1
00:01:01,333 --> 00:01:03,708
Berhenti kau, Tukang Tipu!
2
00:01:03,792 --> 00:01:10,375
Kau yang berhenti! Aku tusuk kau.
Aku tebas tangan dan kakimu.
3
00:01:20,458 --> 00:01:21,458
Hei.
4
00:01:26,333 --> 00:01:28,750
Waktumu habis, Peter Pan.
5
00:01:28,833 --> 00:01:31,125
Peter Pan tidak peduli dengan waktu.
6
00:01:31,208 --> 00:01:33,333
Hati-hati ada buaya.
7
00:01:33,792 --> 00:01:35,625
Kau yang hati-hati dengan buaya.
8
00:01:35,708 --> 00:01:39,500
Wendy, jangan tunggu sampai
dekat waktunya untuk berkemas.
9
00:01:39,583 --> 00:01:40,500
Baik, Ibu.
10
00:01:40,583 --> 00:01:43,667
- Kereta berangkat jam 8 tepat besok.
- Ibu, aku sudah dengar.
11
00:01:43,750 --> 00:01:44,792
Tenang saja.
12
00:01:44,875 --> 00:01:47,750
Jangan halangi, Ibu.
Di mana harta karunnya?
13
00:01:47,833 --> 00:01:48,833
Di mana?
14
00:01:50,167 --> 00:01:51,583
Tidak, kembalikan!
15
00:01:52,542 --> 00:01:53,958
John, kembalikan.
16
00:01:55,917 --> 00:01:57,125
Aku dapat!
17
00:02:00,333 --> 00:02:02,875
Ini hartaku.
18
00:02:02,958 --> 00:02:04,042
Ini hartaku.
19
00:02:09,917 --> 00:02:11,042
Kena kau.
20
00:02:13,917 --> 00:02:15,000
Di mana, ya?
21
00:02:17,500 --> 00:02:20,750
Kapten Hook, aku capai.
Kita istirahat dahulu, ya?
22
00:02:20,833 --> 00:02:23,458
Jadi, kau menyerah? Mengaku kalah?
23
00:02:43,417 --> 00:02:47,125
Kau sudah tersudut, Peter.
Anak-Anak Hilangmu tidak ada di sini.
24
00:02:47,208 --> 00:02:49,083
Tidak ada yang akan menyelamatkanmu!
25
00:02:52,083 --> 00:02:55,333
Jangan lupa ada aku!
Michael, berikan harta karunmu.
26
00:02:56,583 --> 00:02:58,000
Serahkan Hook kepadaku.
27
00:02:59,208 --> 00:03:03,208
Minggir, Kapten, atau akan aku tusuk!
28
00:03:04,000 --> 00:03:05,458
Serang, Wendy!
29
00:03:06,917 --> 00:03:08,083
Ayo, Wendy.
30
00:03:09,292 --> 00:03:10,292
Serang, Wendy.
31
00:03:13,000 --> 00:03:14,250
Jangan sakiti dia!
32
00:03:14,917 --> 00:03:16,375
- Kau menyerah, Kapten?
- Tidak.
33
00:03:17,583 --> 00:03:18,583
Tidak, kau hanya...
34
00:03:23,750 --> 00:03:24,875
Suara apa itu?
35
00:03:30,833 --> 00:03:31,917
Lagi-lagi!
36
00:03:34,333 --> 00:03:35,958
Kali ini ulah siapa ini?
37
00:03:38,083 --> 00:03:40,333
- Wendy?
- John, dasar pengadu.
38
00:03:40,417 --> 00:03:42,500
- Aku tidak bilang apa-apa.
- Bukan salahku!
39
00:03:42,583 --> 00:03:44,292
- Gara-gara permainan mereka!
- Diam.
40
00:03:44,375 --> 00:03:46,875
- Mereka yang mulai, bukan aku!
- Diam!
41
00:03:46,958 --> 00:03:47,958
Pedang.
42
00:03:50,250 --> 00:03:51,875
Pedang. Topi.
43
00:03:55,958 --> 00:03:57,083
Nana.
44
00:03:57,167 --> 00:03:59,333
Ayah, tidak bisakah
dia tinggal sebentar?
45
00:03:59,417 --> 00:04:00,417
Jelas tidak bisa.
46
00:04:01,542 --> 00:04:05,292
Ayolah, Wendy. Begini caramu
menghabiskan malam terakhir di rumah?
47
00:04:05,375 --> 00:04:07,875
- Kami hanya main-main, Ayah!
- Tepat sekali.
48
00:04:08,625 --> 00:04:13,208
Kau terlalu tua untuk ini,
untuk bermain seperti ini.
49
00:04:16,208 --> 00:04:18,000
Nana, ayo.
50
00:04:22,292 --> 00:04:25,125
Wendy, kenapa kau bilang begitu?
51
00:04:25,833 --> 00:04:27,500
Kenapa bilang ini salah kami?
52
00:04:27,583 --> 00:04:31,000
Kau bajak laut, bukan?
Selamatkan dirimu sendiri.
53
00:04:48,208 --> 00:04:49,417
Cocok untukmu, Wendy.
54
00:04:55,500 --> 00:04:56,792
Bawa saja kalau mau.
55
00:04:57,583 --> 00:04:58,583
Lebih baik tidak.
56
00:05:03,917 --> 00:05:05,958
Ayo, Anak-anak, cepat tidur.
57
00:05:06,042 --> 00:05:07,250
Kisah Senja
58
00:05:11,167 --> 00:05:13,583
- Bukan salahku.
- Ibu tahu, John.
59
00:05:16,125 --> 00:05:19,417
Ibu, kenapa Kapten Hook
benci Peter Pan?
60
00:05:20,333 --> 00:05:24,583
Pertanyaan yang sangat bagus.
Kita perlu renungkan itu,
61
00:05:25,417 --> 00:05:26,667
besok.
62
00:05:27,958 --> 00:05:28,958
Wendy.
63
00:05:29,917 --> 00:05:30,917
Boleh Ibu masuk?
64
00:05:34,625 --> 00:05:38,000
Kau harus jadi contoh yang baik
untuk adik-adikmu.
65
00:05:38,792 --> 00:05:40,708
Mereka menjadikanmu teladan.
66
00:05:40,792 --> 00:05:42,500
Mereka punya Ibu untuk itu.
67
00:05:42,583 --> 00:05:44,750
Mereka butuh Ibu untuk jadi ibu mereka
68
00:05:44,833 --> 00:05:46,708
dan ayahmu untuk jadi ayah mereka.
69
00:05:46,792 --> 00:05:49,625
Tapi mereka butuh kau
untuk jadi kakak mereka.
70
00:05:50,958 --> 00:05:53,375
Kau bisa memberi
yang Ayah dan Ibu tidak bisa.
71
00:05:54,167 --> 00:05:57,500
Mereka akan ikuti arahanmu,
jadi pimpin mereka dengan baik.
72
00:05:58,125 --> 00:06:00,958
Bagaimana aku bisa melakukannya
kalau aku ada di asrama?
73
00:06:03,250 --> 00:06:05,333
Pergilah dengan kepala tegak,
74
00:06:06,083 --> 00:06:07,083
itu yang utama.
75
00:06:08,125 --> 00:06:13,125
Jika seorang gadis beruntung,
di usia tertentu dia bisa bersekolah.
76
00:06:13,792 --> 00:06:16,042
Bersiap untuk kehidupan di masa depan.
77
00:06:16,125 --> 00:06:18,292
Bagaimana kalau aku tidak mau
kehidupan itu?
78
00:06:18,833 --> 00:06:20,958
Itu yang Ibu lakukan saat seusiamu.
79
00:06:21,042 --> 00:06:23,042
Bagaimana jika
aku tidak mau hidup Ibu?
80
00:06:34,083 --> 00:06:36,833
Apa yang kau takutkan, Sayang?
81
00:06:37,958 --> 00:06:39,958
Aku ingin semuanya
tetap seperti dahulu.
82
00:06:41,292 --> 00:06:42,500
Seperti dahulu?
83
00:06:44,042 --> 00:06:47,542
Wendy, lihat, kau sudah tidak muat
di ranjangmu.
84
00:06:49,875 --> 00:06:51,083
Kau sudah dewasa.
85
00:06:52,875 --> 00:06:54,542
Mungkin, aku tidak mau dewasa.
86
00:06:57,833 --> 00:06:59,542
Kau tidak bisa hentikan waktu.
87
00:07:00,500 --> 00:07:02,917
Suka atau tidak,
waktu akan terus berjalan.
88
00:07:04,000 --> 00:07:06,625
Bayangkan saja semua hal
yang kau akan lewatkan,
89
00:07:07,792 --> 00:07:09,417
jika tidak ikuti jalannya hidup.
90
00:07:10,958 --> 00:07:13,458
Semua hal yang dunia akan lewatkan,
91
00:07:14,875 --> 00:07:16,750
kalau kau tak di sana untuk jalani.
92
00:07:21,083 --> 00:07:27,458
Saatnya kau tidur, Sayang
93
00:07:28,375 --> 00:07:34,792
Mimpikanlah burung terbang
94
00:07:35,625 --> 00:07:41,542
Saat aku selimuti
95
00:07:42,000 --> 00:07:48,625
Besok kau 'kan tambah tinggi
96
00:07:50,417 --> 00:07:56,167
Terbanglah engkau ke langit
97
00:07:56,958 --> 00:08:03,500
Tempat bintang kerlap-kerlip
98
00:08:04,583 --> 00:08:11,583
Aku akan sangat merindukanmu
99
00:08:13,625 --> 00:08:20,625
Sudah besar kini dirimu
100
00:09:55,250 --> 00:09:56,250
Kena kau!
101
00:09:58,833 --> 00:10:00,958
Aku tak bisa... Apa yang terjadi?
102
00:10:01,708 --> 00:10:02,958
Tadi mimpi, ya?
103
00:10:03,042 --> 00:10:04,708
Tadi kau terbang.
104
00:10:05,250 --> 00:10:06,250
Terbang?
105
00:10:06,792 --> 00:10:08,417
Karena serangga kecil.
106
00:10:13,375 --> 00:10:14,583
Kurasa bukan serangga.
107
00:10:16,042 --> 00:10:17,917
Tapi ini... Ini...
108
00:10:19,708 --> 00:10:21,292
Dia adalah peri.
109
00:10:22,333 --> 00:10:24,042
Yang aku tahu tentang peri,
110
00:10:24,125 --> 00:10:26,125
mereka tidak suka disebut serangga.
111
00:10:27,458 --> 00:10:29,750
- Apa kau...
- Peter Pan?
112
00:10:30,917 --> 00:10:32,833
Kalian menunggu orang lain?
113
00:10:32,917 --> 00:10:35,417
Kami tidak menunggu siapa-siapa.
114
00:10:35,500 --> 00:10:37,083
Selalu pura-pura terkejut.
115
00:10:37,167 --> 00:10:38,833
Aku selalu membayangkanmu...
116
00:10:38,917 --> 00:10:40,708
- Lebih tinggi?
- Tidak, lebih kecil.
117
00:10:44,208 --> 00:10:46,917
Bukan. Maaf, bukan itu maksudku.
118
00:10:47,000 --> 00:10:51,417
Maksudku... Kau sungguh ada?
119
00:10:52,042 --> 00:10:53,750
Kupikir itu dongeng sebelum tidur.
120
00:10:53,833 --> 00:10:54,833
Tak bisa keduanya?
121
00:10:56,625 --> 00:10:58,542
Aku suka mendengar cerita diriku.
122
00:10:58,625 --> 00:11:00,833
Ibumu sangat pandai bercerita.
123
00:11:00,917 --> 00:11:02,125
Coba aku lihat.
124
00:11:02,208 --> 00:11:04,708
Permisi, kau tidak boleh
mengacak-acak barang kami.
125
00:11:04,792 --> 00:11:06,000
Di mana kau bersembunyi?
126
00:11:09,458 --> 00:11:10,750
Tolong hati-hati.
127
00:11:10,833 --> 00:11:12,333
Ini mudah pecah.
128
00:11:12,417 --> 00:11:14,000
Apa yang mau kau lakukan?
129
00:11:14,083 --> 00:11:16,208
Pertama, harus mengeluarkanmu
dari sini.
130
00:11:16,292 --> 00:11:17,292
Kedua...
131
00:11:23,083 --> 00:11:24,083
Bayanganku.
132
00:11:24,167 --> 00:11:25,708
Bayanganmu?
133
00:11:25,792 --> 00:11:27,750
Selalu berusaha kabur,
hanya punya satu.
134
00:11:28,292 --> 00:11:30,500
Kau membuat ini lebih sulit
dari seharusnya.
135
00:11:39,083 --> 00:11:40,083
Itu dia.
136
00:11:52,042 --> 00:11:53,042
Dapat.
137
00:11:54,000 --> 00:11:55,500
Diam, bayangan.
138
00:11:58,292 --> 00:11:59,875
Tangkap, Peter. Tangkap.
139
00:12:03,917 --> 00:12:05,042
Ayo, sedikit lagi!
140
00:12:06,458 --> 00:12:07,458
Itu dia.
141
00:12:10,000 --> 00:12:12,208
Topimu! Aku bawa topimu!
142
00:12:13,333 --> 00:12:14,333
Cepat!
143
00:12:15,375 --> 00:12:16,375
Kena!
144
00:12:17,750 --> 00:12:20,458
Kapan kau akan sadar,
kau tidak bisa pergi tanpa aku.
145
00:12:21,458 --> 00:12:23,083
Tidak, itu tidak termasuk.
146
00:12:31,333 --> 00:12:33,417
- Jangan bergerak.
- Mungkin aku bisa bantu.
147
00:12:36,125 --> 00:12:37,875
Sini. Coba kulihat.
148
00:12:44,167 --> 00:12:46,583
Tenang, Tink.
Wendy tidak akan menyakitiku.
149
00:12:48,750 --> 00:12:51,208
- Dia tidak bisa bicara?
- Tentu saja bisa.
150
00:12:51,292 --> 00:12:53,167
Kau hanya belum belajar mendengarnya.
151
00:12:55,083 --> 00:12:57,167
Kau kecil sekali, Tinker Bell.
152
00:12:59,792 --> 00:13:02,667
- Dia bilang apa?
- Dia bilang, "Semua peri itu kecil."
153
00:13:02,750 --> 00:13:04,167
"Karena itulah mereka peri."
154
00:13:10,333 --> 00:13:12,250
Dari mana kau tahu namaku, Peter Pan?
155
00:13:13,333 --> 00:13:14,708
Kudengar ibumu memanggilmu.
156
00:13:14,792 --> 00:13:17,167
- "Wendy, waktunya bangun."
- Waktunya bangun.
157
00:13:17,250 --> 00:13:19,417
- "Wendy, waktunya ke sekolah."
- Ke sekolah.
158
00:13:19,500 --> 00:13:21,125
- "Wendy, waktunya tidur."
- Tidur.
159
00:13:21,792 --> 00:13:23,417
Tapi kau tidak pernah mau pergi.
160
00:13:24,917 --> 00:13:26,417
Kau mengawasiku, ya?
161
00:13:26,500 --> 00:13:28,250
- Kadang-kadang.
- Kenapa?
162
00:13:28,333 --> 00:13:30,167
Karena aku menunggumu bilang itu.
163
00:13:30,250 --> 00:13:31,083
Bilang apa?
164
00:13:31,167 --> 00:13:33,417
Hal yang pernah aku bilang dahulu.
165
00:13:33,500 --> 00:13:34,792
Aku tidak mau tumbuh...
166
00:13:35,833 --> 00:13:36,833
Aku hanya...
167
00:13:36,917 --> 00:13:39,000
Kau menusukku. Kau menusuk jantungku.
168
00:13:39,083 --> 00:13:40,625
Jantungmu ada di kaki?
169
00:13:41,417 --> 00:13:42,417
Jantungmu tidak?
170
00:13:42,500 --> 00:13:46,875
Saat Tuan Beruang sakit,
Ibu memberinya ciuman agar sembuh.
171
00:13:46,958 --> 00:13:48,750
Apa itu ciuman?
172
00:13:48,833 --> 00:13:50,292
Kau tak tahu apa itu ciuman?
173
00:13:50,375 --> 00:13:52,542
Tidak. Tapi aku rasa aku butuh.
174
00:13:54,250 --> 00:13:55,458
Tapi...
175
00:13:56,542 --> 00:13:57,542
Tidak mau.
176
00:14:05,667 --> 00:14:06,750
Ini ciuman.
177
00:14:13,417 --> 00:14:16,125
Aku suka. Aku suka sekali.
178
00:14:16,792 --> 00:14:17,792
Jadi, sudah baikan?
179
00:14:18,625 --> 00:14:20,042
Ya. Sehat kembali.
180
00:14:21,083 --> 00:14:22,250
Dia bilang apa?
181
00:14:22,917 --> 00:14:25,292
- Sudah saatnya kita pergi.
- Pergi ke mana?
182
00:14:25,375 --> 00:14:29,208
Ke suatu tempat di alam semesta
di mana kau bisa menjadi diri sendiri.
183
00:14:29,292 --> 00:14:33,333
Tidak ada peraturan, sekolah,
waktu tidur, tidak ada ibu dan ayah,
184
00:14:33,417 --> 00:14:35,208
- terutama...
- Tidak tumbuh dewasa!
185
00:14:35,292 --> 00:14:36,958
Itu yang paling utama.
186
00:14:37,375 --> 00:14:39,083
Maksudmu Neverland?
187
00:14:39,167 --> 00:14:40,583
Kita tak bisa ke sana, 'kan?
188
00:14:40,667 --> 00:14:43,375
- Tentu saja bisa.
- Tapi bagaimana caranya?
189
00:14:43,458 --> 00:14:45,458
Itu... bagian serunya.
190
00:14:55,667 --> 00:14:58,083
Tiba-tiba, rasanya ini ide buruk.
191
00:15:02,917 --> 00:15:04,917
Aku sering bermimpi bisa terbang.
192
00:15:05,833 --> 00:15:08,000
Caranya mudah sekali.
193
00:15:08,083 --> 00:15:11,250
Kau hanya perlu memikirkan
hal-hal yang bahagia.
194
00:15:11,333 --> 00:15:12,333
Itu saja?
195
00:15:14,583 --> 00:15:16,792
Ya. Dan sedikit serbuk Pixie.
196
00:15:21,375 --> 00:15:22,708
Ada apa?
197
00:15:23,417 --> 00:15:24,417
Kau bicara apa?
198
00:15:31,083 --> 00:15:32,917
Kau ingin aku menutup mata?
199
00:15:34,583 --> 00:15:35,583
Baiklah.
200
00:15:43,583 --> 00:15:44,792
Apa yang kau pikirkan?
201
00:15:44,875 --> 00:15:46,000
Waktu aku kecil.
202
00:15:50,125 --> 00:15:51,208
Waktu aku bahagia.
203
00:15:53,458 --> 00:15:55,125
Mengingat masa seperti dahulu.
204
00:15:58,583 --> 00:16:00,417
Sekarang, buka matamu.
205
00:16:10,958 --> 00:16:12,833
Jangan. Aku belum siap. Aku masih...
206
00:16:15,292 --> 00:16:17,500
- Kau yakin ini aman?
- Tentu saja.
207
00:16:17,583 --> 00:16:18,917
Aku belum pernah jatuh.
208
00:16:19,542 --> 00:16:20,542
Aku bisa terbang?
209
00:16:21,250 --> 00:16:22,583
Perutku mual sekali.
210
00:16:26,042 --> 00:16:28,167
Aku bisa terbang!
211
00:16:36,875 --> 00:16:38,417
Dah, Nana!
212
00:17:26,750 --> 00:17:27,750
Aku terbang!
213
00:17:48,083 --> 00:17:49,333
Itu dia!
214
00:17:49,417 --> 00:17:52,083
Bintang kedua di kanan
dan lurus terus sampai pagi.
215
00:18:42,333 --> 00:18:43,417
Itu!
216
00:18:43,500 --> 00:18:44,583
Sudah kelihatan!
217
00:18:45,750 --> 00:18:47,375
- Itu...
- Neverland!
218
00:19:15,042 --> 00:19:16,458
Tunggu kami, Wendy!
219
00:19:17,417 --> 00:19:19,250
Apa ini seperti yang kau impikan?
220
00:19:19,625 --> 00:19:21,292
Mimpiku saja tidak seindah ini!
221
00:19:21,375 --> 00:19:23,250
Ayo, masih ada yang lainnya!
222
00:19:59,125 --> 00:20:00,125
Gawat!
223
00:20:01,500 --> 00:20:02,500
Gawat!
224
00:20:12,750 --> 00:20:13,750
Dia kembali!
225
00:20:14,208 --> 00:20:15,208
Hei!
226
00:20:15,750 --> 00:20:19,167
Arahkan pandangan ke langit!
Bocah itu! Dia kembali!
227
00:20:29,875 --> 00:20:30,875
Ya, apa?
228
00:20:32,292 --> 00:20:35,208
Bocah itu, Kapten. Itu Peter...
229
00:20:43,708 --> 00:20:44,792
Jangan pernah...
230
00:20:45,500 --> 00:20:46,500
sebut...
231
00:20:48,167 --> 00:20:49,292
namanya.
232
00:20:54,917 --> 00:20:56,000
Maaf, Kapten.
233
00:20:57,375 --> 00:20:58,375
Tuan Smee.
234
00:21:00,625 --> 00:21:01,625
Smee,
235
00:21:02,917 --> 00:21:04,875
buat catatan.
Kabinku butuh pintu baru.
236
00:21:05,375 --> 00:21:08,167
Pintu baru. Ya. Benar.
237
00:21:08,833 --> 00:21:13,417
Boleh kutambahkan, Kapten,
ini pintu ketigamu bulan ini.
238
00:21:13,500 --> 00:21:14,833
Dan bukan yang terakhir.
239
00:21:14,917 --> 00:21:16,125
Di mana teleskopku?
240
00:21:17,625 --> 00:21:19,375
Teleskop! Smee.
241
00:21:20,250 --> 00:21:21,625
Teleskop siap di tangan.
242
00:21:23,875 --> 00:21:26,833
Jangan bicara
tentang tangan padaku, Smee.
243
00:21:28,208 --> 00:21:30,042
Aku paham.
244
00:21:33,833 --> 00:21:35,833
- Di mana dia?
- Sebelah kanan, Kapten.
245
00:21:39,458 --> 00:21:40,458
Di sana kau.
246
00:21:41,000 --> 00:21:43,083
Tanpa beban dan terbang bebas.
247
00:21:44,875 --> 00:21:46,125
Tapi tidak akan lama.
248
00:21:46,750 --> 00:21:48,333
Apa perintahmu, Kapten?
249
00:21:51,292 --> 00:21:55,125
Mari undang dia untuk minum teh.
250
00:21:55,208 --> 00:21:56,958
Teh. Ya, ide yang bagus.
251
00:21:57,667 --> 00:22:00,667
Dengar itu, Teman-teman? Masak air.
252
00:22:00,750 --> 00:22:02,250
Saatnya teh!
253
00:22:18,917 --> 00:22:19,750
Lihat di sana!
254
00:22:19,833 --> 00:22:20,833
Ya.
255
00:22:26,667 --> 00:22:27,667
Apa itu?
256
00:22:28,083 --> 00:22:29,250
Bajak laut. Ayo.
257
00:22:33,458 --> 00:22:34,458
Ayo, Michael!
258
00:22:47,042 --> 00:22:48,042
Itu Hook!
259
00:22:48,667 --> 00:22:49,667
Kapten Hook?
260
00:22:49,750 --> 00:22:52,417
Siapa lagi yang mau membunuhku
sepagi ini?
261
00:22:52,500 --> 00:22:54,875
Tembak!
262
00:23:03,917 --> 00:23:04,958
Ikuti aku.
263
00:23:13,667 --> 00:23:15,042
Dengar baik-baik.
264
00:23:15,125 --> 00:23:17,208
Aku pimpin serangan,
kalian jaga belakang,
265
00:23:17,292 --> 00:23:18,750
serbu depan dan belakang.
266
00:23:19,167 --> 00:23:20,417
Mereka takkan menduganya.
267
00:23:20,500 --> 00:23:22,500
Maju!
268
00:23:22,583 --> 00:23:26,250
Ingat ya, semua bajak laut
boleh diserang, tapi khusus Hook,
269
00:23:27,292 --> 00:23:28,292
bagianku.
270
00:23:33,083 --> 00:23:34,083
Dia kena?
271
00:23:34,833 --> 00:23:36,250
Yah, kena seseorang, Kapten.
272
00:24:16,417 --> 00:24:17,417
Celaka.
273
00:24:18,167 --> 00:24:19,208
John?
274
00:24:20,458 --> 00:24:22,000
Michael?
275
00:24:25,167 --> 00:24:26,708
John?
276
00:24:26,792 --> 00:24:28,292
Michael?
277
00:24:30,500 --> 00:24:33,583
Tinker Bell? Ada yang dengar?
278
00:24:34,583 --> 00:24:35,917
Peter!
279
00:24:37,083 --> 00:24:38,333
Siapa saja.
280
00:24:50,208 --> 00:24:51,667
{\an8}Nona...
281
00:24:53,333 --> 00:24:55,875
{\an8}Kenapa kau menangis?
282
00:24:58,875 --> 00:24:59,708
Lihat!
283
00:24:59,792 --> 00:25:01,417
Dia membawa topi Peter!
284
00:25:02,250 --> 00:25:03,875
Kau apakan Peter?
285
00:25:03,958 --> 00:25:06,125
Tidak aku apa-apakan.
286
00:25:07,500 --> 00:25:08,500
Dari mana kalian...
287
00:25:10,708 --> 00:25:11,917
Jangan melangkah lagi!
288
00:25:13,500 --> 00:25:16,000
{\an8}Tenang, Curly.
289
00:25:18,292 --> 00:25:19,458
{\an8}Apa kau sang Wendy?
290
00:25:20,292 --> 00:25:21,292
Apa?
291
00:25:22,042 --> 00:25:23,417
Apa kau sang Wendy?
292
00:25:26,042 --> 00:25:27,250
Yah, aku seorang Wendy.
293
00:25:27,333 --> 00:25:28,917
Wendy yang Peter cari?
294
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
Wendy yang tahu dongeng sebelum tidur?
295
00:25:31,083 --> 00:25:33,667
Kalau kau tidak tahu dongeng,
maka kau penipu.
296
00:25:33,750 --> 00:25:35,958
Kau tahu apa hukuman kami pada penipu.
297
00:25:38,792 --> 00:25:40,208
Tolong hentikan!
298
00:25:40,417 --> 00:25:42,042
{\an8}Sudah cukup.
299
00:25:43,750 --> 00:25:46,250
{\an8}Dia tidak bermaksud jahat.
300
00:25:53,542 --> 00:25:54,542
Apa kau...
301
00:25:55,000 --> 00:25:56,417
Tiger Lily?
302
00:25:56,875 --> 00:25:58,458
{\an8}Kau tahu namaku?
303
00:25:58,542 --> 00:25:59,667
Jadi, kalian pasti...
304
00:25:59,750 --> 00:26:01,583
- Anak-Anak Hilang.
- Kami semua.
305
00:26:02,917 --> 00:26:05,125
- Tapi ada yang perempuan.
- Terus?
306
00:26:06,042 --> 00:26:07,667
Kurasa itu tidak penting.
307
00:26:07,750 --> 00:26:09,708
Yang penting, kau apakan Peter.
308
00:26:09,792 --> 00:26:10,792
Berikan padaku!
309
00:26:11,625 --> 00:26:13,042
Tidak aku apa-apakan.
310
00:26:14,542 --> 00:26:16,417
Dia datang menjemputku dan adik-adik.
311
00:26:16,500 --> 00:26:17,500
Adik-adik?
312
00:26:17,583 --> 00:26:19,583
Peter tidak bilang tentang adik-adik!
313
00:26:19,667 --> 00:26:21,667
Ya, tapi itulah yang mau aku jelaskan.
314
00:26:21,750 --> 00:26:24,417
Kami sedang terbang,
semua indah, lalu kami diserang!
315
00:26:24,500 --> 00:26:25,583
- Diserang?
- Ya.
316
00:26:25,667 --> 00:26:27,125
- Bajak laut!
- Sudah kuduga.
317
00:26:27,208 --> 00:26:29,875
- Ini hari yang buruk untuk terbang.
- Kau tak tahu itu.
318
00:26:29,958 --> 00:26:32,750
- Bellweather, teleskop.
- Aku tidak bilang sama sekali?
319
00:26:32,833 --> 00:26:34,583
- Aku tak bilang?
- Kau tidak bilang.
320
00:26:34,667 --> 00:26:39,875
Aku bilang saat Peter minta kami
mencari ini... Aku menang.
321
00:26:39,958 --> 00:26:42,000
Kau tidak pernah bilang. Tidak.
322
00:26:42,083 --> 00:26:45,000
Adik-adikmu ini,
seperti apa rupa mereka?
323
00:26:45,792 --> 00:26:51,208
Kalau John setinggi ini
dan Michael setinggi ini
324
00:26:52,000 --> 00:26:54,542
dan John, dia pakai topi.
Dia punya topi tinggi.
325
00:26:54,625 --> 00:26:57,375
- Topi!
- Tapi aku tak tahu apa dia memakainya.
326
00:26:57,458 --> 00:27:00,583
Jadi, dia mungkin setinggi ini dan...
327
00:27:02,125 --> 00:27:03,375
Ada yang punya beruang?
328
00:27:03,458 --> 00:27:05,125
Tuan Beruang, ya. Itu Michael.
329
00:27:07,542 --> 00:27:09,542
Jelas-jelas bajak laut.
330
00:27:12,583 --> 00:27:14,292
Aku tidak lihat apa-apa.
331
00:27:17,417 --> 00:27:20,917
- Aku tak percaya...
- Dia terlalu dewasa.
332
00:27:21,000 --> 00:27:23,375
- Ya. Terlalu tua.
- Ya.
333
00:27:29,500 --> 00:27:31,417
Caramu melihatnya salah.
334
00:27:42,750 --> 00:27:47,583
Aku lihat! Itu John dan Michael
dan kapal bajak laut!
335
00:27:47,667 --> 00:27:49,292
Dengan bajak laut.
336
00:27:52,125 --> 00:27:53,125
Gawat!
337
00:27:58,417 --> 00:27:59,542
Ayo naik, Anak-anak.
338
00:27:59,625 --> 00:28:03,000
Jangan kira kalian orang kecil pertama
yang ditemukan mengapung.
339
00:28:03,083 --> 00:28:05,083
Aku menyelamatkan kapten dari laut
340
00:28:05,167 --> 00:28:07,083
saat ia agak lebih tinggi dari kalian.
341
00:28:07,167 --> 00:28:09,083
Tentunya, dia bukan kapten saat itu.
342
00:28:09,167 --> 00:28:12,042
Dia belum punya kait.
Dia hanya anak kecil yang tersesat,
343
00:28:12,125 --> 00:28:14,375
sangat ingin kembali ke darat
344
00:28:14,458 --> 00:28:16,250
sebelum terlalu tua untuk nikmati.
345
00:28:16,333 --> 00:28:19,042
Baiklah, berikan tempat
untuk tamu-tamu kita! Ayo!
346
00:28:19,125 --> 00:28:21,333
Tangkapan baru dari laut.
347
00:28:21,417 --> 00:28:26,167
Hei. Beruangmu bagus sekali.
Kau membunuhnya sendiri?
348
00:28:26,250 --> 00:28:28,375
Jangan sentuh Tuan Beruang!
349
00:28:30,292 --> 00:28:31,292
Tuan Beruang.
350
00:28:32,583 --> 00:28:33,750
Jangan ganggu dia!
351
00:28:45,708 --> 00:28:47,750
Ada kabar apa untukku, Tuan Smee?
352
00:28:48,375 --> 00:28:50,083
Aku harap kabar baik.
353
00:28:50,417 --> 00:28:51,792
Tidak, bukan hari ini,
354
00:28:51,875 --> 00:28:56,583
tapi kami menciduk
orang-orang kecil ini dari laut.
355
00:28:56,667 --> 00:29:02,500
Salah satunya memiliki beruang kecil,
tapi mungkin sedikit berbahaya.
356
00:29:04,250 --> 00:29:08,667
Ketiganya bisa jadi rekan-rekan
dari "kau-tahu-siapa."
357
00:29:25,375 --> 00:29:26,750
Apa itu?
358
00:29:29,708 --> 00:29:30,708
Dengar.
359
00:29:33,917 --> 00:29:35,333
Kau dengar yang aku dengar?
360
00:29:37,208 --> 00:29:39,208
- Kurasa tidak.
- Dengar!
361
00:29:41,583 --> 00:29:42,583
Dengarkan.
362
00:29:45,250 --> 00:29:46,458
Itu dia.
363
00:29:51,333 --> 00:29:52,333
Mungil.
364
00:29:58,167 --> 00:29:59,167
Kecil.
365
00:30:13,708 --> 00:30:14,708
Itu dia.
366
00:30:17,917 --> 00:30:19,042
Tuan Smee.
367
00:30:19,125 --> 00:30:20,250
Ya, Kapten?
368
00:30:20,333 --> 00:30:26,125
Apa peraturan yang ada di kapalku?
369
00:30:27,042 --> 00:30:29,792
Itu terpatri di dalam hatiku.
370
00:30:29,875 --> 00:30:34,208
Pertama, setiap bajak laut
saat pertama berlayar dia berhak...
371
00:30:34,292 --> 00:30:36,625
Mulai dari peraturan ke-37.
372
00:30:36,708 --> 00:30:39,542
Ya, benar. Peraturan ke-37,
373
00:30:40,667 --> 00:30:43,125
tidak ada yang boleh
mengucapkan nama bocah itu.
374
00:30:43,208 --> 00:30:45,958
Yang ke-38, dilarang bersiul.
375
00:30:46,042 --> 00:30:47,667
Yang ke-39...
376
00:30:54,042 --> 00:30:55,042
Dilarang ada...
377
00:30:55,833 --> 00:30:56,833
jam.
378
00:30:58,125 --> 00:30:59,125
Itu dia.
379
00:31:00,250 --> 00:31:01,250
Sekarang,
380
00:31:02,208 --> 00:31:03,208
katakanlah.
381
00:31:05,000 --> 00:31:07,583
Bagaimana kalian bisa sampai
ke Neverland?
382
00:31:07,667 --> 00:31:10,125
- Kami datang dengan...
- Ingat peraturannya.
383
00:31:10,875 --> 00:31:12,208
Jangan sebut namanya.
384
00:31:12,292 --> 00:31:15,417
Kami tidak peduli peraturanmu.
Kami datang dengan Peter Pan.
385
00:31:17,500 --> 00:31:18,875
Dia akan selamatkan kami.
386
00:31:18,958 --> 00:31:20,500
Dia menyebut namanya.
387
00:31:20,583 --> 00:31:22,958
Beruangnya untukku
setelah mereka dihukum.
388
00:31:27,917 --> 00:31:29,542
Dia akan menyelamatkan kalian?
389
00:31:30,208 --> 00:31:32,208
Yah... Mungkin.
390
00:31:33,375 --> 00:31:34,792
Semoga.
391
00:31:38,458 --> 00:31:39,458
Semoga.
392
00:31:40,417 --> 00:31:42,250
Biasanya aku benci kata itu.
393
00:31:44,250 --> 00:31:45,458
Tapi kali ini...
394
00:31:49,583 --> 00:31:50,583
Aku penasaran.
395
00:31:52,083 --> 00:31:53,083
Tuan Smee.
396
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
Ya, Kapten?
397
00:31:56,833 --> 00:31:58,458
Kau memikirkan yang kupikirkan?
398
00:31:58,542 --> 00:32:02,000
- Papan.
- Dia akan paksa mereka jalan di papan.
399
00:32:02,583 --> 00:32:04,792
- Secangkir teh pasti nikmat sekarang.
- Bukan.
400
00:32:08,542 --> 00:32:10,625
Siap-siap, Semuanya!
401
00:32:12,625 --> 00:32:13,833
Arahkan kapal
402
00:32:14,542 --> 00:32:15,750
ke Skull Rock!
403
00:32:18,417 --> 00:32:20,292
Ho, he
404
00:32:20,375 --> 00:32:22,208
Ho, he
405
00:32:22,292 --> 00:32:24,875
- Ho, he
- Gelap dan tenang para iblis tertidur
406
00:32:24,958 --> 00:32:27,208
Lambat dan sunyi
Saat kau dalam tidur
407
00:32:27,292 --> 00:32:29,500
Ekor dan gigi, inilah kebenarannya
408
00:32:29,583 --> 00:32:32,042
Kita akan mendidih di dalam lambung
409
00:32:32,125 --> 00:32:34,583
Mereka menuju Skull Rock.
410
00:32:35,000 --> 00:32:36,375
Sesuai dugaanku.
411
00:32:37,000 --> 00:32:38,167
Kenapa namanya...
412
00:32:39,333 --> 00:32:40,958
Pemberontak harus takut...
413
00:32:41,042 --> 00:32:42,125
Astaga.
414
00:32:46,042 --> 00:32:48,375
Hanya ada satu alasan
mereka ke Skull Rock.
415
00:32:49,208 --> 00:32:50,500
Untuk eksekusi.
416
00:32:50,583 --> 00:32:52,125
Eksekusi?
417
00:32:52,208 --> 00:32:54,958
Lantas, kita tunggu apa?
Ayo selamatkan mereka.
418
00:32:55,042 --> 00:32:57,083
Gelap dan tenang para iblis tertidur
419
00:32:57,167 --> 00:32:59,542
Lambat dan sunyi
Saat kau dalam tidur
420
00:32:59,625 --> 00:33:01,917
Ekor dan gigi, inilah kebenarannya
421
00:33:02,000 --> 00:33:03,833
Kita akan mendidih di dalam lambung
422
00:33:03,917 --> 00:33:06,042
{\an8}Ayo! Jalan potong.
423
00:33:06,125 --> 00:33:07,125
Pandangan ke depan
424
00:33:07,208 --> 00:33:09,250
Hari Minggu berada di taman
425
00:33:09,333 --> 00:33:11,750
Jika kau ragu ikuti nasihatku
426
00:33:11,833 --> 00:33:14,500
Ayolah bersiap regu tembak
427
00:33:14,583 --> 00:33:17,875
Ho!
428
00:33:24,333 --> 00:33:25,875
Ho!
429
00:33:30,167 --> 00:33:32,333
Bisa ke mana saja
di Neverland lewat sini.
430
00:33:32,417 --> 00:33:33,625
Kalau kau tahu jalannya.
431
00:33:33,708 --> 00:33:37,542
Ini sangat berguna saat kau ingin
bersembunyi dari bajak laut.
432
00:33:37,625 --> 00:33:39,083
Itulah yang aku suka.
433
00:33:39,167 --> 00:33:41,000
Kenapa Kapten Hook penuh kebencian?
434
00:33:41,083 --> 00:33:43,625
- Karena dia tumbuh dewasa.
- Salah tumbuh.
435
00:33:43,708 --> 00:33:46,667
- Tapi dia tetap ahli pedang terbaik.
- Itu menjadikan dia...
436
00:33:46,750 --> 00:33:49,042
- Yang terburuk.
- Kita serahkan dia pada Peter.
437
00:33:49,125 --> 00:33:52,292
Yang dia benci,
karena Peter memotong tangannya.
438
00:33:52,375 --> 00:33:54,750
Memberikannya ke buaya
bersama jam tangannya.
439
00:33:54,833 --> 00:33:57,917
- Kau tahu tentang buaya itu?
- Memang begitu ceritanya, bukan?
440
00:33:58,000 --> 00:34:00,708
Tunggu, maksudmu aku ada dalam cerita?
441
00:34:18,750 --> 00:34:19,750
Jangan lihat itu.
442
00:34:23,042 --> 00:34:24,125
Tidak.
443
00:34:25,167 --> 00:34:26,167
Robert yang malang.
444
00:34:29,125 --> 00:34:30,542
Lihat, itu mereka.
445
00:34:30,625 --> 00:34:32,667
Astaga. Michael tidak bisa berenang.
446
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
Kapten.
447
00:34:45,500 --> 00:34:46,500
Ups.
448
00:34:48,750 --> 00:34:50,375
Airnya pasang.
449
00:34:52,125 --> 00:34:54,042
Anak-anak malang yang terdampar.
450
00:34:55,292 --> 00:34:56,292
Katakan.
451
00:34:57,625 --> 00:34:59,625
Apa yang kalian pertahankan?
452
00:35:01,042 --> 00:35:02,042
Harapan?
453
00:35:04,000 --> 00:35:05,125
Atau napas?
454
00:35:05,208 --> 00:35:06,208
Jangan bunuh kami.
455
00:35:06,875 --> 00:35:10,292
- Kami tidak salah.
- Kalian salah. Sekarang pun salah.
456
00:35:11,833 --> 00:35:14,458
Kalian bersalah
karena menjadi anak kecil,
457
00:35:15,583 --> 00:35:18,042
dan tidak boleh ada anak kecil
458
00:35:19,042 --> 00:35:19,958
di Neverland.
459
00:35:20,042 --> 00:35:24,125
Peraturan ke-44,
jangan ada anak-anak di Neverland.
460
00:35:24,208 --> 00:35:26,583
Jangan ada anak-anak di Neverland
461
00:35:26,667 --> 00:35:28,875
Jangan ada anak-anak
462
00:35:28,958 --> 00:35:31,333
Jangan ada anak-anak
463
00:35:31,417 --> 00:35:33,792
Jangan ada anak-anak
464
00:35:33,875 --> 00:35:36,333
Jangan ada anak-anak
465
00:35:36,417 --> 00:35:38,708
Jangan ada anak-anak
466
00:35:38,792 --> 00:35:41,542
Jangan ada anak-anak
467
00:35:41,625 --> 00:35:44,542
Jangan ada anak-anak
468
00:35:44,625 --> 00:35:47,083
Hanya ada anak-anak
469
00:35:47,167 --> 00:35:49,625
Hanya ada anak-anak
470
00:35:50,000 --> 00:35:52,083
Hanya ada anak-anak
471
00:35:52,625 --> 00:35:55,250
Hanya ada anak-anak
472
00:35:55,333 --> 00:35:57,583
Hanya ada anak-anak
473
00:35:58,042 --> 00:36:00,167
Hanya ada anak-anak
474
00:36:00,250 --> 00:36:02,500
Diam!
475
00:36:02,583 --> 00:36:04,250
Di Neverland
476
00:36:07,750 --> 00:36:08,750
Kau.
477
00:36:10,208 --> 00:36:11,208
Siapa namamu?
478
00:36:12,167 --> 00:36:14,375
Sudah berapa lama bekerja di kapalku?
479
00:36:18,125 --> 00:36:20,750
Hei. Jawab kaptenmu.
480
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
Janggut palsu.
481
00:36:36,458 --> 00:36:38,542
Jadi bajak laut tidak terlalu buruk.
482
00:36:38,625 --> 00:36:39,667
Pan!
483
00:36:41,250 --> 00:36:42,583
Lebih baik jadi diriku.
484
00:36:58,875 --> 00:37:00,417
Tuan Beruang!
485
00:37:03,667 --> 00:37:05,000
Dia malah pamer.
486
00:37:05,083 --> 00:37:07,292
Dia belum pamer.
487
00:37:23,375 --> 00:37:25,000
Sekarang dia pamer.
488
00:37:25,458 --> 00:37:27,458
Kapten Hook.
489
00:37:27,542 --> 00:37:30,125
Kelihatan sedikit renta, Pak Tua.
490
00:37:30,208 --> 00:37:32,958
Yakin tidak akan lebih bahagia
kalau berbaring sakit?
491
00:37:34,417 --> 00:37:35,417
Tidak hari ini.
492
00:37:36,292 --> 00:37:39,292
Aku bangun pagi ini
dengan musik di hatiku.
493
00:37:42,125 --> 00:37:43,667
Kau tahu lirik pentingnya?
494
00:37:45,375 --> 00:37:47,625
Yo ho, yo hei
495
00:37:47,708 --> 00:37:50,250
Ya, ampun. Hook bernyanyi lagi.
496
00:37:50,333 --> 00:37:52,833
Peter Pan akan musnah hari ini
497
00:37:53,625 --> 00:37:57,042
Pria kelam dan jahat.
Bersiaplah bertemu ajalmu.
498
00:37:57,625 --> 00:37:59,333
Anak muda sombong dan kurang ajar.
499
00:38:00,958 --> 00:38:01,958
Ayo maju!
500
00:38:16,667 --> 00:38:17,667
Ikut aku.
501
00:38:18,167 --> 00:38:19,167
Percayalah.
502
00:38:21,167 --> 00:38:22,375
Selamat pagi, Tuan Smee.
503
00:38:31,375 --> 00:38:32,375
Perinya.
504
00:38:56,250 --> 00:38:57,542
John. Michael.
505
00:38:57,625 --> 00:38:58,625
- Wendy!
- Wendy.
506
00:38:59,667 --> 00:39:01,667
Lihat perbuatan mereka
ke Tuan Beruang.
507
00:39:04,375 --> 00:39:05,375
Astaga.
508
00:39:15,208 --> 00:39:16,292
Ya! Ambil topinya!
509
00:39:22,125 --> 00:39:23,333
Sikap yang buruk!
510
00:39:28,917 --> 00:39:30,333
Tinker Bell. Syukurlah.
511
00:39:31,083 --> 00:39:32,083
Bisa bantu kami?
512
00:39:36,708 --> 00:39:37,708
Ya!
513
00:39:38,750 --> 00:39:39,750
Wendy.
514
00:39:40,292 --> 00:39:41,208
Kau masih hidup!
515
00:39:41,292 --> 00:39:43,958
Ya, masih dan kau juga.
516
00:39:44,042 --> 00:39:45,708
Tapi kukira kau mungkin...
517
00:39:45,792 --> 00:39:48,167
- Mati? Musnah? Meledak?
- Ya!
518
00:39:48,250 --> 00:39:51,000
Itu mustahil.
Aku cukup ahli menghindari...
519
00:39:55,417 --> 00:39:56,625
Kena kau!
520
00:39:58,708 --> 00:40:01,792
Aku mengalahkanmu.
521
00:40:02,958 --> 00:40:06,667
Jangan berani-berani bantu dia, Tink.
522
00:40:09,625 --> 00:40:10,833
Peri sial.
523
00:40:11,667 --> 00:40:13,667
Itu bahasa yang buruk, Kapten Hook.
524
00:40:15,125 --> 00:40:17,292
Semua bahasa burukku,
aku belajar darimu.
525
00:40:17,833 --> 00:40:19,042
Jangan menyanjung diri.
526
00:40:19,917 --> 00:40:21,542
Dari dulu kau busuk.
527
00:40:21,625 --> 00:40:25,125
Ikan jelek busuk.
528
00:40:28,750 --> 00:40:31,375
Kau menusuk hatiku dengan kata-katamu.
529
00:40:32,667 --> 00:40:34,083
Untuk terakhir kalinya.
530
00:40:36,958 --> 00:40:40,333
Sekarang aku akan membalasmu
dengan pedangku.
531
00:40:43,583 --> 00:40:45,792
Ayo serang, kalau kau berani.
532
00:40:47,292 --> 00:40:48,292
Serang sungguhan,
533
00:40:50,625 --> 00:40:51,625
karena kematian
534
00:40:51,667 --> 00:40:54,875
- petualangan yang sangat besar.
- Petualangan yang sangat besar.
535
00:40:58,625 --> 00:40:59,625
Hentikan!
536
00:41:04,042 --> 00:41:05,042
Siapa kau?
537
00:41:09,208 --> 00:41:10,833
Aku belum pernah melihatmu!
538
00:41:11,750 --> 00:41:14,375
- Begini, aku...
- Dia seorang Wendy.
539
00:41:14,458 --> 00:41:15,875
- Wendy!
- Wendy!
540
00:41:20,083 --> 00:41:21,083
Seorang Wendy?
541
00:41:21,958 --> 00:41:24,167
- Apa itu Wendy?
- Aku Wendy.
542
00:41:25,042 --> 00:41:27,333
Wendy Moira Angela Darling.
543
00:41:27,417 --> 00:41:32,625
Aku datang dari London, di mana
pria baik tidak menyakiti anak kecil!
544
00:41:35,750 --> 00:41:37,042
Yah...
545
00:41:38,167 --> 00:41:42,083
- Kalau aku...
- Kapten Hook. Aku tahu.
546
00:41:43,750 --> 00:41:46,583
- Kita ada di...
- Neverland.
547
00:41:48,625 --> 00:41:49,833
Anak ini...
548
00:41:50,667 --> 00:41:51,875
bukan anak kecil.
549
00:41:53,625 --> 00:41:56,792
Aku juga bukan pria baik.
550
00:41:57,750 --> 00:42:00,708
Jadi, ucapkan perpisahan, Wendy.
551
00:42:02,208 --> 00:42:06,500
Karena kau tidak akan melihatnya
di dunia ini lagi.
552
00:42:12,042 --> 00:42:13,042
Tidak.
553
00:42:13,792 --> 00:42:14,833
Astaga.
554
00:42:22,792 --> 00:42:24,792
Itu buaya yang besar.
555
00:42:30,167 --> 00:42:31,167
Lihat!
556
00:42:31,708 --> 00:42:33,000
Berhenti, makhluk besar!
557
00:42:39,750 --> 00:42:40,750
Tidak!
558
00:42:42,125 --> 00:42:43,125
Astaga!
559
00:42:45,000 --> 00:42:47,917
Lari!
560
00:42:58,417 --> 00:42:59,958
Tally ho!
561
00:43:01,792 --> 00:43:03,208
Ayo, cepat.
562
00:43:57,250 --> 00:43:58,333
Seru juga.
563
00:44:04,875 --> 00:44:07,625
Beginilah petualangan.
Bukannya ini yang kau mau?
564
00:44:07,708 --> 00:44:11,000
Ya, tapi aku tidak mengira itu berarti
ditembaki oleh bajak laut.
565
00:44:11,083 --> 00:44:12,083
Atau ditenggelamkan.
566
00:44:12,167 --> 00:44:13,917
Atau dicabik-cabik.
567
00:44:17,542 --> 00:44:20,125
Tinker Bell, aku tidak mengerti.
Kau bilang apa?
568
00:44:20,208 --> 00:44:22,208
Dia bilang,
"Aku menyelamatkan hari ini."
569
00:44:22,292 --> 00:44:24,042
Kau sedikit menyelamatkan.
570
00:44:24,125 --> 00:44:25,542
Kau menyelamatkan sebagian.
571
00:44:25,625 --> 00:44:27,333
Ya, penyelamatanku sangat hebat.
572
00:44:28,667 --> 00:44:29,958
Sangat hebat
573
00:44:30,042 --> 00:44:32,083
- dan tidak dibantu.
- Memang tidak.
574
00:44:32,167 --> 00:44:33,167
Aku Peter Pan.
575
00:44:33,583 --> 00:44:35,292
Aku tidak butuh bantuan.
576
00:44:36,333 --> 00:44:38,542
Temanmu peri ajaib
yang membuatmu terbang.
577
00:44:39,708 --> 00:44:42,958
Segerombol anak-anak dan seorang putri
yang bereskan kekacauanmu
578
00:44:43,042 --> 00:44:44,792
sementara kau dengan bajak laut.
579
00:44:45,625 --> 00:44:48,917
Kau sungguh berpikir
bisa kalahkan Kapten Hook sendirian?
580
00:44:49,000 --> 00:44:50,250
Apa itu segerombol?
581
00:44:50,333 --> 00:44:51,458
Tentu saja bisa.
582
00:44:51,542 --> 00:44:52,958
Aku selalu mengalahkannya.
583
00:44:53,042 --> 00:44:54,333
Itu sudah pasti.
584
00:44:54,417 --> 00:44:55,250
Dahulu begitu.
585
00:44:55,333 --> 00:44:56,333
Selalu begitu.
586
00:44:56,917 --> 00:44:59,167
Apa yang terjadi kalau tidak?
587
00:45:00,125 --> 00:45:01,417
Ya, apa yang terjadi?
588
00:45:02,667 --> 00:45:03,833
Tidak akan terjadi.
589
00:45:03,917 --> 00:45:05,917
- Ya, 'kan, Peter?
- Tentu saja.
590
00:45:06,292 --> 00:45:07,667
Ini Neverland,
591
00:45:07,750 --> 00:45:09,500
tidak ada yang pernah berubah.
592
00:45:10,375 --> 00:45:11,417
Apalagi aku.
593
00:45:13,083 --> 00:45:14,083
Baiklah.
594
00:45:23,208 --> 00:45:25,208
Yang dikatakan Peter tidak benar.
595
00:45:25,292 --> 00:45:26,417
Ada hal yang berubah.
596
00:45:26,500 --> 00:45:28,083
Tidak boleh bicarakan!
597
00:45:28,167 --> 00:45:30,375
Apa? Apa yang tidak boleh
kita bicarakan?
598
00:45:33,500 --> 00:45:35,250
Hook, dahulu tidak begitu.
599
00:45:59,583 --> 00:46:01,083
Ayo. Jangan lama-lama.
600
00:46:06,750 --> 00:46:07,958
Tempat apa ini?
601
00:46:08,583 --> 00:46:09,583
Rumah.
602
00:46:10,083 --> 00:46:11,083
Ayo.
603
00:46:22,875 --> 00:46:23,958
Kau tidak ikut?
604
00:46:24,042 --> 00:46:25,042
Tidak mau.
605
00:46:26,125 --> 00:46:27,792
Itu rumah mereka, bukan rumahku.
606
00:46:30,083 --> 00:46:31,708
Aku rasa bukan rumahmu juga.
607
00:46:34,583 --> 00:46:36,875
Aku tidak tahu
di mana tepatnya rumahku...
608
00:46:39,583 --> 00:46:40,833
Atau tempat yang aku mau.
609
00:46:41,750 --> 00:46:42,750
Nanti juga tahu.
610
00:46:46,083 --> 00:46:47,917
Pertama kali aku berkuda sendirian,
611
00:46:51,458 --> 00:46:52,667
nenek buyutku,
612
00:46:54,333 --> 00:46:56,333
dia datang dan berkata padaku,
613
00:46:57,125 --> 00:46:59,500
"Rasakan tanah di bawah kakimu
614
00:47:00,875 --> 00:47:04,375
"agar matamu bisa menemukan bintang.
615
00:47:04,458 --> 00:47:06,292
"Simpan masa lalu di hatimu,
616
00:47:07,542 --> 00:47:11,167
"tapi ke mana kau pergi dari sini,
itu terserah padamu."
617
00:47:18,792 --> 00:47:19,792
Tidur yang nyenyak,
618
00:47:20,667 --> 00:47:22,292
Wendy Moira Angela Darling.
619
00:47:24,083 --> 00:47:25,375
Pulanglah dengan selamat.
620
00:47:47,917 --> 00:47:48,917
Hai, Wendy.
621
00:47:53,167 --> 00:47:54,875
Bagaimana kau temukan tempat ini?
622
00:47:55,708 --> 00:47:58,542
Peter yang menemukannya.
Seperti dia menemukan kami.
623
00:48:00,583 --> 00:48:01,958
Seperti dia menemukanku.
624
00:48:02,875 --> 00:48:04,125
Tepat sekali.
625
00:48:31,500 --> 00:48:32,500
Majalah Dongeng Laut
626
00:48:32,583 --> 00:48:33,583
Wendy?
627
00:48:33,667 --> 00:48:35,333
Ceritakan dongeng sebelum tidur.
628
00:48:35,792 --> 00:48:38,000
- Ya, dongeng sebelum tidur!
- Ya!
629
00:48:39,625 --> 00:48:41,250
Kami sudah menunggu lama.
630
00:48:42,583 --> 00:48:43,917
Ya, bisa saja,
631
00:48:45,417 --> 00:48:49,250
tapi aku berpikir mungkin Peter
bisa bercerita lebih dahulu.
632
00:48:49,708 --> 00:48:51,208
- Tentang apa?
- Entahlah.
633
00:48:52,708 --> 00:48:54,333
Tentang kau datang ke Neverland.
634
00:48:54,750 --> 00:48:55,958
Atau kenal Kapten Hook.
635
00:48:58,042 --> 00:49:00,417
Ceritanya sangat singkat,
ceritanya seperti ini.
636
00:49:01,042 --> 00:49:03,750
Aku lawan Kapten Hook dalam duel
dan potong tangannya.
637
00:49:03,833 --> 00:49:05,458
Ya. Semua orang tahu.
638
00:49:06,417 --> 00:49:07,667
Bagaimana bertemu?
639
00:49:08,500 --> 00:49:10,458
Kenapa kau mulai berkelahi?
640
00:49:10,542 --> 00:49:11,958
Karena dia bajak laut
641
00:49:13,500 --> 00:49:14,500
dan aku Peter Pan.
642
00:49:14,583 --> 00:49:16,833
Pastinya tidak sesederhana itu.
643
00:49:16,917 --> 00:49:17,917
Kenapa tidak?
644
00:49:19,292 --> 00:49:20,583
Tidak ada yang sederhana.
645
00:49:22,458 --> 00:49:23,458
Di mana asal kalian?
646
00:49:24,708 --> 00:49:26,333
Di mana ibu dan ayahnya?
647
00:49:27,042 --> 00:49:28,042
Ibu dan ayahmu?
648
00:49:29,000 --> 00:49:30,208
Itu pertanyaan jebakan.
649
00:49:31,042 --> 00:49:34,208
Ini Neverland,
di sini tidak ada ibu dan ayah.
650
00:49:34,292 --> 00:49:35,500
Kenapa tidak ada?
651
00:49:36,042 --> 00:49:37,500
Aku tidak ingat ibuku.
652
00:49:37,583 --> 00:49:39,125
Sekarang tidak perlu lagi.
653
00:49:39,750 --> 00:49:41,167
Wendy bisa menjadi ibu kita.
654
00:49:41,833 --> 00:49:42,833
Astaga, tidak.
655
00:49:43,500 --> 00:49:45,708
Aku bahkan tidak tahu
apa ingin menjadi ibu.
656
00:49:46,792 --> 00:49:47,875
Aku masih punya ibu.
657
00:49:48,708 --> 00:49:49,708
Begitu juga denganmu
658
00:49:50,417 --> 00:49:51,417
dan kau,
659
00:49:52,458 --> 00:49:53,458
dan kalian semua.
660
00:49:55,208 --> 00:49:56,625
Di luar sana...
661
00:49:59,417 --> 00:50:00,417
dia merindukanmu.
662
00:50:04,542 --> 00:50:06,292
Dia sangat menyayangi kalian.
663
00:50:07,083 --> 00:50:08,750
Tak keberatan bertemu ibuku lagi.
664
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
Kau keberatan.
665
00:50:11,417 --> 00:50:13,875
Kalau kembali ke rumah,
itu akhir dari keseruan,
666
00:50:13,958 --> 00:50:14,958
semua petualangan.
667
00:50:15,625 --> 00:50:18,292
Yang tersisa hanya... tumbuh besar.
668
00:50:22,250 --> 00:50:25,125
Keadaan tidak bagus
setiap Peter mulai membanting pintu.
669
00:50:25,375 --> 00:50:27,542
Maaf aku meminta cerita, Wendy.
670
00:50:27,625 --> 00:50:29,125
Bukan salahmu.
671
00:50:31,000 --> 00:50:32,417
Bagaimana kalau...
672
00:50:36,917 --> 00:50:39,750
Bagaimana kalau aku nyanyikan
ninabobo saja?
673
00:50:40,167 --> 00:50:41,167
Apa itu ninabobo?
674
00:50:41,958 --> 00:50:45,500
Itu lagu yang ibuku nyanyikan
untukku dan adik-adikku.
675
00:50:46,667 --> 00:50:48,250
Kalau tak salah lagunya...
676
00:50:51,208 --> 00:50:58,000
Saatnya tidur, temanku
677
00:50:58,833 --> 00:51:05,625
Mimpikanlah keseruan selalu
678
00:51:06,250 --> 00:51:11,875
Hidup penuh petualangan
679
00:51:12,625 --> 00:51:18,083
Api membara dan cinta ibu
680
00:51:18,167 --> 00:51:24,667
Dia kembali saat sinar bulan
681
00:51:25,333 --> 00:51:32,333
Dia menunjukkannya malam ini
682
00:51:37,042 --> 00:51:38,042
Kau dengar itu?
683
00:51:41,208 --> 00:51:42,333
Apa itu?
684
00:51:42,417 --> 00:51:43,917
Kalong.
685
00:51:44,000 --> 00:51:45,333
Biasa datang di musim ini.
686
00:51:45,417 --> 00:51:46,708
Bukan. Dengar...
687
00:51:49,708 --> 00:51:50,708
Rasanya,
688
00:51:54,958 --> 00:51:57,417
aku pernah dengar yang semacam itu.
689
00:52:23,375 --> 00:52:26,792
Tinker Bell yang baik,
andai aku bisa memahamimu.
690
00:52:30,583 --> 00:52:32,417
Kurasa Peter juga tidak paham.
691
00:52:32,500 --> 00:52:34,500
Dia tidak suka mendengar, ya?
692
00:52:37,042 --> 00:52:40,042
Ya sudah, dia yang rugi, bukan kau.
693
00:52:42,333 --> 00:52:44,667
Kau pasti punya kata indah
untuk diucapkan.
694
00:53:09,292 --> 00:53:10,292
Kamar Peter JAMES
695
00:53:13,333 --> 00:53:14,458
"James."
696
00:53:15,292 --> 00:53:16,125
Siapa itu James?
697
00:53:16,208 --> 00:53:18,500
Kamar Peter JAMES
698
00:53:28,167 --> 00:53:29,167
Peter?
699
00:53:32,375 --> 00:53:34,083
Peter, ayolah.
700
00:53:34,833 --> 00:53:36,125
Jangan begitu.
701
00:53:41,667 --> 00:53:44,208
- Apa ini?
- Ini ciuman.
702
00:53:44,917 --> 00:53:47,750
Aku membuatnya untukmu
agar kita berdua memilikinya.
703
00:53:48,833 --> 00:53:50,250
Kupikir kita akan berteman.
704
00:53:51,083 --> 00:53:52,917
Tapi kita malah...
705
00:53:53,000 --> 00:53:54,083
Bertengkar.
706
00:53:56,875 --> 00:53:58,292
Seperti kau dan Hook.
707
00:54:02,917 --> 00:54:04,833
Hook dahulu temanmu, ya?
708
00:54:07,333 --> 00:54:08,542
Dia dahulu sahabatku.
709
00:54:11,417 --> 00:54:12,833
Anak hilang yang pertama.
710
00:54:14,458 --> 00:54:15,542
Apa yang terjadi?
711
00:54:17,500 --> 00:54:21,083
Neverland... sudah tidak cukup
untuknya, sepertinya.
712
00:54:24,250 --> 00:54:27,083
Suatu pagi dia berlayar, tanpa pamit
713
00:54:28,625 --> 00:54:29,750
dan meninggalkanku.
714
00:54:31,917 --> 00:54:34,292
Saat kembali, dia sudah berubah.
715
00:54:35,958 --> 00:54:36,958
Dia kejam.
716
00:54:37,917 --> 00:54:39,208
Jahat.
717
00:54:39,292 --> 00:54:42,292
Jadi jahat? Atau hanya tumbuh dewasa?
718
00:54:42,375 --> 00:54:43,500
Memang apa bedanya?
719
00:54:47,875 --> 00:54:49,667
Itu sebabnya kau tak boleh pergi.
720
00:54:50,958 --> 00:54:53,125
Kau akan jadi apa kalau pergi?
721
00:54:53,208 --> 00:54:54,667
Akan jadi apa kalau tinggal?
722
00:54:54,750 --> 00:54:57,833
Hanya diri sendiri. Seperti aku.
723
00:55:00,792 --> 00:55:02,708
Aku kira kau akan bahagia di sini.
724
00:55:04,125 --> 00:55:05,250
Kupikir juga begitu.
725
00:55:06,458 --> 00:55:09,625
Tapi Neverland tidak seperti
yang aku harapkan.
726
00:55:11,583 --> 00:55:14,250
Peter, ini jauh lebih nyata.
727
00:55:14,333 --> 00:55:18,083
Tentu saja ini nyata.
Ini hanya kenyataan yang berbeda.
728
00:55:18,750 --> 00:55:19,750
Yang lebih baik.
729
00:55:21,625 --> 00:55:23,625
- Peter...
- Selamat malam, Wendy.
730
00:55:47,500 --> 00:55:48,500
Tuan Beruang.
731
00:56:03,333 --> 00:56:07,125
Wendy Moira Angela Darling.
732
00:56:10,917 --> 00:56:13,250
Gadis kecil yang suka bernyanyi
733
00:56:14,583 --> 00:56:16,208
dari London, Inggris.
734
00:56:18,708 --> 00:56:22,542
Suaramu menerbangkanku
kembali ke rumahku.
735
00:56:25,333 --> 00:56:26,333
Terima kasih.
736
00:57:16,667 --> 00:57:17,667
Kena kau!
737
00:57:25,875 --> 00:57:27,250
Di mana kau?
738
00:57:33,000 --> 00:57:38,917
Berapa kali kita bermain petak umpat
di reruntuhan ini?
739
00:57:42,708 --> 00:57:44,500
Kau selalu paling pandai sembunyi.
740
00:57:48,792 --> 00:57:49,792
Tapi...
741
00:57:50,542 --> 00:57:52,042
Aku selalu paling pandai...
742
00:57:54,292 --> 00:57:56,167
dalam menemukanmu!
743
00:58:01,625 --> 00:58:02,625
Kapten Hook?
744
00:58:04,167 --> 00:58:05,167
Ya.
745
00:58:07,417 --> 00:58:08,958
Aku tak suka petualangan ini.
746
00:58:36,542 --> 00:58:37,542
Peter!
747
00:58:38,167 --> 00:58:39,167
Peter!
748
00:58:39,833 --> 00:58:41,042
Tidak!
749
00:58:46,125 --> 00:58:47,667
Apa yang kau lakukan?
750
00:58:51,333 --> 00:58:52,333
Aku berhasil.
751
00:58:52,417 --> 00:58:53,417
Peter!
752
00:58:54,917 --> 00:58:56,708
Aku membunuh Peter Pan.
753
01:00:23,708 --> 01:00:25,250
{\an8}Adik Kecil...
754
01:00:40,958 --> 01:00:42,292
Aku ingin bicara...
755
01:00:43,208 --> 01:00:44,208
dengan...
756
01:00:45,125 --> 01:00:46,125
kau!
757
01:00:52,375 --> 01:00:54,750
- Aku tak ingin bicara padamu.
- Dengarkan.
758
01:01:20,208 --> 01:01:21,208
Apa itu?
759
01:01:22,292 --> 01:01:24,208
Ya, itu hanya... Itu hanya ninabobo.
760
01:01:24,292 --> 01:01:26,625
Ya, tapi kenapa...
761
01:01:27,792 --> 01:01:30,292
itu mengingatkanku akan sesuatu?
762
01:01:33,500 --> 01:01:35,292
- Buka ini!
- Ya.
763
01:01:36,333 --> 01:01:37,958
Di mana kuncinya? Kunci.
764
01:01:38,042 --> 01:01:39,250
Dari mana asalnya?
765
01:01:39,875 --> 01:01:40,708
Beri tahu aku.
766
01:01:40,792 --> 01:01:42,417
- Aku tidak tahu.
- Beri tahu aku!
767
01:01:44,167 --> 01:01:46,542
Kenapa itu membuatku merasa begitu...
768
01:01:47,417 --> 01:01:48,750
Aku tidak tahu.
769
01:01:48,833 --> 01:01:50,917
Itu hanya lagu
yang dinyanyikan ibu kami.
770
01:01:51,000 --> 01:01:52,000
Siapa?
771
01:01:53,167 --> 01:01:54,167
Ibuku.
772
01:02:02,667 --> 01:02:03,750
Ya, tentu saja.
773
01:02:17,750 --> 01:02:20,458
Aku tahu kau tidak selalu seperti ini,
Kapten Hook.
774
01:02:23,042 --> 01:02:24,833
Kau dan Peter dahulunya berteman.
775
01:02:26,042 --> 01:02:27,542
Aku tahu ceritanya.
776
01:02:28,625 --> 01:02:29,708
Benarkah?
777
01:02:30,500 --> 01:02:31,583
Kau pergi.
778
01:02:32,917 --> 01:02:34,750
Saat kembali, kau...
779
01:02:34,833 --> 01:02:35,875
Jahat.
780
01:02:38,917 --> 01:02:39,917
Ya.
781
01:02:43,625 --> 01:02:45,042
Itu ada benarnya.
782
01:02:50,542 --> 01:02:52,542
Tapi dia melupakan bagian terpenting.
783
01:02:55,542 --> 01:02:57,125
Aku tidak pergi begitu saja.
784
01:03:01,500 --> 01:03:02,708
Peter memaksamu pergi.
785
01:03:03,458 --> 01:03:04,458
Itu dia.
786
01:03:06,208 --> 01:03:07,583
Itu penghalang utamanya.
787
01:03:10,042 --> 01:03:12,833
Sahabatku mengusirku,
788
01:03:12,917 --> 01:03:14,500
hanya karena aku merindukan...
789
01:03:23,000 --> 01:03:25,000
Aku... merindukan...
790
01:03:30,417 --> 01:03:31,417
Rindu...
791
01:03:46,333 --> 01:03:47,333
Ibumu?
792
01:03:47,417 --> 01:03:49,417
Ya. Ibuku.
793
01:03:53,042 --> 01:03:54,917
Yang menyanyikanku lagu itu.
794
01:03:57,458 --> 01:03:58,917
Apakah itu begitu buruk,
795
01:04:00,542 --> 01:04:01,542
merindukan ibu?
796
01:04:02,625 --> 01:04:03,958
Tidak. Tentu saja tidak.
797
01:04:04,042 --> 01:04:06,417
Katakan itu kepada mendiang temanmu
798
01:04:07,458 --> 01:04:09,125
karena dia berpikir sebaliknya.
799
01:04:12,125 --> 01:04:14,792
Kau tahu setelah semua itu,
aku tidak menemukannya.
800
01:04:15,500 --> 01:04:16,917
Tidak pernah tiba di rumah.
801
01:04:17,000 --> 01:04:20,833
Aku tidak bertemu
ibuku sayang yang malang lagi.
802
01:04:23,792 --> 01:04:26,875
Aku meninggalkan Neverland
dan tersesat di laut.
803
01:04:30,375 --> 01:04:31,667
Aku pasti sudah akan mati
804
01:04:33,583 --> 01:04:35,583
kalau tidak diselamatkan pria ini.
805
01:04:37,292 --> 01:04:41,833
Di sanalah aku, diselamatkan
dan dibesarkan oleh bajak laut.
806
01:04:43,458 --> 01:04:45,375
Akhirnya aku menjadi kapten mereka,
807
01:04:45,458 --> 01:04:50,250
lalu aku membawa mereka
kembali ke sini.
808
01:04:50,875 --> 01:04:51,875
Tapi kenapa?
809
01:04:53,500 --> 01:04:55,917
Kenapa kembali
kalau Peter sangat melukaimu?
810
01:04:56,000 --> 01:04:57,417
Karena dia dulu temanku.
811
01:04:59,708 --> 01:05:00,750
Aku bahagia di sini.
812
01:05:00,833 --> 01:05:03,042
- Kau bisa bahagia lagi.
- Tidak.
813
01:05:03,125 --> 01:05:05,375
Waktuku untuk kebahagiaan
sudah berlalu.
814
01:05:05,917 --> 01:05:10,917
Semua potensiku,
telah dipangkas menjadi ini.
815
01:05:13,167 --> 01:05:14,167
Ini...
816
01:05:20,500 --> 01:05:22,042
Seperti inilah artinya dewasa.
817
01:05:23,083 --> 01:05:24,083
Bukan.
818
01:05:24,875 --> 01:05:27,458
Seperti inilah
saat kau tumbuh dengan salah.
819
01:05:32,167 --> 01:05:34,875
Carikan aku seorang anak
yang tahu perbedaan
820
01:05:34,958 --> 01:05:36,667
antara benar dan salah.
821
01:05:38,500 --> 01:05:40,750
Aku tunjukkan pria
822
01:05:42,708 --> 01:05:45,542
yang tidak bisa mengingat
apa pentingnya itu dari awal.
823
01:05:49,625 --> 01:05:52,042
Eksekusi semua orang.
824
01:05:59,458 --> 01:06:01,208
- Tidak, tunggu! Stop!
- Kemari!
825
01:06:01,833 --> 01:06:02,875
Bersalah!
826
01:06:02,958 --> 01:06:05,958
- James, bukankah ini...
- Jangan panggil aku begitu!
827
01:06:08,042 --> 01:06:12,042
Namaku Kapten Hook.
828
01:06:12,917 --> 01:06:15,000
Tolong hentikan! Bawa aku.
829
01:06:16,792 --> 01:06:18,542
Bawa aku saja!
830
01:06:19,833 --> 01:06:21,833
Mereka masih anak-anak, biarkan hidup.
831
01:06:24,083 --> 01:06:26,292
Saat besar,
mereka akan jadi bajak laut,
832
01:06:27,000 --> 01:06:28,208
terutama mereka berdua.
833
01:06:28,833 --> 01:06:30,083
Bawa aku saja.
834
01:06:32,875 --> 01:06:35,500
Kebesaran hatimu patut dikagumi.
835
01:06:37,958 --> 01:06:39,958
Itu akan membuat cipratan lebih besar.
836
01:06:42,583 --> 01:06:43,833
Wendy! Tidak! Wendy!
837
01:06:45,333 --> 01:06:47,333
Wendy! Tidak! Wendy!
838
01:06:48,333 --> 01:06:49,542
John, maafkan aku.
839
01:06:51,167 --> 01:06:52,333
Tidak, Wendy!
840
01:07:20,708 --> 01:07:22,333
Di mana semua orang? Tink?
841
01:07:23,083 --> 01:07:24,250
Anak-Anak Hilangku?
842
01:07:26,375 --> 01:07:27,542
Mereka diculik.
843
01:07:28,583 --> 01:07:29,625
Oleh Hook?
844
01:07:54,833 --> 01:07:55,958
Biar kubantu.
845
01:08:22,292 --> 01:08:27,667
Bagi pesiar, jalan tergerai
846
01:08:27,750 --> 01:08:32,750
Tak kembali ke Bumi
847
01:08:32,833 --> 01:08:37,667
Jalan setapak menuju lautan
848
01:08:37,750 --> 01:08:42,958
Daratan 'kan menghilang
849
01:08:43,042 --> 01:08:46,458
Angin
850
01:08:46,542 --> 01:08:51,833
Dan laut ganas
851
01:08:52,500 --> 01:08:57,583
Awas aligator, awas kreator
852
01:08:57,667 --> 01:09:03,333
Kau melihat, oh misteri
853
01:09:03,417 --> 01:09:07,292
Angin
854
01:09:07,375 --> 01:09:13,375
Dan laut ganas
855
01:09:13,958 --> 01:09:18,167
Semakin tenggelam,
nyawamu 'kan terbenam
856
01:09:18,250 --> 01:09:22,917
Dan 'kan menghilang di lidah raksasa
857
01:09:23,000 --> 01:09:27,542
Takkan sampai dasar, jiwamu terpencar
858
01:09:27,625 --> 01:09:32,750
Dengan permintaan, dimakan perlahan
859
01:09:32,833 --> 01:09:36,333
Tidak tersisa
860
01:09:36,417 --> 01:09:41,417
Di lautan
861
01:09:46,083 --> 01:09:47,083
Selamat tinggal.
862
01:09:49,333 --> 01:09:53,250
Wendy Moira Angela Darling.
863
01:09:54,417 --> 01:09:59,375
Siapa pun kalian, masuk ke lautan
864
01:09:59,458 --> 01:10:04,875
Tak ada jalan, pasti tenggelam
865
01:10:05,167 --> 01:10:09,125
Angin
866
01:10:09,208 --> 01:10:15,625
Dan laut ganas
867
01:10:15,708 --> 01:10:17,292
Angin
868
01:10:17,375 --> 01:10:19,250
Ingat kenangan indah.
869
01:11:08,458 --> 01:11:09,458
Tuan Smee.
870
01:11:11,500 --> 01:11:12,708
Tuan Smee.
871
01:11:14,500 --> 01:11:16,708
Ya, Pak.
872
01:11:18,167 --> 01:11:21,083
- Kau dengar suara cipratan?
- Tentu saja, Kapten.
873
01:11:21,167 --> 01:11:22,167
Itu...
874
01:11:24,917 --> 01:11:26,917
- Sebenarnya...
- Aku tidak dengar.
875
01:11:27,375 --> 01:11:28,500
Aku juga tidak.
876
01:11:28,583 --> 01:11:30,417
Tapi sebentar lagi pasti terdengar.
877
01:11:36,167 --> 01:11:38,292
Dia pasti sudah masuk ke air sekarang.
878
01:11:39,458 --> 01:11:41,458
Kecuali dia jatuh sangat lambat.
879
01:11:44,583 --> 01:11:47,917
Ada yang dengar cipratan?
880
01:11:48,000 --> 01:11:49,417
Apa ada cipratan?
881
01:12:26,125 --> 01:12:27,750
Kelihatannya seperti...
882
01:12:38,250 --> 01:12:39,958
- Wendy!
- Wendy!
883
01:12:40,958 --> 01:12:42,292
Kau punya sihir bocah itu.
884
01:12:43,208 --> 01:12:45,917
Tidak. Sihir ini
bukan milik seorang bocah.
885
01:12:49,083 --> 01:12:51,000
Jumlah kami masih lebih banyak.
886
01:12:51,458 --> 01:12:53,208
Kaitku lebih cepat.
887
01:12:54,500 --> 01:12:58,750
Anak buahku akan berkorban nyawa
demi kapten mereka.
888
01:12:59,583 --> 01:13:00,583
Ya.
889
01:13:01,333 --> 01:13:04,250
Tapi apa artinya kapten
tanpa kapalnya?
890
01:13:29,083 --> 01:13:31,000
Smee!
891
01:13:32,958 --> 01:13:34,417
- Tuan Smee!
- Ya, Kapten.
892
01:13:35,375 --> 01:13:37,250
Bawa kapalku kembali ke air.
893
01:13:39,792 --> 01:13:42,500
- Tangan di kemudi!
- Tangan di kemudi!
894
01:13:42,583 --> 01:13:44,750
Jatuhkan jangkar! Cepatlah!
895
01:13:54,375 --> 01:13:55,250
Apakah itu...
896
01:13:55,333 --> 01:13:57,208
- Kurasa mungkin.
- Tidak mungkin!
897
01:13:59,292 --> 01:14:00,292
Tapi itu memang dia.
898
01:14:11,083 --> 01:14:12,292
- Peter!
- Peter!
899
01:14:12,375 --> 01:14:13,750
- Peter!
- Pan!
900
01:14:31,833 --> 01:14:32,833
Merindukanku?
901
01:14:34,250 --> 01:14:35,708
Lebih dari yang kau tahu.
902
01:14:38,375 --> 01:14:41,042
Bangunkan aku kalau yang satunya
membunuh yang lain.
903
01:14:41,125 --> 01:14:42,125
Lagi.
904
01:14:46,708 --> 01:14:48,250
Bagaimana caranya, Bocah?
905
01:14:50,042 --> 01:14:51,583
Bagaimana kau bisa selamat?
906
01:14:53,708 --> 01:14:55,792
Keyakinan, kepercayaan,
dan serbuk pixie?
907
01:14:56,167 --> 01:14:57,167
Tidak.
908
01:14:57,500 --> 01:14:58,833
Tidak ada serbuk pixie.
909
01:14:58,917 --> 01:14:59,917
Tidak ada sihir.
910
01:15:00,833 --> 01:15:01,833
Tidak ada tipuan.
911
01:15:03,167 --> 01:15:04,875
Hanya bantuan dari teman-temanku.
912
01:15:06,083 --> 01:15:08,083
Beraninya bicara
tentang teman kepadaku
913
01:15:09,208 --> 01:15:11,833
padahal semua temanmu
sekarang jadi milikku?
914
01:15:16,708 --> 01:15:17,958
Anak muda...
915
01:15:19,250 --> 01:15:21,083
sombong dan kurang ajar.
916
01:15:24,167 --> 01:15:25,417
Angkat pedangmu.
917
01:15:27,250 --> 01:15:28,500
Pria menyedihkan, kejam.
918
01:15:31,917 --> 01:15:32,917
Untuk terakhir kali.
919
01:16:09,250 --> 01:16:10,458
Lepaskan!
920
01:16:12,417 --> 01:16:13,542
Tangkap anak-anak!
921
01:16:14,542 --> 01:16:15,917
Tangkap bajak laut!
922
01:16:21,250 --> 01:16:22,667
- Aku dapat beruangnya!
- Hei!
923
01:16:22,750 --> 01:16:24,000
Beruangnya milikku!
924
01:16:24,958 --> 01:16:27,042
Kembalikan beruangku!
925
01:16:36,167 --> 01:16:38,167
Kembalikan!
926
01:16:38,250 --> 01:16:40,125
Jangan sentuh adikku!
927
01:16:40,500 --> 01:16:41,917
Atau beruangnya!
928
01:17:36,708 --> 01:17:37,958
Seperti masa lalu.
929
01:17:38,792 --> 01:17:40,417
Semua masamu sudah berlalu.
930
01:18:01,583 --> 01:18:02,583
Serang dia!
931
01:18:12,333 --> 01:18:13,333
Michael, ayo.
932
01:18:44,917 --> 01:18:46,250
Sedikit lagi.
933
01:18:51,750 --> 01:18:52,958
Hampir saja.
934
01:18:53,042 --> 01:18:54,875
Anak-anak, serahkan kemudinya.
935
01:18:57,917 --> 01:18:58,917
Wendy!
936
01:19:00,208 --> 01:19:01,208
Tolong!
937
01:19:03,125 --> 01:19:04,125
Kemudinya!
938
01:19:17,500 --> 01:19:18,875
{\an8}Berhenti.
939
01:19:19,583 --> 01:19:21,792
{\an8}Anak-anak, berdiri di belakangku.
940
01:19:23,667 --> 01:19:26,042
Baiklah. John, Michael,
pegangan yang kencang.
941
01:19:26,125 --> 01:19:27,792
Semuanya, pegangan!
942
01:19:33,500 --> 01:19:34,500
Tiga!
943
01:19:35,458 --> 01:19:36,458
Dua!
944
01:19:39,000 --> 01:19:40,000
Satu.
945
01:20:43,292 --> 01:20:44,875
Bertahanlah, Peter!
946
01:20:44,958 --> 01:20:46,042
Jangan lihat bawah!
947
01:20:46,125 --> 01:20:47,458
Peter, tidak! Bertahanlah!
948
01:20:48,125 --> 01:20:49,125
Jangan lepaskan!
949
01:20:49,542 --> 01:20:50,625
- Peter!
- Peter!
950
01:21:15,042 --> 01:21:18,208
Kau tahu apa yang sangat menyakitkan
951
01:21:19,625 --> 01:21:21,167
dari bertambah tua?
952
01:21:21,917 --> 01:21:25,333
Bukan tulang yang keropos,
953
01:21:27,417 --> 01:21:28,792
atau impian yang kandas,
954
01:21:29,667 --> 01:21:33,292
atau bahkan merasakan kematian
955
01:21:34,625 --> 01:21:35,833
makin mendekat.
956
01:21:37,167 --> 01:21:40,417
Tapi mengetahui
sahabatmu bisa menatap matamu
957
01:21:40,500 --> 01:21:42,083
dan tidak mengenalimu.
958
01:21:42,167 --> 01:21:44,375
- Kau yang ingin pergi.
- Aku dulu masih kecil!
959
01:21:47,625 --> 01:21:48,625
Tunggu! Stop!
960
01:22:08,542 --> 01:22:09,625
Silakan, Bocah.
961
01:22:10,625 --> 01:22:11,625
Silakan.
962
01:22:13,042 --> 01:22:16,542
Tapi bayangkan Neverland
tanpa kita berdua.
963
01:22:18,333 --> 01:22:19,667
Tanpa perkelahian kita.
964
01:22:20,583 --> 01:22:21,792
Pertengkaran kita.
965
01:22:24,000 --> 01:22:25,000
Aku tahu
966
01:22:26,667 --> 01:22:27,917
tanpa dirimu,
967
01:22:29,500 --> 01:22:33,042
api yang menyulut jiwaku akan padam.
968
01:22:34,292 --> 01:22:35,292
Tanpa aku,
969
01:22:36,292 --> 01:22:38,292
kau tidak punya pilihan, kecuali...
970
01:22:38,375 --> 01:22:39,292
Jadi bocah asli?
971
01:22:39,375 --> 01:22:40,375
Tidak.
972
01:22:41,958 --> 01:22:44,250
Tidak, bocah sungguhan harus tumbuh.
973
01:22:44,333 --> 01:22:45,625
Bocah sungguhan...
974
01:22:45,708 --> 01:22:46,833
Harus minta maaf.
975
01:22:47,792 --> 01:22:48,792
Meminta maaf?
976
01:22:51,750 --> 01:22:52,750
Untuk apa?
977
01:22:53,375 --> 01:22:54,375
Menyakitimu.
978
01:22:56,583 --> 01:22:57,917
Jadi teman yang buruk.
979
01:23:06,583 --> 01:23:08,667
Maafkan perbuatanku, Kapten Hook.
980
01:23:10,583 --> 01:23:12,208
Maaf aku menyakitimu, James.
981
01:23:14,833 --> 01:23:16,125
Kau tak bisa lakukan itu.
982
01:23:19,000 --> 01:23:20,500
Tidak, bukan begitu caranya.
983
01:23:22,042 --> 01:23:23,458
Aku ingin kau melawan.
984
01:23:24,375 --> 01:23:25,292
Butuh kau melawan.
985
01:23:25,375 --> 01:23:26,750
Ini tidak seru lagi.
986
01:23:26,833 --> 01:23:29,417
Tidak seharusnya ini seru!
987
01:23:30,000 --> 01:23:31,125
Kapten.
988
01:23:33,417 --> 01:23:34,417
Dewasalah.
989
01:23:41,458 --> 01:23:42,583
Aku memegangimu.
990
01:23:42,875 --> 01:23:43,875
Jangan khawatir.
991
01:23:45,083 --> 01:23:46,375
Pikirkan kenangan indah.
992
01:23:55,792 --> 01:23:56,792
Peter.
993
01:24:00,125 --> 01:24:01,542
Aku tidak punya itu.
994
01:24:43,833 --> 01:24:45,250
Kenapa, Peter?
995
01:24:47,750 --> 01:24:48,792
Dia dulu temanku.
996
01:24:50,333 --> 01:24:52,125
Kami juga temanmu, Peter.
997
01:24:52,208 --> 01:24:53,875
Kami selalu bersamamu, Peter.
998
01:24:54,958 --> 01:24:55,958
Aku tahu.
999
01:24:57,417 --> 01:24:59,417
Aku senang kalian temanku, tapi...
1000
01:25:03,292 --> 01:25:04,292
Peter.
1001
01:25:07,542 --> 01:25:10,208
Sudah saatnya kita antar
Anak-Anak Hilang ini pulang.
1002
01:25:19,083 --> 01:25:20,625
Ke mana, Peter?
1003
01:25:20,708 --> 01:25:23,375
Bintang kedua di kanan,
dan lurus saja sampai pagi.
1004
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
Tunggu! Bukannya seharusnya kiri?
1005
01:25:26,750 --> 01:25:28,375
- Apa?
- Bintangnya.
1006
01:25:28,458 --> 01:25:31,583
- Kalau kita menuju arah berlawanan.
- Ya! Benar.
1007
01:25:31,667 --> 01:25:34,625
Ya, benar.
Tunggu, kita ke kiri, bukan?
1008
01:25:37,458 --> 01:25:40,042
Tidak. Dengar! Selalu kanan, Kembar?
1009
01:25:51,750 --> 01:25:54,125
{\an8}Selamat tinggal.
Sampai jumpa lagi kapan-kapan.
1010
01:26:30,542 --> 01:26:31,542
Astaga, Wendy.
1011
01:26:32,167 --> 01:26:33,625
Ibu kira kau siapa.
1012
01:26:34,625 --> 01:26:36,333
Ibu? Aku...
1013
01:26:38,542 --> 01:26:39,375
Ada apa?
1014
01:26:39,458 --> 01:26:40,875
Maafkan aku.
1015
01:26:42,667 --> 01:26:46,250
Sudah. Anak gadis Ibu.
1016
01:26:46,333 --> 01:26:48,000
Tidak apa-apa.
1017
01:26:49,000 --> 01:26:50,208
Kurasa aku sudah siap.
1018
01:26:50,292 --> 01:26:51,500
Siap untuk apa?
1019
01:26:52,083 --> 01:26:53,375
Aku siap untuk tumbuh...
1020
01:26:55,750 --> 01:26:57,083
Kau dengar sesuatu?
1021
01:26:57,167 --> 01:26:58,958
Tidak. Aku tidak dengar apa-apa.
1022
01:26:59,042 --> 01:27:00,875
- Apa-apaan ini?
- Kurasa itu hanya...
1023
01:27:01,417 --> 01:27:03,042
- Suara ribut apa?
- Bukan apa-apa.
1024
01:27:03,125 --> 01:27:05,500
- Aku juga dengar sesuatu.
- Penyusup.
1025
01:27:05,583 --> 01:27:07,083
Tidak ada penyusup.
1026
01:27:07,167 --> 01:27:10,000
Tidak, Ayah, Ibu.
Kurasa ada yang harus kujelaskan.
1027
01:27:10,083 --> 01:27:11,917
- Jangan masuk.
- Tidak, jangan masuk.
1028
01:27:12,000 --> 01:27:14,000
Tidak, hati-hati dengan itu!
1029
01:27:14,083 --> 01:27:16,375
Itu hadiah
dari Paman John dan Bibi Ang.
1030
01:27:16,458 --> 01:27:18,458
Tolong berhati-hatilah.
1031
01:27:24,500 --> 01:27:26,500
Siapa anak-anak ini?
1032
01:27:29,208 --> 01:27:30,208
Ibu.
1033
01:27:38,292 --> 01:27:39,958
Dari mana asal kalian?
1034
01:27:40,042 --> 01:27:42,292
Mereka datang dari Neverland, Ayah.
1035
01:27:42,875 --> 01:27:43,875
Never-apa?
1036
01:27:55,583 --> 01:27:56,583
Bocah,
1037
01:27:58,083 --> 01:27:59,375
kenapa kau menangis?
1038
01:28:00,958 --> 01:28:03,125
Ingat saat kau bertanya
dari mana asalku?
1039
01:28:04,917 --> 01:28:05,917
Ya.
1040
01:28:18,417 --> 01:28:20,833
- Ini dahulu rumahmu?
- Ya, dahulunya.
1041
01:28:22,042 --> 01:28:23,625
Suatu malam Ibuku memarahiku
1042
01:28:24,917 --> 01:28:26,208
dan menyuruhku dewasa.
1043
01:28:27,708 --> 01:28:30,333
Aku malah memanjat keluar jendela,
1044
01:28:30,417 --> 01:28:31,833
melompati tembok taman,
1045
01:28:33,458 --> 01:28:34,583
dan lupakan semuanya.
1046
01:28:35,792 --> 01:28:37,042
Tapi kau ingat.
1047
01:28:39,708 --> 01:28:43,625
Itu sebabnya kau terus kembali?
1048
01:28:44,500 --> 01:28:47,875
Karena kau rindu rumahmu
dan kau rindu...
1049
01:28:50,125 --> 01:28:51,208
Ibuku.
1050
01:28:53,542 --> 01:28:54,792
Dia sudah lama tiada.
1051
01:28:56,333 --> 01:28:57,333
Aku hanya kisah.
1052
01:28:58,292 --> 01:29:00,625
Diceritakan kepada anak
yang mau mendengarkan.
1053
01:29:02,333 --> 01:29:04,500
Tidak pernah ada akhir,
sampai sekarang.
1054
01:29:06,792 --> 01:29:09,583
Mungkin aku masih bisa kembali
untuk mendengarkan.
1055
01:29:12,667 --> 01:29:13,917
Atau kau bisa tinggal.
1056
01:29:14,917 --> 01:29:15,750
Di sini?
1057
01:29:15,833 --> 01:29:16,833
Ya.
1058
01:29:18,333 --> 01:29:20,708
Tapi kau mau pergi. Mau tumbuh dewasa.
1059
01:29:22,042 --> 01:29:23,042
Kau tahu, Peter.
1060
01:29:25,667 --> 01:29:29,083
Setelah semua ini,
kurasa tumbuh dewasa itu...
1061
01:29:30,792 --> 01:29:34,250
Itu mungkin petualangan terbesar kita.
1062
01:29:36,292 --> 01:29:39,292
Pikirkan saja semua keseruan
yang mungkin
1063
01:29:39,375 --> 01:29:40,917
akan kau lewatkan.
1064
01:29:42,292 --> 01:29:47,125
Bayangkan apa yang dunia mungkin
lewatkan karena kau tidak ada di sana.
1065
01:29:53,125 --> 01:29:54,333
Kurasa aku belum siap.
1066
01:30:08,125 --> 01:30:09,208
Tidak, tunggu! Peter!
1067
01:30:12,708 --> 01:30:13,917
Jangan pergi.
1068
01:30:20,125 --> 01:30:21,500
Sihir macam apa ini?
1069
01:30:25,375 --> 01:30:26,583
Siapa bocah itu?
1070
01:30:27,958 --> 01:30:29,792
Wah, itu Peter Pan.
1071
01:30:32,500 --> 01:30:33,500
Selamat tinggal.
1072
01:30:35,250 --> 01:30:36,667
Jagalah Peter.
1073
01:30:38,583 --> 01:30:40,250
Tolong jangan lupakan aku.
1074
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
Tidak akan pernah.
1075
01:30:46,125 --> 01:30:50,625
Wendy, terima kasih
sudah mendengarkanku.
1076
01:31:17,917 --> 01:31:18,917
Selamat tinggal.
1077
01:31:19,750 --> 01:31:21,500
Dah, Peter Pan!
1078
01:32:33,417 --> 01:32:34,833
Kau lihat aku, Kapten?
1079
01:32:36,750 --> 01:32:38,042
Aku masih hidup!
1080
01:32:38,125 --> 01:32:39,917
- Aku tidak tenggelam!
- Kau dengar?
1081
01:32:40,000 --> 01:32:41,000
Aku mengapung!
1082
01:32:42,000 --> 01:32:44,042
- Lihat, kami mengapung.
- Kau dengar itu?
1083
01:32:45,417 --> 01:32:46,542
Burung camar?
1084
01:32:46,625 --> 01:32:47,625
Bukan!
1085
01:32:48,417 --> 01:32:49,417
Buaya?
1086
01:32:49,667 --> 01:32:50,667
Bukan!
1087
01:32:52,000 --> 01:32:53,000
Lalu apa?
1088
01:36:16,583 --> 01:36:22,708
Saatnya kau tidur, Sayang
1089
01:36:23,917 --> 01:36:30,250
Mimpikanlah burung terbang
1090
01:36:30,958 --> 01:36:37,000
Saat aku selimuti
1091
01:36:37,500 --> 01:36:44,208
Besok kau 'kan tambah tinggi
1092
01:36:45,750 --> 01:36:51,792
Terbanglah engkau ke langit
1093
01:36:52,417 --> 01:36:58,875
Tempat bintang kerlap-kerlip
1094
01:37:00,000 --> 01:37:04,333
Aku akan sangat merindukanmu
1095
01:37:04,417 --> 01:37:07,542
Anakku yang berani
1096
01:37:09,000 --> 01:37:16,000
Sudah besar kini dirimu
1097
01:42:32,583 --> 01:42:34,667
Ho, he
1098
01:42:34,750 --> 01:42:36,708
Ho, he
1099
01:42:36,792 --> 01:42:39,250
Oh oh, gelap dan tenang
para iblis tertidur
1100
01:42:39,333 --> 01:42:41,625
Lambat dan sunyi
Saat kau dalam tidur
1101
01:42:41,708 --> 01:42:43,958
Ekor dan gigi, inilah kebenarannya
1102
01:42:44,042 --> 01:42:46,500
Kita akan mendidih di dalam lambung
1103
01:42:46,583 --> 01:42:50,917
Kapal dan layar pandangan ke depan
Hari Minggu berada di taman
1104
01:42:51,000 --> 01:42:55,583
Jika kau ragu, ikuti nasihatku
Ayolah bersiap regu tembak
1105
01:43:14,333 --> 01:43:16,333
Terjemahan subtitle oleh
Kirpi Mrantassi