1 00:01:01,341 --> 00:01:03,716 Stop, schavuit. 2 00:01:03,799 --> 00:01:10,383 Stop jij maar. Ik grijp je. Ik hak je in mootjes. 3 00:01:26,341 --> 00:01:28,758 Jouw tijd zit erop, Peter Pan. 4 00:01:28,841 --> 00:01:31,424 Peter Pan heeft maling aan tijd. 5 00:01:31,508 --> 00:01:33,716 Pas op voor de krokodil. 6 00:01:33,799 --> 00:01:35,633 Pas zelf op. 7 00:01:35,716 --> 00:01:39,508 Wendy, wacht niet tot het laatste moment met inpakken. 8 00:01:39,591 --> 00:01:40,508 Nee, moeder. 9 00:01:40,591 --> 00:01:44,799 De trein vertrekt om 08.00 uur. -Moeder, ik weet 't. 10 00:01:44,883 --> 00:01:48,841 Aan de kant, moeder. Waar is die schat? 11 00:01:50,174 --> 00:01:51,591 Nee, geef terug. 12 00:01:52,549 --> 00:01:54,341 Jan, geef terug. 13 00:01:55,924 --> 00:01:57,424 Ik heb 'm. 14 00:02:00,341 --> 00:02:04,049 Ik heb lekker de schat. Ik heb lekker de schat. 15 00:02:09,924 --> 00:02:11,299 Ik heb je. 16 00:02:13,924 --> 00:02:15,299 Waar is 't? 17 00:02:43,424 --> 00:02:47,133 Ik heb je, Peter. Je Slimme Jongens zijn nergens te bekennen. 18 00:02:47,216 --> 00:02:49,466 Niemand kan je nog redden. 19 00:02:52,091 --> 00:02:55,341 Was je mij soms vergeten? Michiel, geef me je schat. 20 00:02:56,591 --> 00:02:58,466 Laat Haak maar aan mij over. 21 00:02:59,216 --> 00:03:03,216 Opzij, Kapitein. Anders doorboor ik je. 22 00:03:04,008 --> 00:03:05,466 Hup, Wendy. 23 00:03:06,924 --> 00:03:08,091 Kom op, Wendy. 24 00:03:09,299 --> 00:03:10,299 Hup, Wendy. 25 00:03:13,008 --> 00:03:14,341 Bezeer hem niet. 26 00:03:14,924 --> 00:03:16,383 Geef je je over? -Nee. 27 00:03:17,591 --> 00:03:18,591 Nee, je bent... 28 00:03:23,758 --> 00:03:24,883 Wat was dat? 29 00:03:30,841 --> 00:03:31,924 Niet weer. 30 00:03:34,341 --> 00:03:35,966 Wie heeft dat gedaan? 31 00:03:38,091 --> 00:03:40,341 Wendy? -Jan, klikspaan. 32 00:03:40,424 --> 00:03:44,299 Ik zei niks. -Vader, het komt door hun malle spel. 33 00:03:44,383 --> 00:03:47,799 En zij zijn begonnen... -Genoeg. Zwaard. 34 00:03:50,258 --> 00:03:52,049 Zwaard, hoeden. 35 00:03:55,966 --> 00:03:57,091 Nana. 36 00:03:57,174 --> 00:04:00,424 Vader, mag ze niet even blijven? -Nee, dat kan niet. 37 00:04:01,549 --> 00:04:05,299 Wendy, wil je echt zo je laatste avond thuis doorbrengen? 38 00:04:05,383 --> 00:04:08,508 We hadden plezier. -Precies. 39 00:04:08,633 --> 00:04:13,258 Jij bent veel te oud voor dit soort plezier. 40 00:04:16,216 --> 00:04:18,008 Nana, kom. 41 00:04:22,299 --> 00:04:25,133 Wendy, waarom zei je dat? 42 00:04:25,841 --> 00:04:27,508 Dat het onze schuld was. 43 00:04:27,591 --> 00:04:31,008 Je bent toch een piraat? Het is ieder voor zich. 44 00:04:48,216 --> 00:04:49,883 Ze staan je, Wendy. 45 00:04:55,508 --> 00:04:57,466 Neem ze mee. 46 00:04:57,591 --> 00:04:59,091 Liever niet. 47 00:05:03,924 --> 00:05:05,966 Kom, jongens. Naar bed. 48 00:05:06,049 --> 00:05:07,258 SCHEMERVERHALEN 49 00:05:11,174 --> 00:05:14,008 Het was mijn schuld niet. -Weet ik, Jan. 50 00:05:16,133 --> 00:05:19,424 Moeder, waarom haat Kapitein Haak Peter Pan? 51 00:05:20,341 --> 00:05:24,591 Dat is een goede vraag, daar gaan we goed over nadenken... 52 00:05:25,424 --> 00:05:26,841 ...morgen. 53 00:05:27,966 --> 00:05:29,049 Wendy. 54 00:05:29,924 --> 00:05:31,591 Mag ik binnenkomen? 55 00:05:34,633 --> 00:05:38,674 Je moet echt een beter voorbeeld voor je broertjes zijn. 56 00:05:38,799 --> 00:05:40,716 Ze kijken naar je op. 57 00:05:40,799 --> 00:05:42,508 Daar hebben ze jou voor. 58 00:05:42,591 --> 00:05:46,716 Ik moet hun moeder zijn, en je vader hun vader. 59 00:05:46,799 --> 00:05:49,924 En jij moet hun grote zus zijn. 60 00:05:50,966 --> 00:05:53,383 Jij geeft ze iets wat wij allebei niet kunnen. 61 00:05:54,174 --> 00:05:57,924 Zij volgen je, dus je moet een goede leider zijn. 62 00:05:58,133 --> 00:06:00,966 Hoe doe ik dat als ik op kostschool zit? 63 00:06:03,258 --> 00:06:07,008 Om te beginnen door daar trots op te zijn. 64 00:06:08,133 --> 00:06:13,674 Als een jonge dame geluk heeft, gaat ze naar een kostschool. 65 00:06:13,799 --> 00:06:18,674 Om zich voor te bereiden op haar leven. -En als ik dat leven niet wil? 66 00:06:18,841 --> 00:06:23,341 Ik heb het ook gedaan. -Wat als ik jouw leven niet wil? 67 00:06:34,091 --> 00:06:36,841 Waar ben je zo bang voor, liefje? 68 00:06:37,966 --> 00:06:40,424 Ik wil dat alles blijft zoals het is. 69 00:06:41,299 --> 00:06:42,883 Zoals het is? 70 00:06:44,049 --> 00:06:47,799 Maar, Wendy, je past nog maar net in je bed. 71 00:06:49,883 --> 00:06:51,549 Je wordt volwassen. 72 00:06:52,883 --> 00:06:55,049 Misschien wil ik dat wel niet. 73 00:06:57,841 --> 00:06:59,549 De tijd kun je niet stilzetten. 74 00:07:00,508 --> 00:07:03,174 Die tikt door, of je nou wil of niet. 75 00:07:04,008 --> 00:07:09,716 Denk aan alle dingen die je misloopt, als je de toekomst niet zal zien. 76 00:07:10,966 --> 00:07:13,758 En alle dingen die de wereld misloopt... 77 00:07:14,883 --> 00:07:17,258 ...als jij ze niet doet. 78 00:07:21,091 --> 00:07:27,466 het is tijd om af te drijven, liefjes 79 00:07:28,383 --> 00:07:34,799 en te dromen van koerende tortelduifjes 80 00:07:35,633 --> 00:07:41,549 als ik straks het licht uit doe 81 00:07:42,008 --> 00:07:48,633 weet ik dat jullie volwassen worden 82 00:07:50,424 --> 00:07:56,174 vlieg uit, de wolkeloze hemel in 83 00:07:56,966 --> 00:08:03,508 waar twinkelende sterren jullie ogen vullen 84 00:08:04,591 --> 00:08:08,633 ik zal jullie missen 85 00:08:08,716 --> 00:08:12,674 mijn dappere kleintjes 86 00:08:13,633 --> 00:08:20,633 nu je volwassen bent als de zon opkomt 87 00:09:55,258 --> 00:09:56,466 Hebbes. 88 00:09:58,841 --> 00:10:00,966 Wat was dat? 89 00:10:01,716 --> 00:10:04,716 Was dat een droom? -Je vloog. 90 00:10:05,258 --> 00:10:08,424 Hoe dan? -Het kwam door een kevertje. 91 00:10:13,383 --> 00:10:14,591 Dat is geen kevertje. 92 00:10:16,049 --> 00:10:17,924 Dat is een... 93 00:10:19,716 --> 00:10:21,299 Ze is een elf. 94 00:10:22,341 --> 00:10:26,133 En elfen vinden het niet leuk als je ze kevertje noemt. 95 00:10:27,466 --> 00:10:29,758 Ben jij... -Peter Pan? 96 00:10:30,924 --> 00:10:32,841 Had je iemand anders verwacht? 97 00:10:32,924 --> 00:10:35,424 We hadden niemand verwacht. 98 00:10:35,508 --> 00:10:38,841 Ze doen altijd zo verbaasd. -Ik dacht altijd dat je... 99 00:10:38,924 --> 00:10:41,299 Groter was? -Nee, juist kleiner. 100 00:10:44,216 --> 00:10:48,799 Nee, sorry. Zo bedoel ik 't niet. Ik bedoel... Nou... 101 00:10:48,924 --> 00:10:51,424 Hoe kan jij nou echt zijn? 102 00:10:51,716 --> 00:10:55,008 Ik dacht dat je een verhaaltje was. -Waarom niet allebei? 103 00:10:56,633 --> 00:11:00,841 Ik hoor graag verhalen over mij. En je moeder kan dat heel goed. 104 00:11:00,924 --> 00:11:02,133 Eens even kijken. 105 00:11:02,216 --> 00:11:04,716 Je kan niet zomaar aan onze spullen zitten. 106 00:11:04,799 --> 00:11:06,008 Waar zit je verstopt? 107 00:11:09,008 --> 00:11:12,341 Voorzichtig. Dat is heel teer. 108 00:11:12,424 --> 00:11:14,008 Wat doe je hier? 109 00:11:14,091 --> 00:11:17,299 Eén: Ik kom jullie halen. En twee... 110 00:11:23,091 --> 00:11:25,716 Mijn schaduw. -Je schaduw? 111 00:11:25,799 --> 00:11:28,216 Die wil altijd ontsnappen en ik heb er maar één. 112 00:11:28,299 --> 00:11:30,508 Je maakt het weer onnodig moeilijk. 113 00:11:39,091 --> 00:11:39,924 Daar ben je. 114 00:11:52,049 --> 00:11:53,049 Hebbes. 115 00:11:54,008 --> 00:11:55,508 Licht uit, schaduw. 116 00:11:58,299 --> 00:11:59,883 Pak 'm, Peter. 117 00:12:03,924 --> 00:12:05,049 Bijna. 118 00:12:06,466 --> 00:12:07,466 Daar is ie. 119 00:12:10,008 --> 00:12:12,216 Je hoed. Ik heb je hoed. 120 00:12:13,341 --> 00:12:14,174 Snel. 121 00:12:15,383 --> 00:12:16,383 Hebbes. 122 00:12:17,758 --> 00:12:20,466 Zonder mij kan je nergens heen, ouwe reus. 123 00:12:21,466 --> 00:12:23,091 Nee, die ene keer telt niet. 124 00:12:31,341 --> 00:12:33,424 Zit stil. -Kan ik je soms helpen? 125 00:12:36,133 --> 00:12:37,883 Hier. Eens kijken. 126 00:12:44,174 --> 00:12:46,591 Het is oké, Tink. Wendy doet me geen pijn. 127 00:12:48,758 --> 00:12:51,216 Kan ze niet praten? -Natuurlijk wel. 128 00:12:51,299 --> 00:12:53,174 Alleen kan jij haar nog niet horen. 129 00:12:55,091 --> 00:12:57,174 Wat ben je klein, Tinkerbell. 130 00:12:59,799 --> 00:13:02,549 Wat zegt ze? -Alle elfen zijn klein. 131 00:13:02,674 --> 00:13:04,174 Daarom zijn het elfen. 132 00:13:10,341 --> 00:13:12,799 Hoe ken je mijn naam, Peter Pan? 133 00:13:13,341 --> 00:13:17,174 Ik hoorde je moeder je roepen. 'Wendy, tijd om op te staan.' 134 00:13:17,258 --> 00:13:19,424 'Wendy, je moet naar school.' 135 00:13:19,508 --> 00:13:21,133 'Wendy, bedtijd.' 136 00:13:21,799 --> 00:13:23,841 Maar jij wilde nooit. 137 00:13:24,924 --> 00:13:26,424 Heb je me bespioneerd? 138 00:13:26,508 --> 00:13:28,258 Soms. -Waarom? 139 00:13:28,341 --> 00:13:31,091 Omdat ik wil dat je het zegt. -Wat? 140 00:13:31,174 --> 00:13:34,674 Wat ik ooit ook heb gezegd. Ik wil niet volwas... 141 00:13:36,924 --> 00:13:39,008 Je stak me in mijn hart. 142 00:13:39,091 --> 00:13:40,633 Zit je hart in je voet? 143 00:13:41,424 --> 00:13:44,341 Jouw hart niet? -Als Meneer Beer pijn heeft... 144 00:13:44,466 --> 00:13:48,758 ...geeft mama hem een kusje. -Wat is een kusje? 145 00:13:48,841 --> 00:13:52,549 Weet je dat niet? -Nee, maar ik wil er wel een. 146 00:13:54,258 --> 00:13:55,466 Nou, ik... 147 00:13:56,549 --> 00:13:57,549 Nee. 148 00:14:05,674 --> 00:14:07,258 Dit is een kus. 149 00:14:13,424 --> 00:14:16,133 Wat mooi. Ik vind 'm heel mooi. 150 00:14:16,799 --> 00:14:18,508 Voel je je nu beter? 151 00:14:18,633 --> 00:14:20,049 Ja, zo goed als nieuw. 152 00:14:21,091 --> 00:14:22,799 Wat zegt ze? 153 00:14:22,924 --> 00:14:25,299 Dat we moeten gaan. -Waarheen? 154 00:14:25,383 --> 00:14:29,216 Naar de enige plek waar je echt jezelf kan zijn. 155 00:14:29,299 --> 00:14:34,216 Geen regels, geen scholen, geen bedtijd, geen ouders, en vooral... 156 00:14:34,341 --> 00:14:37,133 Niet volwassen worden. -Dat bedoel ik. 157 00:14:37,216 --> 00:14:40,591 Je bedoelt Nooitgedachtland. -Wij kunnen daar toch niet heen? 158 00:14:40,674 --> 00:14:43,383 Natuurlijk wel. -Hoe kom je daar dan? 159 00:14:43,466 --> 00:14:45,466 Dat is het leukste. 160 00:14:55,674 --> 00:14:58,091 Ik vind het ineens een slecht idee. 161 00:15:02,924 --> 00:15:04,924 Ik heb altijd al willen vliegen. 162 00:15:05,841 --> 00:15:08,008 Iets makkelijkers is er niet. 163 00:15:08,091 --> 00:15:11,258 Je vult gewoon je hoofd met blije gedachten. 164 00:15:11,341 --> 00:15:12,174 Is dat alles? 165 00:15:14,133 --> 00:15:16,799 O ja, en een beetje elfenstof. 166 00:15:21,383 --> 00:15:22,716 Wat is er? 167 00:15:23,424 --> 00:15:24,424 Wat zeg je? 168 00:15:31,091 --> 00:15:32,924 Mijn ogen dichtdoen? 169 00:15:34,591 --> 00:15:35,716 Goed dan. 170 00:15:43,466 --> 00:15:46,008 Waar denk je aan? -Aan toen ik klein was. 171 00:15:50,133 --> 00:15:51,216 Toen ik blij was. 172 00:15:53,466 --> 00:15:55,133 Hoe het vroeger was. 173 00:15:58,424 --> 00:16:00,424 Doe je ogen maar open. 174 00:16:10,966 --> 00:16:12,841 Nee, ik ben nog niet klaar... 175 00:16:15,299 --> 00:16:17,508 Is dit echt veilig? -Natuurlijk. 176 00:16:17,591 --> 00:16:19,424 Ik ben nooit gevallen. 177 00:16:19,549 --> 00:16:21,049 Ik kan vliegen? 178 00:16:21,258 --> 00:16:23,008 Ik word misselijk. 179 00:16:26,049 --> 00:16:28,174 Ik kan vliegen. 180 00:16:36,883 --> 00:16:38,424 Dag, Nana. 181 00:17:26,758 --> 00:17:28,008 Ik vlieg. 182 00:17:48,091 --> 00:17:49,341 Daar is het. 183 00:17:49,424 --> 00:17:52,091 Tweede ster rechts en dan rechtdoor tot in de ochtend. 184 00:18:42,341 --> 00:18:43,424 Kijk. 185 00:18:43,508 --> 00:18:44,591 Ik zie het. 186 00:18:45,758 --> 00:18:47,383 Is dat... -Nooitgedachtland. 187 00:19:14,633 --> 00:19:16,466 Wacht op ons, Wendy. 188 00:19:17,424 --> 00:19:19,341 Heb je hiervan gedroomd? 189 00:19:19,424 --> 00:19:23,258 Dit had ik nooit durven dromen. -Kom, er is nog meer. 190 00:19:59,133 --> 00:20:00,133 O nee... 191 00:20:01,508 --> 00:20:02,341 Nee... 192 00:20:12,758 --> 00:20:15,049 Hij is terug. Hé. 193 00:20:15,758 --> 00:20:19,174 Richt je doppen op de lucht. De jongen, hij is terug. 194 00:20:29,883 --> 00:20:31,341 Wat is er? 195 00:20:32,299 --> 00:20:35,216 De jongen, Kapitein. Peter Pa... 196 00:20:43,716 --> 00:20:46,383 Zeg nooit... 197 00:20:48,174 --> 00:20:49,383 ...zijn naam. 198 00:20:54,924 --> 00:20:56,008 Sorry, Kapitein. 199 00:20:57,383 --> 00:20:58,383 Meneer Vetje. 200 00:21:00,633 --> 00:21:01,466 Vetje... 201 00:21:02,924 --> 00:21:06,883 ...schrijf op: nieuwe deur. -Een nieuwe deur. Zeker. 202 00:21:07,716 --> 00:21:13,424 Juist. Mag ik even opmerken dat dat al de derde deur deze maand wordt? 203 00:21:13,508 --> 00:21:16,133 En niet de laatste. Waar is mijn telescoop? 204 00:21:17,633 --> 00:21:19,508 Telescoop. Vetje. 205 00:21:20,258 --> 00:21:22,133 Bij de hand, Kapitein. 206 00:21:23,883 --> 00:21:26,841 Praat nooit tegen mij over handen, Vetje. 207 00:21:28,216 --> 00:21:30,049 Ik snap 't. 208 00:21:33,508 --> 00:21:35,841 Waar is ie dan? -Daar, Kapitein. 209 00:21:39,466 --> 00:21:43,091 Daar ben je. Zo vrij als een vogel in de lucht. 210 00:21:44,883 --> 00:21:48,341 Maar niet lang meer. -Wat moeten we doen, Kapitein? 211 00:21:51,299 --> 00:21:55,133 Laten we hem uitnodigen voor een kopje thee. 212 00:21:55,216 --> 00:21:56,966 Thee. Goed idee. 213 00:21:57,674 --> 00:22:00,674 Hebben jullie 't gehoord? Zet de ketel op. 214 00:22:00,758 --> 00:22:02,466 Het is theetijd. 215 00:22:18,924 --> 00:22:20,674 Daar. Kijk. -Ja. 216 00:22:26,674 --> 00:22:27,674 Wat was dat? 217 00:22:28,091 --> 00:22:29,716 Piraten. Kom. 218 00:22:33,466 --> 00:22:34,758 Kom, Michiel. 219 00:22:47,049 --> 00:22:48,049 Haak. 220 00:22:48,674 --> 00:22:49,674 Kapitein Haak? 221 00:22:49,758 --> 00:22:52,424 Wie anders wil mij al zo vroeg in de ochtend doden? 222 00:22:52,508 --> 00:22:54,883 Vuur. 223 00:23:04,299 --> 00:23:05,549 Volg mij. 224 00:23:13,674 --> 00:23:17,216 Luister goed. Ik ga voorop, jullie pakken de achterzijde... 225 00:23:17,299 --> 00:23:20,424 ...en dan bestormen we ze. Ze zien ons niet eens. 226 00:23:20,508 --> 00:23:22,508 Aan de slag. 227 00:23:22,591 --> 00:23:26,674 Jullie mogen alle piraten aanvallen, maar Haak... 228 00:23:27,299 --> 00:23:28,133 ...is voor mij. 229 00:23:33,091 --> 00:23:34,133 Heb ik 'm geraakt? 230 00:23:34,841 --> 00:23:36,716 U hebt iemand geraakt. 231 00:24:16,424 --> 00:24:17,258 Nee... 232 00:24:18,174 --> 00:24:19,216 Jan? 233 00:24:20,466 --> 00:24:22,008 Michiel? 234 00:24:25,174 --> 00:24:26,716 Jan? 235 00:24:26,799 --> 00:24:28,299 Michiel? 236 00:24:30,508 --> 00:24:33,591 Tinkerbell? Horen jullie me? 237 00:24:34,591 --> 00:24:35,924 Peter. 238 00:24:37,091 --> 00:24:38,341 Iemand? 239 00:24:50,216 --> 00:24:51,674 Meisje... 240 00:24:53,341 --> 00:24:55,883 ...waarom huil je? 241 00:24:58,883 --> 00:24:59,716 Kijk. 242 00:24:59,799 --> 00:25:01,424 Ze heeft zijn hoed. 243 00:25:02,258 --> 00:25:03,883 Wat heb je met Peter gedaan? 244 00:25:03,966 --> 00:25:06,133 Ik heb niets met Peter gedaan. 245 00:25:07,508 --> 00:25:08,508 Waar komen jullie... 246 00:25:10,716 --> 00:25:11,924 Geen stap meer. 247 00:25:13,508 --> 00:25:16,008 Rustig, Curly. 248 00:25:18,299 --> 00:25:19,466 Ben jij de Wendy? 249 00:25:20,299 --> 00:25:21,133 Wat zeg je? 250 00:25:22,049 --> 00:25:23,424 Ben jij de Wendy? 251 00:25:26,049 --> 00:25:28,924 Ik ben een Wendy. -De Wendy die Peter ging zoeken? 252 00:25:29,008 --> 00:25:31,008 Die van die verhaaltjes? 253 00:25:31,091 --> 00:25:33,674 Want anders ben je een bedrieger. 254 00:25:33,758 --> 00:25:35,966 En je weet wat we daarmee doen. 255 00:25:38,799 --> 00:25:40,216 Hou daarmee op. 256 00:25:40,424 --> 00:25:42,049 Genoeg. 257 00:25:43,758 --> 00:25:46,258 Ze wil ons geen kwaad doen. 258 00:25:53,549 --> 00:25:54,383 Ben jij... 259 00:25:54,841 --> 00:25:56,424 Ben jij Tijgerlelie? 260 00:25:56,883 --> 00:25:58,466 Je weet mijn naam? 261 00:25:58,549 --> 00:25:59,674 Dan zijn jullie... 262 00:25:59,758 --> 00:26:01,591 Slimme Jongens. -Allemaal. 263 00:26:02,924 --> 00:26:05,133 Maar niet allemaal jongens. -En dus? 264 00:26:06,049 --> 00:26:09,716 Het maakt ook niet uit. -Wat heb jij met Peter gedaan? 265 00:26:09,799 --> 00:26:10,758 Geef hier. 266 00:26:11,633 --> 00:26:13,049 Ik heb niets met hem gedaan. 267 00:26:14,549 --> 00:26:17,508 Hij kwam voor mij en mijn broertjes. -Broertjes? 268 00:26:17,591 --> 00:26:21,674 Daar heeft ie niks over gezegd. -Dat probeer ik juist te vertellen. 269 00:26:21,758 --> 00:26:24,424 We waren aan het vliegen en werden aangevallen. 270 00:26:24,508 --> 00:26:26,258 Aangevallen? -Door piraten. 271 00:26:26,424 --> 00:26:29,883 Ik wist 't. Het is geen dag om te vliegen. -Dat wist je niet. 272 00:26:29,966 --> 00:26:31,716 Mooiweder, telescoop. 273 00:26:42,091 --> 00:26:45,008 Die broertjes van je, hoe zien die eruit? 274 00:26:45,799 --> 00:26:48,883 Nou, Jan is zo groot... 275 00:26:49,008 --> 00:26:51,633 ...en Michiel is zo groot. 276 00:26:52,008 --> 00:26:54,549 En Jan draagt een hoge hoed. 277 00:26:54,633 --> 00:26:57,383 Een hoed. -Maar ik weet niet of hij 'm op heeft. 278 00:26:57,466 --> 00:27:00,591 Dus hij is ongeveer zo groot... 279 00:27:02,133 --> 00:27:05,674 Heeft eentje een beer? -Meneer Beer, dat is Michiel. 280 00:27:07,549 --> 00:27:09,549 En er zijn zeker piraten. 281 00:27:12,591 --> 00:27:14,299 Ik zie helemaal niets. 282 00:27:17,424 --> 00:27:20,924 Niet te vertrouwen... -Ze is te volwassen, hè? 283 00:27:21,008 --> 00:27:23,383 Ja, te oud. -Toch? 284 00:27:29,508 --> 00:27:31,424 Je kijkt de verkeerde kant op. 285 00:27:42,758 --> 00:27:47,591 Ik zie het. Daar zijn Jan en Michiel, en een piratenschip. 286 00:27:47,674 --> 00:27:49,299 En piraten. 287 00:27:52,133 --> 00:27:53,216 Lieve help. 288 00:27:58,424 --> 00:27:59,549 Kom maar. 289 00:27:59,633 --> 00:28:03,008 Jullie zijn niet onze eerste kontkrummels. 290 00:28:03,091 --> 00:28:07,091 Ik heb de Kapitein gered toen ie zo groot als jullie was. 291 00:28:07,174 --> 00:28:09,091 Toen was ie nog geen kapitein. 292 00:28:09,174 --> 00:28:12,049 En zonder haak. Hij was nog een jochie... 293 00:28:12,133 --> 00:28:16,258 ...dat terug wilde naar deze wateren voordat ie te oud werd. 294 00:28:16,341 --> 00:28:19,049 Maak plaats voor onze gasten. 295 00:28:19,133 --> 00:28:21,341 Verse vangst. 296 00:28:21,424 --> 00:28:26,174 Hé, wat een mooie beer heb je daar. Heb je die zelf gedood? 297 00:28:26,258 --> 00:28:28,383 Blijf van Meneer Beer af. 298 00:28:30,299 --> 00:28:31,299 Meneer Beer. 299 00:28:32,591 --> 00:28:33,758 Laat 'm met rust. 300 00:28:45,716 --> 00:28:48,091 Wat heb je voor me, meneer Vetje? 301 00:28:48,383 --> 00:28:50,091 Goede tijding, hoop ik. 302 00:28:50,424 --> 00:28:56,591 Nee, vandaag niet. Maar we hebben deze makkertjes opgevist. 303 00:28:56,674 --> 00:29:02,508 Eentje is in het bezit van een kleine, maar mogelijk gevaarlijke beer. 304 00:29:03,799 --> 00:29:09,049 En het zijn misschien wel alle drie volksgenoten van u-weet-wel. 305 00:29:25,383 --> 00:29:26,758 Wat is dat? 306 00:29:29,716 --> 00:29:30,716 Luister. 307 00:29:33,924 --> 00:29:35,341 Horen jullie dat ook? 308 00:29:37,216 --> 00:29:39,216 Ik geloof van niet. -Luister. 309 00:29:41,591 --> 00:29:42,591 Luister. 310 00:29:45,258 --> 00:29:46,466 Daar heb je 't weer. 311 00:29:51,341 --> 00:29:52,591 Klein. 312 00:29:58,174 --> 00:29:59,466 Piepklein. 313 00:30:13,716 --> 00:30:15,091 Dat is 't. 314 00:30:17,924 --> 00:30:20,258 Meneer Vetje. -Ja, Kapitein? 315 00:30:20,341 --> 00:30:26,133 Wat zijn de regels op mijn schip? 316 00:30:27,049 --> 00:30:29,799 Die zijn getatoeëerd in mijn hart. 317 00:30:29,883 --> 00:30:34,216 Eén: Elke piraat heeft het recht op... 318 00:30:34,299 --> 00:30:36,633 Begin bij 37. 319 00:30:36,716 --> 00:30:39,549 Jawel, regel 37: 320 00:30:40,674 --> 00:30:43,133 Niemand zegt de naam van de jongen. 321 00:30:43,216 --> 00:30:47,674 Regel 38: Niet fluiten. Regel 39... 322 00:30:54,049 --> 00:30:55,049 Geen... 323 00:30:55,841 --> 00:30:56,966 ...klokken. 324 00:30:58,133 --> 00:30:59,299 Dat is 't. 325 00:31:00,258 --> 00:31:01,258 En nu... 326 00:31:02,216 --> 00:31:03,216 ...vertel eens. 327 00:31:05,008 --> 00:31:07,591 Hoe zijn jullie terechtgekomen in Nooitgedachtland? 328 00:31:07,674 --> 00:31:10,133 Met Pe... -Denk aan de regels. 329 00:31:10,883 --> 00:31:12,216 Niet zijn naam zeggen. 330 00:31:12,299 --> 00:31:15,424 Kan ons niks schelen. We kwamen hier met Peter Pan. 331 00:31:17,299 --> 00:31:20,508 En hij komt ons redden. -Hij zei z'n naam. 332 00:31:20,591 --> 00:31:22,966 Ik krijg de beer na de executie. 333 00:31:27,924 --> 00:31:29,549 Komt hij jullie redden? 334 00:31:30,216 --> 00:31:32,216 Nou, misschien wel. 335 00:31:33,383 --> 00:31:34,799 Hopelijk. 336 00:31:38,466 --> 00:31:39,466 Hoop. 337 00:31:40,424 --> 00:31:42,633 Meestal haat ik dat woord. 338 00:31:44,258 --> 00:31:45,466 Maar deze keer... 339 00:31:49,591 --> 00:31:51,008 ...vraag ik 't me af. 340 00:31:52,091 --> 00:31:53,091 Meneer Vetje... 341 00:31:54,008 --> 00:31:55,008 Ja, Kap? 342 00:31:56,841 --> 00:31:58,466 Denk jij wat ik denk? 343 00:31:58,549 --> 00:32:02,008 De plank. -Ze gaan van de plank. 344 00:32:02,591 --> 00:32:05,049 Een kopje thee zou nu lekker zijn. -Nee. 345 00:32:08,549 --> 00:32:10,633 Aan de slag, mannen. 346 00:32:12,633 --> 00:32:13,841 Zet koers... 347 00:32:14,549 --> 00:32:16,049 ...naar de Schedelrots. 348 00:32:18,008 --> 00:32:20,299 hijs, ho 349 00:32:20,383 --> 00:32:22,216 hijs, ho 350 00:32:22,299 --> 00:32:24,883 duister en stil zijn de duivels van de diepte 351 00:32:24,966 --> 00:32:27,216 ze verzwelgen je in je slaap 352 00:32:27,299 --> 00:32:29,508 ze hebben een staart en tanden 353 00:32:29,591 --> 00:32:32,049 en je eindigt in hun monstermaag 354 00:32:32,133 --> 00:32:36,383 Ze gaan naar de Schedelrots. Ik was er al bang voor. 355 00:32:37,008 --> 00:32:38,174 Waarom noemen ze dat... 356 00:32:41,049 --> 00:32:42,133 Mijn hemel. 357 00:32:46,049 --> 00:32:48,716 Er is maar één reden waarom ze daarheen gaan. 358 00:32:48,966 --> 00:32:52,133 Er is een executie op til. -Een executie? 359 00:32:52,216 --> 00:32:54,966 Waar wachten we op? We moeten ze redden. 360 00:32:55,049 --> 00:32:57,091 geruisloos zijn de duivels van de diepte 361 00:32:57,174 --> 00:32:59,549 ze verzwelgen je in je slaap 362 00:32:59,633 --> 00:33:01,924 ze hebben een staart en tanden 363 00:33:02,008 --> 00:33:03,841 en je eindigt in hun monstermaag 364 00:33:03,924 --> 00:33:06,049 Kom op. Korte weg. 365 00:33:07,216 --> 00:33:09,258 en je wordt opgezogen door een octopus 366 00:33:09,341 --> 00:33:11,758 dus luister goed naar mijn advies 367 00:33:11,841 --> 00:33:14,508 een muiter wacht de dood 368 00:33:14,591 --> 00:33:17,883 ho 369 00:33:24,341 --> 00:33:25,883 ho 370 00:33:30,174 --> 00:33:33,633 Hier kan je overal in Nooitgedachtland komen, als je de weg weet. 371 00:33:33,716 --> 00:33:37,549 Vooral nuttig als je je wilt verstoppen voor piraten. 372 00:33:37,633 --> 00:33:41,008 Wat ik graag wil. -Waarom zit Kapitein Haak zo vol haat? 373 00:33:41,091 --> 00:33:43,633 Omdat hij volwassen werd. -En slecht. 374 00:33:43,716 --> 00:33:46,591 Hij is wel de beste zwaardvechter. -En dus... 375 00:33:46,674 --> 00:33:49,049 De slechtste. -We laten hem over aan Peter. 376 00:33:49,133 --> 00:33:52,299 En die haat hij omdat Peter zijn hand eraf hakte. 377 00:33:52,383 --> 00:33:54,758 Hij voerde 'm aan de krokodil, met zijn horloge. 378 00:33:54,841 --> 00:33:57,924 Dus je weet van die krokodil? -Zo gaat het verhaal. 379 00:33:58,008 --> 00:34:01,133 Stop. Dus ik zit in een verhaal? 380 00:34:18,758 --> 00:34:19,758 Niet naar kijken. 381 00:34:23,049 --> 00:34:24,133 O nee. 382 00:34:25,174 --> 00:34:26,174 Arme Robert. 383 00:34:29,133 --> 00:34:30,549 Daar zijn ze. 384 00:34:30,633 --> 00:34:32,674 En Michiel kan niet zwemmen. 385 00:34:40,258 --> 00:34:41,258 Kapitein. 386 00:34:45,508 --> 00:34:46,341 Oeps. 387 00:34:48,758 --> 00:34:50,716 Het wordt zo vloed. 388 00:34:52,133 --> 00:34:54,049 Arme schipbreukelingen. 389 00:34:55,299 --> 00:34:56,299 Vertel eens. 390 00:34:57,633 --> 00:34:59,633 Waar reken je op? 391 00:35:01,049 --> 00:35:01,883 Op hoop? 392 00:35:04,008 --> 00:35:05,133 Of hou je je adem in? 393 00:35:05,216 --> 00:35:07,633 Je mag ons niet doden. We hebben niets gedaan. 394 00:35:07,758 --> 00:35:10,299 O, jawel. Je doet het nu. 395 00:35:11,841 --> 00:35:14,466 Jij bent schuldig aan kind zijn... 396 00:35:15,591 --> 00:35:18,049 ...en kinderen zijn verboden... 397 00:35:19,049 --> 00:35:21,508 ...in Nooitgedachtland. -Regel 44. 398 00:35:21,633 --> 00:35:24,133 Geen kinderen in Nooitgedachtland. 399 00:35:24,216 --> 00:35:26,591 geen kinderen in Nooitgedachtland 400 00:35:26,674 --> 00:35:28,883 geen kinderen in Nooitgedachtland 401 00:35:28,966 --> 00:35:31,341 geen kinderen in Nooitgedachtland 402 00:35:31,424 --> 00:35:33,799 geen kinderen in Nooitgedachtland 403 00:35:33,883 --> 00:35:36,341 geen kinderen in Nooitgedachtland 404 00:35:36,424 --> 00:35:38,716 geen kinderen in Nooitgedachtland 405 00:35:38,799 --> 00:35:41,549 geen kinderen in Nooitgedachtland 406 00:35:41,633 --> 00:35:44,549 geen kinderen in Nooitgedachtland 407 00:35:44,633 --> 00:35:47,091 alleen kinderen in Nooitgedachtland 408 00:35:47,174 --> 00:35:49,633 alleen kinderen in Nooitgedachtland 409 00:35:50,008 --> 00:35:52,091 alleen kinderen in Nooitgedachtland 410 00:35:52,633 --> 00:35:55,258 alleen kinderen in Nooitgedachtland 411 00:35:55,341 --> 00:35:57,591 alleen kinderen in Nooitgedachtland 412 00:35:58,049 --> 00:36:00,549 alleen kinderen in Nooitgedachtland 413 00:36:00,674 --> 00:36:02,508 Stil. 414 00:36:02,591 --> 00:36:04,258 in Nooitgedachtland 415 00:36:07,758 --> 00:36:08,591 Jij. 416 00:36:10,216 --> 00:36:11,716 Hoe heet jij? 417 00:36:12,174 --> 00:36:14,674 Hoelang werk je al op mijn schip? 418 00:36:18,133 --> 00:36:20,758 Hé. Geef je kapitein antwoord. 419 00:36:29,008 --> 00:36:30,008 Nepbaard. 420 00:36:36,466 --> 00:36:38,549 Piraat zijn is zo slecht nog niet. 421 00:36:38,633 --> 00:36:39,674 Pan. 422 00:36:40,924 --> 00:36:42,591 Maar je kan beter mij zijn. 423 00:36:58,883 --> 00:37:00,424 Meneer Beer. 424 00:37:03,383 --> 00:37:05,008 Hij slooft zich alleen maar uit. 425 00:37:05,091 --> 00:37:07,299 O nee, nog niet. 426 00:37:23,383 --> 00:37:25,008 Nu slooft hij zich uit. 427 00:37:25,466 --> 00:37:27,466 Kapitein Haak. 428 00:37:27,549 --> 00:37:30,133 Je ziet er wat ziekjes uit. 429 00:37:30,216 --> 00:37:32,966 Ben je niet gelukkiger in je bedje? 430 00:37:34,424 --> 00:37:35,424 Vandaag niet. 431 00:37:36,299 --> 00:37:39,466 Ik werd wakker met een wijsje in mijn hart. 432 00:37:42,133 --> 00:37:43,674 Weet je hoe het refrein ging? 433 00:37:47,716 --> 00:37:50,258 O jee, Haak gaat weer zingen. 434 00:37:50,341 --> 00:37:53,466 Peter Pan sterft vandaag 435 00:37:53,633 --> 00:37:57,049 Duistere, sinistere man. Bereid je voor op je ondergang. 436 00:37:57,633 --> 00:37:59,549 Trotse en schaamteloze jeugd. 437 00:38:00,966 --> 00:38:01,799 Kom maar op. 438 00:38:16,674 --> 00:38:19,008 Kom mee. Vertrouw me. 439 00:38:21,049 --> 00:38:22,549 Goedemorgen, meneer Vetje. 440 00:38:31,383 --> 00:38:32,216 De elf. 441 00:38:56,258 --> 00:38:58,466 Jan. Michiel. -Wendy. 442 00:38:59,674 --> 00:39:01,674 Wat hebben ze met Meneer Beer gedaan? 443 00:39:04,383 --> 00:39:05,216 Mijn hemel. 444 00:39:14,883 --> 00:39:16,841 Ja, pak zijn hoed. 445 00:39:22,133 --> 00:39:23,341 Ongemanierd. 446 00:39:28,924 --> 00:39:32,091 Tinkerbell. Gelukkig. Kan je ons helpen? 447 00:39:36,716 --> 00:39:37,716 Ja... 448 00:39:38,758 --> 00:39:39,591 Wendy. 449 00:39:40,299 --> 00:39:42,508 Je leeft nog. -Nou en of. 450 00:39:42,633 --> 00:39:45,716 En jij ook. Ik dacht dat je misschien wel... 451 00:39:45,799 --> 00:39:48,174 Dood was? In stukken gereten? -Ja. 452 00:39:48,258 --> 00:39:51,008 Echt niet. Ik ben best goed in niet dood... 453 00:39:55,424 --> 00:39:56,633 Hebbes. 454 00:39:58,466 --> 00:40:01,799 Ik versla je. 455 00:40:02,966 --> 00:40:06,674 Waag het niet hem te helpen, Tink. 456 00:40:09,633 --> 00:40:10,841 Miserabel elfje. 457 00:40:11,674 --> 00:40:13,674 Zeer ongemanierd, Kapitein Haak. 458 00:40:15,133 --> 00:40:17,299 Al mijn slechte manieren heb ik van jou. 459 00:40:17,841 --> 00:40:21,549 Schat jezelf niet zo hoog in. Je was altijd al een rotzak. 460 00:40:21,633 --> 00:40:25,133 Een stinkende, rottende kabeljauw. 461 00:40:28,758 --> 00:40:31,466 Die woorden raken me diep in mijn hart. 462 00:40:32,674 --> 00:40:34,424 Voor het laatst. 463 00:40:36,966 --> 00:40:40,591 Ik zal je keurig beantwoorden met mijn zwaard. 464 00:40:43,591 --> 00:40:46,091 Doe het maar, als je durft. 465 00:40:47,299 --> 00:40:48,633 En doe het goed. 466 00:40:50,633 --> 00:40:53,924 Want sterven... -Is een prachtig avontuur. 467 00:40:58,633 --> 00:40:59,466 Stop. 468 00:41:04,049 --> 00:41:05,049 Wie ben jij? 469 00:41:09,216 --> 00:41:10,841 Ik heb jou nooit eerder gezien. 470 00:41:11,758 --> 00:41:14,383 Nou, ik ben... -Ze is een Wendy. 471 00:41:14,466 --> 00:41:15,883 Een Wendy. 472 00:41:20,091 --> 00:41:21,133 Een Wendy? 473 00:41:21,966 --> 00:41:24,841 Wat is een Wendy? -Ik ben een Wendy. 474 00:41:24,924 --> 00:41:27,341 Wendy Moira Angela van Dalen. 475 00:41:27,424 --> 00:41:32,966 En ik kom uit Londen, Engeland, waar heren kinderen geen pijn doen. 476 00:41:35,758 --> 00:41:37,049 Nou... 477 00:41:38,174 --> 00:41:42,091 Ik ben... -Kapitein Haak. Ik weet 't. 478 00:41:43,758 --> 00:41:46,591 En we zijn hier in... -Nooitgedachtland. 479 00:41:48,633 --> 00:41:50,258 En dit kind... 480 00:41:50,674 --> 00:41:52,216 ...is geen kind. 481 00:41:53,633 --> 00:41:56,799 En ik ben geen heer. 482 00:41:57,758 --> 00:42:00,716 Dus zeg maar vaarwel, Wendy. 483 00:42:02,216 --> 00:42:06,799 Want in deze wereld zie je hem niet meer terug. 484 00:42:12,049 --> 00:42:13,049 Nee... 485 00:42:13,799 --> 00:42:14,841 O, god. 486 00:42:22,799 --> 00:42:25,091 Wat een grote krokodil. 487 00:42:30,174 --> 00:42:31,091 Kijk. 488 00:42:31,716 --> 00:42:33,008 Stop, beest. 489 00:42:39,758 --> 00:42:40,758 Nee... 490 00:42:42,133 --> 00:42:42,966 Lieve help. 491 00:42:45,008 --> 00:42:47,924 Rennen. Rennen. 492 00:42:58,424 --> 00:42:59,966 Tally-ho. 493 00:43:01,799 --> 00:43:03,216 Kom, we gaan. 494 00:43:57,258 --> 00:43:58,341 Zo, dat was leuk. 495 00:44:04,883 --> 00:44:07,258 Het was een avontuur. Dat wilde je toch? 496 00:44:07,341 --> 00:44:11,008 Ja, maar niet uit de lucht geschoten worden door piraten. 497 00:44:11,091 --> 00:44:13,924 Of verdronken. -Of in stukken gescheurd. 498 00:44:17,341 --> 00:44:19,799 Tinkerbell, wat zeg je allemaal? 499 00:44:19,883 --> 00:44:22,216 Dat ik de boel heb gered. 500 00:44:22,299 --> 00:44:25,549 Min of meer. Je hebt een deel gered. 501 00:44:25,633 --> 00:44:27,341 En ik deed 't best goed. 502 00:44:28,674 --> 00:44:32,091 En niemand die je hielp, hè? -Nee. 503 00:44:32,174 --> 00:44:35,299 Ik ben Peter Pan. Ik heb nooit hulp nodig. 504 00:44:36,341 --> 00:44:38,549 Je hebt een elf die je laat vliegen. 505 00:44:39,716 --> 00:44:42,966 Kwakende kinderen en een prinses die alles doen... 506 00:44:43,049 --> 00:44:44,799 ...terwijl jij boemelt met piraten. 507 00:44:45,633 --> 00:44:48,924 Denk je echt dat je Kapitein Haak alleen kon verslaan? 508 00:44:49,008 --> 00:44:50,716 Wat is kwaken? 509 00:44:50,841 --> 00:44:54,383 Natuurlijk. Ik versla hem altijd. Zo werkt het gewoon. 510 00:44:54,508 --> 00:44:56,341 Zo was het en zo blijft het. 511 00:44:56,924 --> 00:44:59,174 En wat als dat niet zo is? 512 00:45:00,133 --> 00:45:01,424 Ja, wat dan? 513 00:45:02,133 --> 00:45:05,924 Dat gebeurt nooit. Toch, Peter? -Natuurlijk niet. 514 00:45:06,299 --> 00:45:09,508 Dit is Nooitgedachtland. Hier verandert niets. 515 00:45:10,383 --> 00:45:11,633 Zeker ik niet. 516 00:45:13,091 --> 00:45:14,091 Juist. 517 00:45:23,216 --> 00:45:26,424 Wat Peter zegt is niet waar. Sommige dingen veranderen wel. 518 00:45:26,508 --> 00:45:30,383 We mogen er niet over praten. -Waar mogen jullie niet over praten? 519 00:45:33,508 --> 00:45:35,674 Haak was niet altijd Haak. 520 00:45:59,591 --> 00:46:01,091 Kom op, niet treuzelen. 521 00:46:06,758 --> 00:46:08,299 Waar zijn we hier? 522 00:46:08,591 --> 00:46:11,091 Thuis. Kom mee. 523 00:46:22,883 --> 00:46:25,049 Ga je niet mee? -Nee. 524 00:46:26,133 --> 00:46:28,174 Het is hun thuis, niet het mijne. 525 00:46:30,091 --> 00:46:31,716 Ook niet van jou, denk ik. 526 00:46:34,591 --> 00:46:36,883 Ik weet niet waar mijn thuis is. 527 00:46:39,591 --> 00:46:40,841 Of waar ik wil zijn. 528 00:46:41,758 --> 00:46:42,841 Dat komt wel. 529 00:46:46,091 --> 00:46:47,924 Tijdens mijn eerste reis alleen... 530 00:46:51,466 --> 00:46:53,466 Mijn betovergrootmoeder. 531 00:46:54,341 --> 00:46:56,341 Ze zei tegen me: 532 00:46:57,133 --> 00:46:59,508 Voel de grond onder je voeten... 533 00:47:00,883 --> 00:47:04,383 ...zodat je ogen de sterren kunnen vinden. 534 00:47:04,466 --> 00:47:06,716 Bewaar het verleden in je hart... 535 00:47:07,549 --> 00:47:11,174 ...maar waar je naartoe gaat, is aan jou. 536 00:47:18,799 --> 00:47:19,799 Goede nachtrust... 537 00:47:20,674 --> 00:47:22,841 ...Wendy Moira Angela van Dalen. 538 00:47:24,091 --> 00:47:26,091 En keer dan veilig huiswaarts. 539 00:47:47,924 --> 00:47:48,924 Hoi, Wendy. 540 00:47:53,174 --> 00:47:55,549 Hoe hebben jullie dit gevonden? 541 00:47:55,716 --> 00:47:58,966 Peter heeft 't gevonden. Zoals hij ons allemaal vond. 542 00:48:00,591 --> 00:48:01,966 En mij. 543 00:48:02,883 --> 00:48:04,133 Precies. 544 00:48:31,508 --> 00:48:32,758 ZEEVERHALEN 545 00:48:33,508 --> 00:48:38,008 Wil je ons een verhaaltje vertellen? -Ja, een verhaaltje. 546 00:48:39,633 --> 00:48:41,549 We wachten er al zo lang op. 547 00:48:42,591 --> 00:48:44,091 Dat wil ik wel... 548 00:48:45,424 --> 00:48:49,258 ...maar misschien kan eerst Peter ons een verhaal vertellen. 549 00:48:49,716 --> 00:48:51,216 Waarover? -Weet ik niet. 550 00:48:52,716 --> 00:48:56,716 Hoe je in Nooitgedachtland bent gekomen. Hoe je Kapitein Haak hebt ontmoet. 551 00:48:58,049 --> 00:49:00,508 Het is een kort verhaal en het gaat zo: 552 00:49:01,049 --> 00:49:05,841 Tijdens een duel hakte ik zijn hand... -Ja, dat kennen we al. 553 00:49:06,424 --> 00:49:09,966 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? Waarom gingen jullie vechten? 554 00:49:10,591 --> 00:49:12,258 Omdat hij een piraat is. 555 00:49:13,508 --> 00:49:14,508 En ik ben Peter Pan. 556 00:49:14,591 --> 00:49:17,924 Zo simpel kan het niet zijn. -Waarom niet? 557 00:49:19,299 --> 00:49:21,008 Dat is het nooit. 558 00:49:22,466 --> 00:49:26,341 Waar komen jullie vandaan? Waar zijn zijn moeder en vader? 559 00:49:27,049 --> 00:49:28,341 En die van jou? 560 00:49:29,008 --> 00:49:30,924 Dat is een lastige vraag. 561 00:49:31,049 --> 00:49:34,216 In Nooitgedachtland zijn geen moeders en vaders. 562 00:49:34,299 --> 00:49:35,924 Waarom niet? 563 00:49:36,049 --> 00:49:39,133 Ik herinner me mijn moeder niet. -Dat hoeft ook niet meer. 564 00:49:39,758 --> 00:49:41,174 Wendy kan onze moeder zijn. 565 00:49:41,841 --> 00:49:45,716 Mijn hemel, nee. Ik weet niet eens of ik een moeder wil zijn. 566 00:49:46,799 --> 00:49:49,716 Maar ik heb er wel een. En jij ook... 567 00:49:50,424 --> 00:49:51,424 ...en jij... 568 00:49:52,466 --> 00:49:53,466 Jullie allemaal. 569 00:49:55,216 --> 00:49:56,633 Ze is ergens... 570 00:49:59,424 --> 00:50:00,758 ...en ze mist jullie. 571 00:50:04,549 --> 00:50:06,299 Ze houdt heel veel van jullie. 572 00:50:07,049 --> 00:50:09,383 Ik zou 't niet erg vinden om haar weer te zien. 573 00:50:10,049 --> 00:50:13,883 Jawel. Als je naar huis gaat, is het uit met de pret. 574 00:50:13,966 --> 00:50:15,508 Al onze avonturen. 575 00:50:15,633 --> 00:50:18,299 Dan kan je alleen nog maar volwassen worden. 576 00:50:22,258 --> 00:50:25,133 Altijd een slecht teken als Peter met deuren smijt. 577 00:50:25,383 --> 00:50:29,133 Sorry dat ik om een verhaaltje vroeg. -Het is niet jouw schuld. 578 00:50:31,008 --> 00:50:32,424 Wat als ik... 579 00:50:36,924 --> 00:50:41,174 ...een slaapliedje voor jullie zing? -Wat voor liedje? 580 00:50:41,966 --> 00:50:45,508 Een liedje dat mijn moeder soms voor mij en mijn broertjes zingt. 581 00:50:46,674 --> 00:50:48,258 Het gaat zo: 582 00:50:51,216 --> 00:50:58,008 het is tijd om te gaan slapen, mijn vriendjes 583 00:50:58,841 --> 00:51:05,633 droom maar van plezier dat nooit voorbij gaat 584 00:51:06,258 --> 00:51:11,883 zoals mooie avonturen hoog in de lucht 585 00:51:12,633 --> 00:51:18,091 en hete vuren en moederliefde 586 00:51:18,174 --> 00:51:24,674 als zij zich omdraait naar de maneschijn 587 00:51:25,341 --> 00:51:32,341 dan weet ze waar jullie die nacht zijn 588 00:51:37,049 --> 00:51:38,049 Hoor je dat? 589 00:51:41,216 --> 00:51:43,924 Wat is dat? -Vliegende honden. 590 00:51:44,008 --> 00:51:47,133 Het is weer de tijd van het jaar. -Nee, luister... 591 00:51:49,716 --> 00:51:51,133 Ik geloof... 592 00:51:54,966 --> 00:51:57,424 ...dat ik zoiets eerder heb gehoord. 593 00:52:23,383 --> 00:52:26,799 Lieve Tinkerbell, kon ik je maar begrijpen. 594 00:52:30,591 --> 00:52:34,508 Peter begrijpt je ook niet, hè? Hij luistert niet eens naar je. 595 00:52:37,049 --> 00:52:40,049 Zijn probleem, niet het jouwe. 596 00:52:42,341 --> 00:52:44,674 Je hebt vast prachtige dingen te zeggen. 597 00:53:13,341 --> 00:53:14,466 James? 598 00:53:15,299 --> 00:53:16,799 Wie is James? 599 00:53:28,174 --> 00:53:29,174 Peter? 600 00:53:32,383 --> 00:53:34,091 Peter, kom op nou. 601 00:53:34,841 --> 00:53:36,133 Doe niet zo. 602 00:53:41,674 --> 00:53:44,216 Wat is dit? -Een kus. 603 00:53:44,924 --> 00:53:47,924 Voor jou gemaakt, dan hebben we er allebei een. 604 00:53:48,841 --> 00:53:51,008 Ik dacht dat we vrienden zouden zijn. 605 00:53:51,091 --> 00:53:54,091 Maar we maken alleen maar... -Ruzie? 606 00:53:56,883 --> 00:53:58,883 Net als jij en Haak. 607 00:54:02,924 --> 00:54:05,008 Haak was een vriend, hè? 608 00:54:07,341 --> 00:54:08,841 Mijn beste vriend. 609 00:54:11,424 --> 00:54:12,841 De eerste Slimme Jongen. 610 00:54:14,466 --> 00:54:15,549 Wat gebeurde er? 611 00:54:17,508 --> 00:54:21,341 Nooitgedachtland was blijkbaar niet goed genoeg voor hem. 612 00:54:24,258 --> 00:54:27,508 Op een dag voer hij weg, zonder iets te zeggen... 613 00:54:28,383 --> 00:54:30,174 ...en liet mij alleen achter. 614 00:54:31,924 --> 00:54:34,299 Toen ie terugkwam, was hij veranderd. 615 00:54:35,966 --> 00:54:37,299 Gemeen. 616 00:54:37,924 --> 00:54:39,216 Slecht. 617 00:54:39,299 --> 00:54:42,299 Is dat zo? Of was hij volwassen geworden? 618 00:54:42,383 --> 00:54:43,966 Wat is het verschil? 619 00:54:47,883 --> 00:54:49,674 Daarom moet je nooit weggaan. 620 00:54:50,966 --> 00:54:54,674 Wie weet wat er dan van je wordt? -En wat als ik blijf? 621 00:54:54,758 --> 00:54:57,841 Niets, dan blijf je jij. Net als ik. 622 00:55:00,799 --> 00:55:02,841 Ik dacht dat je hier gelukkig zou zijn. 623 00:55:04,133 --> 00:55:05,549 Ja, ik ook. 624 00:55:06,466 --> 00:55:09,633 Maar Nooitgedachtland is niet wat ik had verwacht. 625 00:55:11,591 --> 00:55:14,258 Peter, het is zo echt. 626 00:55:14,341 --> 00:55:18,091 Natuurlijk is het echt. Maar een ander soort echt. 627 00:55:18,758 --> 00:55:20,133 Een beter echt. 628 00:55:21,633 --> 00:55:23,633 Peter... -Goedenacht, Wendy. 629 00:55:47,508 --> 00:55:48,841 Meneer Beer. 630 00:56:03,341 --> 00:56:07,133 Wendy Moira Angela van Dalen. 631 00:56:10,924 --> 00:56:13,258 Ons kleine zangmeisje. 632 00:56:14,591 --> 00:56:16,216 Uit Londen, Engeland. 633 00:56:18,716 --> 00:56:22,549 Jouw stem voerde me terug naar mijn oude thuis. 634 00:56:25,341 --> 00:56:26,341 Dank je. 635 00:57:16,674 --> 00:57:17,508 Ik heb je. 636 00:57:25,883 --> 00:57:27,674 Waar ben je? 637 00:57:33,008 --> 00:57:38,924 Hoe vaak speelden wij verstoppertje in deze ruïnes? 638 00:57:42,716 --> 00:57:44,883 Jij was de beste in verstoppen. 639 00:57:48,799 --> 00:57:52,049 Maar ik was de beste... 640 00:57:54,299 --> 00:57:56,174 ...in jou vinden. 641 00:58:01,633 --> 00:58:02,841 Kapitein Haak? 642 00:58:04,174 --> 00:58:05,174 Ja. 643 00:58:06,966 --> 00:58:09,258 Ik vind dit geen leuk avontuur. 644 00:58:36,424 --> 00:58:37,549 Peter. 645 00:58:38,174 --> 00:58:39,174 Peter. 646 00:58:39,841 --> 00:58:41,049 Nee... 647 00:58:46,133 --> 00:58:47,674 Wat heb je gedaan? 648 00:58:51,341 --> 00:58:53,424 Ik heb 't gedaan. -Peter. 649 00:58:54,924 --> 00:58:57,216 Ik heb Peter Pan gedood. 650 01:00:23,716 --> 01:00:25,258 Broertje... 651 01:00:40,966 --> 01:00:42,299 Ik wil een gesprek... 652 01:00:43,216 --> 01:00:44,174 ...met... 653 01:00:45,133 --> 01:00:45,966 ...jou. 654 01:00:52,383 --> 01:00:54,758 Ik heb je niks te zeggen. -Dan luister je. 655 01:01:20,216 --> 01:01:21,216 Wat is dat? 656 01:01:22,299 --> 01:01:24,216 Dat is een slaapliedje. 657 01:01:24,299 --> 01:01:26,633 Ja, maar waarom... 658 01:01:27,799 --> 01:01:30,299 ...doet het me ergens aan denken? 659 01:01:33,508 --> 01:01:35,299 Doe open. -Ja. 660 01:01:36,341 --> 01:01:37,966 De sleutels... 661 01:01:38,049 --> 01:01:40,716 Waar komt het vandaan? Vertel. 662 01:01:40,799 --> 01:01:42,424 Ik weet het niet. -Vertel. 663 01:01:44,174 --> 01:01:46,549 Waarom voel ik me daardoor zo... 664 01:01:47,424 --> 01:01:48,758 Ik weet 't niet. 665 01:01:48,841 --> 01:01:52,008 Mijn moeder zingt het altijd. -Je wie? 666 01:01:53,174 --> 01:01:54,174 Mijn moeder. 667 01:02:02,674 --> 01:02:04,008 Natuurlijk. 668 01:02:17,758 --> 01:02:20,466 Ik weet dat je ooit anders was, Kapitein Haak. 669 01:02:23,049 --> 01:02:25,258 Jij en Peter waren vrienden. 670 01:02:26,049 --> 01:02:27,841 Ik heb verhalen gehoord. 671 01:02:28,633 --> 01:02:29,716 Is dat zo? 672 01:02:30,508 --> 01:02:32,091 Je verliet Nooitgedachtland. 673 01:02:32,924 --> 01:02:35,883 En toen je terugkwam, was je... -Slecht. 674 01:02:38,924 --> 01:02:39,758 Ja. 675 01:02:43,633 --> 01:02:45,049 Dat is waar. 676 01:02:50,549 --> 01:02:52,549 Maar je vergeet het belangrijkste. 677 01:02:55,549 --> 01:02:58,049 Ik ging niet zomaar weg. 678 01:03:01,508 --> 01:03:02,716 Peter dwong je. 679 01:03:03,466 --> 01:03:04,466 Precies. 680 01:03:06,216 --> 01:03:07,591 Dat is de kwestie. 681 01:03:10,049 --> 01:03:14,508 Mijn beste vriend verbande me, want ik miste mijn... 682 01:03:23,008 --> 01:03:25,008 Ik miste... 683 01:03:30,424 --> 01:03:31,758 ...mijn... 684 01:03:46,341 --> 01:03:49,424 Je moeder? -Ja, mijn moeder. 685 01:03:53,049 --> 01:03:55,174 Ze zong datzelfde liedje voor me. 686 01:03:57,466 --> 01:03:59,174 Is het zo erg... 687 01:04:00,549 --> 01:04:02,091 ...om je moeder te missen? 688 01:04:02,633 --> 01:04:06,424 Natuurlijk niet. -Zeg dat maar tegen je dode vriend... 689 01:04:07,466 --> 01:04:09,133 ...want hij dacht er anders over. 690 01:04:12,133 --> 01:04:14,799 Ik heb haar nooit meer gevonden. 691 01:04:15,508 --> 01:04:16,924 Ik kwam nooit thuis aan. 692 01:04:17,008 --> 01:04:21,133 Ik heb mijn arme, lieve mama nooit meer gezien. 693 01:04:23,799 --> 01:04:26,883 Ik verliet Nooitgedachtland en doolde op zee. 694 01:04:30,383 --> 01:04:31,841 Ik had 't niet overleefd... 695 01:04:33,591 --> 01:04:36,174 ...als hij me niet had gered. 696 01:04:37,299 --> 01:04:41,841 En zo werd ik gered en opgevoed door piraten. 697 01:04:43,466 --> 01:04:45,383 En ik werd hun Kapitein... 698 01:04:45,466 --> 01:04:50,258 ...en bracht ze toen hier naartoe. 699 01:04:50,883 --> 01:04:51,883 Waarom? 700 01:04:53,508 --> 01:04:55,924 Peter had je zo gekwetst. 701 01:04:56,008 --> 01:04:57,633 Hij was mijn vriend. 702 01:04:59,716 --> 01:05:02,424 Hier was ik gelukkig. -Dat kan weer. 703 01:05:02,549 --> 01:05:05,383 Nee, mijn tijd voor plezier is voorbij. 704 01:05:05,924 --> 01:05:10,924 Alles wat ik had kunnen worden, is hierop uitgedraaid. 705 01:05:13,174 --> 01:05:14,174 Dit... 706 01:05:20,216 --> 01:05:22,883 ...is hoe volwassen worden eruitziet. 707 01:05:23,091 --> 01:05:24,091 Nee. 708 01:05:24,883 --> 01:05:27,466 Zo is het als het fout gaat. 709 01:05:32,174 --> 01:05:36,674 Toon me een kind dat echt het verschil kent tussen goed en fout. 710 01:05:38,508 --> 01:05:40,758 Dan toon ik je een man... 711 01:05:42,716 --> 01:05:45,549 ...die niet meer weet waarom dat ertoe deed. 712 01:05:49,633 --> 01:05:52,049 Executeer ze allemaal. 713 01:05:59,466 --> 01:06:01,216 Nee, wacht. Stop. 714 01:06:01,841 --> 01:06:02,883 Schuldig. 715 01:06:02,966 --> 01:06:05,966 James, denk je niet... -Noem me zo nooit meer. 716 01:06:08,049 --> 01:06:12,049 Ik ben Kapitein Haak. 717 01:06:12,924 --> 01:06:15,008 Stop. Neem mij. 718 01:06:16,799 --> 01:06:18,549 Neem mij in hun plaats. 719 01:06:19,841 --> 01:06:21,841 Het zijn kinderen, laat ze leven. 720 01:06:24,091 --> 01:06:26,299 Het worden goeie piraten. 721 01:06:27,008 --> 01:06:28,216 Met name die twee. 722 01:06:28,841 --> 01:06:30,091 Neem mij. 723 01:06:32,883 --> 01:06:35,799 Je edelmoedigheid is bewonderenswaardig. 724 01:06:37,966 --> 01:06:40,383 Misschien krijg je dan een grotere plons. 725 01:06:42,591 --> 01:06:44,299 Nee. Wendy. Nee. 726 01:06:45,341 --> 01:06:47,341 Wendy. Nee. Wendy. 727 01:06:48,341 --> 01:06:49,549 Jan, het spijt me. 728 01:06:51,174 --> 01:06:52,341 Nee, Wendy. 729 01:07:20,716 --> 01:07:24,258 Waar is iedereen? Waar is Tink? En mijn Slimme Jongens? 730 01:07:26,383 --> 01:07:27,549 Meegenomen. 731 01:07:28,591 --> 01:07:29,633 Door Haak? 732 01:07:54,841 --> 01:07:56,341 Laat me je helpen. 733 01:08:22,299 --> 01:08:27,674 een weg doemt op voor hen die reizen 734 01:08:27,758 --> 01:08:32,758 keer niet terug van de aarde 735 01:08:32,841 --> 01:08:37,674 dus neem een sprong in het ruime sop 736 01:08:37,758 --> 01:08:42,966 zoek de kust voor altijd 737 01:08:43,049 --> 01:08:46,466 straffe wind 738 01:08:46,549 --> 01:08:51,841 en onstuimige zeeën 739 01:08:52,508 --> 01:08:57,591 ontwijk de alligator en aanschouw de schepper 740 01:08:57,674 --> 01:09:03,341 en je ogen zien het mysterie 741 01:09:03,424 --> 01:09:07,299 straffe wind 742 01:09:07,383 --> 01:09:13,383 en onstuimige zeeën 743 01:09:13,966 --> 01:09:18,174 je zinkt steeds dieper je ziet de zeisenman 744 01:09:18,258 --> 01:09:22,924 die op je wacht met de zeemonsters 745 01:09:23,008 --> 01:09:27,549 het zijn er zo veel je zal de bodem niet halen 746 01:09:27,633 --> 01:09:32,758 zoals wij opperden word je langzaam verorberd 747 01:09:32,841 --> 01:09:36,341 vissenvoer 748 01:09:36,424 --> 01:09:41,424 en een onstuimige zee 749 01:09:46,091 --> 01:09:47,091 Vaarwel. 750 01:09:49,341 --> 01:09:53,258 Wendy Moira Angela van Dalen. 751 01:09:54,424 --> 01:09:59,133 in het water geen zoon, noch dochter 752 01:09:59,216 --> 01:10:04,883 ontkomt aan 't nat zinken zullen zij 753 01:10:05,174 --> 01:10:09,133 straffe wind 754 01:10:09,216 --> 01:10:15,633 en onstuimige zeeën 755 01:10:15,716 --> 01:10:17,299 straffe wind 756 01:10:17,383 --> 01:10:19,258 Blije gedachten. 757 01:11:08,466 --> 01:11:09,633 Meneer Vetje. 758 01:11:11,508 --> 01:11:12,716 Meneer Vetje. 759 01:11:14,508 --> 01:11:16,716 Jawel, meneer. 760 01:11:18,174 --> 01:11:22,174 Hoorde jij een plons? -Absoluut, Kapitein. Het was... 761 01:11:24,924 --> 01:11:26,924 Nou... -Ik hoorde niets. 762 01:11:27,383 --> 01:11:30,716 Ik ook niet. -Maar die komt vast zo wel. 763 01:11:36,174 --> 01:11:39,383 Ze had nu toch wel het water geraakt moeten hebben. 764 01:11:39,466 --> 01:11:41,758 Tenzij ze heel langzaam valt. 765 01:11:44,591 --> 01:11:47,924 Hoorde iemand een plons? 766 01:11:48,008 --> 01:11:49,924 Was er een plons? 767 01:12:26,133 --> 01:12:27,758 Dat lijkt wel... 768 01:12:38,258 --> 01:12:39,966 Wendy. 769 01:12:40,966 --> 01:12:43,091 Je hebt de magie van die jongen. 770 01:12:43,216 --> 01:12:45,924 Nee, deze magie is niet van een jongen. 771 01:12:49,091 --> 01:12:51,008 We zijn met meer, meisje. 772 01:12:51,466 --> 01:12:53,216 Met haak en vuist. 773 01:12:54,508 --> 01:12:58,758 Mijn mannen geven hun leven voor hun kapitein. 774 01:12:59,591 --> 01:13:00,424 Ja. 775 01:13:01,341 --> 01:13:04,258 Maar wat is een kapitein zonder schip? 776 01:13:29,091 --> 01:13:31,008 Vetje. 777 01:13:32,591 --> 01:13:34,424 Meneer Vetje. -Ja, Kap. 778 01:13:35,383 --> 01:13:38,008 Breng mijn schip terug in het water. 779 01:13:39,799 --> 01:13:42,508 Aan het roer. 780 01:13:42,591 --> 01:13:44,758 Laat het anker zakken, snel. 781 01:13:54,383 --> 01:13:55,258 Is dat...? 782 01:13:55,341 --> 01:13:57,216 Ik denk het. -Dat kan niet. 783 01:13:59,299 --> 01:14:00,299 Maar hij is 't wel. 784 01:14:11,091 --> 01:14:12,299 Peter. -Peter. 785 01:14:12,383 --> 01:14:13,758 Peter. -Pan. 786 01:14:31,966 --> 01:14:33,133 Heb je me gemist? 787 01:14:34,258 --> 01:14:35,716 Meer dan je ooit zult weten. 788 01:14:37,883 --> 01:14:42,133 Maak me maar wakker als eentje de ander doodt. Wederom. 789 01:14:46,716 --> 01:14:48,258 Hoe heb je dat gedaan? 790 01:14:50,049 --> 01:14:51,591 Hoe heb je het overleefd? 791 01:14:53,716 --> 01:14:55,799 Geloof, vertrouwen en elfenstof? 792 01:14:56,174 --> 01:14:59,924 Nee. Geen elfenstof deze keer. Geen magie. 793 01:15:00,841 --> 01:15:01,841 Geen trucs. 794 01:15:03,174 --> 01:15:04,883 Alleen wat hulp van mijn vrienden. 795 01:15:06,091 --> 01:15:08,591 Hoe durf je over vrienden te praten... 796 01:15:09,216 --> 01:15:12,299 ...als zij nu allemaal mij toebehoren? 797 01:15:16,716 --> 01:15:18,133 Trotse... 798 01:15:19,258 --> 01:15:21,091 ...en schaamteloze jeugd. 799 01:15:24,174 --> 01:15:25,424 Hef je zwaard. 800 01:15:27,258 --> 01:15:28,966 Zielige en sinistere man... 801 01:15:31,924 --> 01:15:33,258 ...voor 't laatst. 802 01:16:09,258 --> 01:16:10,466 Weg jij. 803 01:16:12,424 --> 01:16:13,549 Pak die kinderen. 804 01:16:14,549 --> 01:16:15,924 Pak die piraten. 805 01:16:21,258 --> 01:16:24,008 Ik heb de beer. De beer is voor mij. 806 01:16:24,966 --> 01:16:27,049 Geef m'n beer terug. 807 01:16:36,174 --> 01:16:38,174 Geef terug. 808 01:16:38,258 --> 01:16:40,133 Blijf van mijn broertje af. 809 01:16:40,508 --> 01:16:42,299 En van zijn beer. 810 01:17:36,716 --> 01:17:37,966 Die goeie ouwe tijd. 811 01:17:38,799 --> 01:17:40,716 Al jouw tijden zijn oud, Kapitein. 812 01:18:01,591 --> 01:18:02,591 Pak 'm. 813 01:18:12,341 --> 01:18:13,216 Michiel, kom. 814 01:18:44,924 --> 01:18:46,258 Bijna. 815 01:18:51,758 --> 01:18:52,966 Op het nippertje. 816 01:18:53,049 --> 01:18:55,049 Kinderen, hier dat roer. 817 01:18:57,924 --> 01:18:58,924 Wendy. 818 01:19:00,216 --> 01:19:01,216 Help. 819 01:19:03,299 --> 01:19:04,466 Het roer. 820 01:19:17,508 --> 01:19:18,883 Blijf daar. 821 01:19:19,591 --> 01:19:21,799 Jongens, achter me. 822 01:19:23,674 --> 01:19:26,049 Jan, Michiel, hou je vast. 823 01:19:26,133 --> 01:19:27,799 Hou je vast, allemaal. 824 01:19:33,508 --> 01:19:34,341 Drie. 825 01:19:35,466 --> 01:19:36,299 Twee. 826 01:19:39,008 --> 01:19:39,841 Eén. 827 01:20:43,299 --> 01:20:44,883 Hou je vast, Peter. 828 01:20:44,966 --> 01:20:47,633 Niet omlaag kijken. -Peter, nee. Hou je vast. 829 01:20:48,133 --> 01:20:49,174 Niet loslaten. 830 01:20:49,549 --> 01:20:50,633 Peter. 831 01:21:15,049 --> 01:21:18,549 Weet je wat echt pijn doet... 832 01:21:19,633 --> 01:21:21,716 ...aan ouder worden? 833 01:21:21,924 --> 01:21:25,341 Niet die krakende botten... 834 01:21:27,424 --> 01:21:29,133 ...of verpletterde dromen... 835 01:21:29,674 --> 01:21:33,299 ...of het gevoel dat de dood... 836 01:21:34,633 --> 01:21:36,174 ...steeds dichterbij komt. 837 01:21:37,174 --> 01:21:40,424 Maar dat je beste vriend je in de ogen kijkt... 838 01:21:40,508 --> 01:21:42,091 ...en je niet herkent. 839 01:21:42,174 --> 01:21:44,383 Jij wilde weg. -Ik was een kind. 840 01:21:47,258 --> 01:21:48,466 Stop. 841 01:22:08,549 --> 01:22:09,633 Doe 't maar, jongen. 842 01:22:10,633 --> 01:22:11,549 Doe 't maar. 843 01:22:13,049 --> 01:22:16,799 Maar denk aan een Nooitgedachtland zonder ons. 844 01:22:18,341 --> 01:22:19,674 Onze strijd. 845 01:22:20,591 --> 01:22:22,174 Onze gevechten. 846 01:22:24,008 --> 01:22:25,383 Ik weet... 847 01:22:26,674 --> 01:22:28,216 ...dat zonder jou... 848 01:22:29,508 --> 01:22:33,424 ...het vuur dat mij voedt, zal doven. 849 01:22:34,299 --> 01:22:35,633 En zonder mij... 850 01:22:36,299 --> 01:22:38,299 ...kun jij alleen maar... 851 01:22:38,383 --> 01:22:40,383 Een echte jongen zijn? -Nee. 852 01:22:41,966 --> 01:22:45,633 Nee, een echte jongen moet groeien. Een echte jongen... 853 01:22:45,716 --> 01:22:47,549 Biedt z'n excuses aan. 854 01:22:47,799 --> 01:22:49,133 Excuses? 855 01:22:51,758 --> 01:22:54,383 Waarvoor? -Dat ik je heb gekwetst. 856 01:22:56,591 --> 01:22:58,091 Dat ik een rotvriend was. 857 01:23:06,591 --> 01:23:09,049 Sorry voor wat ik heb gedaan, Kapitein Haak. 858 01:23:10,591 --> 01:23:12,216 Het spijt me, James. 859 01:23:14,841 --> 01:23:16,133 Dat kan niet. 860 01:23:19,008 --> 01:23:20,508 Zo werkt dat niet. 861 01:23:22,049 --> 01:23:23,466 Ik wil dat je vecht. 862 01:23:24,383 --> 01:23:26,758 Je moet vechten. -Het is niet leuk meer. 863 01:23:26,841 --> 01:23:29,424 Het moet ook niet leuk zijn. 864 01:23:30,008 --> 01:23:31,133 Kapitein. 865 01:23:33,341 --> 01:23:34,258 Word 's volwassen. 866 01:23:41,466 --> 01:23:43,883 Ik heb je. Niet bang zijn, James. 867 01:23:45,091 --> 01:23:46,383 Blije gedachten. 868 01:23:55,799 --> 01:23:56,799 Peter. 869 01:24:00,133 --> 01:24:01,549 Ik weet niks leuks. 870 01:24:43,841 --> 01:24:45,674 Wat is er, Peter? 871 01:24:47,758 --> 01:24:49,508 Hij was mijn vriend. 872 01:24:50,341 --> 01:24:53,883 Wij zijn ook je vrienden. -We staan altijd aan jouw kant. 873 01:24:54,966 --> 01:24:56,258 Ik weet het. 874 01:24:57,424 --> 01:24:59,883 En daar ben ik blij om, maar... 875 01:25:03,299 --> 01:25:04,549 Peter... 876 01:25:07,549 --> 01:25:10,216 ...moeten de Slimme Jongens niet naar huis? 877 01:25:19,091 --> 01:25:20,633 Waarheen, Peter? 878 01:25:20,716 --> 01:25:23,383 Tweede ster rechts, rechtdoor tot de ochtend. 879 01:25:24,008 --> 01:25:26,008 Wacht. Is het niet links? 880 01:25:26,758 --> 01:25:28,383 Wat? -Die ster. 881 01:25:28,466 --> 01:25:31,591 We gaan de andere kant op. -Ja, dat is zo. 882 01:25:31,674 --> 01:25:34,633 Ja, dat klopt. We gaan toch naar links? 883 01:25:37,466 --> 01:25:40,049 Het was toch altijd rechts? 884 01:25:51,758 --> 01:25:54,341 Tot ziens. Ik zie jullie nog wel een keer. 885 01:26:30,549 --> 01:26:33,633 Lieve help, Wendy. Je liet me schrikken. 886 01:26:34,633 --> 01:26:36,341 Moeder? Ik... 887 01:26:38,549 --> 01:26:40,883 Wat is er? -Het spijt me. 888 01:26:42,674 --> 01:26:46,258 Stil maar. O, lieve schat. 889 01:26:46,341 --> 01:26:48,008 Het is al goed. 890 01:26:49,008 --> 01:26:51,508 Ik ben er klaar voor. -Waarvoor? 891 01:26:52,091 --> 01:26:53,633 Om volwas... 892 01:26:55,758 --> 01:26:58,966 Hoorde jij wat? -Nee, ik hoorde niets. 893 01:26:59,049 --> 01:27:00,883 Wat is dit? -Het was een... 894 01:27:01,424 --> 01:27:03,049 Wat gebeurt hier? -Niets. 895 01:27:03,133 --> 01:27:05,508 Ik hoorde ook wat. -Indringers. 896 01:27:05,591 --> 01:27:07,091 Er zijn geen indringers. 897 01:27:07,174 --> 01:27:11,924 Nee, ik moet jullie wat vertellen. Niet naar binnen gaan. 898 01:27:12,008 --> 01:27:16,383 Voorzichtig. Dat heb ik van oom John en tante Ang gekregen. 899 01:27:16,466 --> 01:27:18,466 Voorzichtig nou. 900 01:27:24,508 --> 01:27:26,508 Wie zijn al die kinderen? 901 01:27:29,216 --> 01:27:30,508 Moeder. 902 01:27:38,299 --> 01:27:42,299 Waar komen jullie vandaan? -Ze komen uit Nooitgedachtland, vader. 903 01:27:42,883 --> 01:27:44,466 Nooit-gewat? 904 01:27:55,591 --> 01:27:56,841 Jongen... 905 01:27:58,091 --> 01:27:59,799 ...waarom huil je? 906 01:28:00,966 --> 01:28:03,841 Je vroeg toch waar ik vandaan kwam? 907 01:28:04,924 --> 01:28:05,924 Ja. 908 01:28:18,424 --> 01:28:20,841 Was dit je thuis? -Ooit. 909 01:28:22,049 --> 01:28:24,174 Totdat mijn moeder tekeer ging... 910 01:28:24,924 --> 01:28:27,133 ...en zei dat ik volwassen moest worden. 911 01:28:27,716 --> 01:28:31,841 Ik klom uit het raam en sprong over de muur... 912 01:28:33,466 --> 01:28:34,966 ...zonder om te kijken. 913 01:28:35,799 --> 01:28:37,341 Maar dat deed je wel. 914 01:28:39,716 --> 01:28:43,633 Daarom kwam je steeds terug, hè? 915 01:28:44,508 --> 01:28:47,883 Omdat je je thuis mist. En je mist... 916 01:28:50,133 --> 01:28:51,216 Mijn moeder. 917 01:28:53,549 --> 01:28:55,174 Maar ze is al lang dood. 918 01:28:56,341 --> 01:29:00,633 Ik ben maar een verhaal. Voor kinderen die ernaar luisteren. 919 01:29:02,341 --> 01:29:05,008 Het had nooit een eind, tot nu. 920 01:29:06,799 --> 01:29:09,591 Misschien kan ik er af en toe naar luisteren. 921 01:29:12,674 --> 01:29:14,341 Je kan ook blijven. 922 01:29:14,924 --> 01:29:16,841 Hier? -Ja. 923 01:29:18,341 --> 01:29:20,716 Maar jij gaat weg, volwassen worden. 924 01:29:22,049 --> 01:29:23,633 Weet je, Peter... 925 01:29:25,674 --> 01:29:29,091 Na dit allemaal, denk ik dat volwassen worden... 926 01:29:30,799 --> 01:29:34,258 ...misschien wel het allergrootste avontuur is. 927 01:29:36,299 --> 01:29:40,924 Denk aan al die dingen die op je wachten, en die je dan zou missen. 928 01:29:42,299 --> 01:29:47,508 Denk eens aan wat de wereld mist als jij die dingen niet doet. 929 01:29:53,508 --> 01:29:55,508 Ik ben er nog niet klaar voor. 930 01:30:08,133 --> 01:30:09,216 Wacht, Peter. 931 01:30:12,716 --> 01:30:13,924 Ga niet weg. 932 01:30:20,133 --> 01:30:21,508 Wat is dit voor magie? 933 01:30:25,383 --> 01:30:26,883 Wie is die jongen? 934 01:30:27,966 --> 01:30:29,799 Dat is Peter Pan. 935 01:30:32,508 --> 01:30:33,924 Dag, Tink. 936 01:30:35,258 --> 01:30:36,966 Zorg goed voor Peter. 937 01:30:38,591 --> 01:30:40,258 En vergeet me niet. 938 01:30:42,133 --> 01:30:43,216 Nooit. 939 01:30:46,133 --> 01:30:50,633 Wendy, bedankt dat jij me hoorde. 940 01:31:17,924 --> 01:31:18,924 Dag, Peter Pan. 941 01:31:19,758 --> 01:31:21,508 Dag, Peter Pan. 942 01:32:33,424 --> 01:32:35,216 Zag je me, Kap? 943 01:32:36,758 --> 01:32:38,924 Ik leef nog. Ik ben niet verdronken. 944 01:32:39,008 --> 01:32:41,174 Hoor je dat? -Ik drijf. 945 01:32:42,674 --> 01:32:44,049 Hoor je dat? 946 01:32:45,424 --> 01:32:47,466 De meeuwen? -Nee. 947 01:32:48,424 --> 01:32:50,508 Krokodil? -Nee. 948 01:32:52,008 --> 01:32:53,258 Wat dan? 949 01:43:14,341 --> 01:43:16,341 Vertaling: Richard Bovelander