1 00:01:01,299 --> 00:01:03,091 ピーター・パンめ! 2 00:01:03,674 --> 00:01:05,341 悪党め! 3 00:01:08,591 --> 00:01:10,799 八つ裂きにしてやる 4 00:01:26,258 --> 00:01:28,549 お前はこれまでだ 5 00:01:28,799 --> 00:01:31,341 ピーター・パンは永遠だ 6 00:01:31,633 --> 00:01:33,674 ワニに食われるぞ 7 00:01:33,758 --> 00:01:35,508 お前もな 8 00:01:35,674 --> 00:01:39,133 ウェンディ 荷造りをしておくのよ 9 00:01:39,466 --> 00:01:40,383 はい ママ 10 00:01:40,466 --> 00:01:41,591 出発は… 11 00:01:41,674 --> 00:01:44,799 分かってる ちゃんと準備する 12 00:01:44,883 --> 00:01:46,424 ママ どいて 13 00:01:46,508 --> 00:01:48,591 宝はどこだ? 14 00:01:50,091 --> 00:01:51,966 返してよ! 15 00:01:52,341 --> 00:01:54,049 ジョン 返して 16 00:01:55,966 --> 00:01:57,174 取ったぞ 17 00:02:00,258 --> 00:02:04,008 宝を取った 宝を取った 18 00:02:09,883 --> 00:02:10,924 やったぞ 19 00:02:13,883 --> 00:02:15,216 どこ? 20 00:02:43,341 --> 00:02:45,133 観念しろ 21 00:02:45,216 --> 00:02:49,091 ロスト・ボーイズは 助けに来ない 22 00:02:52,008 --> 00:02:55,383 私を忘れてない? マイケル 宝を 23 00:02:56,508 --> 00:02:58,216 私に任せて 24 00:02:59,133 --> 00:03:03,174 フック船長 どかなきゃ切り刻むわよ 25 00:03:04,008 --> 00:03:05,466 ウェンディ! 26 00:03:09,216 --> 00:03:10,591 いいぞ! 27 00:03:12,924 --> 00:03:14,466 傷つけないで! 28 00:03:14,549 --> 00:03:15,966 降参? 29 00:03:17,716 --> 00:03:18,383 誰が… 30 00:03:23,716 --> 00:03:24,924 何の音だ? 31 00:03:30,758 --> 00:03:31,924 またか 32 00:03:34,258 --> 00:03:36,008 誰がやった? 33 00:03:38,049 --> 00:03:38,633 ウェンディ 34 00:03:38,716 --> 00:03:39,924 ジョン! 35 00:03:40,008 --> 00:03:41,049 僕は何も… 36 00:03:41,174 --> 00:03:43,883 パパ 私は悪くない 37 00:03:44,216 --> 00:03:46,549 弟たちがふざけて… 38 00:03:46,841 --> 00:03:47,841 剣を 39 00:03:50,133 --> 00:03:51,966 剣と帽子 40 00:03:55,883 --> 00:03:56,841 ナナ 41 00:03:57,133 --> 00:03:59,299 もう少しナナといたい 42 00:03:59,383 --> 00:04:00,466 ダメだ 43 00:04:01,508 --> 00:04:05,341 家での最後の夜を 台無しにするのか? 44 00:04:05,424 --> 00:04:07,049 遊んでただけ 45 00:04:07,133 --> 00:04:08,383 分かってる 46 00:04:08,549 --> 00:04:13,549 こんな子供っぽい遊びを する年齢じゃないだろ 47 00:04:16,174 --> 00:04:17,924 ナナ おいで 48 00:04:22,216 --> 00:04:23,341 ウェンディ 49 00:04:23,924 --> 00:04:27,424 どうして 僕らのせいにしたの? 50 00:04:27,508 --> 00:04:29,174 海賊でしょ 51 00:04:29,591 --> 00:04:31,341 私は悪くない 52 00:04:48,133 --> 00:04:49,799 似合うわよ 53 00:04:55,341 --> 00:04:57,008 持っていったら? 54 00:04:57,424 --> 00:04:58,758 要らない 55 00:05:03,841 --> 00:05:05,508 もう寝なさい 56 00:05:11,091 --> 00:05:12,716 僕は悪くない 57 00:05:12,799 --> 00:05:14,133 分かってるわ 58 00:05:16,091 --> 00:05:19,508 フックはなぜ ピーター・パンを嫌うの? 59 00:05:20,508 --> 00:05:24,633 なぜかしらね じっくり考えましょう 60 00:05:25,258 --> 00:05:26,508 また明日 61 00:05:27,883 --> 00:05:28,966 ウェンディ 62 00:05:29,924 --> 00:05:31,174 入るわよ 63 00:05:34,633 --> 00:05:38,383 弟たちのお手本に ならなくちゃ 64 00:05:38,716 --> 00:05:40,758 お姉ちゃんなんだから 65 00:05:41,008 --> 00:05:42,549 ママがいるでしょ 66 00:05:42,633 --> 00:05:46,591 母親と父親も必要だけど 67 00:05:46,674 --> 00:05:49,883 お姉ちゃんの役目もあるのよ 68 00:05:50,883 --> 00:05:53,424 親とは違う役目がね 69 00:05:54,091 --> 00:05:57,924 弟たちを正しい道に 導いてあげて 70 00:05:58,091 --> 00:06:01,008 私は寄宿学校に行くのよ 71 00:06:03,174 --> 00:06:06,674 胸を張って行くことから 始めたら? 72 00:06:08,133 --> 00:06:13,341 恵まれた女の子だけが 学校に行けるのよ 73 00:06:13,674 --> 00:06:16,091 立派な大人になるために 74 00:06:16,174 --> 00:06:18,341 そんなの望んでない 75 00:06:18,883 --> 00:06:21,008 ママも行ったわ 76 00:06:21,091 --> 00:06:23,341 ママと同じ人生は嫌 77 00:06:34,008 --> 00:06:36,758 何を恐れているの? 78 00:06:37,883 --> 00:06:40,299 今のままがいい 79 00:06:41,216 --> 00:06:42,591 今のまま? 80 00:06:43,966 --> 00:06:47,841 もうベッドから はみ出しそうよ 81 00:06:49,758 --> 00:06:51,633 大きくなったの 82 00:06:52,799 --> 00:06:54,966 大人になりたくない 83 00:06:57,799 --> 00:06:59,591 それは無理よ 84 00:07:00,424 --> 00:07:03,258 嫌でも時は進んでいくの 85 00:07:03,883 --> 00:07:09,716 立ち止まったままでは すばらしい機会を見逃すわ 86 00:07:10,841 --> 00:07:17,008 あなたがいなければ 世界は輝きを失ってしまう 87 00:07:20,966 --> 00:07:27,508 おやすみ いとしい子 88 00:07:28,299 --> 00:07:34,924 目を閉じれば      楽しい夢の世界 89 00:07:35,424 --> 00:07:41,758 ステキな夢を     見ている間に 90 00:07:41,966 --> 00:07:48,799 少しずつ         大人になっていく 91 00:07:50,341 --> 00:07:56,258 夜空へ羽ばたきなさい 92 00:07:56,883 --> 00:08:03,633 きらめく星の光を目に宿し 93 00:08:04,508 --> 00:08:12,341 寂しいけれど      見守っているわ 94 00:08:13,508 --> 00:08:20,716 あなたの大人への旅立ちを 95 00:09:55,258 --> 00:09:56,299 捕まえた! 96 00:10:00,091 --> 00:10:01,341 何なの? 97 00:10:01,633 --> 00:10:03,008 今のは夢? 98 00:10:03,091 --> 00:10:04,883 飛んでたよ 99 00:10:05,216 --> 00:10:06,549 どうやって? 100 00:10:06,633 --> 00:10:08,508 この虫の仕業だ 101 00:10:13,008 --> 00:10:14,633 虫じゃない 102 00:10:15,966 --> 00:10:17,633 じゃあこれは… 103 00:10:19,591 --> 00:10:21,341 彼女は妖精だ 104 00:10:22,258 --> 00:10:26,133 妖精は虫と呼ばれるのが 好きじゃない 105 00:10:27,424 --> 00:10:28,466 君は… 106 00:10:28,549 --> 00:10:29,799 ピーター・パン? 107 00:10:30,841 --> 00:10:32,758 他の人を待ってた? 108 00:10:32,841 --> 00:10:34,924 誰も待ってない 109 00:10:35,341 --> 00:10:36,633 驚いた? 110 00:10:36,758 --> 00:10:38,466 あなたはもっと… 111 00:10:38,799 --> 00:10:39,674 大きいと? 112 00:10:39,758 --> 00:10:40,758 小さいかと 113 00:10:43,758 --> 00:10:47,633 違う そういう意味じゃなくて… 114 00:10:50,174 --> 00:10:53,799 本当にいたの? おとぎ話だと思ってた 115 00:10:53,883 --> 00:10:54,841 両方さ 116 00:10:56,549 --> 00:11:00,508 君のお母さんは お話が上手だね 117 00:11:00,841 --> 00:11:02,174 ここかな 118 00:11:02,258 --> 00:11:04,591 勝手にあさらないで 119 00:11:04,674 --> 00:11:06,049 どこだ? 120 00:11:09,091 --> 00:11:10,549 気をつけて 121 00:11:11,008 --> 00:11:12,424 割れちゃう 122 00:11:12,633 --> 00:11:14,049 何してるの? 123 00:11:14,133 --> 00:11:17,341 君を連れ出しに来た それと… 124 00:11:23,008 --> 00:11:24,133 僕の影 125 00:11:24,216 --> 00:11:25,758 君の影? 126 00:11:25,841 --> 00:11:27,799 いつも逃げ出すんだ 127 00:11:28,424 --> 00:11:30,466 手を焼かせるな 128 00:11:39,299 --> 00:11:40,383 見つけた 129 00:11:52,008 --> 00:11:52,924 待て 130 00:11:54,216 --> 00:11:55,591 逃げるな 131 00:11:58,258 --> 00:11:59,924 捕まえて! 132 00:12:03,049 --> 00:12:05,174 もう少しだった 133 00:12:06,299 --> 00:12:07,508 あそこだ! 134 00:12:09,966 --> 00:12:12,216 帽子を落としたよ 135 00:12:13,216 --> 00:12:14,133 行け! 136 00:12:15,383 --> 00:12:16,424 捕まえた! 137 00:12:17,799 --> 00:12:20,508 君1人じゃ どこにも行けない 138 00:12:21,383 --> 00:12:23,216 あの時は別だ 139 00:12:31,091 --> 00:12:32,216 暴れるな 140 00:12:32,299 --> 00:12:33,466 手伝うわ 141 00:12:36,174 --> 00:12:37,924 ちょっといい? 142 00:12:44,133 --> 00:12:46,924 ティンク ウェンディは味方だ 143 00:12:48,674 --> 00:12:50,049 話せないの? 144 00:12:50,133 --> 00:12:53,216 話せるよ 君に聞こえないだけだ 145 00:12:54,966 --> 00:12:57,216 とても小さいのね 146 00:12:59,591 --> 00:13:00,424 何て? 147 00:13:00,508 --> 00:13:04,216 “妖精はみんな小さい〟って 148 00:13:10,258 --> 00:13:12,383 なぜ私の名前を? 149 00:13:13,258 --> 00:13:16,549 お母さんが言ってる “ウェンディ 起きて〟 150 00:13:17,174 --> 00:13:18,799 “ウェンディ 学校よ〟 151 00:13:19,258 --> 00:13:21,174 “ウェンディ 寝なさい〟 152 00:13:21,591 --> 00:13:23,841 でも君は悲しそうだ 153 00:13:24,883 --> 00:13:26,383 私を見てたのね 154 00:13:26,466 --> 00:13:27,508 時々ね 155 00:13:27,591 --> 00:13:28,299 なぜ? 156 00:13:28,383 --> 00:13:30,258 僕も同じだった 157 00:13:30,341 --> 00:13:31,133 何が? 158 00:13:31,216 --> 00:13:34,549 僕も昔 大人になりたくなくて… 159 00:13:36,966 --> 00:13:39,049 僕の心臓を刺した 160 00:13:39,133 --> 00:13:40,674 足に心臓が? 161 00:13:41,341 --> 00:13:42,216 君は? 162 00:13:42,299 --> 00:13:46,924 クマさんがケガすると ママはキスで治すの 163 00:13:47,299 --> 00:13:48,799 キスって? 164 00:13:48,883 --> 00:13:50,341 知らないの? 165 00:13:50,424 --> 00:13:52,591 知らないけど欲しい 166 00:13:54,216 --> 00:13:55,549 じゃあ… 167 00:13:56,716 --> 00:13:57,591 やだ 168 00:14:05,633 --> 00:14:07,133 これがキスよ 169 00:14:13,383 --> 00:14:16,174 ありがとう 気に入ったよ 170 00:14:16,633 --> 00:14:17,841 元気になった? 171 00:14:18,549 --> 00:14:20,091 ああ バッチリだ 172 00:14:21,049 --> 00:14:22,466 彼女は何て? 173 00:14:22,841 --> 00:14:24,424 出発の時間だ 174 00:14:24,508 --> 00:14:25,174 どこへ? 175 00:14:25,258 --> 00:14:29,174 自分らしくいられる 唯一の場所だ 176 00:14:29,258 --> 00:14:33,174 ルールはない 学校もないし親もいない 177 00:14:33,258 --> 00:14:34,133 それに… 178 00:14:34,216 --> 00:14:35,258 大人にならない 179 00:14:35,341 --> 00:14:36,883 それが一番 180 00:14:36,966 --> 00:14:39,133 ネバーランドね 181 00:14:39,216 --> 00:14:40,591 行けるの? 182 00:14:40,674 --> 00:14:41,716 もちろん 183 00:14:41,799 --> 00:14:43,424 どうやって? 184 00:14:43,508 --> 00:14:45,716 それが面白いところだ 185 00:14:55,716 --> 00:14:58,258 やっぱりマズくない? 186 00:15:03,008 --> 00:15:05,341 ずっと空を飛びたかった 187 00:15:05,674 --> 00:15:07,341 簡単だよ 188 00:15:08,008 --> 00:15:11,216 楽しいことを想像するんだ 189 00:15:11,424 --> 00:15:12,674 それだけ? 190 00:15:14,174 --> 00:15:16,841 妖精の粉も必要だ 191 00:15:21,299 --> 00:15:22,424 何? 192 00:15:23,216 --> 00:15:24,466 何て? 193 00:15:30,966 --> 00:15:32,966 目を閉じるの? 194 00:15:34,508 --> 00:15:35,633 分かった 195 00:15:43,633 --> 00:15:44,716 何を考えてる? 196 00:15:44,799 --> 00:15:46,049 子供時代 197 00:15:50,008 --> 00:15:51,258 あの頃は… 198 00:15:53,424 --> 00:15:55,174 幸せだった 199 00:15:58,299 --> 00:16:00,466 さあ 目を開けて 200 00:16:10,883 --> 00:16:12,758 待って 僕はまだ… 201 00:16:15,383 --> 00:16:16,716 本当に安全? 202 00:16:16,799 --> 00:16:19,091 もちろん 落ちないよ 203 00:16:19,508 --> 00:16:21,008 私 飛べるの? 204 00:16:21,091 --> 00:16:22,549 吐きそう 205 00:16:25,966 --> 00:16:28,341 私は飛べる! 206 00:16:36,758 --> 00:16:38,466 バイバイ ナナ! 207 00:17:26,383 --> 00:17:27,799 飛んでる! 208 00:17:48,049 --> 00:17:52,133 あれだよ 右から2番目の星 朝まで真っすぐだ 209 00:18:42,258 --> 00:18:44,841 ほら 見えるよ 210 00:18:45,674 --> 00:18:46,466 あれが… 211 00:18:46,549 --> 00:18:47,424 ネバーランドだ 212 00:19:14,716 --> 00:19:16,591 待って ウェンディ 213 00:19:17,466 --> 00:19:19,216 想像どおり? 214 00:19:19,299 --> 00:19:21,258 想像以上よ! 215 00:19:21,383 --> 00:19:23,299 来て こっちだ 216 00:19:57,966 --> 00:19:59,883 マズいぞ 217 00:20:00,674 --> 00:20:02,383 大変だ 218 00:20:12,883 --> 00:20:14,674 戻ってきたぞ 219 00:20:15,674 --> 00:20:19,341 空を見ろ あいつが戻ってきた 220 00:20:29,799 --> 00:20:30,924 何だ? 221 00:20:32,174 --> 00:20:35,258 船長 ピーター・パンが… 222 00:20:43,633 --> 00:20:44,841 決して—— 223 00:20:45,258 --> 00:20:46,633 その名を… 224 00:20:47,966 --> 00:20:49,258 言うな 225 00:20:54,841 --> 00:20:56,049 すみません 226 00:20:57,508 --> 00:20:58,424 スミー 227 00:21:00,549 --> 00:21:01,508 スミー 228 00:21:02,841 --> 00:21:05,216 船室にドアが必要だ 229 00:21:05,299 --> 00:21:08,466 はい 新しいドアですね 230 00:21:08,716 --> 00:21:13,258 お言葉ですが 今月3枚目のドアです 231 00:21:13,341 --> 00:21:14,799 まだ続くぞ 232 00:21:15,049 --> 00:21:16,299 望遠鏡は? 233 00:21:17,508 --> 00:21:19,633 望遠鏡だ スミー 234 00:21:20,216 --> 00:21:21,674 お手元に 235 00:21:23,508 --> 00:21:26,883 俺に手のことを言うな スミー 236 00:21:28,174 --> 00:21:30,091 ごもっとも… 237 00:21:33,466 --> 00:21:34,424 どこだ? 238 00:21:34,508 --> 00:21:35,799 あそこです 239 00:21:39,424 --> 00:21:43,133 いたぞ 自由に飛び回るがいい 240 00:21:44,883 --> 00:21:46,299 今だけな 241 00:21:46,674 --> 00:21:48,424 どうしますか? 242 00:21:51,216 --> 00:21:55,091 お茶にでも 誘ってやろうじゃないか 243 00:21:55,174 --> 00:21:56,924 それはいい 244 00:21:57,591 --> 00:22:00,549 聞いたか? 湯を沸かせ 245 00:22:00,716 --> 00:22:02,258 ティータイムだ 246 00:22:18,883 --> 00:22:19,799 あそこだ 247 00:22:26,591 --> 00:22:27,716 今のは? 248 00:22:28,008 --> 00:22:29,841 海賊だ 行こう 249 00:22:33,424 --> 00:22:34,758 マイケル 来い 250 00:22:46,966 --> 00:22:48,008 フックだ 251 00:22:48,633 --> 00:22:49,841 フック船長? 252 00:22:50,049 --> 00:22:52,341 他に誰が僕を狙う? 253 00:22:52,424 --> 00:22:54,633 撃て! 254 00:23:04,424 --> 00:23:05,008 来て 255 00:23:13,716 --> 00:23:15,841 いいか 僕に続け 256 00:23:15,924 --> 00:23:18,799 一気に攻撃を仕掛ける 257 00:23:19,258 --> 00:23:20,383 隙をつく 258 00:23:20,466 --> 00:23:22,258 行くぞ! 259 00:23:22,633 --> 00:23:26,299 どの海賊を狙ってもいいが フックは… 260 00:23:27,466 --> 00:23:28,174 僕が 261 00:23:33,008 --> 00:23:34,133 当たったか? 262 00:23:34,758 --> 00:23:36,466 誰かには 263 00:24:16,341 --> 00:24:17,299 そんな 264 00:24:18,299 --> 00:24:19,383 ジョン! 265 00:24:20,341 --> 00:24:21,799 マイケル! 266 00:24:25,341 --> 00:24:26,466 ジョン 267 00:24:26,966 --> 00:24:28,383 マイケル 268 00:24:30,424 --> 00:24:33,674 ティンカー・ベル 聞こえる? 269 00:24:34,633 --> 00:24:35,966 ピーター! 270 00:24:37,049 --> 00:24:38,383 誰か… 271 00:24:50,216 --> 00:24:51,674 〈少女よ〉 272 00:24:53,341 --> 00:24:55,883 〈なぜ泣いてるの?〉 273 00:24:58,883 --> 00:24:59,758 見て 274 00:25:00,133 --> 00:25:01,424 帽子を持ってる 275 00:25:01,966 --> 00:25:03,924 ピーターに何をした? 276 00:25:04,008 --> 00:25:06,174 何もしてないわ 277 00:25:07,633 --> 00:25:08,549 どこから… 278 00:25:10,758 --> 00:25:11,966 動くな! 279 00:25:13,508 --> 00:25:14,966 〈落ち着いて〉 280 00:25:18,299 --> 00:25:19,466 〈ウェンディ?〉 281 00:25:20,258 --> 00:25:21,174 何? 282 00:25:22,008 --> 00:25:23,466 あのウェンディ? 283 00:25:25,966 --> 00:25:27,299 “あの〟って? 284 00:25:27,383 --> 00:25:28,883 ピーターが探してた 285 00:25:28,966 --> 00:25:31,049 おとぎ話を知ってる? 286 00:25:31,133 --> 00:25:33,716 知らなきゃ偽者だ 287 00:25:33,799 --> 00:25:36,008 偽者にはこうしてやる 288 00:25:38,633 --> 00:25:40,258 やめて! 289 00:25:40,424 --> 00:25:42,049 〈やめなさい〉 290 00:25:43,758 --> 00:25:46,258 〈傷つける気はないの〉 291 00:25:53,841 --> 00:25:56,466 あなた… タイガー・リリー? 292 00:25:56,883 --> 00:25:58,424 〈知ってるの?〉 293 00:25:58,508 --> 00:25:59,716 みんなは… 294 00:25:59,799 --> 00:26:00,508 ロスト・ボーイズ 295 00:26:00,591 --> 00:26:01,633 全員ね 296 00:26:02,841 --> 00:26:04,216 女の子もいる 297 00:26:04,299 --> 00:26:05,174 だから? 298 00:26:06,008 --> 00:26:07,716 どうでもいいか 299 00:26:07,799 --> 00:26:09,758 ピーターに何を? 300 00:26:09,841 --> 00:26:10,799 返せ 301 00:26:11,591 --> 00:26:13,091 何もしてない 302 00:26:14,841 --> 00:26:16,466 私と弟たちは… 303 00:26:16,549 --> 00:26:17,591 弟? 304 00:26:17,674 --> 00:26:19,633 弟がいたの? 305 00:26:19,716 --> 00:26:24,466 そうよ 楽しく飛んでたら 攻撃されたの 306 00:26:25,133 --> 00:26:26,341 海賊にね 307 00:26:26,424 --> 00:26:28,841 嫌な予感がしたんだ 308 00:26:28,924 --> 00:26:29,841 ウソ 309 00:26:29,924 --> 00:26:31,924 ベルウェザー 望遠鏡 310 00:26:42,216 --> 00:26:45,049 弟たちは どんな子だ? 311 00:26:45,716 --> 00:26:48,716 ジョンはこれくらいで 312 00:26:48,883 --> 00:26:51,508 マイケルはこれくらい 313 00:26:51,966 --> 00:26:54,466 ジョンは帽子をかぶってる 314 00:26:54,549 --> 00:26:55,674 帽子? 315 00:26:55,758 --> 00:26:59,133 でも今は かぶってないかも 316 00:27:02,133 --> 00:27:03,424 クマの人形を? 317 00:27:03,508 --> 00:27:05,174 ええ マイケルのよ 318 00:27:07,424 --> 00:27:09,341 間違いなく海賊だ 319 00:27:12,549 --> 00:27:14,466 何も見えないわ 320 00:27:17,299 --> 00:27:18,716 信用できない 321 00:27:19,008 --> 00:27:20,966 彼女は子供じゃない 322 00:27:21,549 --> 00:27:23,133 そうだね 323 00:27:29,633 --> 00:27:31,799 違う場所を見てる 324 00:27:42,799 --> 00:27:47,258 いたわ ジョンとマイケルが 海賊船に… 325 00:27:47,924 --> 00:27:49,424 海賊? 326 00:27:51,883 --> 00:27:53,008 どうしよう 327 00:27:58,299 --> 00:27:59,591 上がってこい 328 00:27:59,674 --> 00:28:03,049 前にも海の迷子を助けた 329 00:28:03,258 --> 00:28:07,133 船長がお前らと 同じくらいの頃だ 330 00:28:07,216 --> 00:28:10,341 まだ鉤かぎの手もなかった 331 00:28:10,424 --> 00:28:16,174 大人になる前に 必死で島に戻ろうとしてた 332 00:28:16,258 --> 00:28:19,091 さあ 通してやれ 333 00:28:19,424 --> 00:28:21,299 活きがいいねえ 334 00:28:21,383 --> 00:28:22,341 おい 335 00:28:22,591 --> 00:28:26,216 いいクマだな 自分で仕留めたのか? 336 00:28:26,299 --> 00:28:28,424 クマさんに触るな! 337 00:28:30,216 --> 00:28:31,341 クマさんか 338 00:28:32,383 --> 00:28:33,633 ほっとけ 339 00:28:45,674 --> 00:28:48,049 何の用だ スミー 340 00:28:48,341 --> 00:28:50,133 いい知らせか? 341 00:28:50,341 --> 00:28:52,799 いいえ 今日は何も… 342 00:28:53,383 --> 00:28:56,633 でも こいつらを 釣り上げました 343 00:28:56,716 --> 00:28:59,841 1人はクマを持っています 344 00:29:00,174 --> 00:29:02,758 危険かもしれません 345 00:29:03,633 --> 00:29:08,924 クマも子供たちも あいつの仲間かも… 346 00:29:25,424 --> 00:29:26,799 何の音だ? 347 00:29:29,674 --> 00:29:30,883 耳をすませ 348 00:29:33,841 --> 00:29:35,383 聞こえるか? 349 00:29:37,049 --> 00:29:38,174 何も… 350 00:29:38,258 --> 00:29:39,258 聞け 351 00:29:41,466 --> 00:29:42,633 聞くんだ 352 00:29:45,216 --> 00:29:46,633 まただ 353 00:29:51,258 --> 00:29:52,799 かすかに… 354 00:29:57,883 --> 00:29:59,299 聞こえる 355 00:30:13,758 --> 00:30:14,966 それか 356 00:30:17,841 --> 00:30:19,091 スミー 357 00:30:19,174 --> 00:30:20,299 船長 358 00:30:20,424 --> 00:30:26,008 この船のルールは 分かっているな? 359 00:30:26,966 --> 00:30:29,424 心に刻まれています 360 00:30:29,799 --> 00:30:34,258 ルール1 初めて乗船する海賊は… 361 00:30:34,341 --> 00:30:36,674 ルール37から言え 362 00:30:36,758 --> 00:30:39,674 分かりました ルール37 363 00:30:40,591 --> 00:30:43,174 あいつの名前を言うな 364 00:30:43,258 --> 00:30:45,841 ルール38 口笛禁止 365 00:30:46,091 --> 00:30:47,674 ルール39… 366 00:30:53,924 --> 00:30:55,258 時計を—— 367 00:30:55,716 --> 00:30:57,133 持ち込むな 368 00:30:58,133 --> 00:30:59,091 そうです 369 00:31:00,174 --> 00:31:01,216 さあ 370 00:31:02,133 --> 00:31:03,216 答えろ 371 00:31:04,758 --> 00:31:07,633 どうやって ここへ来た? 372 00:31:07,716 --> 00:31:08,841 ピーターと… 373 00:31:08,924 --> 00:31:09,674 言うな! 374 00:31:10,924 --> 00:31:12,258 名前を言うな 375 00:31:12,341 --> 00:31:15,466 ルールが何だ! ピーター・パンと来た 376 00:31:17,174 --> 00:31:18,924 助けに来るよ 377 00:31:19,008 --> 00:31:20,299 名前を言った 378 00:31:20,633 --> 00:31:23,008 クマは俺が頂く 379 00:31:28,091 --> 00:31:29,591 助けに来る? 380 00:31:31,549 --> 00:31:32,674 たぶんね 381 00:31:33,299 --> 00:31:34,841 来てほしい 382 00:31:38,466 --> 00:31:39,674 希望か? 383 00:31:40,299 --> 00:31:42,716 大嫌いな言葉だ 384 00:31:44,299 --> 00:31:45,841 だが今回は… 385 00:31:49,466 --> 00:31:50,966 どうだろうな 386 00:31:52,091 --> 00:31:53,258 スミー 387 00:31:53,924 --> 00:31:54,966 はい 388 00:31:56,758 --> 00:31:58,508 あれをやるか? 389 00:31:58,591 --> 00:31:59,841 渡し板だ 390 00:32:00,383 --> 00:32:02,049 板歩きの刑だ 391 00:32:02,299 --> 00:32:04,799 まずはお茶でも 392 00:32:08,466 --> 00:32:10,591 船を出せ! 393 00:32:12,549 --> 00:32:14,133 針路を取れ 394 00:32:14,466 --> 00:32:15,883 ドクロ岩へ 395 00:32:18,133 --> 00:32:20,133 ヒーホー 396 00:32:20,424 --> 00:32:22,258 ヒーホー 397 00:32:22,758 --> 00:32:27,258 暗黒の海には魔物が潜む 398 00:32:27,341 --> 00:32:32,091 寝てる間にのみこまれ     あっという間に腹の中 399 00:32:32,591 --> 00:32:34,633 ドクロ岩へ向かってる 400 00:32:34,966 --> 00:32:36,466 思ったとおりだ 401 00:32:37,091 --> 00:32:38,216 ドクロ岩? 402 00:32:40,966 --> 00:32:42,174 そんな… 403 00:32:45,883 --> 00:32:48,758 ドクロ岩に行く理由は ただ1つ 404 00:32:48,924 --> 00:32:50,549 処刑だよ 405 00:32:50,633 --> 00:32:52,049 処刑? 406 00:32:52,424 --> 00:32:54,883 早く助けないと! 407 00:32:55,091 --> 00:32:59,466 暗黒の海には魔物が潜む 408 00:32:59,549 --> 00:33:03,883 寝てる間にのみこまれ     あっという間に腹の中 409 00:33:03,966 --> 00:33:06,133 〈来て 近道よ〉 410 00:33:07,008 --> 00:33:09,133 大海原へ漕こぎ出せば 411 00:33:09,216 --> 00:33:14,549 突然 大ダコ現れて       空から砲弾 飛んでくる 412 00:33:30,091 --> 00:33:33,591 ここからどこへでも行けるわ 413 00:33:33,674 --> 00:33:39,133 海賊から隠れたい時も ここに来れば安全だ 414 00:33:39,216 --> 00:33:41,049 フックは嫌な人ね 415 00:33:41,133 --> 00:33:42,049 彼は… 416 00:33:42,133 --> 00:33:43,591 大人だから 417 00:33:43,674 --> 00:33:45,508 でも剣の達人だよ 418 00:33:45,591 --> 00:33:46,508 だから… 419 00:33:46,591 --> 00:33:47,174 最悪 420 00:33:47,299 --> 00:33:48,841 ピーターは… 421 00:33:48,924 --> 00:33:51,924 フックの手を切り落とした 422 00:33:52,216 --> 00:33:54,799 時計と一緒にワニに? 423 00:33:54,883 --> 00:33:56,008 知ってるの? 424 00:33:56,091 --> 00:33:57,883 おとぎ話でね 425 00:33:57,966 --> 00:34:00,758 僕もお話に出てるの? 426 00:34:18,841 --> 00:34:19,799 見るな 427 00:34:25,133 --> 00:34:26,383 ロバート 428 00:34:28,883 --> 00:34:30,258 あそこよ! 429 00:34:30,424 --> 00:34:32,716 マイケルは泳げないの 430 00:34:40,174 --> 00:34:41,216 船長 431 00:34:45,674 --> 00:34:46,383 おっと 432 00:34:48,591 --> 00:34:50,466 潮が満ちてくる 433 00:34:52,049 --> 00:34:54,091 哀れな漂流者よ 434 00:34:55,216 --> 00:34:56,424 言ってみろ 435 00:34:57,508 --> 00:34:59,674 何にすがる? 436 00:35:01,008 --> 00:35:01,924 希望か? 437 00:35:03,758 --> 00:35:04,716 最後の息か? 438 00:35:04,799 --> 00:35:07,716 殺さないで 僕らは何も… 439 00:35:07,799 --> 00:35:10,674 お前らは罪を犯してる 440 00:35:11,799 --> 00:35:14,466 子供でいることが罪なのだ 441 00:35:15,508 --> 00:35:20,008 子供はネバーランドに いてはならない 442 00:35:20,091 --> 00:35:24,174 ルール44 ネバーランドは子供禁止 443 00:35:24,258 --> 00:35:26,633 ネバーランドは子供禁止 444 00:35:26,716 --> 00:35:28,924 ネバーランドは子供禁止 445 00:35:29,008 --> 00:35:31,383 ネバーランドは子供禁止 446 00:35:31,466 --> 00:35:33,674 ネバーランドは子供禁止 447 00:35:33,758 --> 00:35:36,174 ネバーランドは子供禁止 448 00:35:36,258 --> 00:35:38,758 ネバーランドは子供禁止 449 00:35:38,841 --> 00:35:41,299 ネバーランドは子供禁止 450 00:35:41,549 --> 00:35:44,216 ネバーランドは子供禁止 451 00:35:44,591 --> 00:35:46,924 ネバーランドは子供の国 452 00:35:47,216 --> 00:35:49,633 ネバーランドは子供の国 453 00:35:49,883 --> 00:35:52,133 ネバーランドは子供の国 454 00:35:52,549 --> 00:35:55,133 ネバーランドは子供の国 455 00:35:55,383 --> 00:35:57,591 ネバーランドは子供の国 456 00:35:58,049 --> 00:36:00,341 ネバーランドは子供の国 457 00:36:00,424 --> 00:36:02,424 黙れ! 458 00:36:07,716 --> 00:36:08,633 お前 459 00:36:10,174 --> 00:36:11,549 名前は? 460 00:36:12,091 --> 00:36:14,758 いつから俺の船に? 461 00:36:18,216 --> 00:36:20,924 おい 船長の質問に答えろ 462 00:36:28,966 --> 00:36:30,049 付けヒゲか 463 00:36:36,341 --> 00:36:38,591 海賊も悪くないね 464 00:36:38,674 --> 00:36:39,716 パン! 465 00:36:41,091 --> 00:36:42,633 僕が一番だけど 466 00:36:58,883 --> 00:37:00,091 クマさん! 467 00:37:03,341 --> 00:37:05,049 かっこつけてる 468 00:37:05,133 --> 00:37:07,341 あんなもんじゃないよ 469 00:37:23,216 --> 00:37:25,049 あれが かっこつけてる 470 00:37:25,299 --> 00:37:27,299 フック船長 471 00:37:27,508 --> 00:37:29,758 もう くたびれたか 472 00:37:30,133 --> 00:37:33,008 年寄りは寝てれば? 473 00:37:34,383 --> 00:37:35,466 やめておく 474 00:37:36,216 --> 00:37:39,549 今朝 ある曲で目を覚ました 475 00:37:42,049 --> 00:37:43,716 歌詞を知ってるか? 476 00:37:45,258 --> 00:37:46,966 ヨーホー 477 00:37:47,758 --> 00:37:50,299 また歌い出した 478 00:37:50,383 --> 00:37:52,883 ピーター・パンは        オサラバだ 479 00:37:53,633 --> 00:37:57,091 不吉で邪悪な男 死ぬがよい 480 00:37:57,508 --> 00:37:59,633 生意気で無礼な小僧 481 00:38:00,924 --> 00:38:01,841 かかってこい! 482 00:38:16,633 --> 00:38:17,633 来て 483 00:38:18,091 --> 00:38:19,133 信じて 484 00:38:20,591 --> 00:38:22,633 おはよう スミー 485 00:38:31,049 --> 00:38:32,258 妖精だ 486 00:38:56,299 --> 00:38:57,716 ジョン マイケル 487 00:38:57,799 --> 00:38:58,466 ウェンディ 488 00:38:59,716 --> 00:39:01,591 クマさんが… 489 00:39:04,424 --> 00:39:05,383 大変! 490 00:39:14,924 --> 00:39:16,924 帽子を取った! 491 00:39:22,008 --> 00:39:23,383 無礼者! 492 00:39:28,883 --> 00:39:30,383 ティンカー・ベル 493 00:39:31,008 --> 00:39:32,133 助けて 494 00:39:36,758 --> 00:39:37,716 やった! 495 00:39:37,966 --> 00:39:39,383 ウェンディ 496 00:39:40,341 --> 00:39:41,008 生きてた? 497 00:39:41,216 --> 00:39:42,591 ええ 498 00:39:42,841 --> 00:39:45,591 あなたは てっきり… 499 00:39:45,674 --> 00:39:47,716 死んだと思った? 500 00:39:48,258 --> 00:39:50,424 まさか 僕は絶対に… 501 00:39:55,424 --> 00:39:56,674 やったぞ 502 00:39:58,758 --> 00:40:01,841 ついに お前を倒した 503 00:40:02,924 --> 00:40:06,716 よせ 手を出すな ティンク 504 00:40:09,466 --> 00:40:10,883 哀れな妖精め 505 00:40:11,633 --> 00:40:13,716 無礼だよ 船長 506 00:40:15,174 --> 00:40:17,341 お前を見習った 507 00:40:17,799 --> 00:40:19,299 よく言うよ 508 00:40:19,841 --> 00:40:25,174 お前は昔から腐ってる 腐ったタラだ 509 00:40:29,008 --> 00:40:31,716 胸を突き刺す言葉だな 510 00:40:32,799 --> 00:40:34,466 これで最後だ 511 00:40:36,924 --> 00:40:40,633 この剣でお返しをしてやる 512 00:40:43,424 --> 00:40:46,258 やれよ 度胸があるなら 513 00:40:47,258 --> 00:40:48,633 ひと突きで 514 00:40:50,591 --> 00:40:51,633 死は… 515 00:40:52,091 --> 00:40:53,883 果てしない冒険 516 00:40:58,716 --> 00:40:59,758 やめて! 517 00:41:04,174 --> 00:41:05,091 誰だ? 518 00:41:09,091 --> 00:41:10,883 初めて見る顔だ 519 00:41:11,674 --> 00:41:12,591 私は… 520 00:41:12,674 --> 00:41:14,424 ウェンディだよ 521 00:41:19,924 --> 00:41:21,174 ウェンディか 522 00:41:21,883 --> 00:41:23,091 何者だ? 523 00:41:23,174 --> 00:41:27,258 私はウェンディ・モイラ・ アンジェラ・ダーリング 524 00:41:27,341 --> 00:41:29,424 ロンドンから来た 525 00:41:29,508 --> 00:41:32,966 ロンドンの紳士は 子供を傷つけない! 526 00:41:35,674 --> 00:41:36,924 そうか 527 00:41:38,091 --> 00:41:40,049 俺は… 528 00:41:40,133 --> 00:41:42,133 フック船長でしょ 529 00:41:43,674 --> 00:41:45,674 そしてここは… 530 00:41:45,758 --> 00:41:46,633 ネバーランド 531 00:41:48,508 --> 00:41:52,383 こいつは子供であって 子供ではない 532 00:41:53,549 --> 00:41:56,841 俺は紳士ではない 533 00:41:57,799 --> 00:42:00,758 さよならを言うんだな ウェンディ 534 00:42:02,091 --> 00:42:06,591 この世で二度と こいつに会うことはない 535 00:42:13,674 --> 00:42:14,841 ウソだろ 536 00:42:22,716 --> 00:42:24,133 大きなワニ! 537 00:42:31,758 --> 00:42:33,049 怪物め! 538 00:42:41,966 --> 00:42:43,008 ウソ 539 00:42:45,049 --> 00:42:46,924 逃げろ! 540 00:42:58,591 --> 00:43:00,008 行くぞ 541 00:43:01,883 --> 00:43:03,174 来て 542 00:43:57,216 --> 00:43:58,383 楽しかった 543 00:44:04,883 --> 00:44:07,299 冒険を望んでただろ 544 00:44:07,758 --> 00:44:10,966 海賊に狙われるとは 思わなかった 545 00:44:11,049 --> 00:44:12,133 溺れたり… 546 00:44:12,216 --> 00:44:13,966 バラバラにされたり 547 00:44:17,091 --> 00:44:19,716 ティンカー・ベル 何て言ってるの? 548 00:44:19,799 --> 00:44:22,133 僕が大活躍したって 549 00:44:22,216 --> 00:44:25,799 調子に乗らないで せいぜい小●活躍よ 550 00:44:25,883 --> 00:44:27,383 みんなを救った 551 00:44:28,591 --> 00:44:30,258 たった一人で? 552 00:44:30,341 --> 00:44:35,424 そうさ 僕はピーター・パンだ 助けは要らない 553 00:44:35,758 --> 00:44:38,591 妖精がいなきゃ飛べない 554 00:44:39,758 --> 00:44:44,841 子供たちとお姫様を しもべみたいに引き連れて 555 00:44:45,591 --> 00:44:48,966 1人でフックを 倒せると思う? 556 00:44:49,049 --> 00:44:50,258 “しもべ〟って? 557 00:44:50,841 --> 00:44:54,299 もちろんだ いつも倒してる 558 00:44:54,591 --> 00:44:56,299 この先もずっと 559 00:44:56,841 --> 00:44:58,674 倒せなかったら? 560 00:45:00,049 --> 00:45:01,466 どうなるの? 561 00:45:02,133 --> 00:45:04,924 必ず倒す そうだよね? 562 00:45:05,008 --> 00:45:05,966 ああ 563 00:45:06,258 --> 00:45:09,549 ネバーランドは 何も変わらない 564 00:45:10,424 --> 00:45:11,841 特に僕は 565 00:45:13,383 --> 00:45:14,133 そう 566 00:45:23,049 --> 00:45:26,174 “何も変わらない〟はウソだ 567 00:45:26,258 --> 00:45:28,008 それは秘密だよ 568 00:45:28,091 --> 00:45:30,216 秘密って? 569 00:45:33,466 --> 00:45:35,424 フックは変わった 570 00:45:59,466 --> 00:46:01,091 グズグズするな 571 00:46:06,883 --> 00:46:08,174 ここは? 572 00:46:08,549 --> 00:46:10,758 おうちだよ 来て 573 00:46:22,841 --> 00:46:24,008 来ないの? 574 00:46:24,216 --> 00:46:25,258 ええ 575 00:46:25,924 --> 00:46:28,216 私の家じゃないもの 576 00:46:30,133 --> 00:46:32,133 あなたの家でもない 577 00:46:34,508 --> 00:46:36,924 自分でも分からないの 578 00:46:39,508 --> 00:46:41,299 どこにいたいのか 579 00:46:41,799 --> 00:46:43,091 いつか分かる 580 00:46:46,008 --> 00:46:48,299 初めて旅に出た時… 581 00:46:51,466 --> 00:46:56,591 ひいひいおばあ様に 言われたの 582 00:46:56,924 --> 00:46:59,549 “足で大地を踏みしめ——〟 583 00:47:00,841 --> 00:47:04,258 “その目で星を見つけなさい〟 584 00:47:04,508 --> 00:47:06,716 “過去を胸に抱き〟 585 00:47:07,549 --> 00:47:11,216 “どこへ行くかは あなた次第〟と 586 00:47:18,966 --> 00:47:19,841 おやすみ 587 00:47:20,591 --> 00:47:22,924 ウェンディ・モイラ・ アンジェラ・ダーリング 588 00:47:24,216 --> 00:47:25,841 気をつけて帰って 589 00:47:47,883 --> 00:47:48,966 ウェンディ 590 00:47:53,258 --> 00:47:55,258 この場所は? 591 00:47:55,508 --> 00:47:58,883 ピーターが見つけた 僕らのことも 592 00:48:00,633 --> 00:48:02,258 私のことも 593 00:48:02,799 --> 00:48:03,966 そうだね 594 00:48:31,549 --> 00:48:32,841 “海の物語〟 595 00:48:32,133 --> 00:48:35,424 ウェンディ お話を聞かせて 596 00:48:35,758 --> 00:48:38,049 うん お話を聞かせて 597 00:48:39,466 --> 00:48:41,341 ずっと待ってた 598 00:48:42,591 --> 00:48:44,133 いいわよ 599 00:48:45,424 --> 00:48:49,299 でも その前に ピーターの話を聞きたい 600 00:48:49,799 --> 00:48:50,633 どんな? 601 00:48:50,716 --> 00:48:52,008 そうね… 602 00:48:52,133 --> 00:48:56,008 ネバーランドに来た話や フックとの出会いとか 603 00:48:58,008 --> 00:49:00,716 すごく短い話だ 604 00:49:01,466 --> 00:49:03,174 フックと戦い… 605 00:49:03,258 --> 00:49:05,883 それはみんな知ってる 606 00:49:06,383 --> 00:49:08,008 出会いは? 607 00:49:08,383 --> 00:49:10,008 なぜ戦うの? 608 00:49:10,424 --> 00:49:11,883 海賊だから 609 00:49:13,466 --> 00:49:14,549 宿敵だ 610 00:49:14,633 --> 00:49:16,883 そんな単純な話? 611 00:49:17,341 --> 00:49:18,341 そうさ 612 00:49:19,174 --> 00:49:21,216 もっと複雑なはず 613 00:49:22,633 --> 00:49:24,341 どこから来たの? 614 00:49:24,674 --> 00:49:28,008 あなたたちの お母さんとお父さんは? 615 00:49:28,966 --> 00:49:30,758 引っかけ問題か 616 00:49:31,008 --> 00:49:34,258 ネバーランドには 母親も父親もいない 617 00:49:34,341 --> 00:49:35,758 どうして? 618 00:49:36,091 --> 00:49:37,424 ママを覚えてない 619 00:49:37,508 --> 00:49:41,216 ウェンディに お母さんになってもらおう 620 00:49:41,549 --> 00:49:45,716 そんなの無理よ 母親になんてなれない 621 00:49:46,674 --> 00:49:49,758 本当のお母さんがいるでしょ 622 00:49:50,341 --> 00:49:51,591 あなたにも 623 00:49:52,341 --> 00:49:53,758 みんなにいる 624 00:49:55,341 --> 00:49:56,799 どこかで… 625 00:49:59,341 --> 00:50:00,883 恋しく思ってる 626 00:50:04,466 --> 00:50:06,341 愛してるのよ 627 00:50:07,133 --> 00:50:08,799 また会いたいな 628 00:50:09,966 --> 00:50:11,174 ダメだ 629 00:50:11,258 --> 00:50:15,216 家に帰ったら 楽しい冒険は終わる 630 00:50:15,633 --> 00:50:18,341 あとは大人になるだけだ 631 00:50:22,133 --> 00:50:25,133 ピーターを怒らせたみたい 632 00:50:25,299 --> 00:50:27,549 私のせいでごめんね 633 00:50:27,633 --> 00:50:29,133 あなたは悪くない 634 00:50:30,924 --> 00:50:32,508 それじゃ… 635 00:50:36,674 --> 00:50:39,799 代わりに子守歌を 歌ってあげる 636 00:50:39,966 --> 00:50:41,174 どんな歌? 637 00:50:41,841 --> 00:50:45,508 ママがベッドで 歌ってくれる歌よ 638 00:50:46,674 --> 00:50:48,633 こんな感じ 639 00:50:51,174 --> 00:50:57,966 おやすみ いとしい子 640 00:50:58,799 --> 00:51:05,216 目を閉じれば      楽しい夢の世界 641 00:51:06,049 --> 00:51:12,008 果てしない冒険が始まる 642 00:51:12,508 --> 00:51:18,091 母の愛はいつもそばに 643 00:51:18,508 --> 00:51:24,883 月の輝く夜空を見上げ 644 00:51:25,424 --> 00:51:32,174 あなたをそっと      見守っている 645 00:51:36,758 --> 00:51:38,258 聞こえるか? 646 00:51:41,133 --> 00:51:42,341 何だ? 647 00:51:42,424 --> 00:51:45,216 コウモリです この季節に来ます 648 00:51:45,299 --> 00:51:47,133 いや 聞け 649 00:51:49,591 --> 00:51:51,008 間違いない 650 00:51:54,841 --> 00:51:57,758 前にも聞いたことがある 651 00:52:23,258 --> 00:52:27,008 あなたの言葉が 分かればいいのに 652 00:52:30,508 --> 00:52:34,508 ピーターは 聞く気もないでしょ 653 00:52:38,091 --> 00:52:40,174 彼は損してるわ 654 00:52:42,341 --> 00:52:44,966 ステキな言葉でしょうね 655 00:53:10,841 --> 00:53:13,216 “ジェームズの部屋〟 656 00:53:13,299 --> 00:53:14,549 ジェームズ? 657 00:53:15,133 --> 00:53:16,841 ジェームズって? 658 00:53:28,091 --> 00:53:29,174 ピーター? 659 00:53:32,216 --> 00:53:34,299 ピーター お願い 660 00:53:34,758 --> 00:53:36,591 機嫌を直して 661 00:53:41,633 --> 00:53:42,674 これは? 662 00:53:42,758 --> 00:53:43,966 キスだよ 663 00:53:44,758 --> 00:53:47,924 君のために作った お返しに 664 00:53:48,549 --> 00:53:52,799 友達になれると思ったけど… 665 00:53:52,883 --> 00:53:54,049 ケンカした? 666 00:53:56,758 --> 00:53:58,966 あなたとフックも 667 00:54:02,883 --> 00:54:05,049 彼は友達だったの? 668 00:54:07,258 --> 00:54:08,883 親友だった 669 00:54:11,383 --> 00:54:12,841 最初の友達だ 670 00:54:14,466 --> 00:54:15,549 何が? 671 00:54:17,424 --> 00:54:21,258 ネバーランドに 飽きたんだろう 672 00:54:24,091 --> 00:54:29,424 ある朝 何も言わずに 僕を残して島を出た 673 00:54:31,841 --> 00:54:34,716 戻ってきたら変わってた 674 00:54:35,841 --> 00:54:38,924 残酷で邪悪な人間に 675 00:54:39,258 --> 00:54:42,216 大人になっただけかも 676 00:54:42,299 --> 00:54:43,883 何が違う? 677 00:54:47,716 --> 00:54:49,633 君は行かないで 678 00:54:50,924 --> 00:54:52,633 ここにいて 679 00:54:53,091 --> 00:54:54,508 どうなるの? 680 00:54:54,591 --> 00:54:57,799 僕みたいに子供でいられる 681 00:55:00,924 --> 00:55:02,883 それが望みだろ? 682 00:55:03,966 --> 00:55:05,633 そう思ってた 683 00:55:06,716 --> 00:55:10,008 でもネバーランドは 想像と違った 684 00:55:11,466 --> 00:55:14,174 思ってたより現実的だわ 685 00:55:14,258 --> 00:55:18,174 そうだよ もう1つの現実だ 686 00:55:18,799 --> 00:55:20,383 もっといい現実 687 00:55:21,549 --> 00:55:22,424 ピーター 688 00:55:22,508 --> 00:55:23,633 おやすみ 689 00:55:47,383 --> 00:55:48,716 クマさん? 690 00:56:03,258 --> 00:56:07,174 ウェンディ・モイラ・ アンジェラ・ダーリング 691 00:56:10,716 --> 00:56:13,258 子守歌を歌う—— 692 00:56:14,466 --> 00:56:16,424 ロンドンの娘 693 00:56:18,591 --> 00:56:22,799 お前の歌声が 故郷を思い出させた 694 00:56:25,216 --> 00:56:26,299 ありがとう 695 00:57:16,716 --> 00:57:17,841 そこか! 696 00:57:25,799 --> 00:57:27,341 どこだ? 697 00:57:32,883 --> 00:57:39,133 この廃墟の中で 何度もかくれんぼをしたな 698 00:57:42,633 --> 00:57:44,924 お前は隠れるのがうまい 699 00:57:48,716 --> 00:57:52,424 だが俺はいつだって… 700 00:57:54,258 --> 00:57:55,966 お前を見つける! 701 00:58:01,549 --> 00:58:02,758 フック船長 702 00:58:04,216 --> 00:58:05,174 何だ? 703 00:58:06,883 --> 00:58:08,966 こんな冒険は嫌だ 704 00:58:35,799 --> 00:58:37,508 ピーター! 705 00:58:46,174 --> 00:58:47,674 何をしたの! 706 00:58:51,049 --> 00:58:52,299 やったぞ 707 00:58:54,799 --> 00:58:57,008 ピーター・パンを倒した 708 01:00:23,674 --> 01:00:25,216 〈ピーター…〉 709 01:00:40,883 --> 01:00:42,549 話がしたい 710 01:00:43,091 --> 01:00:44,133 そう 711 01:00:45,008 --> 01:00:45,966 お前と 712 01:00:52,258 --> 01:00:53,716 話すことはない 713 01:00:53,799 --> 01:00:54,758 では聞け 714 01:01:20,299 --> 01:01:21,216 これは? 715 01:01:22,299 --> 01:01:24,216 ただの子守歌よ 716 01:01:24,299 --> 01:01:26,674 ああ だがなぜ—— 717 01:01:27,716 --> 01:01:30,299 懐かしく感じる? 718 01:01:33,383 --> 01:01:34,674 開けろ 719 01:01:36,383 --> 01:01:37,841 鍵 鍵… 720 01:01:37,924 --> 01:01:39,299 どこの歌だ? 721 01:01:39,924 --> 01:01:40,716 答えろ 722 01:01:40,799 --> 01:01:41,633 知らない 723 01:01:41,716 --> 01:01:42,424 答えろ! 724 01:01:44,133 --> 01:01:46,549 なぜ俺の心にこれほど… 725 01:01:46,633 --> 01:01:48,549 私も分からない 726 01:01:48,966 --> 01:01:50,883 ママが歌ってくれたの 727 01:01:50,966 --> 01:01:51,799 誰だと? 728 01:01:53,049 --> 01:01:54,008 ママよ 729 01:02:02,549 --> 01:02:03,883 そうか 730 01:02:17,716 --> 01:02:20,549 あなたに何があったの? 731 01:02:23,049 --> 01:02:27,758 ピーターと友達だったんでしょ 話を聞いたわ 732 01:02:28,549 --> 01:02:29,799 そうか 733 01:02:30,341 --> 01:02:34,758 ネバーランドを去り 戻ってきた時は… 734 01:02:34,841 --> 01:02:35,924 邪悪に 735 01:02:38,883 --> 01:02:39,758 ええ 736 01:02:43,674 --> 01:02:45,049 それは本当だ 737 01:02:50,549 --> 01:02:52,883 だが俺は—— 738 01:02:55,424 --> 01:02:58,091 自ら去ったのではない 739 01:03:01,383 --> 01:03:02,716 追い出された? 740 01:03:03,341 --> 01:03:04,674 そうだ 741 01:03:06,216 --> 01:03:07,966 それが問題だ 742 01:03:10,008 --> 01:03:14,924 かつての親友が俺を罰した 俺が恋しがったから… 743 01:03:22,924 --> 01:03:24,966 恋しかった 744 01:03:30,466 --> 01:03:31,466 俺の… 745 01:03:46,341 --> 01:03:47,341 お母さん? 746 01:03:47,466 --> 01:03:49,466 そう 母さんだ 747 01:03:53,091 --> 01:03:55,174 母もあの歌を… 748 01:03:57,341 --> 01:04:01,549 母を恋しく思うのは いけないことか? 749 01:04:02,549 --> 01:04:03,883 そんなことない 750 01:04:03,966 --> 01:04:09,216 お前の亡き友は そう思っていなかった 751 01:04:12,091 --> 01:04:14,716 だが俺は結局—— 752 01:04:15,591 --> 01:04:21,299 家にたどり着けず 優しい母に二度と会えなかった 753 01:04:23,716 --> 01:04:27,258 そして海で さまよい続けた 754 01:04:30,174 --> 01:04:32,091 命があるのは—— 755 01:04:33,674 --> 01:04:35,591 その男のおかげだ 756 01:04:37,258 --> 01:04:38,633 俺は—— 757 01:04:39,216 --> 01:04:42,133 海賊に救われ 育てられた 758 01:04:43,383 --> 01:04:47,008 そしてやがて船長となり—— 759 01:04:48,716 --> 01:04:50,258 ここに戻ってきた 760 01:04:50,633 --> 01:04:51,841 なぜ? 761 01:04:53,091 --> 01:04:55,924 ピーターに傷つけられたのに 762 01:04:56,008 --> 01:04:57,841 友達だったからだ 763 01:04:59,633 --> 01:05:00,758 かつては 764 01:05:00,841 --> 01:05:02,674 また幸せになれる 765 01:05:03,341 --> 01:05:05,383 幸せな時は過ぎた 766 01:05:05,758 --> 01:05:10,924 描いていた未来は消え 残ったのはこれだけだ 767 01:05:13,258 --> 01:05:14,508 これが… 768 01:05:20,133 --> 01:05:22,049 大人になるということだ 769 01:05:23,008 --> 01:05:24,091 違う 770 01:05:24,883 --> 01:05:27,466 大人になり損ねたのよ 771 01:05:32,049 --> 01:05:36,758 子供の頃の俺は 善悪の判断がついた 772 01:05:38,299 --> 01:05:40,549 だが今の俺は—— 773 01:05:42,633 --> 01:05:45,841 善悪など どうでもいい 774 01:05:49,466 --> 01:05:52,133 一人残らず処刑しろ 775 01:05:59,341 --> 01:06:01,174 ダメ! やめて 776 01:06:02,924 --> 01:06:03,924 ジェームズ… 777 01:06:04,008 --> 01:06:05,966 その名で呼ぶな! 778 01:06:08,008 --> 01:06:09,424 俺は—— 779 01:06:09,841 --> 01:06:12,008 フック船長だ 780 01:06:12,799 --> 01:06:15,591 やめて! 代わりに私を 781 01:06:16,716 --> 01:06:18,591 私を殺して 782 01:06:19,758 --> 01:06:21,841 子供たちは助けて 783 01:06:24,008 --> 01:06:26,633 大人になったら いい海賊になる 784 01:06:26,716 --> 01:06:28,424 特にその2人は 785 01:06:28,758 --> 01:06:30,341 お願い 786 01:06:32,883 --> 01:06:35,799 大きな心の持ち主だな 787 01:06:37,758 --> 01:06:40,299 水しぶきも大きかろう 788 01:06:45,341 --> 01:06:47,508 ウェンディ ダメだ! 789 01:06:48,174 --> 01:06:49,549 ごめんなさい 790 01:07:20,591 --> 01:07:22,341 ティンクはどこ? 791 01:07:23,174 --> 01:07:24,258 みんなは? 792 01:07:26,258 --> 01:07:27,674 連れ去られた 793 01:07:28,508 --> 01:07:29,591 フックに? 794 01:07:54,924 --> 01:07:56,299 力を貸すわ 795 01:08:22,133 --> 01:08:27,633 底知れぬ海へ旅立つ者は 796 01:08:27,716 --> 01:08:32,508 二度と帰らぬ 797 01:08:32,591 --> 01:08:37,633 さあ飛び込め 暗黒の海へ 798 01:08:37,716 --> 01:08:42,841 荒波にもまれて     岸辺を探し回れ 799 01:08:42,924 --> 01:08:47,508 やがて風に流され 800 01:08:47,591 --> 01:08:51,841 藻くずと消える 801 01:08:52,466 --> 01:08:57,591 ワニから逃れ     神のみもとへ 802 01:08:57,674 --> 01:09:03,008 その目で謎を見よ 803 01:09:03,424 --> 01:09:08,383 やがて風に流され 804 01:09:08,466 --> 01:09:13,216 藻くずと消える 805 01:09:13,799 --> 01:09:18,049 深く深く落ちてゆけ 806 01:09:18,133 --> 01:09:22,799 死に神がほほ笑む      海獣の舌の上へ 807 01:09:22,883 --> 01:09:27,508 無数の牙でかみ砕かれ 808 01:09:27,591 --> 01:09:32,508 ゆっくり         のみ込まれていく 809 01:09:32,716 --> 01:09:37,174 やがて魚腹に葬られ 810 01:09:37,466 --> 01:09:41,841 藻くずと消える 811 01:09:45,966 --> 01:09:47,133 さらばだ 812 01:09:49,258 --> 01:09:52,841 ウェンディ・モイラ・ アンジェラ・ダーリング 813 01:09:54,258 --> 01:09:59,133 深く冷たい海の中へ 814 01:09:59,466 --> 01:10:04,758 沈みゆけ どこまでも 815 01:10:05,008 --> 01:10:10,216 やがて風に流され 816 01:10:10,466 --> 01:10:15,008 藻くずと消える 817 01:10:17,258 --> 01:10:18,924 楽しいことを 818 01:11:08,383 --> 01:11:09,549 スミー 819 01:11:11,424 --> 01:11:12,674 スミー 820 01:11:14,466 --> 01:11:16,674 はい 何でしょう 821 01:11:18,049 --> 01:11:19,633 水しぶきは? 822 01:11:19,716 --> 01:11:22,133 はい 聞こえました 823 01:11:25,133 --> 01:11:25,924 いや… 824 01:11:26,008 --> 01:11:27,258 聞いてねえ 825 01:11:27,341 --> 01:11:28,258 俺も 826 01:11:28,591 --> 01:11:30,799 すぐに聞こえます 827 01:11:36,133 --> 01:11:38,424 とっくに海に落ちた 828 01:11:38,924 --> 01:11:41,841 ゆっくり落ちたのでしょう 829 01:11:44,591 --> 01:11:47,924 誰か水しぶきを聞いたか? 830 01:12:26,424 --> 01:12:27,799 これは… 831 01:12:38,258 --> 01:12:39,258 ウェンディ! 832 01:12:40,883 --> 01:12:42,299 小僧の魔法か 833 01:12:42,966 --> 01:12:45,966 この魔法は彼のものじゃない 834 01:12:48,966 --> 01:12:51,008 多勢に無勢だ 835 01:12:51,341 --> 01:12:53,424 お前に勝ち目はない 836 01:12:54,424 --> 01:12:58,758 手下どもは船長のために 喜んで命を捨てる 837 01:12:59,508 --> 01:13:00,633 そうね 838 01:13:01,258 --> 01:13:04,258 でも船がなければ? 839 01:13:29,216 --> 01:13:30,966 スミー! 840 01:13:32,591 --> 01:13:34,091 スミー 841 01:13:35,299 --> 01:13:37,841 俺の船を海に戻せ 842 01:13:39,799 --> 01:13:41,549 かじを取れ! 843 01:13:42,591 --> 01:13:44,716 いかりを下ろせ! 844 01:13:54,299 --> 01:13:55,133 あれは… 845 01:13:55,216 --> 01:13:56,258 彼だよ 846 01:13:56,341 --> 01:13:57,216 まさか 847 01:13:59,174 --> 01:14:00,299 そうだよ 848 01:14:11,174 --> 01:14:12,966 ピーター 849 01:14:13,049 --> 01:14:13,758 パン 850 01:14:31,758 --> 01:14:32,674 会いたかった? 851 01:14:34,258 --> 01:14:35,674 心の底から 852 01:14:37,924 --> 01:14:42,008 またか 決着がついたら起こしてくれ 853 01:14:46,549 --> 01:14:48,299 どうやった? 854 01:14:49,966 --> 01:14:51,591 なぜ生き延びた? 855 01:14:53,549 --> 01:14:55,841 信念 信頼 妖精の粉? 856 01:14:56,216 --> 01:14:58,883 違う 粉は使ってない 857 01:14:59,258 --> 01:15:01,841 魔法も仕掛けもない 858 01:15:03,133 --> 01:15:04,924 友達の助けだけ 859 01:15:06,258 --> 01:15:08,133 友達など… 860 01:15:09,133 --> 01:15:11,924 お前の仲間は頂いた 861 01:15:16,508 --> 01:15:17,924 生意気で—— 862 01:15:19,216 --> 01:15:21,174 無礼な小僧 863 01:15:24,091 --> 01:15:25,799 剣を構えろ 864 01:15:27,049 --> 01:15:28,758 哀れで邪悪な男 865 01:15:31,924 --> 01:15:33,216 これが最後だ 866 01:16:12,299 --> 01:16:14,341 ガキどもをやっちまえ! 867 01:16:14,424 --> 01:16:16,008 海賊をやっつけろ! 868 01:16:21,133 --> 01:16:22,549 クマを頂いた 869 01:16:22,633 --> 01:16:24,049 俺のものだ! 870 01:16:24,758 --> 01:16:27,008 クマさんを返せ 871 01:16:36,091 --> 01:16:37,674 返してよ 872 01:16:38,383 --> 01:16:40,174 弟に手を出すな 873 01:16:40,466 --> 01:16:41,883 クマにも 874 01:17:36,758 --> 01:17:37,966 昔と同じだな 875 01:17:38,716 --> 01:17:40,299 老いぼれめ 876 01:18:12,383 --> 01:18:13,216 マイケル 877 01:18:45,133 --> 01:18:46,299 もう少しだ 878 01:18:51,799 --> 01:18:53,008 危なかった 879 01:18:53,091 --> 01:18:54,924 ガキども どけ! 880 01:18:57,841 --> 01:18:58,966 ウェンディ 881 01:19:00,133 --> 01:19:01,216 助けて! 882 01:19:03,341 --> 01:19:04,508 かじを! 883 01:19:17,549 --> 01:19:18,883 〈やめなさい〉 884 01:19:19,591 --> 01:19:21,799 〈坊やたち 私の後ろに〉 885 01:19:23,591 --> 01:19:26,091 ジョン マイケル 何かにつかまって 886 01:19:26,299 --> 01:19:27,841 みんなも! 887 01:19:33,674 --> 01:19:34,383 3… 888 01:19:35,716 --> 01:19:36,341 2… 889 01:19:39,049 --> 01:19:39,758 1 890 01:20:43,508 --> 01:20:46,091 ピーター つかまって! 891 01:20:46,174 --> 01:20:49,133 ピーター 手を離しちゃダメだ 892 01:20:49,966 --> 01:20:50,674 ピーター! 893 01:21:15,008 --> 01:21:18,716 年を取って 本当につらいのは—— 894 01:21:19,591 --> 01:21:21,424 何だと思う? 895 01:21:21,883 --> 01:21:25,508 骨がきしむことでも—— 896 01:21:27,424 --> 01:21:29,216 破れた夢でもない 897 01:21:29,591 --> 01:21:33,508 ひたひたと近づく 死の足音でもない 898 01:21:34,549 --> 01:21:36,216 つらいのは—— 899 01:21:37,216 --> 01:21:42,008 かつての親友に 裏切られることだ 900 01:21:42,216 --> 01:21:43,258 お前が去った 901 01:21:43,341 --> 01:21:44,966 子供だった 902 01:21:47,299 --> 01:21:48,424 やめろ 903 01:22:08,466 --> 01:22:09,674 やれよ 904 01:22:10,424 --> 01:22:11,591 やるがよい 905 01:22:13,008 --> 01:22:14,674 だが想像してみろ 906 01:22:15,299 --> 01:22:19,716 俺たちのいないネバーランドを 907 01:22:20,549 --> 01:22:22,216 戦いもない 908 01:22:24,133 --> 01:22:28,049 そうとも お前がいなきゃ—— 909 01:22:29,424 --> 01:22:33,549 俺を奮い立たせる炎は消える 910 01:22:34,341 --> 01:22:37,966 そしてお前は俺がいなきゃ… 911 01:22:38,049 --> 01:22:39,341 本当の少年に? 912 01:22:39,424 --> 01:22:40,591 違う 913 01:22:41,883 --> 01:22:45,674 本当の少年は いつか大人になり… 914 01:22:45,758 --> 01:22:46,883 謝る? 915 01:22:47,716 --> 01:22:49,133 謝るだと? 916 01:22:51,924 --> 01:22:52,633 何を? 917 01:22:53,341 --> 01:22:54,674 傷つけたこと 918 01:22:56,466 --> 01:22:58,049 親友を 919 01:23:06,466 --> 01:23:08,924 僕が悪かった フック船長 920 01:23:10,466 --> 01:23:12,258 ごめん ジェームズ 921 01:23:14,841 --> 01:23:16,174 やめろ 922 01:23:18,924 --> 01:23:20,966 こんなはずじゃない 923 01:23:22,008 --> 01:23:23,508 俺と—— 924 01:23:23,966 --> 01:23:25,341 戦え 925 01:23:25,424 --> 01:23:26,799 もう楽しくない 926 01:23:26,883 --> 01:23:29,216 楽しいわけがない! 927 01:23:29,841 --> 01:23:31,133 船長 928 01:23:33,341 --> 01:23:34,299 大人になって 929 01:23:41,466 --> 01:23:42,549 捕まえた 930 01:23:42,841 --> 01:23:43,924 ジェームズ 931 01:23:45,133 --> 01:23:46,424 楽しいことを 932 01:23:56,008 --> 01:23:56,841 ピーター 933 01:24:00,091 --> 01:24:01,591 何も思いつかん 934 01:24:43,799 --> 01:24:45,424 どうしたの? 935 01:24:47,674 --> 01:24:49,133 友達だった 936 01:24:50,466 --> 01:24:52,174 私たちがいるよ 937 01:24:52,258 --> 01:24:53,924 いつもそばに 938 01:24:55,008 --> 01:24:56,091 そうだね 939 01:24:57,466 --> 01:24:59,716 すごくうれしいけど… 940 01:25:03,299 --> 01:25:04,341 ピーター 941 01:25:07,424 --> 01:25:10,174 そろそろ みんなを家に 942 01:25:19,049 --> 01:25:20,508 どこへ行くの? 943 01:25:20,591 --> 01:25:23,633 右から2番目の星 朝まで真っすぐ 944 01:25:24,008 --> 01:25:26,174 待って 左じゃない? 945 01:25:26,633 --> 01:25:27,383 何が? 946 01:25:27,466 --> 01:25:29,799 星だよ 帰る時は左だ 947 01:25:29,883 --> 01:25:31,133 そうだね 948 01:25:31,216 --> 01:25:34,633 そう 正しいのは左だよね 949 01:25:35,883 --> 01:25:40,091 違うよ いつだって右なんだ 950 01:25:51,758 --> 01:25:54,133 〈さよなら またいつか〉 951 01:26:30,466 --> 01:26:31,591 ウェンディ 952 01:26:32,091 --> 01:26:33,674 驚かせないで 953 01:26:34,466 --> 01:26:36,591 ママ 私… 954 01:26:38,716 --> 01:26:39,424 何? 955 01:26:39,633 --> 01:26:40,966 ごめんなさい 956 01:26:42,549 --> 01:26:43,883 あら まあ 957 01:26:44,299 --> 01:26:46,299 どうしたの 958 01:26:46,383 --> 01:26:48,091 大丈夫よ 959 01:26:48,966 --> 01:26:50,258 準備できた 960 01:26:50,341 --> 01:26:51,549 何の準備? 961 01:26:51,924 --> 01:26:53,383 大人に… 962 01:26:55,883 --> 01:26:57,133 何か聞こえた? 963 01:26:57,216 --> 01:26:58,591 いえ 何も 964 01:26:59,133 --> 01:27:00,591 何の音だ? 965 01:27:01,299 --> 01:27:02,508 騒がしいぞ 966 01:27:02,841 --> 01:27:04,174 そうよね 967 01:27:04,258 --> 01:27:05,341 侵入者だ 968 01:27:05,424 --> 01:27:10,174 侵入者なんていない 待って 話を聞いて 969 01:27:10,466 --> 01:27:12,299 ねえ 待って 970 01:27:14,008 --> 01:27:18,299 それは大切な物なんだ 気をつけて 971 01:27:24,466 --> 01:27:26,549 この子たちは? 972 01:27:29,174 --> 01:27:30,174 ママ 973 01:27:38,341 --> 01:27:40,008 どこから来た? 974 01:27:40,091 --> 01:27:42,341 ネバーランドだよ 975 01:27:42,799 --> 01:27:44,133 どこだって? 976 01:27:55,633 --> 01:27:56,716 ピーター 977 01:27:58,133 --> 01:27:59,841 なぜ泣いてるの? 978 01:28:01,383 --> 01:28:03,174 僕の話を聞きたい? 979 01:28:04,966 --> 01:28:06,008 ええ 980 01:28:11,841 --> 01:28:14,841 “ピーター・パン〟 981 01:28:18,299 --> 01:28:19,591 あなたの家? 982 01:28:19,674 --> 01:28:20,883 ずっと昔ね 983 01:28:21,966 --> 01:28:26,466 ある夜 母さんに “大人になれ〟って叱られた 984 01:28:27,758 --> 01:28:32,008 それで窓から抜け出して 塀を飛び越えた 985 01:28:33,424 --> 01:28:35,008 それっきり… 986 01:28:35,758 --> 01:28:37,424 でも戻ってきた 987 01:28:40,258 --> 01:28:43,966 何度も戻ってきてたでしょ 988 01:28:44,591 --> 01:28:48,174 家が恋しかったのね それと… 989 01:28:50,341 --> 01:28:51,299 母さんも 990 01:28:53,549 --> 01:28:55,091 でも もういない 991 01:28:56,216 --> 01:28:57,383 僕は—— 992 01:28:58,466 --> 01:29:00,674 ただのおとぎ話 993 01:29:02,299 --> 01:29:05,091 今まで終わりはなかった 994 01:29:06,799 --> 01:29:09,633 またここに聞きに来るよ 995 01:29:12,591 --> 01:29:14,383 ずっといれば? 996 01:29:15,008 --> 01:29:15,799 ここに? 997 01:29:15,883 --> 01:29:16,799 ええ 998 01:29:18,299 --> 01:29:20,758 でも君は大人になる 999 01:29:22,216 --> 01:29:23,508 ピーター 1000 01:29:25,591 --> 01:29:29,508 大人になるっていうのは… 1001 01:29:31,258 --> 01:29:34,299 何よりも大きな冒険よ 1002 01:29:36,299 --> 01:29:40,966 勇気を出せば ステキな世界が待ってるわ 1003 01:29:42,216 --> 01:29:47,591 あなたがいなければ 世界は輝きを失ってしまう 1004 01:29:53,633 --> 01:29:55,091 でも怖い 1005 01:30:08,091 --> 01:30:09,258 ピーター! 1006 01:30:12,674 --> 01:30:13,966 行かないで 1007 01:30:19,841 --> 01:30:21,549 何の魔法だ? 1008 01:30:25,383 --> 01:30:26,591 あの子は? 1009 01:30:27,924 --> 01:30:29,841 ピーター・パンよ 1010 01:30:32,466 --> 01:30:33,841 さよなら 1011 01:30:35,091 --> 01:30:36,758 ピーターをよろしく 1012 01:30:38,549 --> 01:30:40,299 私を忘れないで 1013 01:30:42,049 --> 01:30:43,341 忘れない 1014 01:30:46,133 --> 01:30:47,341 ウェンディ 1015 01:30:48,299 --> 01:30:50,924 聞いてくれてありがとう 1016 01:31:17,758 --> 01:31:18,966 さよなら 1017 01:31:19,549 --> 01:31:21,674 またね ピーター・パン! 1018 01:32:10,508 --> 01:32:13,508 “ピーター・パン+ウェンディ〟 1019 01:32:33,341 --> 01:32:34,966 見てください! 1020 01:32:36,799 --> 01:32:39,424 まだ生きてる! 溺れなかった 1021 01:32:40,049 --> 01:32:41,341 浮かんでる 1022 01:32:42,758 --> 01:32:44,133 聞こえたか? 1023 01:32:45,299 --> 01:32:46,424 カモメ? 1024 01:32:46,674 --> 01:32:47,508 違う 1025 01:32:48,424 --> 01:32:49,299 ワニ? 1026 01:32:49,549 --> 01:32:50,549 違う! 1027 01:32:51,966 --> 01:32:53,049 何です? 1028 01:36:16,591 --> 01:36:23,133 おやすみ いとしい子 1029 01:36:23,966 --> 01:36:30,633 目を閉じれば   楽しい夢の世界 1030 01:36:31,049 --> 01:36:37,383 ステキな夢を   見ている間に 1031 01:36:37,633 --> 01:36:44,341 少しずつ   大人になっていく 1032 01:36:46,049 --> 01:36:51,966 夜空へ羽ばたきなさい 1033 01:36:52,549 --> 01:36:59,341 きらめく星の光を       目に宿し 1034 01:37:00,174 --> 01:37:07,841 寂しいけれど   見守っているわ 1035 01:37:09,216 --> 01:37:16,549 あなたの   大人への旅立ちを 1036 01:42:32,424 --> 01:42:34,508 ヒーホー 1037 01:42:34,674 --> 01:42:36,674 ヒーホー 1038 01:42:37,133 --> 01:42:41,591 暗黒の海には    魔物が潜む 1039 01:42:41,674 --> 01:42:46,591 寝てる間にのみこまれ   あっという間に腹の中 1040 01:42:46,674 --> 01:42:50,799 大海原へ漕ぎ出せば 1041 01:42:50,883 --> 01:42:56,091 突然 大ダコ現れて  空から砲弾 飛んでくる 1042 01:43:13,716 --> 01:43:15,716 日本版字幕 益江 貴子