:15,583 Nei, du er bare... 34 00:03:20,750 --> 00:03:21,875 Hva var det? 35 00:03:27,833 --> 00:03:28,916 Ikke igjen. 36 00:03:31,333 --> 00:03:32,958 Hvem er ansvarlig? 37 00:03:35,083 --> 00:03:37,333 -Wendy? -John, din sladrehank! 38 00:03:37,416 --> 00:03:39,500 -Jeg sa ingenting. -Det var ikke min feil! 39 00:03:39,583 --> 00:03:41,291 -Det var deres dumme lek! -Nå, nå. 40 00:03:41,375 --> 00:03:43,875 -De startet, ikke jeg! -Nok! 41 00:03:43,958 --> 00:03:44,791 Sverd. 42 00:03:47,250 --> 00:03:48,875 Sverd, hatter. 43 00:03:52,958 --> 00:03:54,083 Nana. 44 00:03:54,166 --> 00:03:56,333 Far, kan hun ikke bli en liten stund? 45 00:03:56,416 --> 00:03:57,416 Nei. 46 00:03:58,541 --> 00:04:02,291 Wendy, er det slik du vil tilbringe den siste natta hjemme? 47 00:04:02,375 --> 00:04:04,875 -Det var bare moro. -Nettopp. 48 00:04:05,625 --> 00:04:10,208 Du er for gammel for denne typen moro. 49 00:04:13,208 --> 00:04:15,000 Nana. Kom. 50 00:04:19,291 --> 00:04:22,125 Wendy, hvorfor sa du det? 51 00:04:22,833 --> 00:04:24,500 Hvorfor sa du at det var vår feil? 52 00:04:24,583 --> 00:04:28,000 Du er sjørøver, ikke sant? Enhver må klare seg selv. 53 00:04:45,208 --> 00:04:46,416 De kler deg, Wendy. 54 00:04:52,500 --> 00:04:53,791 Ta dem med deg. 55 00:04:54,583 --> 00:04:55,583 Helst ikke. 56 00:05:00,916 --> 00:05:02,958 Kom, gutter, i seng. 57 00:05:03,041 --> 00:05:04,250 Skumringshistorier 58 00:05:08,166 --> 00:05:10,583 -Det var ikke min feil. -Vet det, John. 59 00:05:13,125 --> 00:05:16,416 Mor, hvorfor hater kaptein Krok Peter Pan? 60 00:05:17,333 --> 00:05:21,583 Det er et godt spørsmål som vi må tenke over, 61 00:05:22,416 --> 00:05:23,666 i morgen. 62 00:05:24,958 --> 00:05:25,791 Wendy. 63 00:05:26,916 --> 00:05:27,833 Får jeg komme inn? 64 00:05:31,625 --> 00:05:35,000 Du må være et bedre eksempel for brødrene dine. 65 00:05:35,791 --> 00:05:37,708 De ser slik opp til deg. 66 00:05:37,791 --> 00:05:39,500 Det har de deg til. 67 00:05:39,583 --> 00:05:41,750 Jeg må være moren deres, 68 00:05:41,833 --> 00:05:43,708 og faren din må være faren deres. 69 00:05:43,791 --> 00:05:46,625 Men du må være storesøsteren deres. 70 00:05:47,958 --> 00:05:50,375 Du gir dem noe ingen av oss kan. 71 00:05:51,166 --> 00:05:54,500 De vil følge deg, så vær en god leder. 72 00:05:55,125 --> 00:05:57,958 Hvordan skal jeg være det om jeg er på kostskole? 73 00:06:00,250 --> 00:06:02,333 Ved å dra med hevet hode 74 00:06:03,083 --> 00:06:03,916 til å begynne med. 75 00:06:05,125 --> 00:06:10,125 Hvis en ung dame er heldig nok, drar hun på skole i en viss alder. 76 00:06:10,791 --> 00:06:13,041 For å gjøre seg klar for livet foran seg. 77 00:06:13,125 --> 00:06:15,291 Hva om jeg ikke ønsker det livet? 78 00:06:15,833 --> 00:06:17,958 Det var det jeg gjorde på din alder. 79 00:06:18,041 --> 00:06:20,041 Hva om jeg ikke ønsker livet ditt? 80 00:06:31,083 --> 00:06:33,833 Hva er du redd for, kjære? 81 00:06:34,958 --> 00:06:36,958 Jeg vil at ting skal forbli som de er. 82 00:06:38,291 --> 00:06:39,500 Slik de er? 83 00:06:41,041 --> 00:06:44,541 Se, du får knapt plass i sengen din. 84 00:06:46,875 --> 00:06:48,083 Du holder på å bli voksen. 85 00:06:49,875 --> 00:06:51,541 Kanskje jeg ikke vil bli det. 86 00:06:54,833 --> 00:06:56,541 Du kan ikke stoppe tida, Wendy. 87 00:06:57,500 --> 00:06:59,916 Den vil gå videre om du vil eller ikke. 88 00:07:01,000 --> 00:07:03,625 Tenk deg alle tingene du vil gå glipp av 89 00:07:04,791 --> 00:07:06,416 om du ikke så hvor den førte deg. 90 00:07:07,958 --> 00:07:10,458 Og alle tingene verden ville gå glipp av 91 00:07:11,875 --> 00:07:13,750 om du ikke gjorde dem. 92 00:07:18,083 --> 00:07:24,458 Det er tid for å falle i søvn, mine kjære 93 00:07:25,375 --> 00:07:31,791 Og drømme om kurrende turtelduer 94 00:07:32,625 --> 00:07:38,541 For når jeg skal slå av lyset 95 00:07:39,000 --> 00:07:45,625 Vet jeg at dere vil vokse opp over natta 96 00:07:47,416 --> 00:07:53,166 Fly inn i skyfri himmel 97 00:07:53,958 --> 00:08:00,500 Hvor blinkende stjerner vil fylle øynene deres 98 00:08:01,583 --> 00:08:08,583 Jeg kommer til å savne dere, mine modige små 99 00:08:10,625 --> 00:08:17,625 Helt voksne i morgensola 100 00:09:52,250 --> 00:09:53,250 Har deg! 101 00:09:55,833 --> 00:09:57,958 Hva skjedde? 102 00:09:58,708 --> 00:09:59,958 Drømte jeg? 103 00:10:00,041 --> 00:10:01,708 Du fløy. 104 00:10:02,250 --> 00:10:03,250 Hvordan? 105 00:10:03,791 --> 00:10:05,416 Et insekt gjorde det. 106 00:10:10,375 --> 00:10:11,583 Det er ikke noe insekt. 107 00:10:13,041 --> 00:10:14,916 Det er en... 108 00:10:16,708 --> 00:10:18,291 Hun er en fe. 109 00:10:19,333 --> 00:10:21,041 Og jeg vet at feer 110 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 ikke liker å bli kalt insekter. 111 00:10:24,458 --> 00:10:26,750 -Er du... -Peter Pan? 112 00:10:27,916 --> 00:10:29,833 Ventet dere noen andre? 113 00:10:29,916 --> 00:10:32,416 Vi ventet ikke noen. 114 00:10:32,500 --> 00:10:34,083 De oppfører seg alltid så overrasket. 115 00:10:34,166 --> 00:10:35,833 Jeg har alltid sett deg for meg... 116 00:10:35,916 --> 00:10:37,708 -Høyere? -Nei, mindre. 117 00:10:41,208 --> 00:10:43,916 Beklager, det var ikke det jeg mente. 118 00:10:44,000 --> 00:10:48,416 Jeg er... Hvordan kan du eksistere? 119 00:10:49,041 --> 00:10:50,750 Jeg trodde du var en godnatthistorie. 120 00:10:50,833 --> 00:10:51,791 Hvorfor ikke begge? 121 00:10:53,625 --> 00:10:55,541 Jeg liker å høre historier om meg selv. 122 00:10:55,625 --> 00:10:57,833 Og moren din er flink til å fortelle dem. 123 00:10:57,916 --> 00:10:59,125 La oss se. 124 00:10:59,208 --> 00:11:01,708 Unnskyld, du kan ikke gå gjennom alle tingene våre. 125 00:11:01,791 --> 00:11:03,000 Hvor gjemmer du deg? 126 00:11:06,458 --> 00:11:07,750 Vær forsiktig. 127 00:11:07,833 --> 00:11:09,333 Denne er skjør. 128 00:11:09,416 --> 00:11:11,000 Hva gjør du her? 129 00:11:11,083 --> 00:11:13,208 For det første må vi få deg ut herfra. 130 00:11:13,291 --> 00:11:14,291 For det andre... 131 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 Skyggen min. 132 00:11:21,166 --> 00:11:22,708 Skyggen din? 133 00:11:22,791 --> 00:11:24,750 Den prøver å stikke av, og jeg har bare en. 134 00:11:25,291 --> 00:11:27,500 Du gjør dette vanskeligere enn det må være. 135 00:11:36,083 --> 00:11:36,916 Der er du. 136 00:11:49,041 --> 00:11:50,041 Har den. 137 00:11:51,000 --> 00:11:52,500 Lyset slukkes, skygge. 138 00:11:55,291 --> 00:11:56,875 Ta den, Peter. 139 00:12:00,916 --> 00:12:02,041 Tok den nesten! 140 00:12:03,458 --> 00:12:04,458 Der er den. 141 00:12:07,000 --> 00:12:09,208 Jeg har lua di! 142 00:12:10,333 --> 00:12:11,166 Løp, løp! 143 00:12:12,375 --> 00:12:13,375 Har deg! 144 00:12:14,750 --> 00:12:17,458 Når skal du lære at du ikke kommer deg noe sted uten meg? 145 00:12:18,458 --> 00:12:20,083 Den gangen teller ikke. 146 00:12:28,333 --> 00:12:30,416 -Ikke rør deg. -Kanskje jeg kan hjelpe. 147 00:12:33,125 --> 00:12:34,875 Her. La meg se. 148 00:12:41,166 --> 00:12:43,583 Det går bra, Ting, Wendy skader meg ikke. 149 00:12:45,750 --> 00:12:48,208 -Kan hun ikke snakke? -Selvsagt. 150 00:12:48,291 --> 00:12:50,166 Du har ikke lært å høre henne riktig. 151 00:12:52,083 --> 00:12:54,166 Du er så liten, Tingeling. 152 00:12:56,791 --> 00:12:59,666 -Hva sier hun? -"Alle feer er små. 153 00:12:59,750 --> 00:13:01,166 "Det gjør dem til feer." 154 00:13:07,333 --> 00:13:09,250 Hvordan visste du navnet mitt, Peter Pan? 155 00:13:10,333 --> 00:13:11,708 Jeg hørte moren din rope på deg. 156 00:13:11,791 --> 00:13:14,166 -"Wendy, tid for å våkne", sier hun. -Tid for å våkne. 157 00:13:14,250 --> 00:13:16,416 -"Wendy, tid for skole." -Wendy, tid for skole. 158 00:13:16,500 --> 00:13:18,125 -"Wendy, leggetid." -Wendy, leggetid. 159 00:13:18,791 --> 00:13:20,416 Men du vil aldri gå. 160 00:13:21,916 --> 00:13:23,416 Har du fulgt med på meg? 161 00:13:23,500 --> 00:13:25,250 -Noen ganger. -Hvorfor? 162 00:13:25,333 --> 00:13:27,166 Jeg har ventet på at du skulle si det. 163 00:13:27,250 --> 00:13:28,083 Hva da? 164 00:13:28,166 --> 00:13:30,416 Det samme jeg sa en gang. 165 00:13:30,500 --> 00:13:31,791 Jeg vil ikke bli... 166 00:13:32,833 --> 00:13:33,833 Jeg bare... 167 00:13:33,916 --> 00:13:36,000 Du stakk meg i hjertet. 168 00:13:36,083 --> 00:13:37,625 Er hjertet ditt i foten? 169 00:13:38,416 --> 00:13:39,416 Er ikke ditt? 170 00:13:39,500 --> 00:13:43,875 Når Bamse blir såret, gir mamma ham et kyss så det blir bedre. 171 00:13:43,958 --> 00:13:45,750 Hva er et kyss? 172 00:13:45,833 --> 00:13:47,291 Vet du ikke hva det er? 173 00:13:47,375 --> 00:13:49,541 Nei, men jeg tror jeg trenger et. 174 00:13:51,250 --> 00:13:52,458 Jeg... 175 00:13:53,541 --> 00:13:54,541 Nei. 176 00:14:02,666 --> 00:14:03,750 Dette er et kyss. 177 00:14:10,416 --> 00:14:13,125 Jeg liker det veldig godt. 178 00:14:13,791 --> 00:14:14,791 Føler du deg bedre? 179 00:14:15,625 --> 00:14:17,041 Ja. Så god som ny. 180 00:14:18,083 --> 00:14:19,250 Hva sier hun? 181 00:14:19,916 --> 00:14:22,291 -At vi bør dra. -Hvor? 182 00:14:22,375 --> 00:14:26,208 Til ett sted i hele universet hvor du kan være deg selv. 183 00:14:26,291 --> 00:14:30,333 Der det ikke er noen regler, skoler, ingen leggetider, mødre og fedre, 184 00:14:30,416 --> 00:14:32,208 -og først og fremst... -Ingen blir voksne. 185 00:14:32,291 --> 00:14:33,958 Først og fremst det. 186 00:14:34,375 --> 00:14:36,083 Mener du Drømmeland? 187 00:14:36,166 --> 00:14:37,583 Men vi kan vel ikke dra dit? 188 00:14:37,666 --> 00:14:40,375 -Selvsagt kan dere det. -Hvordan drar du dit? 189 00:14:40,458 --> 00:14:42,458 Det er... det morsomme. 190 00:14:52,666 --> 00:14:55,083 Dette virker plutselig som en forferdelig idé. 191 00:14:59,916 --> 00:15:01,916 Jeg har alltid drømt om å fly. 192 00:15:02,833 --> 00:15:05,000 Det er kjempelett. 193 00:15:05,083 --> 00:15:08,250 Bare fyll hodet med glade tanker. 194 00:15:08,333 --> 00:15:09,166 Er det alt? 195 00:15:11,583 --> 00:15:13,791 Nettopp. Og litt tryllestøv. 196 00:15:18,375 --> 00:15:19,708 Hva er det? 197 00:15:20,416 --> 00:15:21,416 Hva sier du? 198 00:15:28,083 --> 00:15:29,916 Skal jeg lukke øynene? 199 00:15:31,583 --> 00:15:32,416 Greit. 200 00:15:40,583 --> 00:15:41,791 Hva tenker du på? 201 00:15:41,875 --> 00:15:43,000 På da jeg var liten. 202 00:15:47,125 --> 00:15:48,208 På da jeg var lykkelig. 203 00:15:50,458 --> 00:15:52,125 På hvordan ting pleide å være. 204 00:15:55,583 --> 00:15:57,416 Åpne øynene. 205 00:16:07,958 --> 00:16:09,833 Nei. Jeg er ikke klar. Jeg er ennå... 206 00:16:12,291 --> 00:16:14,500 -Er det sikkert at dette er trygt? -Selvsagt. 207 00:16:14,583 --> 00:16:15,916 Jeg har ikke falt ennå. 208 00:16:16,541 --> 00:16:17,541 Kan jeg fly? 209 00:16:18,250 --> 00:16:19,583 Jeg tror jeg kaster opp. 210 00:16:23,041 --> 00:16:25,166 Jeg kan fly! 211 00:16:33,875 --> 00:16:35,416 Farvel, Nana! 212 00:17:23,750 --> 00:17:24,750 Jeg flyr! 213 00:17:45,083 --> 00:17:46,333 Der er det! 214 00:17:46,416 --> 00:17:49,083 Andre stjerne til høyre og rett fram til morgenen. 215 00:18:39,333 --> 00:18:40,416 Se! 216 00:18:40,500 --> 00:18:41,583 Jeg ser det! 217 00:18:42,750 --> 00:18:44,375 -Er det... -Drømmeland! 218 00:19:12,041 --> 00:19:13,458 Vent på oss, Wendy! 219 00:19:14,416 --> 00:19:16,250 Er dette alt du har drømt om? 220 00:19:16,625 --> 00:19:18,291 Jeg kunne aldri ha drømt om dette! 221 00:19:18,375 --> 00:19:20,250 Kom igjen, det er mer! 222 00:19:56,125 --> 00:19:57,125 Nei! 223 00:19:58,500 --> 00:19:59,333 Nei! 224 00:20:09,750 --> 00:20:10,750 Han er tilbake! 225 00:20:11,208 --> 00:20:12,041 Se! 226 00:20:12,750 --> 00:20:16,166 Se oppover! Gutten er tilbake! 227 00:20:26,875 --> 00:20:27,875 Hva er det? 228 00:20:29,291 --> 00:20:32,208 Det er gutten, kaptein. Peter Pa... 229 00:20:40,708 --> 00:20:41,791 Nevn... 230 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 ...aldri... 231 00:20:45,166 --> 00:20:46,291 ...navnet hans. 232 00:20:51,916 --> 00:20:53,000 Unnskyld. 233 00:20:54,375 --> 00:20:55,375 Herr Smisk. 234 00:20:57,625 --> 00:20:58,458 Smisk, 235 00:20:59,916 --> 00:21:01,875 noter deg at lugaren min trenger ei ny dør. 236 00:21:02,375 --> 00:21:05,166 Nettopp. 237 00:21:05,833 --> 00:21:10,416 Kaptein, det er din tredje dør denne måneden. 238 00:21:10,500 --> 00:21:11,833 Det blir ikke den siste. 239 00:21:11,916 --> 00:21:13,125 Hvor er kikkerten min? 240 00:21:14,625 --> 00:21:16,375 Kikkert! Smisk. 241 00:21:17,250 --> 00:21:18,625 Kikkert for hånda. 242 00:21:20,875 --> 00:21:23,833 Ikke snakk om hender til meg. 243 00:21:25,208 --> 00:21:27,041 Jeg ser poenget. 244 00:21:30,833 --> 00:21:32,833 -Hvor er han? -Der borte, kaptein. 245 00:21:36,458 --> 00:21:37,458 Der er du. 246 00:21:38,000 --> 00:21:40,083 Freidig og frittflyvende. 247 00:21:41,875 --> 00:21:43,125 Men det varer ikke lenge. 248 00:21:43,750 --> 00:21:45,333 Hva skal vi gjøre? 249 00:21:48,291 --> 00:21:52,125 La oss invitere ham på te. 250 00:21:52,208 --> 00:21:53,958 Glimrende idé. 251 00:21:54,666 --> 00:21:57,666 Hører dere, gutter? Sett over kjelen. 252 00:21:57,750 --> 00:21:59,250 Det er tetid! 253 00:22:15,916 --> 00:22:16,750 Der. Se. 254 00:22:16,833 --> 00:22:17,666 Ja. 255 00:22:23,666 --> 00:22:24,666 Hva var det? 256 00:22:25,083 --> 00:22:26,250 Sjørøvere. Kom igjen. 257 00:22:30,458 --> 00:22:31,458 Kom igjen, Michael! 258 00:22:44,041 --> 00:22:45,041 Det er Krok! 259 00:22:45,666 --> 00:22:46,666 Kaptein Krok? 260 00:22:46,750 --> 00:22:49,416 Hvem andre ville prøve å drepe meg så tidlig om morgenen? 261 00:22:49,500 --> 00:22:51,875 Skyt! 262 00:23:00,916 --> 00:23:01,958 Følg meg. 263 00:23:10,666 --> 00:23:12,041 Hør nøye etter. 264 00:23:12,125 --> 00:23:14,208 Jeg leder angrepet, dere tre tar akterenden, 265 00:23:14,291 --> 00:23:15,750 og vi stormer dem. 266 00:23:16,166 --> 00:23:17,416 Vi kommer uventet. 267 00:23:17,500 --> 00:23:19,500 Kom igjen! 268 00:23:19,583 --> 00:23:23,250 Husk, dere kan ta alle sjørøverne, men overlat Krok... 269 00:23:24,291 --> 00:23:25,125 ...til meg. 270 00:23:30,083 --> 00:23:31,083 Traff jeg ham? 271 00:23:31,833 --> 00:23:33,250 Du traff noen, kaptein. 272 00:24:13,416 --> 00:24:14,250 Nei. 273 00:24:15,166 --> 00:24:16,208 John? 274 00:24:17,458 --> 00:24:19,000 Michael? 275 00:24:22,166 --> 00:24:23,708 John? 276 00:24:23,791 --> 00:24:25,291 Michael? 277 00:24:27,500 --> 00:24:30,583 Tingeling? Hører du meg? 278 00:24:31,583 --> 00:24:32,916 Peter! 279 00:24:34,083 --> 00:24:35,333 Noen? 280 00:24:47,208 --> 00:24:48,666 Jente... 281 00:24:50,333 --> 00:24:52,875 Hvorfor gråter du? 282 00:24:55,875 --> 00:24:56,708 Se! 283 00:24:56,791 --> 00:24:58,416 Hun har lua hans! 284 00:24:59,250 --> 00:25:00,875 Hva har du gjort med Peter? 285 00:25:00,958 --> 00:25:03,125 Ingenting. 286 00:25:04,500 --> 00:25:05,500 Hvor kom dere... 287 00:25:07,708 --> 00:25:08,916 Ikke rør deg! 288 00:25:10,500 --> 00:25:13,000 Rolig, Krølle. 289 00:25:15,291 --> 00:25:16,458 Er du Wendyen? 290 00:25:17,291 --> 00:25:18,125 Unnskyld? 291 00:25:19,041 --> 00:25:20,416 Er du Wendyen? 292 00:25:23,041 --> 00:25:24,250 Jeg er en Wendy. 293 00:25:24,333 --> 00:25:25,916 Den Peter dro for å finne? 294 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 Hun som kan godtnatthistorier? 295 00:25:28,083 --> 00:25:30,666 For om du ikke kan historier, er du en bedrager. 296 00:25:30,750 --> 00:25:32,958 Og du vet hva vi gjør med bedragere. 297 00:25:35,791 --> 00:25:37,208 Slutt med det! 298 00:25:37,416 --> 00:25:39,041 Det holder. 299 00:25:40,750 --> 00:25:43,250 Hun har ikke noe ondt i sinne. 300 00:25:50,541 --> 00:25:51,375 Er du... 301 00:25:52,000 --> 00:25:53,416 Er du Tigerlilje? 302 00:25:53,875 --> 00:25:55,458 Vet du navnet mitt? 303 00:25:55,541 --> 00:25:56,666 Da må dere være... 304 00:25:56,750 --> 00:25:58,583 -De bortkomne guttene. -Alle sammen. 305 00:25:59,916 --> 00:26:02,125 -Men dere er ikke bare gutter. -Hva så? 306 00:26:03,041 --> 00:26:04,666 Men det er vel ikke viktig. 307 00:26:04,750 --> 00:26:06,708 Det viktige er hva du har gjort med Peter. 308 00:26:06,791 --> 00:26:07,750 Få den. 309 00:26:08,625 --> 00:26:10,041 Jeg har ikke gjort noe. 310 00:26:11,541 --> 00:26:13,416 Han kom og hentet meg og brødrene mine. 311 00:26:13,500 --> 00:26:14,500 Brødre? 312 00:26:14,583 --> 00:26:16,583 Peter nevnte ikke brødre! 313 00:26:16,666 --> 00:26:18,666 Det er det jeg har prøvd å fortelle dere. 314 00:26:18,750 --> 00:26:21,416 Vi fløy, og så ble vi angrepet. 315 00:26:21,500 --> 00:26:22,583 -Angrepet? -Ja. 316 00:26:22,666 --> 00:26:24,125 -Av sjørøvere! -Jeg visste det. 317 00:26:24,208 --> 00:26:26,875 -Det var en dårlig dag for å fly. -Nei. 318 00:26:26,958 --> 00:26:29,750 -Bjellesau, kikkert. -Sa jeg slett ikke det? 319 00:26:29,833 --> 00:26:31,583 -Sa jeg det ikke? -Nei. 320 00:26:31,666 --> 00:26:36,875 Jeg sa det da Peter ba oss se etter... hvem dette enn er... jeg vinner. 321 00:26:36,958 --> 00:26:39,000 Det sa du aldri. Nei. 322 00:26:39,083 --> 00:26:42,000 Hvordan ser brødrene dine ut? 323 00:26:42,791 --> 00:26:48,208 John er så høy og Michael så, 324 00:26:49,000 --> 00:26:51,541 og John har en flosshatt. 325 00:26:51,625 --> 00:26:54,375 -En hatt! -Ja, men jeg vet ikke om han har den på. 326 00:26:54,458 --> 00:26:57,583 Han er kanskje så høy. Og... 327 00:26:59,125 --> 00:27:00,375 Har en av dem en bjørn? 328 00:27:00,458 --> 00:27:02,125 Bamse, ja, Michael. 329 00:27:04,541 --> 00:27:06,541 Det er definitivt sjørøvere. 330 00:27:09,583 --> 00:27:11,291 Jeg ser ingenting. 331 00:27:14,416 --> 00:27:17,916 -Jeg stoler ikke på... -Hun er for stor, ikke sant? 332 00:27:18,000 --> 00:27:20,375 -Ja, for gammel. -Ikke sant? 333 00:27:26,500 --> 00:27:28,416 Du ser på feil måte. 334 00:27:39,750 --> 00:27:44,583 Jeg ser det! Der er John, Michael og et sjørøverskip! 335 00:27:44,666 --> 00:27:46,291 Og sjørøvere. 336 00:27:49,125 --> 00:27:49,958 Kjære vene! 337 00:27:55,416 --> 00:27:56,541 Kom, gutter. 338 00:27:56,625 --> 00:28:00,000 Ikke tro dere er de første småtassene vi har funnet. 339 00:28:00,083 --> 00:28:02,083 Jeg reddet kapteinen fra havet 340 00:28:02,166 --> 00:28:04,083 da han knapt var høyere enn dere. 341 00:28:04,166 --> 00:28:06,083 Han var selvsagt ikke kaptein da. 342 00:28:06,166 --> 00:28:09,041 Han hadde ikke krok. Han var bare et bortkomment barn 343 00:28:09,125 --> 00:28:11,375 desperat etter å komme tilbake til disse kystene 344 00:28:11,458 --> 00:28:13,250 før han ble for gammel til å oppleve dem. 345 00:28:13,333 --> 00:28:16,041 Gi plass til gjesten våre. Kom igjen. 346 00:28:16,125 --> 00:28:18,333 Fersk fangst fra havet. 347 00:28:18,416 --> 00:28:23,166 Du har en fin bjørn. Drepte du den selv? 348 00:28:23,250 --> 00:28:25,375 Ikke rør Bamse! 349 00:28:27,291 --> 00:28:28,291 Bamse. 350 00:28:29,583 --> 00:28:30,750 La ham være! 351 00:28:42,708 --> 00:28:44,750 Hva har du til meg, herr Smisk? 352 00:28:45,375 --> 00:28:47,083 Gode nyheter, håper jeg. 353 00:28:47,416 --> 00:28:48,791 Ikke i dag, 354 00:28:48,875 --> 00:28:53,583 men vi fisket disse små karene opp fra vannet. 355 00:28:53,666 --> 00:28:59,500 En av dem har en liten, men muligens farlig, bjørn. 356 00:29:01,250 --> 00:29:05,666 Alle tre kan være landsmenn av du-vet-hvem. 357 00:29:22,375 --> 00:29:23,750 Hva er det? 358 00:29:26,708 --> 00:29:27,708 Hør. 359 00:29:30,916 --> 00:29:32,333 Hører du det jeg hører? 360 00:29:34,208 --> 00:29:36,208 -Jeg tror ikke det. -Hør! 361 00:29:38,583 --> 00:29:39,583 Hør. 362 00:29:42,250 --> 00:29:43,458 Der er den igjen. 363 00:29:48,333 --> 00:29:49,333 Veldig svak. 364 00:29:55,166 --> 00:29:56,000 Svak. 365 00:30:10,708 --> 00:30:11,708 Akkurat. 366 00:30:14,916 --> 00:30:16,041 Herr Smisk. 367 00:30:16,125 --> 00:30:17,250 Ja, kaptein? 368 00:30:17,333 --> 00:30:23,125 Hva er reglene på skipet mitt? 369 00:30:24,041 --> 00:30:26,791 Slik de er tatovert på hjertet mitt. 370 00:30:26,875 --> 00:30:31,208 Én, hver sjørøver skal ved første ombordstigning ha rett til... 371 00:30:31,291 --> 00:30:33,625 Start med trettisju. 372 00:30:33,708 --> 00:30:36,541 Nettopp. Regel trettisju, 373 00:30:37,666 --> 00:30:40,125 ingen skal si guttens navn. 374 00:30:40,208 --> 00:30:42,958 Regel trettiåtte, plystring forbudt. 375 00:30:43,041 --> 00:30:44,666 Regel trettini... 376 00:30:51,041 --> 00:30:52,041 Klokker... 377 00:30:52,833 --> 00:30:53,833 ...forbudt. 378 00:30:55,125 --> 00:30:56,125 Nettopp. 379 00:30:57,250 --> 00:30:58,250 Nå, 380 00:30:59,208 --> 00:31:00,208 fortell. 381 00:31:02,000 --> 00:31:04,583 Hvordan kom dere til Drømmeland? 382 00:31:04,666 --> 00:31:07,125 -Vi kom med Pe... -Ikke bryt reglene! 383 00:31:07,875 --> 00:31:09,208 Ikke si navnet hans. 384 00:31:09,291 --> 00:31:12,416 Vi bryr oss ikke om reglene. Vi kom med Peter Pan. 385 00:31:14,500 --> 00:31:15,875 Og han skal redde oss. 386 00:31:15,958 --> 00:31:17,500 Han sa navnet hans. 387 00:31:17,583 --> 00:31:19,958 Jeg vil ha bjørnen etter at han henretter dem. 388 00:31:24,916 --> 00:31:26,541 Skal han redde dere? 389 00:31:27,208 --> 00:31:29,208 Tja... Antakelig. 390 00:31:30,375 --> 00:31:31,791 Forhåpentligvis. 391 00:31:35,458 --> 00:31:36,458 Håp. 392 00:31:37,416 --> 00:31:39,250 De fleste dagene hater jeg det ordet. 393 00:31:41,250 --> 00:31:42,458 Men nå... 394 00:31:46,583 --> 00:31:47,583 ...lurer jeg. 395 00:31:49,083 --> 00:31:50,083 Herr Smisk. 396 00:31:51,000 --> 00:31:52,000 Ja, kaptein? 397 00:31:53,833 --> 00:31:55,458 Tenker du det samme som meg? 398 00:31:55,541 --> 00:31:59,000 -Planken. -De må gå planken. 399 00:31:59,583 --> 00:32:01,791 -Det ville ha vært godt med en kopp te. -Nei. 400 00:32:05,541 --> 00:32:07,625 Våkne, gutter. 401 00:32:09,625 --> 00:32:10,833 Sett kurs 402 00:32:11,541 --> 00:32:12,750 for Daumannsklippen. 403 00:32:15,416 --> 00:32:17,291 Hiv og hoi 404 00:32:17,375 --> 00:32:19,208 Hiv og hoi 405 00:32:19,291 --> 00:32:21,875 -Hiv og hoi -Mørke og stille er dypets djevler 406 00:32:21,958 --> 00:32:24,208 Så langsomme og stille at du svelges i søvne 407 00:32:24,291 --> 00:32:26,500 Med en hale og en tann Og jeg snakker sant 408 00:32:26,583 --> 00:32:29,041 Du vil koke i magen Til et monstrum 409 00:32:29,125 --> 00:32:31,583 De skal til Daumannsklippen. 410 00:32:32,000 --> 00:32:33,375 Som jeg fryktet. 411 00:32:34,000 --> 00:32:35,166 Hvorfor kaller de det... 412 00:32:36,333 --> 00:32:37,958 En mytterist bør frykte en hen... 413 00:32:38,041 --> 00:32:39,125 Du ver... 414 00:32:43,041 --> 00:32:45,375 De drar til Daumannsklippen av kun én grunn. 415 00:32:46,208 --> 00:32:47,500 Noen skal henrettes. 416 00:32:47,583 --> 00:32:49,125 Henrettes? 417 00:32:49,208 --> 00:32:51,958 Hva venter vi på? La oss redde dem. 418 00:32:52,041 --> 00:32:54,083 Mørke og stille er dypets djevler 419 00:32:54,166 --> 00:32:56,541 Så langsomme og stille Du svelges i søvne 420 00:32:56,625 --> 00:32:58,916 Med en hale og en tann Og jeg snakker sant 421 00:32:59,000 --> 00:33:00,833 Du vil koke i magen Til et monstrum 422 00:33:00,916 --> 00:33:03,041 Kom igjen! Snarvei! 423 00:33:03,125 --> 00:33:04,125 ...se til utlandet 424 00:33:04,208 --> 00:33:06,250 Og plutselig får en blekksprut deg 425 00:33:06,333 --> 00:33:08,750 Til å tenke deg om, følg mitt råd 426 00:33:08,833 --> 00:33:11,500 En mytterist bør frykte en henrettelse 427 00:33:11,583 --> 00:33:14,875 Hoi! 428 00:33:21,333 --> 00:33:22,875 Hoi! 429 00:33:27,166 --> 00:33:29,333 Du kan dra hvor som helst i Drømmeland her. 430 00:33:29,416 --> 00:33:30,625 Om du kan veien. 431 00:33:30,708 --> 00:33:34,541 Den er spesielt nyttig når du vil gjemme deg for sjørøvere. 432 00:33:34,625 --> 00:33:36,083 Som jeg foretrekker. 433 00:33:36,166 --> 00:33:38,000 Hvorfor er kaptein Krok så hatefull? 434 00:33:38,083 --> 00:33:40,625 -Fordi han ble voksen. -På feil måte. 435 00:33:40,708 --> 00:33:43,666 -Men han er ennå best med sverd. -Som også gjør ham... 436 00:33:43,750 --> 00:33:46,041 -Til den verste. -Derfor overlater vi ham til Peter. 437 00:33:46,125 --> 00:33:49,291 Som han hater fordi Peter skar av ham hånda. 438 00:33:49,375 --> 00:33:51,750 Matet den til krokodillen. Sammen med klokka hans. 439 00:33:51,833 --> 00:33:54,916 -Vet du om krokodillen? -Slik er historien. 440 00:33:55,000 --> 00:33:57,708 Vent, er jeg med i en historie? 441 00:34:15,750 --> 00:34:16,750 Ikke se på det. 442 00:34:20,041 --> 00:34:21,125 Nei. 443 00:34:22,166 --> 00:34:23,166 Stakkars Robert. 444 00:34:26,125 --> 00:34:27,541 Se, der er de. 445 00:34:27,625 --> 00:34:29,666 For guds skyld, Michael kan ikke svømme. 446 00:34:37,250 --> 00:34:38,250 Kaptein. 447 00:34:42,500 --> 00:34:43,333 Oi sann. 448 00:34:45,750 --> 00:34:47,375 Tidevannet stiger. 449 00:34:49,125 --> 00:34:51,041 Stakkars små skipbrudne. 450 00:34:52,291 --> 00:34:53,291 Si meg. 451 00:34:54,625 --> 00:34:56,625 Hva vil dere holde fast ved? 452 00:34:58,041 --> 00:34:58,875 Håpet? 453 00:35:01,000 --> 00:35:02,125 Eller åndedrettet? 454 00:35:02,208 --> 00:35:03,208 Du kan ikke drepe oss. 455 00:35:03,875 --> 00:35:07,291 -Vi har ikke gjort noe galt. -Jo. Dere gjør det nå. 456 00:35:08,833 --> 00:35:11,458 Dere er skyldige i å være barn, 457 00:35:12,583 --> 00:35:15,041 og vi kan ikke ha barn... 458 00:35:16,041 --> 00:35:16,958 ...i Drømmeland. 459 00:35:17,041 --> 00:35:21,125 Regel førtifire, barn er forbudt i Drømmeland. 460 00:35:21,208 --> 00:35:23,583 Barn er forbudt i drømmeland 461 00:35:23,666 --> 00:35:25,875 Barn er forbudt i Drømmeland 462 00:35:25,958 --> 00:35:28,333 Barn er forbudt i Drømmeland 463 00:35:28,416 --> 00:35:30,791 Barn er forbudt i Drømmeland 464 00:35:30,875 --> 00:35:33,333 Barn er forbudt i Drømmeland 465 00:35:33,416 --> 00:35:35,708 Barn er forbudt i drømmeland 466 00:35:35,791 --> 00:35:38,541 Barn er forbudt i Drømmeland 467 00:35:38,625 --> 00:35:41,541 Barn er forbudt i Drømmeland 468 00:35:41,625 --> 00:35:44,083 Bare barn i Drømmeland 469 00:35:44,166 --> 00:35:46,625 Bare barn i Drømmeland 470 00:35:47,000 --> 00:35:49,083 Bare barn i Drømmeland 471 00:35:49,625 --> 00:35:52,250 Bare barn i Drømmeland 472 00:35:52,333 --> 00:35:54,583 Bare barn i Drømmeland 473 00:35:55,041 --> 00:35:57,166 Bare barn i Drømmeland 474 00:35:57,250 --> 00:35:59,500 Stille! 475 00:35:59,583 --> 00:36:01,250 ...i Drømmeland 476 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 Du. 477 00:36:07,208 --> 00:36:08,208 Hva heter du? 478 00:36:09,166 --> 00:36:11,375 Hvor lenge har du arbeidet på skipet mitt? 479 00:36:15,125 --> 00:36:17,750 Svar kapteinen. 480 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 Løsskjegg. 481 00:36:33,458 --> 00:36:35,541 Det er ikke så verst å være sjørøver. 482 00:36:35,625 --> 00:36:36,666 Pan! 483 00:36:38,250 --> 00:36:39,583 Det er mye bedre å være meg. 484 00:36:55,875 --> 00:36:57,416 Bamse! 485 00:37:00,666 --> 00:37:02,000 Han viser seg bare. 486 00:37:02,083 --> 00:37:04,291 Ikke ennå. 487 00:37:20,375 --> 00:37:22,000 Nå viser han seg. 488 00:37:22,458 --> 00:37:24,458 Kaptein Krok. 489 00:37:24,541 --> 00:37:27,125 Du ser ikke bra ut, gamle mann. 490 00:37:27,208 --> 00:37:29,958 Sikkert at du ikke har det bedre i sykesengen? 491 00:37:31,416 --> 00:37:32,416 Ikke i dag, gutt. 492 00:37:33,291 --> 00:37:36,291 Jeg våknet i morges med en melodi i hjertet. 493 00:37:39,125 --> 00:37:40,666 Vet du hva refrenget var? 494 00:37:42,375 --> 00:37:44,625 Jo hoi, jo hei 495 00:37:44,708 --> 00:37:47,250 Søren. Krok synger igjen. 496 00:37:47,333 --> 00:37:49,833 Peter Pan skal dø i dag 497 00:37:50,625 --> 00:37:54,041 Dystre og skumle mann. Forbered deg på din undergang. 498 00:37:54,625 --> 00:37:56,333 Stolte og frekke ungdom. 499 00:37:57,958 --> 00:37:58,791 Angrip meg! 500 00:38:13,666 --> 00:38:14,500 Bli med meg. 501 00:38:15,166 --> 00:38:16,000 Stol på meg. 502 00:38:18,166 --> 00:38:19,375 God morgen, herr Smisk. 503 00:38:28,375 --> 00:38:29,208 Feen. 504 00:38:53,250 --> 00:38:54,541 John. Michael. 505 00:38:54,625 --> 00:38:55,458 -Wendy! -Wendy. 506 00:38:56,666 --> 00:38:58,666 Se hva de gjorde med Bamse. 507 00:39:01,375 --> 00:39:02,208 Herre... 508 00:39:12,208 --> 00:39:13,291 Ja! Ta hatten hans! 509 00:39:19,125 --> 00:39:20,333 Dårlig gjort! 510 00:39:25,916 --> 00:39:27,333 Tingeling. Gudskjelov. 511 00:39:28,083 --> 00:39:29,083 Kan du hjelpe oss? 512 00:39:33,708 --> 00:39:34,708 Ja! 513 00:39:35,750 --> 00:39:36,583 Wendy. 514 00:39:37,291 --> 00:39:38,208 Du lever! 515 00:39:38,291 --> 00:39:40,958 Ja, du også. 516 00:39:41,041 --> 00:39:42,708 Jeg tenkte at du kanskje hadde... 517 00:39:42,791 --> 00:39:45,166 -Dødd? Omkommet? Blitt sprengt i biter? -Ja! 518 00:39:45,250 --> 00:39:48,000 Aldri i verden. Jeg er god til ikke å bli dre... 519 00:39:52,416 --> 00:39:53,625 Tok deg! 520 00:39:55,708 --> 00:39:58,791 Jeg slo deg. 521 00:39:59,958 --> 00:40:03,666 Ikke engang tenk på å hjelpe, Ting. 522 00:40:06,625 --> 00:40:07,833 Elendige fe. 523 00:40:08,666 --> 00:40:10,666 Veldig dårlig gjort, kaptein Krok. 524 00:40:12,125 --> 00:40:14,291 Jeg lærte all min dårlige oppførsel av deg. 525 00:40:14,833 --> 00:40:16,041 Ikke smigre deg selv. 526 00:40:16,916 --> 00:40:18,541 Du har alltid vært råtten. 527 00:40:18,625 --> 00:40:22,125 En stinkende, råtten torsk. 528 00:40:25,750 --> 00:40:28,375 Ordene dine stakk meg i hjertet. 529 00:40:29,666 --> 00:40:31,083 For siste gang. 530 00:40:33,958 --> 00:40:37,333 Nå skal jeg gjøre gjengjeld med sverdet. 531 00:40:40,583 --> 00:40:42,791 Hugg, om du tør. 532 00:40:44,291 --> 00:40:45,291 Og hugg ordentlig. 533 00:40:47,625 --> 00:40:48,583 For å dø 534 00:40:48,666 --> 00:40:51,875 -blir et enormt eventyr. -Et enormt eventyr. 535 00:40:55,625 --> 00:40:56,458 Stopp! 536 00:41:01,041 --> 00:41:02,041 Hvem er du? 537 00:41:06,208 --> 00:41:07,833 Jeg har aldri sett deg her før! 538 00:41:08,750 --> 00:41:11,375 -Jeg er... -Hun er en Wendy. 539 00:41:11,458 --> 00:41:12,875 -En Wendy! -En Wendy! 540 00:41:17,083 --> 00:41:17,916 En Wendy? 541 00:41:18,958 --> 00:41:21,166 -Hva er en Wendy? -Jeg er en Wendy. 542 00:41:22,041 --> 00:41:24,333 Wendy Moira Angela Darling. 543 00:41:24,416 --> 00:41:29,625 Og jeg er fra London i England, hvor herrer ikke skader barn! 544 00:41:32,750 --> 00:41:34,041 Tja. 545 00:41:35,166 --> 00:41:39,083 -Jeg er... -Kaptein Krok. Jeg vet det. 546 00:41:40,750 --> 00:41:43,583 -Og vi er i... -Drømmeland. 547 00:41:45,625 --> 00:41:46,833 Og dette barnet... 548 00:41:47,666 --> 00:41:48,875 ...er ikke noe barn. 549 00:41:50,625 --> 00:41:53,791 Og jeg er ingen snill mann. 550 00:41:54,750 --> 00:41:57,708 Så si farvel, Wendy. 551 00:41:59,208 --> 00:42:03,500 For du vil ikke se ham i denne verden igjen. 552 00:42:09,041 --> 00:42:10,041 Nei. 553 00:42:10,791 --> 00:42:11,833 Herregud. 554 00:42:19,791 --> 00:42:21,791 For en stor krokodille. 555 00:42:27,166 --> 00:42:28,083 Se! 556 00:42:28,708 --> 00:42:30,000 Stopp, store udyr! 557 00:42:36,750 --> 00:42:37,750 Nei! 558 00:42:39,125 --> 00:42:39,958 Du verden! 559 00:42:42,000 --> 00:42:44,916 Løp! 560 00:42:55,416 --> 00:42:56,958 Udyr i sikte! 561 00:42:58,791 --> 00:43:00,208 Kom. Vi stikker. 562 00:43:54,250 --> 00:43:55,333 Det var gøy. 563 00:44:01,875 --> 00:44:04,625 Det var et eventyr. Var det ikke det dere ønsket? 564 00:44:04,708 --> 00:44:08,000 Ja, men jeg trodde ikke det betydde å bli skutt ned av sjørøvere. 565 00:44:08,083 --> 00:44:09,083 Eller druknet. 566 00:44:09,166 --> 00:44:10,916 Eller partert. 567 00:44:14,541 --> 00:44:17,125 Tingeling, jeg forstår deg ikke. Hva sier du? 568 00:44:17,208 --> 00:44:19,208 Hun sier at jeg reddet oss. 569 00:44:19,291 --> 00:44:21,041 Du reddet oss på en måte. 570 00:44:21,125 --> 00:44:22,541 Du reddet oss delvis. 571 00:44:22,625 --> 00:44:24,333 Og jeg var flink til det. 572 00:44:25,666 --> 00:44:26,958 Og du fikk jo ikke 573 00:44:27,041 --> 00:44:29,083 -noe hjelp. -Nei. 574 00:44:29,166 --> 00:44:30,083 Jeg er Peter Pan. 575 00:44:30,583 --> 00:44:32,291 Jeg trenger aldri hjelp. 576 00:44:33,333 --> 00:44:35,541 Du har en magisk fe som får deg til å fly. 577 00:44:36,708 --> 00:44:39,958 En skokk barn som adlyder deg, en prinsesse som rydder opp etter deg 578 00:44:40,041 --> 00:44:41,791 mens du tuller med sjørøvere. 579 00:44:42,625 --> 00:44:45,916 Tror du at du kan slå kaptein Krok alene? 580 00:44:46,000 --> 00:44:47,250 Hva betyr skokk? 581 00:44:47,333 --> 00:44:48,458 Selvfølgelig kan jeg det. 582 00:44:48,541 --> 00:44:49,958 Jeg slår ham alltid. 583 00:44:50,041 --> 00:44:51,333 Det er slik det fungerer. 584 00:44:51,416 --> 00:44:52,250 Det har det alltid. 585 00:44:52,333 --> 00:44:53,333 Det vil det alltid. 586 00:44:53,916 --> 00:44:56,166 Og hva skjer om det ikke gjør det? 587 00:44:57,125 --> 00:44:58,416 Ja, hva skjer da? 588 00:44:59,666 --> 00:45:00,833 Det skjer aldri. 589 00:45:00,916 --> 00:45:02,916 -Ikke sant, Peter? -Selvsagt ikke. 590 00:45:03,291 --> 00:45:04,666 Dette er Drømmeland. 591 00:45:04,750 --> 00:45:06,500 Der ingenting forandres. 592 00:45:07,375 --> 00:45:08,416 Minst av alt jeg. 593 00:45:10,083 --> 00:45:11,083 Nettopp. 594 00:45:20,208 --> 00:45:22,208 Peter snakker ikke sant. 595 00:45:22,291 --> 00:45:23,416 Noen ting endrer seg. 596 00:45:23,500 --> 00:45:25,083 -Vi får ikke snakke om det. -Nei. 597 00:45:25,166 --> 00:45:27,375 Hva får dere ikke snakke om? 598 00:45:30,500 --> 00:45:32,250 Krok har ikke alltid vært Krok. 599 00:45:56,583 --> 00:45:58,083 Kom, ikke tull. 600 00:46:03,750 --> 00:46:04,958 Hva slags sted er dette? 601 00:46:05,583 --> 00:46:06,583 Hjemme. 602 00:46:07,083 --> 00:46:08,083 Kom igjen. 603 00:46:19,875 --> 00:46:20,958 Kommer du ikke? 604 00:46:21,041 --> 00:46:22,041 Nei. 605 00:46:23,125 --> 00:46:24,791 Det er hjemmet deres, ikke mitt. 606 00:46:27,083 --> 00:46:28,708 Ikke ditt heller, tror jeg. 607 00:46:31,583 --> 00:46:33,875 Jeg vet ikke hvor hjemmet mitt er... 608 00:46:36,583 --> 00:46:37,833 Eller hvor jeg vil ha det. 609 00:46:38,750 --> 00:46:39,750 Du får vite det. 610 00:46:43,083 --> 00:46:44,916 Første gang jeg red ut alene, 611 00:46:48,458 --> 00:46:49,666 sa tippoldemoren min 612 00:46:51,333 --> 00:46:53,333 til meg: 613 00:46:54,125 --> 00:46:56,500 "Føl bakken under føttene dine, 614 00:46:57,875 --> 00:47:01,375 "så øynene finner stjernene. 615 00:47:01,458 --> 00:47:03,291 "Bevar fortida i hjertet, 616 00:47:04,541 --> 00:47:08,166 "men vit at reisen din herfra er opp til deg." 617 00:47:15,791 --> 00:47:16,791 Sov godt, 618 00:47:17,666 --> 00:47:19,291 Wendy Moira Angela Darling. 619 00:47:21,083 --> 00:47:22,375 Så dra trygt hjem. 620 00:47:44,916 --> 00:47:45,916 Hei, Wendy. 621 00:47:50,166 --> 00:47:51,875 Hvordan fant dere dette stedet? 622 00:47:52,708 --> 00:47:55,541 Peter fant det. Slik han fant oss alle. 623 00:47:57,583 --> 00:47:58,958 Slik han fant meg. 624 00:47:59,875 --> 00:48:01,125 Nettopp. 625 00:48:28,500 --> 00:48:29,500 Havhistorier 626 00:48:29,583 --> 00:48:30,583 Wendy? 627 00:48:30,666 --> 00:48:32,333 Kan du fortelle en godnatthistorie nå? 628 00:48:32,791 --> 00:48:35,000 -Ja! Godnatthistorier! -Ja! Godnatthistorier! 629 00:48:36,625 --> 00:48:38,250 Vi har ventet i evigheter. 630 00:48:39,583 --> 00:48:40,916 Jeg kunne gjøre det, 631 00:48:42,416 --> 00:48:46,250 men jeg tenkte at Peter kunne fortelle en historie først. 632 00:48:46,708 --> 00:48:48,208 -Om hva? -Jeg vet ikke. 633 00:48:49,708 --> 00:48:51,333 Kanskje hvordan du kom til Drømmeland? 634 00:48:51,750 --> 00:48:52,958 Eller møtte kaptein Krok. 635 00:48:55,041 --> 00:48:57,416 Det er en kort historie og er slik: 636 00:48:58,041 --> 00:49:00,750 Jeg kjempet mot kaptein Krok i en duell og skar av ham hånda. 637 00:49:00,833 --> 00:49:02,458 Ja. Alle vet det. 638 00:49:03,416 --> 00:49:04,666 Hvordan møttes dere? 639 00:49:05,500 --> 00:49:07,458 Hvorfor begynte dere å slåss i utgangspunktet? 640 00:49:07,541 --> 00:49:08,958 Fordi han er sjørøver. 641 00:49:10,500 --> 00:49:11,500 Og jeg er Peter Pan. 642 00:49:11,583 --> 00:49:13,833 Men det kan ikke være så enkelt. 643 00:49:13,916 --> 00:49:14,916 Hvorfor ikke? 644 00:49:16,291 --> 00:49:17,583 Ingenting er det. 645 00:49:19,458 --> 00:49:20,458 Hvor er dere to fra? 646 00:49:21,708 --> 00:49:23,333 Hvor er foreldrene hans? 647 00:49:24,041 --> 00:49:24,958 Hvor er dine? 648 00:49:26,000 --> 00:49:27,208 Et lurespørsmål. 649 00:49:28,041 --> 00:49:31,208 Dette er Drømmeland, hvor det ikke er foreldre. 650 00:49:31,291 --> 00:49:32,500 Hvorfor ikke? 651 00:49:33,041 --> 00:49:34,500 Jeg husker ikke moren min. 652 00:49:34,583 --> 00:49:36,125 Nå trenger du ikke. 653 00:49:36,750 --> 00:49:38,166 Wendy kan være moren vår. 654 00:49:38,833 --> 00:49:39,833 Du verden, nei. 655 00:49:40,500 --> 00:49:42,708 Jeg vet ikke om jeg vil bli mor. 656 00:49:43,791 --> 00:49:44,875 Men jeg har ennå en. 657 00:49:45,708 --> 00:49:46,708 Det har du også, 658 00:49:47,416 --> 00:49:48,416 og du, 659 00:49:49,458 --> 00:49:50,458 og alle dere. 660 00:49:52,208 --> 00:49:53,625 Et sted... 661 00:49:56,416 --> 00:49:57,416 ...savner hun dere. 662 00:50:01,541 --> 00:50:03,291 Hun er svært glad i dere. 663 00:50:04,083 --> 00:50:05,750 Jeg skulle gjerne ha møtt mamma igjen. 664 00:50:07,000 --> 00:50:07,833 Ja. 665 00:50:08,416 --> 00:50:10,875 Om du dro hjem, ville det blitt slutt på moroa. 666 00:50:10,958 --> 00:50:11,958 Alle eventyrene våre. 667 00:50:12,625 --> 00:50:15,291 Alt du ville hatt igjen... er å bli voksen. 668 00:50:19,250 --> 00:50:22,125 Det er aldri bra når Peter slår igjen dører. 669 00:50:22,375 --> 00:50:24,541 Beklager at jeg ba om en historie, Wendy. 670 00:50:24,625 --> 00:50:26,125 Det er ikke din feil. 671 00:50:28,000 --> 00:50:29,416 Hva om... 672 00:50:33,916 --> 00:50:36,750 Hva om jeg synger en vuggesang for dere i stedet? 673 00:50:37,166 --> 00:50:38,166 Hva er en vuggesang? 674 00:50:38,958 --> 00:50:42,500 En sang moren min av og til synger til brødrene mine. 675 00:50:43,666 --> 00:50:45,250 Jeg tror den går slik... 676 00:50:48,208 --> 00:50:55,000 Det er på tide å sovne, venner 677 00:50:55,833 --> 00:51:02,625 Og drømme om moro som aldri tar slutt 678 00:51:03,250 --> 00:51:08,875 Livets eventyr 679 00:51:09,625 --> 00:51:15,083 Og store bål og morskjærlighet 680 00:51:15,166 --> 00:51:21,666 For når hun snur seg i måneskinnet 681 00:51:22,333 --> 00:51:29,333 Vet hun at du svever i natta 682 00:51:34,041 --> 00:51:35,041 Hører dere det? 683 00:51:38,208 --> 00:51:39,333 Hva er det? 684 00:51:39,416 --> 00:51:40,916 Fruktflaggermus. 685 00:51:41,000 --> 00:51:42,333 De kommer denne årstida. 686 00:51:42,416 --> 00:51:43,708 Nei. Hør... 687 00:51:46,708 --> 00:51:47,708 Jeg tror... 688 00:51:51,958 --> 00:51:54,416 ...jeg har hørt noe sånt før. 689 00:52:20,375 --> 00:52:23,791 Kjære Tingeling, jeg skulle ønske jeg forsto deg. 690 00:52:27,583 --> 00:52:29,416 Det tror jeg ikke Peter gjør heller. 691 00:52:29,500 --> 00:52:31,500 Han hører ikke egentlig etter, eller? 692 00:52:34,041 --> 00:52:37,041 Det er verst for ham, ikke deg. 693 00:52:39,333 --> 00:52:41,666 Du har sikkert vidunderlige ting å si. 694 00:53:06,291 --> 00:53:07,291 Peters og JAMES rom 695 00:53:10,333 --> 00:53:11,458 "James". 696 00:53:12,291 --> 00:53:13,125 Hvem er James? 697 00:53:13,208 --> 00:53:15,500 Peters og JAMES rom 698 00:53:25,166 --> 00:53:26,166 Peter? 699 00:53:29,375 --> 00:53:31,083 Gi deg. 700 00:53:31,833 --> 00:53:33,125 Ikke vær slik. 701 00:53:38,666 --> 00:53:41,208 -Hva er dette? -Et kyss. 702 00:53:41,916 --> 00:53:44,750 Jeg laget det til deg så vi begge har et. 703 00:53:45,833 --> 00:53:47,250 Jeg trodde vi skulle bli venner. 704 00:53:48,083 --> 00:53:49,916 I stedet bare... 705 00:53:50,000 --> 00:53:51,083 Krangler vi. 706 00:53:53,875 --> 00:53:55,291 Som deg og Krok. 707 00:53:59,916 --> 00:54:01,833 Krok var en venn av deg, ikke sant? 708 00:54:04,333 --> 00:54:05,541 Han var min beste venn. 709 00:54:08,416 --> 00:54:09,833 Og den første bortkomne gutten. 710 00:54:11,458 --> 00:54:12,541 Hva skjedde? 711 00:54:14,500 --> 00:54:18,083 Drømmeland... var visst ikke bra nok for ham. 712 00:54:21,250 --> 00:54:24,083 Han seilte vekk en morgen uten et ord. 713 00:54:25,625 --> 00:54:26,750 Og forlot meg helt alene. 714 00:54:28,916 --> 00:54:31,291 Da han kom tilbake, var han forandret. 715 00:54:32,958 --> 00:54:33,958 Han var grusom. 716 00:54:34,916 --> 00:54:36,208 Ond. 717 00:54:36,291 --> 00:54:39,291 Var han egentlig det? Eller hadde han blitt voksen? 718 00:54:39,375 --> 00:54:40,500 Hva er forskjellen? 719 00:54:44,875 --> 00:54:46,666 Derfor må du aldri dra. 720 00:54:47,958 --> 00:54:50,125 Hvem vet hva du blir om du drar? 721 00:54:50,208 --> 00:54:51,666 Hva blir jeg om jeg blir her? 722 00:54:51,750 --> 00:54:54,833 Ingenting. Bare vær deg selv. Som meg. 723 00:54:57,791 --> 00:54:59,708 Jeg trodde du ville bli lykkelig er. 724 00:55:01,125 --> 00:55:02,250 Jeg også. 725 00:55:03,458 --> 00:55:06,625 Men Drømmeland er ikke som forventet. 726 00:55:08,583 --> 00:55:11,250 Det er så mye virkeligere. 727 00:55:11,333 --> 00:55:15,083 Selvsagt er det virkelig, bare på en annen måte. 728 00:55:15,750 --> 00:55:16,750 En bedre måte. 729 00:55:18,625 --> 00:55:20,625 -Peter... -God natt, Wendy. 730 00:55:44,500 --> 00:55:45,500 Bamse. 731 00:56:00,333 --> 00:56:04,125 Wendy Moira Angela Darling. 732 00:56:07,916 --> 00:56:10,250 Den lille sangjenta 733 00:56:11,583 --> 00:56:13,208 fra London i England. 734 00:56:15,708 --> 00:56:19,541 Stemmen din førte meg tilbake til mitt gamle hjem. 735 00:56:22,333 --> 00:56:23,333 Takk. 736 00:57:13,666 --> 00:57:14,500 Tok deg! 737 00:57:22,875 --> 00:57:24,250 Hvor er du? 738 00:57:30,000 --> 00:57:35,916 Hvor mange ganger lekte vi gjemsel i disse ruinene? 739 00:57:39,708 --> 00:57:41,500 Du var alltid best til å gjemme deg. 740 00:57:45,791 --> 00:57:46,791 Men... 741 00:57:47,541 --> 00:57:49,041 ...jeg var alltid best... 742 00:57:51,291 --> 00:57:53,166 ...til å finne deg! 743 00:57:58,625 --> 00:57:59,625 Kaptein Krok? 744 00:58:01,166 --> 00:58:02,166 Ja. 745 00:58:04,416 --> 00:58:05,958 Jeg liker ikke dette eventyret. 746 00:58:33,541 --> 00:58:34,541 Peter! 747 00:58:35,166 --> 00:58:36,166 Peter! 748 00:58:36,833 --> 00:58:38,041 Nei! 749 00:58:43,125 --> 00:58:44,666 Hva har du gjort? 750 00:58:48,333 --> 00:58:49,333 Jeg har gjort det. 751 00:58:49,416 --> 00:58:50,416 Peter! 752 00:58:51,916 --> 00:58:53,708 Jeg har drept Peter Pan. 753 01:00:20,708 --> 01:00:22,250 Lille bror... 754 01:00:37,958 --> 01:00:39,291 Jeg vil snakke... 755 01:00:40,208 --> 01:00:41,166 ...med... 756 01:00:42,125 --> 01:00:42,958 ...deg! 757 01:00:49,375 --> 01:00:51,750 -Jeg har ingenting å si. -Så hør. 758 01:01:17,208 --> 01:01:18,208 Hva er det? 759 01:01:19,291 --> 01:01:21,208 Bare en vuggesang. 760 01:01:21,291 --> 01:01:23,625 Ja, men hvorfor... 761 01:01:24,791 --> 01:01:27,291 ...minner den meg om noe? 762 01:01:30,500 --> 01:01:32,291 -Åpne! -Ja. 763 01:01:33,333 --> 01:01:34,958 Hvor er nøklene? Nøkler. 764 01:01:35,041 --> 01:01:36,250 Hvor kommer den fra? 765 01:01:36,875 --> 01:01:37,708 Fortell. 766 01:01:37,791 --> 01:01:39,416 -Jeg vet ikke. -Fortell! 767 01:01:41,166 --> 01:01:43,541 Hvorfor får den meg til å føle meg så... 768 01:01:44,416 --> 01:01:45,750 Jeg vet ikke. 769 01:01:45,833 --> 01:01:47,916 Moren min synger den til oss. 770 01:01:48,000 --> 01:01:49,000 Din hvem? 771 01:01:50,166 --> 01:01:51,166 Moren min. 772 01:01:59,666 --> 01:02:00,750 Ja, selvsagt. 773 01:02:14,750 --> 01:02:17,458 Jeg vet du ikke alltid har vært slik, kaptein Krok. 774 01:02:20,041 --> 01:02:21,833 Jeg vet at du og Peter var venner. 775 01:02:23,041 --> 01:02:24,541 Jeg har hørt historier. 776 01:02:25,625 --> 01:02:26,708 Har du? 777 01:02:27,500 --> 01:02:28,583 Du forlot Drømmeland. 778 01:02:29,916 --> 01:02:31,750 Og da du kom tilbake, var du... 779 01:02:31,833 --> 01:02:32,875 Ond. 780 01:02:35,916 --> 01:02:36,750 Ja. 781 01:02:40,625 --> 01:02:42,041 Det er sant. 782 01:02:47,541 --> 01:02:49,541 Men han utelot det viktigste. 783 01:02:52,541 --> 01:02:54,125 Jeg dro ikke herfra uten videre. 784 01:02:58,500 --> 01:02:59,708 Peter fikk deg til å dra. 785 01:03:00,458 --> 01:03:01,458 Der er det. 786 01:03:03,208 --> 01:03:04,583 Hinderet. 787 01:03:07,041 --> 01:03:09,833 Min tidligere beste venn forviste meg 788 01:03:09,916 --> 01:03:11,500 bare fordi jeg savnet... 789 01:03:20,000 --> 01:03:22,000 Jeg... savnet... 790 01:03:27,416 --> 01:03:28,416 ...min... 791 01:03:43,333 --> 01:03:44,333 Moren din? 792 01:03:44,416 --> 01:03:46,416 Ja, moren min. 793 01:03:50,041 --> 01:03:51,916 Som sang den sangen til meg. 794 01:03:54,458 --> 01:03:55,916 Er det så forferdelig 795 01:03:57,541 --> 01:03:58,541 å savne en mor? 796 01:03:59,625 --> 01:04:00,958 Selvsagt ikke. 797 01:04:01,041 --> 01:04:03,416 Si det til din kjære avdøde venn, 798 01:04:04,458 --> 01:04:06,125 for han mente sikkert noe annet. 799 01:04:09,125 --> 01:04:11,791 Og etter alt det fant jeg henne aldri. 800 01:04:12,500 --> 01:04:13,916 Jeg kom meg aldri hjem. 801 01:04:14,000 --> 01:04:17,833 Jeg så aldri min stakkars, snille mamma igjen. 802 01:04:20,791 --> 01:04:23,875 Jeg forlot Drømmeland og kom bort på havet. 803 01:04:27,375 --> 01:04:28,666 Jeg ville ha omkommet 804 01:04:30,583 --> 01:04:32,583 om ikke denne mannen hadde reddet meg. 805 01:04:34,291 --> 01:04:38,833 Jeg ble reddet og oppdratt av sjørøvere. 806 01:04:40,458 --> 01:04:42,375 Etter hvert ble jeg kapteinen deres, 807 01:04:42,458 --> 01:04:47,250 og jeg førte dem hit. 808 01:04:47,875 --> 01:04:48,875 Hvorfor? 809 01:04:50,500 --> 01:04:52,916 Hvorfor kom du tilbake om Peter såret deg? 810 01:04:53,000 --> 01:04:54,416 Han var vennen min. 811 01:04:56,708 --> 01:04:57,750 Jeg var lykkelig her. 812 01:04:57,833 --> 01:05:00,041 -Du kan bli lykkelig igjen. -Nei. 813 01:05:00,125 --> 01:05:02,375 Tida for glede er over. 814 01:05:02,916 --> 01:05:07,916 Alt jeg kunne ha vært, er redusert til dette. 815 01:05:10,166 --> 01:05:11,166 Slik... 816 01:05:17,500 --> 01:05:19,041 ...ser voksenlivet ut. 817 01:05:20,083 --> 01:05:21,083 Nei. 818 01:05:21,875 --> 01:05:24,458 Slik ser det ut når du blir voksen på feil måte. 819 01:05:29,166 --> 01:05:31,875 Finn et barn til meg som virkelig vet forskjellen 820 01:05:31,958 --> 01:05:33,666 på rett og galt. 821 01:05:35,500 --> 01:05:37,750 Og jeg skal vise deg en mann 822 01:05:39,708 --> 01:05:42,541 som ikke husker hvorfor det betydde noe i utgangspunktet. 823 01:05:46,625 --> 01:05:49,041 Henrett alle sammen. 824 01:05:56,458 --> 01:05:58,208 -Nei! Vent! Stopp! -Kom hit! 825 01:05:58,833 --> 01:05:59,875 Skyldig! 826 01:05:59,958 --> 01:06:02,958 -James, tror du ikke at... -Kall meg aldri det! 827 01:06:05,041 --> 01:06:09,041 Jeg er kaptein Krok. 828 01:06:09,916 --> 01:06:12,000 Slutt! Ta meg. 829 01:06:13,791 --> 01:06:15,541 Ta meg i stedet! 830 01:06:16,833 --> 01:06:18,833 De er bare barn. La dem leve. 831 01:06:21,083 --> 01:06:23,291 Som voksne blir de gode sjørøvere, 832 01:06:24,000 --> 01:06:25,208 særlig de to. 833 01:06:25,833 --> 01:06:27,083 Vær så snill å ta meg. 834 01:06:29,875 --> 01:06:32,500 Storsinnet ditt er beundringsverdig. 835 01:06:34,958 --> 01:06:36,958 Kanskje blir det et større plask. 836 01:06:39,583 --> 01:06:40,833 Nei! Wendy! 837 01:06:42,333 --> 01:06:44,333 Wendy! Nei! 838 01:06:45,333 --> 01:06:46,541 John, jeg beklager. 839 01:06:48,166 --> 01:06:49,333 Nei, Wendy! 840 01:07:17,708 --> 01:07:19,333 Hvor er alle sammen? Hvor er Ting? 841 01:07:20,083 --> 01:07:21,250 Hvor er guttene mine? 842 01:07:23,375 --> 01:07:24,541 De ble tatt. 843 01:07:25,583 --> 01:07:26,625 Av Krok? 844 01:07:51,833 --> 01:07:52,958 Få hjelpe deg. 845 01:08:19,291 --> 01:08:24,666 Ei rotte renser opp der de som reiser 846 01:08:24,750 --> 01:08:29,750 Ikke kommer tilbake fra jorda 847 01:08:29,833 --> 01:08:34,666 Så ta et lite hopp ut i det salte 848 01:08:34,750 --> 01:08:39,958 Fei mot kysten for alltid 849 01:08:40,041 --> 01:08:43,458 Gode vinder 850 01:08:43,541 --> 01:08:48,833 Og hav som følger 851 01:08:49,500 --> 01:08:54,583 Unngå alligatoren, møt skaperen 852 01:08:54,666 --> 01:09:00,333 Øynene dine skal se mysteriet 853 01:09:00,416 --> 01:09:04,291 Gode vinder 854 01:09:04,375 --> 01:09:10,375 Og hav som følger 855 01:09:10,958 --> 01:09:15,166 Og mens du synker dypere og ser mannen med ljåen 856 01:09:15,250 --> 01:09:19,916 Som venter på leviataners tunger 857 01:09:20,000 --> 01:09:24,541 Og de er mange Du når ikke bunnen 858 01:09:24,625 --> 01:09:29,750 Og som vi foreslo, fordøyes du sakte 859 01:09:29,833 --> 01:09:33,333 Fiskemat 860 01:09:33,416 --> 01:09:38,416 Og hav som følger 861 01:09:43,083 --> 01:09:44,083 Farvel. 862 01:09:46,333 --> 01:09:50,250 Wendy Moira Angela Darling. 863 01:09:51,416 --> 01:09:56,375 Ned i vannet, ingen sønn eller døtre 864 01:09:56,458 --> 01:10:01,875 Unnslipper havet, de synker 865 01:10:02,166 --> 01:10:06,125 Gode vinder 866 01:10:06,208 --> 01:10:12,625 Og hav som følger 867 01:10:12,708 --> 01:10:14,291 Gode vinder 868 01:10:14,375 --> 01:10:16,250 Tenk glade tanker. 869 01:11:05,458 --> 01:11:06,458 Herr Smisk. 870 01:11:08,500 --> 01:11:09,708 Herr Smisk. 871 01:11:11,500 --> 01:11:13,708 Ja, sir. 872 01:11:15,166 --> 01:11:18,083 -Hørte du et plask? -Absolutt, kaptein. 873 01:11:18,166 --> 01:11:19,166 Det var... 874 01:11:21,916 --> 01:11:23,916 -Faktisk... -Jeg hørte ikke noe. 875 01:11:24,375 --> 01:11:25,500 Ikke jeg heller. 876 01:11:25,583 --> 01:11:27,416 Men det kommer sikkert et. 877 01:11:33,166 --> 01:11:35,291 Hun må ha truffet vannet nå. 878 01:11:36,458 --> 01:11:38,458 Med mindre hun falt veldig sakte. 879 01:11:41,583 --> 01:11:44,916 Hørte noen et plask? 880 01:11:45,000 --> 01:11:46,416 Var det et plask? 881 01:12:23,125 --> 01:12:24,750 Det ser ut som... 882 01:12:35,250 --> 01:12:36,958 -Wendy! -Wendy! 883 01:12:37,958 --> 01:12:39,291 Du har guttens magi. 884 01:12:40,208 --> 01:12:42,916 Nei. Denne magien tilhører ingen gutt. 885 01:12:46,083 --> 01:12:48,000 Vi er ennå flere enn deg. 886 01:12:48,458 --> 01:12:50,208 En krok kan være lynrask. 887 01:12:51,500 --> 01:12:55,750 Mennene mine ofrer livet for kapteinen sin. 888 01:12:56,583 --> 01:12:57,416 Ja. 889 01:12:58,333 --> 01:13:01,250 Men hva er en kaptein uten skip? 890 01:13:26,083 --> 01:13:28,000 Smisk! 891 01:13:29,958 --> 01:13:31,416 -Herr Smisk. -Ja, kaptein. 892 01:13:32,375 --> 01:13:34,250 Få skipet tilbake i vannet. 893 01:13:36,791 --> 01:13:39,500 -Hender på rattet! -Hånd på rattet! 894 01:13:39,583 --> 01:13:41,750 Slipp ankeret! Fort! 895 01:13:51,375 --> 01:13:52,250 Er det? 896 01:13:52,333 --> 01:13:54,208 -Jeg tror det kan være det. -Umulig! 897 01:13:56,291 --> 01:13:57,291 Men det er det. 898 01:14:08,083 --> 01:14:09,291 -Peter! -Peter! 899 01:14:09,375 --> 01:14:10,750 -Peter! -Pan! 900 01:14:28,833 --> 01:14:29,666 Savnet meg? 901 01:14:31,250 --> 01:14:32,708 Mer enn du noen gang får vite. 902 01:14:35,375 --> 01:14:38,041 Vekk meg hvis en av dem dreper den andre. 903 01:14:38,125 --> 01:14:39,125 Igjen. 904 01:14:43,708 --> 01:14:45,250 Hvordan klarte du det? 905 01:14:47,041 --> 01:14:48,583 Hvordan overlevde du? 906 01:14:50,708 --> 01:14:52,791 Tro, tillit og tryllestøv? 907 01:14:53,166 --> 01:14:54,000 Nei. 908 01:14:54,500 --> 01:14:55,833 Ikke noe tryllestøv. 909 01:14:55,916 --> 01:14:56,916 Ingen magi. 910 01:14:57,833 --> 01:14:58,833 Ingen triks. 911 01:15:00,166 --> 01:15:01,875 Bare hjelp fra vennene mine. 912 01:15:03,083 --> 01:15:05,083 Du våger å snakke til meg om venner 913 01:15:06,208 --> 01:15:08,833 når alle dine tilhører meg? 914 01:15:13,708 --> 01:15:14,958 Hovmodige... 915 01:15:16,250 --> 01:15:18,083 ...og frekke ungdom. 916 01:15:21,166 --> 01:15:22,416 Hev sverdet. 917 01:15:24,250 --> 01:15:25,500 Triste og skumle mann. 918 01:15:28,916 --> 01:15:29,916 En siste gang. 919 01:16:06,250 --> 01:16:07,458 Ligg unna! 920 01:16:09,416 --> 01:16:10,541 Ta barna! 921 01:16:11,541 --> 01:16:12,916 Ta sjørøverne! 922 01:16:18,250 --> 01:16:19,666 -Jeg har bjørnen! -Du! 923 01:16:19,750 --> 01:16:21,000 Bjørnen er min! 924 01:16:21,958 --> 01:16:24,041 Få tilbake bjørnen min! 925 01:16:33,166 --> 01:16:35,166 Få den! 926 01:16:35,250 --> 01:16:37,125 Ikke rør broren min! 927 01:16:37,500 --> 01:16:38,916 Eller bjørnen hans! 928 01:17:33,708 --> 01:17:34,958 Som i gamle dager. 929 01:17:35,791 --> 01:17:37,416 Alle dagene dine er gamle, kaptein. 930 01:17:58,583 --> 01:17:59,583 Ta ham! 931 01:18:09,333 --> 01:18:10,208 Michael, kom igjen. 932 01:18:41,916 --> 01:18:43,250 Nesten framme. 933 01:18:48,750 --> 01:18:49,958 Det var nære på. 934 01:18:50,041 --> 01:18:51,875 Unger, få rattet. 935 01:18:54,916 --> 01:18:55,916 Wendy! 936 01:18:57,208 --> 01:18:58,208 Hjelp! 937 01:19:00,125 --> 01:19:00,958 Roret! 938 01:19:14,500 --> 01:19:15,875 Stopp. 939 01:19:16,583 --> 01:19:18,791 Gutter, gå bak meg. 940 01:19:20,666 --> 01:19:23,041 John, Michael, hold dere fast i noe. 941 01:19:23,125 --> 01:19:24,791 Hold dere fast, alle sammen! 942 01:19:30,500 --> 01:19:31,333 Tre! 943 01:19:32,458 --> 01:19:33,291 To! 944 01:19:36,000 --> 01:19:36,833 Én. 945 01:20:40,291 --> 01:20:41,875 Hold deg fast, Peter! 946 01:20:41,958 --> 01:20:43,041 Ikke se ned. 947 01:20:43,125 --> 01:20:44,458 Peter, nei! Hold deg fast! 948 01:20:45,125 --> 01:20:45,958 Ikke slipp. 949 01:20:46,541 --> 01:20:47,625 -Peter! -Peter! 950 01:21:12,041 --> 01:21:15,208 Vet du hva som virkelig gjør vondt 951 01:21:16,625 --> 01:21:18,166 med å bli gammel? 952 01:21:18,916 --> 01:21:22,333 Det er ikke knirkende bein 953 01:21:24,416 --> 01:21:25,791 eller knuste drømmer 954 01:21:26,666 --> 01:21:30,291 eller følelsen av at døden 955 01:21:31,625 --> 01:21:32,833 nærmer seg. 956 01:21:34,166 --> 01:21:37,416 Det er å vite at bestevennen din kan se deg inn i øynene 957 01:21:37,500 --> 01:21:39,083 uten å gjenkjenne deg. 958 01:21:39,166 --> 01:21:41,375 -Det var du som ville dra. -Jeg var et barn! 959 01:21:44,625 --> 01:21:45,458 Stopp! 960 01:22:05,541 --> 01:22:06,625 Kom igjen, gutt. 961 01:22:07,625 --> 01:22:08,541 Kom igjen. 962 01:22:10,041 --> 01:22:13,541 Men tenk deg et Drømmeland uten oss to. 963 01:22:15,333 --> 01:22:16,666 Uten kampene våre. 964 01:22:17,583 --> 01:22:18,791 Bråket vårt. 965 01:22:21,000 --> 01:22:22,000 Jeg vet 966 01:22:23,666 --> 01:22:24,916 at uten deg 967 01:22:26,500 --> 01:22:30,041 slukner ilden som driver meg. 968 01:22:31,291 --> 01:22:32,125 Uten meg 969 01:22:33,291 --> 01:22:35,291 må du være... 970 01:22:35,375 --> 01:22:36,291 En ekte gutt? 971 01:22:36,375 --> 01:22:37,375 Nei. 972 01:22:38,958 --> 01:22:41,250 Nei. En ekte gutt må vokse opp. 973 01:22:41,333 --> 01:22:42,625 En ekte gutt... 974 01:22:42,708 --> 01:22:43,833 Ville bedt om unnskyldning. 975 01:22:44,791 --> 01:22:45,791 Bedt om unnskyldning? 976 01:22:48,750 --> 01:22:49,583 For hva? 977 01:22:50,375 --> 01:22:51,208 For å såre deg. 978 01:22:53,583 --> 01:22:54,916 For å være en dårlig venn. 979 01:23:03,583 --> 01:23:05,666 Unnskyld for at jeg gjorde det jeg gjorde. 980 01:23:07,583 --> 01:23:09,208 For at jeg såret deg, James. 981 01:23:11,833 --> 01:23:13,125 Det får du ikke gjøre. 982 01:23:16,000 --> 01:23:17,500 Dette fungerer ikke slik. 983 01:23:19,041 --> 01:23:20,458 Jeg vil at du skal kjempe. 984 01:23:21,375 --> 01:23:22,291 Du må kjempe. 985 01:23:22,375 --> 01:23:23,750 Dette er ikke moro lenger. 986 01:23:23,833 --> 01:23:26,416 Det skal ikke være moro! 987 01:23:27,000 --> 01:23:28,125 Kaptein. 988 01:23:30,416 --> 01:23:31,250 Bli voksen. 989 01:23:38,458 --> 01:23:39,583 Har deg. 990 01:23:39,875 --> 01:23:40,875 Ikke vær redd, James. 991 01:23:42,083 --> 01:23:43,375 Tenk glade tanker. 992 01:23:52,791 --> 01:23:53,791 Peter. 993 01:23:57,125 --> 01:23:58,541 Jeg har ingen. 994 01:24:40,833 --> 01:24:42,250 Hva er galt, Peter? 995 01:24:44,750 --> 01:24:45,791 Han var vennen min. 996 01:24:47,333 --> 01:24:49,125 Vi er også vennene dine. 997 01:24:49,208 --> 01:24:50,875 Vi er alltid på din side. 998 01:24:51,958 --> 01:24:52,958 Vet det. 999 01:24:54,416 --> 01:24:56,416 Jeg er glad dere er det, men... 1000 01:25:00,291 --> 01:25:01,291 Peter, 1001 01:25:04,541 --> 01:25:07,208 er det ikke på tide vi får de bortkomne guttene hjem? 1002 01:25:16,083 --> 01:25:17,625 Hvor skal du, Peter? 1003 01:25:17,708 --> 01:25:20,375 Andre stjerne til høyre, rett fram til morgenen. 1004 01:25:21,000 --> 01:25:23,000 Er det ikke venstre? 1005 01:25:23,750 --> 01:25:25,375 -Hva? -Stjernen. 1006 01:25:25,458 --> 01:25:28,583 -Om vi drar i motsatt retning. -Det stemmer. 1007 01:25:28,666 --> 01:25:31,625 Det stemmer. Vent, vi skal til venstre, ikke sant? 1008 01:25:34,458 --> 01:25:37,041 Nei. Dere! Det har alltid vært høyre, tvillinger? 1009 01:25:48,750 --> 01:25:51,125 Farvel. Vi ses igjen en dag. 1010 01:26:27,541 --> 01:26:28,541 Du verden, Wendy. 1011 01:26:29,166 --> 01:26:30,625 Du skremte meg. 1012 01:26:31,625 --> 01:26:33,333 Mor? Jeg... 1013 01:26:35,541 --> 01:26:36,375 Hva er det? 1014 01:26:36,458 --> 01:26:37,875 Unnskyld. 1015 01:26:39,666 --> 01:26:43,250 Så, så. Søte jenta mi. 1016 01:26:43,333 --> 01:26:45,000 Det er greit. 1017 01:26:46,000 --> 01:26:47,208 Og jeg tror jeg er klar. 1018 01:26:47,291 --> 01:26:48,500 For hva? 1019 01:26:49,083 --> 01:26:50,375 Til å bli vok... 1020 01:26:52,750 --> 01:26:54,083 Hørte du noe? 1021 01:26:54,166 --> 01:26:55,958 Nei, ingenting. 1022 01:26:56,041 --> 01:26:57,875 -Hva i all verden? -Det var nok en... 1023 01:26:58,416 --> 01:27:00,041 -Hva er det bråket? -Ingenting. 1024 01:27:00,125 --> 01:27:02,500 -Jeg hørte også noe. -Inntrengere. 1025 01:27:02,583 --> 01:27:04,083 Det er ingen inntrengere. 1026 01:27:04,166 --> 01:27:07,000 Nei, far, mor, jeg må forklare noe. 1027 01:27:07,083 --> 01:27:08,916 -Bli her ute. -Ikke gå inn. 1028 01:27:09,000 --> 01:27:11,000 Nei, forsiktig med det! 1029 01:27:11,083 --> 01:27:13,375 Det var en gave fra onkel John og tante Ang. 1030 01:27:13,458 --> 01:27:15,458 Vær forsiktig. 1031 01:27:21,500 --> 01:27:23,500 Hvem er alle disse barna? 1032 01:27:26,208 --> 01:27:27,208 Mor. 1033 01:27:35,291 --> 01:27:36,958 Hvor kom dere fra? 1034 01:27:37,041 --> 01:27:39,291 Fra Drømmeland, far. 1035 01:27:39,875 --> 01:27:40,875 Drømme-hvor? 1036 01:27:52,583 --> 01:27:53,416 Gutt, 1037 01:27:55,083 --> 01:27:56,375 hvorfor gråter du? 1038 01:27:57,958 --> 01:28:00,125 Du spurte meg jo hvor jeg kom fra? 1039 01:28:01,916 --> 01:28:02,916 Ja. 1040 01:28:15,416 --> 01:28:17,833 -Var dette hjemmet ditt? -Ja, en gang. 1041 01:28:19,041 --> 01:28:20,625 Moren min skjelte meg ut en kveld 1042 01:28:21,916 --> 01:28:23,208 og ba meg bli voksen. 1043 01:28:24,708 --> 01:28:27,333 Men jeg klatret ut vinduet, 1044 01:28:27,416 --> 01:28:28,833 hoppet over hagemuren 1045 01:28:30,458 --> 01:28:31,583 og så meg aldri tilbake. 1046 01:28:32,791 --> 01:28:34,041 Men det gjorde du. 1047 01:28:36,708 --> 01:28:40,625 Derfor kom du stadig tilbake. 1048 01:28:41,500 --> 01:28:44,875 Du savner hjemmet ditt. Og du savner... 1049 01:28:47,125 --> 01:28:48,208 Moren min. 1050 01:28:50,541 --> 01:28:51,791 Men hun er forlengst død. 1051 01:28:53,333 --> 01:28:54,333 Jeg er bare en historie. 1052 01:28:55,291 --> 01:28:57,625 En historie fortalt til alle barn som lytter. 1053 01:28:59,333 --> 01:29:01,500 Den tok aldri slutt, før nå. 1054 01:29:03,791 --> 01:29:06,583 Kanskje jeg kan komme tilbake og høre på den noen ganger. 1055 01:29:09,666 --> 01:29:10,916 Eller du kan bli. 1056 01:29:11,916 --> 01:29:12,750 Her? 1057 01:29:12,833 --> 01:29:13,833 Ja. 1058 01:29:15,333 --> 01:29:17,708 Men du kommer til å dra og bli voksen. 1059 01:29:19,041 --> 01:29:20,041 Peter. 1060 01:29:22,666 --> 01:29:26,083 Etter alt dette tror jeg at å bli voksen... 1061 01:29:27,791 --> 01:29:31,250 Det kan være det største av alle eventyr. 1062 01:29:33,291 --> 01:29:36,291 Bare tenk på alt som er rett rundt hjørnet 1063 01:29:36,375 --> 01:29:37,916 og som du går glipp av. 1064 01:29:39,291 --> 01:29:44,125 Tenk hva verden går glipp av når du ikke gjør det. 1065 01:29:50,125 --> 01:29:51,333 Jeg tror ikke jeg er klar. 1066 01:30:05,125 --> 01:30:06,208 Vent, Peter! 1067 01:30:09,708 --> 01:30:10,916 Ikke dra. 1068 01:30:17,125 --> 01:30:18,500 Hva slags magi er dette? 1069 01:30:22,375 --> 01:30:23,583 Hvem er den gutten? 1070 01:30:24,958 --> 01:30:26,791 Peter Pan. 1071 01:30:29,500 --> 01:30:30,500 Farvel, Ting. 1072 01:30:32,250 --> 01:30:33,666 Ta vare på Peter, 1073 01:30:35,583 --> 01:30:37,250 og ikke glem meg. 1074 01:30:39,125 --> 01:30:40,208 Det kan jeg aldri. 1075 01:30:43,125 --> 01:30:47,625 Wendy, takk for at du hørte meg. 1076 01:31:14,916 --> 01:31:15,916 Farvel, Peter Pan. 1077 01:31:16,750 --> 01:31:18,500 Farvel, Peter Pan! 1078 01:32:30,416 --> 01:32:31,833 Så du meg, kaptein? 1079 01:32:33,750 --> 01:32:35,041 Jeg lever ennå! 1080 01:32:35,125 --> 01:32:36,916 -Jeg druknet ikke! -Hører du det? 1081 01:32:37,000 --> 01:32:38,000 Jeg flyter! 1082 01:32:39,000 --> 01:32:41,041 -Se, vi flyter. -Hørte du det? 1083 01:32:42,416 --> 01:32:43,541 Måkene? 1084 01:32:43,625 --> 01:32:44,458 Nei! 1085 01:32:45,416 --> 01:32:46,250 Krokodillen? 1086 01:32:46,666 --> 01:32:47,500 Nei! 1087 01:32:49,000 --> 01:32:50,000 Hva da? 1088 01:36:13,583 --> 01:36:19,708 Det er tid for å falle i søvn, mine kjære 1089 01:36:20,916 --> 01:36:27,250 Og drømme om kurrende turtelduer 1090 01:36:27,958 --> 01:36:34,000 For når jeg skal slå av lyset 1091 01:36:34,500 --> 01:36:41,208 Vet jeg at dere vil vokse opp over natta 1092 01:36:42,750 --> 01:36:48,791 Fly inn i skyfri himmel 1093 01:36:49,416 --> 01:36:55,875 Hvor blinkende stjerner vil fylle øynene deres 1094 01:36:57,000 --> 01:37:01,333 Jeg kommer til å savne dere 1095 01:37:01,416 --> 01:37:04,541 Mine modige små 1096 01:37:06,000 --> 01:37:13,000 Helt voksne i morgensola 1097 01:42:29,583 --> 01:42:31,666 Hiv og hoi 1098 01:42:31,750 --> 01:42:33,708 Hiv og hoi 1099 01:42:33,791 --> 01:42:36,250 Mørke og stille Er dypets djevler 1100 01:42:36,333 --> 01:42:38,625 Så langsomme og stille At du svelges i søvne 1101 01:42:38,708 --> 01:42:40,958 Med en hale og en tann Og jeg snakker sant 1102 01:42:41,041 --> 01:42:43,500 Du vil koke i magen Til et monstrum 1103 01:42:43,583 --> 01:42:47,916 Sett seil og se til utlandet Og plutselig får en blekksprut deg 1104 01:42:48,000 --> 01:42:52,583 Til å tenke deg om, følg mitt råd En mytterist bør frykte en henrettelse 1105 01:43:11,333 --> 01:43:13,333 Norske tekster: Jon Sæterbø