1 00:00:11,340 --> 00:00:14,777 Mamma, sono le dieci! Non dovevi uscire alle dieci? 2 00:00:20,900 --> 00:00:22,129 Super! 3 00:00:23,420 --> 00:00:25,457 - Ho una gran paura. - Ah, vedrai. 4 00:00:26,020 --> 00:00:28,979 Andrà tutto benissimo, quindi non hai motivo di preoccuparti. 5 00:00:29,300 --> 00:00:31,980 È casa tua quel posto e sei la migliore, ok? 6 00:00:31,980 --> 00:00:34,734 No, è che passiamo a 60 coperti, un'enormità... 7 00:00:34,820 --> 00:00:36,174 Dai, andrà tutto bene. 8 00:00:54,780 --> 00:00:57,215 Ti trapiantano cuori, mani, polmoni, 9 00:00:57,300 --> 00:00:59,257 ti mettono dentro pile e pezzi d'acciaio 10 00:00:59,300 --> 00:01:01,740 e non hanno inventato niente contro le vampate di calore. 11 00:01:01,740 --> 00:01:02,776 È da non credere! 12 00:01:07,020 --> 00:01:09,012 Penso sempre a tua nonna quando mi succede. 13 00:01:09,100 --> 00:01:11,331 Sai che mi disse quando mi sono venute la prima volta? 14 00:01:11,420 --> 00:01:12,570 "Ora sei una donna." 15 00:01:13,060 --> 00:01:14,780 Che scemenza! Perché ha detto così? 16 00:01:14,780 --> 00:01:17,659 E adesso che non mi vengono più, che cosa sono? 17 00:01:17,740 --> 00:01:19,971 Beh, anche tu mi hai detto così. 18 00:01:20,740 --> 00:01:22,618 - No. - Eh, sì. 19 00:01:26,580 --> 00:01:28,014 A stasera, amore! 20 00:02:05,860 --> 00:02:09,615 A posto? Ci siete? Pronte a ricevere i primi clienti? 21 00:02:10,060 --> 00:02:11,699 Dai, fatemi un po' vedere. 22 00:02:12,020 --> 00:02:14,220 Va bene. No, va bene! 23 00:02:14,220 --> 00:02:16,140 Va benissimo! Sì, bene. 24 00:02:16,140 --> 00:02:19,212 Scusa, ti spiace? Così ci rendiamo conto dell'insieme. 25 00:02:19,260 --> 00:02:21,980 Bello! Sì, stupendo. 26 00:02:22,060 --> 00:02:23,892 Ok, bene. Si parte? 27 00:02:24,180 --> 00:02:25,620 Cindy, tu prendi la terrazza. 28 00:02:25,620 --> 00:02:28,897 Charline, tu dall'1all'8. Laurie, dal 9 al 16. 29 00:02:28,980 --> 00:02:31,449 E Samantha, la nostra colonna, il bar, ok? 30 00:02:31,500 --> 00:02:34,379 Mi scusi, io non mi chiamo Samantha, mi chiamo Aurore. Ma perché il bar? 31 00:02:34,460 --> 00:02:38,090 Nei Night hanno tutte nomi d'arte qui noi siamo il "Night della cucina". 32 00:02:38,500 --> 00:02:39,729 E poi Samantha... 33 00:02:39,820 --> 00:02:41,334 fa più scena, no? 34 00:02:41,860 --> 00:02:44,694 Ma perché il bar? No, perché io di solito... 35 00:02:44,740 --> 00:02:47,300 Samantha, Farid mi ha venduto il ristorante, lo sai, sì? 36 00:02:47,340 --> 00:02:48,300 - Sì. - Ecco. 37 00:02:48,300 --> 00:02:49,416 E che succede ora? 38 00:02:49,460 --> 00:02:52,851 Succede che passi da "ape operaia" ad "ape regina". 39 00:02:53,180 --> 00:02:53,931 Ci sei? 40 00:02:54,020 --> 00:02:56,057 Con tutte le piccole apine qua. 41 00:02:57,020 --> 00:03:00,058 Ti portano il polline senza neanche chiederlo. 42 00:03:00,100 --> 00:03:00,851 Ci sei? 43 00:03:00,940 --> 00:03:02,932 Sei tu che dirigi qui, ok? 44 00:03:02,980 --> 00:03:05,575 Io filo "in the kitchen". Dai! Go, go, go, ragazze! 45 00:03:06,620 --> 00:03:09,135 Non te la prendere, il mio vero nome è Marie-Odile. 46 00:03:09,180 --> 00:03:10,853 Quindi lo vedi? Fa così con tutte. 47 00:03:13,540 --> 00:03:15,736 Aspetta, ti aiuto, lascia. 48 00:03:18,300 --> 00:03:19,370 Scusa. 49 00:03:23,140 --> 00:03:24,176 Samantha. 50 00:03:25,420 --> 00:03:27,173 - Cosa? - Sì, Samantha, giuro. 51 00:03:27,260 --> 00:03:28,057 - No. - Sì. 52 00:03:28,100 --> 00:03:30,615 E con le altre uguale, ha preso tutte ragazzine. 53 00:03:30,700 --> 00:03:33,780 - Non vorrai lasciarlo fare? - Beh, non ho molta scelta. 54 00:03:33,780 --> 00:03:36,773 Ma sì che hai scelta! Come sarebbe a dire? 55 00:03:36,860 --> 00:03:38,180 E poi, dai, Samantha. 56 00:03:38,220 --> 00:03:39,415 - Samantha... - Sì, ridi. 57 00:03:39,460 --> 00:03:40,211 Samantha. 58 00:03:40,300 --> 00:03:42,610 - Ah! Benissimo, grazie. - Molte grazie. 59 00:03:43,100 --> 00:03:44,056 Prego. 60 00:03:44,420 --> 00:03:46,173 Vai. Cin! 61 00:03:48,380 --> 00:03:49,450 Alla salute! 62 00:03:50,300 --> 00:03:51,370 Salute. 63 00:03:52,860 --> 00:03:54,055 Hai fatto colpo. 64 00:03:54,980 --> 00:03:55,857 Eh, sai... 65 00:03:56,740 --> 00:03:57,571 Povera me! 66 00:03:57,980 --> 00:04:00,370 Ecco, guarda quello, avrà 20 anni più di lei. 67 00:04:01,340 --> 00:04:02,569 Roba da matti! 68 00:04:11,060 --> 00:04:13,529 Ma tu che ci fai qua? Non eri con i ragazzi? 69 00:04:13,620 --> 00:04:14,417 Cosa? 70 00:04:14,460 --> 00:04:15,860 Ma... cosa? Non è vero. 71 00:04:15,900 --> 00:04:18,734 Adesso ho capito. No, non ci posso credere! 72 00:04:18,780 --> 00:04:20,540 No, tu non puoi, non puoi farmi questo! 73 00:04:20,540 --> 00:04:23,340 Le riunioni di lavoro...era lei? Da quanto va avanti? 74 00:04:23,340 --> 00:04:24,660 Da quanto va avanti? 75 00:04:24,740 --> 00:04:26,015 - Lei chi è, mi scusi? - Chi sono? 76 00:04:26,100 --> 00:04:29,298 Vuoi sapere chi sono? Mi prendi per il culo? 77 00:04:29,340 --> 00:04:30,820 Chiedi al signor "doppia vita"! 78 00:04:32,220 --> 00:04:34,257 Vedi il tuo anello? Il tuo anello del cazzo. 79 00:04:34,340 --> 00:04:36,571 Ecco, tieni, guarda. Ecco il tuo anello! 80 00:04:37,500 --> 00:04:40,020 E non cercarmi più! Capito? 81 00:04:40,020 --> 00:04:41,090 Dai, vieni, Aurore. 82 00:04:41,180 --> 00:04:42,773 Andiamo via! 83 00:04:43,940 --> 00:04:46,455 Non mi seguire, hai capito? Non ci provare neanche! 84 00:04:46,740 --> 00:04:47,571 Ma hai visto? 85 00:04:49,420 --> 00:04:51,730 - Ma tu... Chi è? - Cosa? 86 00:04:51,820 --> 00:04:54,051 - Chi è? - Non lo so, ma sto meglio. 87 00:04:54,620 --> 00:04:55,849 Sei matta, lo sai, sì? 88 00:04:57,220 --> 00:05:01,055 Solito copione: ne sei innamorata, lo vuoi comprare, cose così... 89 00:05:01,140 --> 00:05:02,859 - Tranquilla. - Quando lo vendo se no? 90 00:05:02,900 --> 00:05:05,256 Ha le pareti di carta, senti i vicini come fossero qui. 91 00:05:05,300 --> 00:05:07,098 Ora sono in vacanza, devo approfittare. 92 00:05:07,860 --> 00:05:08,691 Bene. 93 00:05:12,260 --> 00:05:14,700 Mi ci vorrebbe una piccola iniezione di quella roba, vedi? 94 00:05:14,700 --> 00:05:16,020 In mezzo gli occhi, qui. 95 00:05:16,020 --> 00:05:18,137 Insomma, non dico così, ma... 96 00:05:18,620 --> 00:05:20,339 All'attacco! 97 00:05:21,580 --> 00:05:22,616 All'attacco! 98 00:05:23,620 --> 00:05:25,339 - Buongiorno, benvenuti. - Buongiorno. 99 00:05:25,420 --> 00:05:27,935 - Entrate. - È stupendo l'appartamento. 100 00:05:28,580 --> 00:05:31,857 Sì, è proprio quello che volevo. 101 00:05:32,540 --> 00:05:33,496 È veramente... 102 00:05:33,900 --> 00:05:36,972 Ah, sì, scusate, avevo un'altra visita nel frattempo. 103 00:05:37,540 --> 00:05:39,540 - Aurore, sei tu? - No... Cioè, sì. 104 00:05:39,540 --> 00:05:41,099 Aurore! Tu guarda! 105 00:05:43,020 --> 00:05:44,693 Vi conoscete? 106 00:05:45,500 --> 00:05:47,492 Mano, Totoche. Totoche, Mano. 107 00:05:47,900 --> 00:05:50,938 - Salve, Mano. Christophe Tochard. - Beh, piacere. 108 00:05:51,180 --> 00:05:54,890 Léa, mia nipote, la figlia di Béber. 109 00:05:55,780 --> 00:05:57,419 Sei la figlia di Béber? 110 00:05:58,380 --> 00:06:00,178 E questi nomi che cosa sono? 111 00:06:00,260 --> 00:06:02,934 Beh, era come ci chiamavamo 25 anni fa. 112 00:06:03,260 --> 00:06:04,296 Venticinque anni! 113 00:06:04,340 --> 00:06:06,297 Anche lei è qui per l'appartamento? 114 00:06:06,340 --> 00:06:08,460 Oh, no. È solo... 115 00:06:08,460 --> 00:06:09,894 Sono qui per... 116 00:06:10,260 --> 00:06:11,410 Ma è incredibile! 117 00:06:11,700 --> 00:06:12,850 Eh, sì. 118 00:06:14,580 --> 00:06:15,900 - Tutto bene? - Sì. 119 00:06:15,940 --> 00:06:17,659 Bene, venga, le mostro la cucina. 120 00:06:17,740 --> 00:06:19,094 La camera, scusi. 121 00:06:19,780 --> 00:06:23,410 Sono ecografista alla clinica Des Marguerites qui vicino 122 00:06:23,820 --> 00:06:25,812 Tu stai sempre con Nanar? 123 00:06:25,900 --> 00:06:28,210 No, abbiamo divorziato, è stato... 124 00:06:28,980 --> 00:06:30,050 Ma sto bene. 125 00:06:30,740 --> 00:06:33,096 Lavoro come cameriera in un ristorante qui vicino. 126 00:06:33,140 --> 00:06:34,369 Hai smesso con Spagnolo? 127 00:06:34,460 --> 00:06:37,259 Beh, sì. Insomma, sai com'è la vita. 128 00:06:39,340 --> 00:06:40,820 Non fa per me... 129 00:06:41,380 --> 00:06:42,131 Bene. 130 00:06:44,420 --> 00:06:45,217 Allora... 131 00:06:45,980 --> 00:06:46,811 Beh... 132 00:06:48,500 --> 00:06:50,580 Ciao! Mi ha fatto piacere. 133 00:06:50,580 --> 00:06:52,094 Anche a me ha fatto piacere. 134 00:06:54,540 --> 00:06:56,452 - Mano, arrivederla. - Arrivederla, Totoche! 135 00:06:58,180 --> 00:06:59,220 Chi era? 136 00:06:59,220 --> 00:07:00,574 Era Totoche. 137 00:07:01,220 --> 00:07:03,132 - Totoche? - Christophe Tochard. 138 00:07:03,620 --> 00:07:06,818 Il mio ragazzo dei 18 anni. Eravamo innamorati persi. 139 00:07:07,220 --> 00:07:10,657 E poi...il servizio militare, è andato in Germania. 140 00:07:10,740 --> 00:07:13,620 - Non ci siamo più visti per un anno. - Prima di Nanar, allora. 141 00:07:13,620 --> 00:07:14,770 Poco prima. 142 00:07:15,260 --> 00:07:16,410 Il suo migliore amico. 143 00:07:16,780 --> 00:07:18,499 Ah, ci siamo date da fare! 144 00:07:20,260 --> 00:07:21,216 Devo andare! 145 00:07:35,900 --> 00:07:36,651 Ciao. 146 00:07:38,100 --> 00:07:39,659 - Un Calvados? - Sì. 147 00:07:40,500 --> 00:07:41,775 È cambiato qui, eh? 148 00:07:44,220 --> 00:07:45,654 - Tutto bene, Marina? - Sì. 149 00:07:45,700 --> 00:07:46,451 Che fai qua? 150 00:07:48,300 --> 00:07:50,019 - Vuoi un caffè? - No, grazie. 151 00:07:50,660 --> 00:07:52,379 Hai visto com'è stato rifatto? Ti piace? 152 00:07:52,420 --> 00:07:53,570 Sì, è carino. 153 00:07:53,940 --> 00:07:56,250 - Devo dirti una cosa, mamma. - Adesso? 154 00:07:56,620 --> 00:07:58,259 Sono incinta. 155 00:07:58,340 --> 00:07:59,490 Cosa? Di già? 156 00:08:00,180 --> 00:08:03,412 Come, di già? È un sacco di tempo che sto con Mathieu. 157 00:08:03,460 --> 00:08:06,214 - È bello, no? - Sì, sì, ma è che... 158 00:08:07,020 --> 00:08:09,216 Così su due piedi, e poi sto lavorando. 159 00:08:09,300 --> 00:08:13,180 - Diventi nonna, Aurore? - No, è perché mi ha avuta da giovane. 160 00:08:13,220 --> 00:08:15,610 Non per questo devi fare la stessa stronzata. 161 00:08:15,660 --> 00:08:16,616 Come? 162 00:08:17,100 --> 00:08:20,059 Puoi ripetere? Sarei io la stronzata? 163 00:08:23,420 --> 00:08:25,332 Sam! Samantha! 164 00:08:25,420 --> 00:08:26,934 Dico a te, Samantha! 165 00:08:27,940 --> 00:08:29,818 Io mi chiamo Aurore, non Samantha! 166 00:08:29,860 --> 00:08:31,380 Non lo capisco, non lo sento proprio. 167 00:08:31,380 --> 00:08:33,019 Ehi, oh! 168 00:08:38,660 --> 00:08:40,094 Sì, Marina, sono io. 169 00:08:40,580 --> 00:08:44,540 Volevo dirti che mi dispiace, ho detto una sciocchezza. 170 00:08:44,940 --> 00:08:47,819 Sono un po' scombussolata in questo momento. 171 00:08:48,540 --> 00:08:49,690 Mi dispiace. 172 00:08:50,260 --> 00:08:52,220 Sono felice che aspetti un bambino. 173 00:08:52,220 --> 00:08:53,859 Tu non sei stata un errore. 174 00:08:53,940 --> 00:08:56,250 Se proprio vuoi, l'errore più bello della mia vita. 175 00:09:00,940 --> 00:09:02,169 Sono io! 176 00:09:15,340 --> 00:09:16,615 Sono io! 177 00:09:21,380 --> 00:09:22,460 Tutto bene? 178 00:09:22,460 --> 00:09:23,576 Sì, grazie. 179 00:09:27,340 --> 00:09:29,855 - Buonasera, signora. - Ciao, Timothée. 180 00:09:32,340 --> 00:09:35,060 - Puoi chiamarmi Aurore. - Sì, giusto, Aurore. 181 00:09:35,820 --> 00:09:38,210 Il lavoro a posto? Tutto ok? 182 00:09:38,500 --> 00:09:40,617 Tutto ok, sì. 183 00:09:42,740 --> 00:09:45,494 E con la musica... 184 00:09:45,580 --> 00:09:47,890 Sì, tutto a posto. 185 00:09:55,180 --> 00:09:56,330 No, no. 186 00:09:59,700 --> 00:10:02,215 Allora, io vado di là. 187 00:10:05,180 --> 00:10:07,251 - Hai sentito Marina? - Sì! 188 00:10:11,220 --> 00:10:13,052 - Allora? - Andrà tutto bene. 189 00:10:13,420 --> 00:10:15,173 Non sarà facile, ma andrà tutto bene. 190 00:10:15,620 --> 00:10:18,135 - Ma di che parli? - Beh, del lavoro. 191 00:10:22,180 --> 00:10:23,500 Buonanotte, mamma. 192 00:11:15,340 --> 00:11:16,854 Anche lei come mia madre. 193 00:11:16,900 --> 00:11:19,051 Aspetta, ho una cosa qui, non sento. Ecco. 194 00:11:19,100 --> 00:11:21,899 No, dicevo che anche mia madre non se la passa un granché. 195 00:11:25,460 --> 00:11:26,655 - Buonanotte. - Buonanotte. 196 00:11:41,060 --> 00:11:44,531 Non riesco a capire cosa mi succede. 197 00:11:45,580 --> 00:11:46,730 È molto semplice. 198 00:11:47,220 --> 00:11:48,939 In genere, a partire dai 40 anni, 199 00:11:49,820 --> 00:11:52,699 si accelera la degenerazione dei follicoli primordiali, 200 00:11:52,900 --> 00:11:54,971 fino ad arrivare a zero follicoli. 201 00:11:55,020 --> 00:11:58,934 Quando lo stock di ovociti è esaurito, allora si parla di menopausa. 202 00:11:59,140 --> 00:12:02,975 Ah, perché c'è uno stock! ...di ovociti. 203 00:12:03,060 --> 00:12:06,053 C'è uno stock! Non lo sapevo. 204 00:12:06,340 --> 00:12:09,139 - Si è svuotato così, di botto? - Beh, no. 205 00:12:09,300 --> 00:12:12,532 No, ci sono 2 tappe: premenopausa e perimenopausa. 206 00:12:12,580 --> 00:12:14,700 La prima inizia quando diminuisce la frequenza del ciclo. 207 00:12:14,700 --> 00:12:15,929 È la spaniomenorrea. 208 00:12:16,020 --> 00:12:18,296 La perimenopausa comincia con la premenopausa 209 00:12:18,340 --> 00:12:20,536 e finisce un anno dopo l'ultimo ciclo. 210 00:12:20,620 --> 00:12:22,532 Bisogna aspettare un anno o... 211 00:12:22,580 --> 00:12:24,651 È già sicuro che sono... 212 00:12:25,260 --> 00:12:29,300 Sì, nella "spazio", la spa... come si chiama? 213 00:12:29,340 --> 00:12:31,020 No, me lo dica se non è chiaro. 214 00:12:31,020 --> 00:12:33,091 Sì, chiarissimo, ma... 215 00:12:33,660 --> 00:12:36,300 E le vampate di calore? A cosa sono dovute? 216 00:12:36,580 --> 00:12:39,334 La riduzione della produzione ormonale 217 00:12:39,380 --> 00:12:41,531 si accompagna spesso a un calo del progesterone, 218 00:12:41,580 --> 00:12:42,620 anche di estrogeni 219 00:12:42,620 --> 00:12:44,339 e si hanno le vampate di calore. 220 00:12:45,020 --> 00:12:49,537 Si può anche avere una sensazione di ventre gonfio, 221 00:12:50,100 --> 00:12:53,776 dolori al seno, sbalzi d'umore, costipazione. 222 00:12:53,820 --> 00:12:55,971 Ma che culo! Una vera fortuna. 223 00:12:56,540 --> 00:12:57,894 E non c'è soluzione? 224 00:12:58,460 --> 00:13:01,339 Per le vampate di calore non si può fare niente? 225 00:13:03,820 --> 00:13:06,892 Potrei prescriverle degli ormoni, ma nel suo caso non sono indicati. 226 00:13:08,340 --> 00:13:10,457 - La soia! - No, la soia non funziona. 227 00:13:11,340 --> 00:13:12,091 No. 228 00:13:13,700 --> 00:13:15,657 Allora la prenda con filosofia. 229 00:13:16,420 --> 00:13:19,379 In ogni caso, dopo i 30 si entra nella parabola discendente. 230 00:13:19,940 --> 00:13:21,897 Cosa vuole? C'è poco da fare. 231 00:13:24,260 --> 00:13:25,535 Bisogna accettarlo. 232 00:13:45,700 --> 00:13:47,339 Mi sa che non funziona... 233 00:14:00,180 --> 00:14:01,819 - Qua, mio caro. - Grazie. 234 00:14:01,900 --> 00:14:03,175 - Tieni. - Grazie, Anne-Marie. 235 00:14:03,260 --> 00:14:05,775 - Come va il piccolo figlio dell'amore? - Mamma! 236 00:14:05,820 --> 00:14:08,813 - Spero che sia una bambina. - Piacerebbe anche a me. 237 00:14:09,300 --> 00:14:12,179 Aurore, sieda. Faccia come a casa sua. 238 00:14:12,780 --> 00:14:14,499 Ho visto delle scarpine gialle, 239 00:14:14,580 --> 00:14:17,778 perché io adoro il giallo, è anche unisex! 240 00:14:18,220 --> 00:14:19,020 Guardi. 241 00:14:19,020 --> 00:14:20,454 - Che belline! - Un amore, eh? 242 00:14:20,820 --> 00:14:21,651 Un amore, sì. 243 00:14:21,700 --> 00:14:25,216 Le ho prese un po' in anticipo, ma mi diverte, è una cosa che adoro! 244 00:14:25,260 --> 00:14:26,410 Che carine... 245 00:14:26,460 --> 00:14:28,850 Potremmo andare insieme a fare shopping, no? 246 00:14:28,900 --> 00:14:30,420 Loro sono giovani, non sanno scegliere. 247 00:14:30,420 --> 00:14:32,820 Sarebbe divertente, le due nonne che vanno a cercare il lettino, 248 00:14:32,820 --> 00:14:35,096 il passeggino, il fasciatoio. 249 00:14:35,140 --> 00:14:37,609 - Oh, il fasciatoio! - Poi abbiamo più tempo. 250 00:14:37,740 --> 00:14:38,491 Sì. 251 00:14:38,980 --> 00:14:41,176 No, perché ti volevo... Sì, le volevo... 252 00:14:41,860 --> 00:14:44,659 Ma diamoci del tu! Ora siamo tutti una famiglia. 253 00:14:44,700 --> 00:14:45,611 Certo. 254 00:14:45,660 --> 00:14:49,495 No, perché ti volevo chiedere che pensi della maternità dell'Ospedale Sud? 255 00:14:49,940 --> 00:14:52,774 A questo proposito, mi hanno detto 256 00:14:52,820 --> 00:14:55,574 che come maternità, la migliore è quella del Des Marguerites. 257 00:14:55,980 --> 00:14:58,734 - È un po' lontano, ma... - Bisogna chiamare subito! 258 00:14:59,060 --> 00:15:01,529 - Posso occuparmene io, se volete. - Certo. 259 00:15:01,620 --> 00:15:03,180 - Chiamo? - Ma grazie, Aurore! 260 00:15:03,180 --> 00:15:04,694 - Telefono di là? - Sì, certo, vai. 261 00:15:04,780 --> 00:15:07,659 - Sì, chiama, mamma. - Bisogna fare in fretta in queste cose 262 00:15:08,620 --> 00:15:11,089 Allora, nove centimetri. 263 00:15:12,180 --> 00:15:13,540 - Perfetto. - È normale? 264 00:15:13,540 --> 00:15:14,371 Sì. 265 00:15:15,180 --> 00:15:17,456 Questo è il braccio. Lo vede il braccino qui? 266 00:15:17,540 --> 00:15:20,453 Ecco la testa! Cerchiamo di vederla un po' meglio. 267 00:15:22,060 --> 00:15:22,937 Guarda. 268 00:15:23,020 --> 00:15:24,977 - La vede? - Sì. 269 00:15:25,020 --> 00:15:26,010 Non è stupendo? 270 00:15:27,260 --> 00:15:28,819 Un perfetto profilo greco! 271 00:15:33,060 --> 00:15:36,371 Beh, sapendo che c'eri tu, era stupido rivolgersi a uno sconosciuto. 272 00:15:37,060 --> 00:15:38,210 Hai fatto bene! 273 00:15:39,820 --> 00:15:41,254 - Buongiorno. - Buongiorno. 274 00:15:44,420 --> 00:15:46,855 Mi si è impigliato l'anello nella tua maglia. 275 00:15:46,940 --> 00:15:49,136 Aspetta, un attimo... Questa maglia... 276 00:15:49,900 --> 00:15:50,697 Ecco fatto. 277 00:15:55,180 --> 00:15:57,490 - Quindi lei è la figlia di Nanar? - Sì. 278 00:15:57,580 --> 00:16:00,539 L'abbiamo avuta quasi subito, e ho un'altra figlia più piccola. 279 00:16:01,060 --> 00:16:02,289 Il grande Nanar! 280 00:16:05,060 --> 00:16:07,177 Sì, allora... 281 00:16:07,860 --> 00:16:08,737 Dunque... 282 00:16:09,300 --> 00:16:10,734 Ecco, lo sente il cuore? 283 00:16:10,820 --> 00:16:12,015 - È il cuore? - Già. 284 00:16:12,060 --> 00:16:13,740 Così veloce? È normale? 285 00:16:13,740 --> 00:16:16,619 Normalissimo. Va tutto molto bene. 286 00:16:17,860 --> 00:16:19,374 È in perfetta salute. 287 00:16:19,460 --> 00:16:22,259 Un bimbo stupendo, niente da dire! 288 00:16:23,340 --> 00:16:26,020 Ci rivediamo fra tre mesi, si può asciugare. 289 00:16:26,020 --> 00:16:26,851 Grazie. 290 00:16:29,780 --> 00:16:32,614 Si potrebbe cenare insieme una volta. 291 00:16:32,940 --> 00:16:36,092 Sì! Potremmo pranzare. 292 00:16:36,860 --> 00:16:39,740 - Giovedì, se vuoi. - Giovedì lavoro. 293 00:16:39,740 --> 00:16:41,379 Lunedì o martedì? 294 00:16:41,460 --> 00:16:43,975 - Lunedì a pranzo, allora! - A pranzo, sì. 295 00:16:44,460 --> 00:16:46,656 Mi passi a prendere verso mezzogiorno e mezzo? 296 00:16:46,740 --> 00:16:48,174 D'accordo! 297 00:16:48,980 --> 00:16:50,220 - A lunedì, allora. - A lunedì. 298 00:16:50,220 --> 00:16:51,336 Mamma! 299 00:16:52,100 --> 00:16:53,932 È Totoche... Sì, Christophe! 300 00:16:54,340 --> 00:16:57,492 Ci siamo ritrovati dopo tanti anni, così per un caso. 301 00:16:57,780 --> 00:17:00,659 È stato il mio primo amore, prima di tuo padre. 302 00:17:01,180 --> 00:17:02,216 Ah, sì? 303 00:17:02,540 --> 00:17:05,738 Beh, non è che siamo stati tanto insieme, eravamo giovani. 304 00:17:06,140 --> 00:17:08,257 - Ma è stato intenso. - Certo. 305 00:17:08,460 --> 00:17:11,976 Credevo ti interessasse il bambino e invece era solo per rivedere il tuo ex. 306 00:17:12,020 --> 00:17:14,933 - Vieni qui, aspetta! È assurdo! - Sono io che sono assurda? 307 00:17:14,980 --> 00:17:16,020 Ma che ti prende? 308 00:17:16,020 --> 00:17:18,615 Che mi prende? Mamma, cazzo, sono incinta! 309 00:17:19,020 --> 00:17:20,932 Sembra che tu non te ne renda conto! 310 00:17:21,420 --> 00:17:22,934 Aspetto un bambino! 311 00:17:23,420 --> 00:17:25,935 La cosa più bella di tutta la mia vita schifosa. 312 00:17:25,980 --> 00:17:27,660 Come sarebbe? Perché dici così? 313 00:17:27,660 --> 00:17:30,778 Sì, cazzo! Faccio la commessa, bella carriera che ho fatto! 314 00:17:31,860 --> 00:17:34,860 Non ho studiato, non ho ambizioni, non parlo inglese, 315 00:17:34,860 --> 00:17:37,534 non so neanche fare la tua torta al cioccolato! 316 00:17:38,220 --> 00:17:41,100 - È perché non monti gli albumi a neve. - Comunque non la so fare! 317 00:17:41,100 --> 00:17:42,739 - Ma te lo dico tutte le volte! - Sì, vabbè. 318 00:17:42,780 --> 00:17:45,693 Ma a parte questo, sei sempre stata contenta del negozio. 319 00:17:45,780 --> 00:17:47,692 Parli sempre di quant'è brava la proprietaria! 320 00:17:47,780 --> 00:17:50,295 Poi suoni la fisarmonica, sei una figlia stupenda! 321 00:17:50,380 --> 00:17:52,611 E studiare non faceva per te, che vuoi che ti dica? 322 00:17:52,700 --> 00:17:54,612 Ma come si fa a dire che non faceva per me? 323 00:17:54,700 --> 00:17:57,852 Ci riuscivo col vostro aiuto, ma non c'era mai nessuno a casa con me! 324 00:17:57,900 --> 00:18:00,380 C'era da lavorare! Non c'era il tempo! 325 00:18:00,380 --> 00:18:02,100 Ti ho cresciuta da sola! 326 00:18:02,100 --> 00:18:04,410 Lo so, scusa. Non volevo farti piangere. 327 00:18:04,500 --> 00:18:07,254 Non sei tu, è questa cazzo di menopausa! 328 00:18:07,300 --> 00:18:08,416 Ti scombina così tanto? 329 00:18:09,100 --> 00:18:11,535 - Mi sento uno straccio. - Anch'io, uguale! 330 00:18:12,380 --> 00:18:13,814 Non smetto di piangere. 331 00:18:16,500 --> 00:18:18,219 Sono così felice del tuo bambino. 332 00:18:18,620 --> 00:18:19,497 Sì? 333 00:18:25,540 --> 00:18:26,496 Buongiorno. 334 00:18:29,260 --> 00:18:30,774 È in ritardo, Samantha. 335 00:18:30,820 --> 00:18:33,574 Sì, mi scusi, mi dispiace, non mi succede mai. 336 00:18:34,740 --> 00:18:36,174 Non avrà il tempo di mangiare. 337 00:18:36,460 --> 00:18:37,337 Non importa. 338 00:18:47,300 --> 00:18:48,097 Sam. 339 00:18:49,060 --> 00:18:50,494 Samantha, parlo con lei. 340 00:18:51,540 --> 00:18:55,329 È stata un'impresa abituarsi a Samantha, se passa a "Sam" ora... 341 00:18:55,380 --> 00:18:57,420 Deve cambiare posto alle bottiglie dell'acqua. 342 00:18:57,420 --> 00:18:59,616 - Ha sbagliato frigo ieri. - No. 343 00:18:59,700 --> 00:19:02,295 Vorrei che le mettesse in fondo al bar ora. 344 00:19:02,700 --> 00:19:04,620 Ma perché? Vanno benissimo qui. 345 00:19:04,620 --> 00:19:07,294 Le abbiamo sempre messe qua e poi è più pratico. 346 00:19:07,380 --> 00:19:10,179 Abbiamo degli automatismi, si fa prima così, anziché... 347 00:19:10,260 --> 00:19:11,899 Sì, è una nuova organizzazione. 348 00:19:11,980 --> 00:19:14,654 Insomma, sono io che decido, no? 349 00:19:14,700 --> 00:19:15,531 Sbaglio? 350 00:19:15,580 --> 00:19:18,698 - Perché cambiare quello che funziona? - Perché? Ma perché è così. 351 00:19:19,660 --> 00:19:21,219 Ma è stupido. 352 00:19:21,860 --> 00:19:25,260 Aspetti, chi è stupido, Samantha? Non capisco. 353 00:19:25,260 --> 00:19:26,580 Questo è stupido. 354 00:19:27,180 --> 00:19:28,899 Non mi chiamo Samantha, ma Aurore, 355 00:19:28,940 --> 00:19:31,250 e le bottiglie le abbiamo sempre messe lì, è più pratico. 356 00:19:31,300 --> 00:19:32,940 D'accordo. Beh, si cambia. 357 00:19:32,940 --> 00:19:36,980 Uno alla fine deve adattarsi, deve "stare sul pezzo", come si dice. 358 00:19:39,020 --> 00:19:41,091 Per lei va bene stare sul pezzo, Samantha? 359 00:19:41,940 --> 00:19:42,737 Sì? 360 00:19:43,980 --> 00:19:46,256 Patatina! Non ci credo. 361 00:19:46,340 --> 00:19:48,377 Come stai? Sei bellissima! 362 00:19:49,340 --> 00:19:52,140 - Non mi dire che sei passata per caso? - Invece sì, ero da queste parti. 363 00:19:52,140 --> 00:19:54,132 Razza di porco schifoso! 364 00:19:54,220 --> 00:19:56,820 Passa a casa e porta via la tua roba! Non voglio più vederti! 365 00:19:56,820 --> 00:19:59,699 - Che sta succedendo, Samantha? - Glielo lascio. 366 00:20:00,060 --> 00:20:03,060 Auguri, ma attenta perché le malattie se le prende tutte lui. 367 00:20:03,060 --> 00:20:05,575 Cosa? Ma cos'è questa... 368 00:20:06,060 --> 00:20:06,811 Samantha. 369 00:20:06,900 --> 00:20:09,300 - Chi è? - No, aspetta, non è nessuno. 370 00:20:09,300 --> 00:20:10,859 No, no, no. 371 00:20:11,700 --> 00:20:12,975 È fatta! Me ne vado. 372 00:20:13,340 --> 00:20:15,900 No! E io come faccio? 373 00:20:16,380 --> 00:20:18,053 - No! - Vado via. 374 00:20:19,940 --> 00:20:21,294 No, Aurore. 375 00:20:33,780 --> 00:20:36,295 Non mi domandi come va al lavoro? 376 00:20:36,380 --> 00:20:37,496 Sì, sì. 377 00:20:37,940 --> 00:20:39,533 Come va al lavoro? 378 00:20:40,380 --> 00:20:41,575 Mi sono licenziata. 379 00:20:41,940 --> 00:20:42,817 No. 380 00:20:42,900 --> 00:20:46,177 Sì, e ho fatto bene. Quel coglione è troppo coglione. 381 00:20:48,300 --> 00:20:50,098 Mi troverò un altro lavoro. 382 00:21:00,380 --> 00:21:03,737 Ma Lucie ci trova qui? Dove le hai dato appuntamento? 383 00:21:04,140 --> 00:21:05,733 Chi se ne frega se nessuno mi vuole. 384 00:21:06,260 --> 00:21:08,820 Quello là, con i suoi frigoriferi, non ce la facevo più. 385 00:21:08,900 --> 00:21:10,937 E poi Marina è così fragile, da non credere! 386 00:21:11,020 --> 00:21:14,536 Siamo andate da Christophe per il bambino, era pure un modo per rivederlo 387 00:21:14,580 --> 00:21:17,698 E lei che fa? Lei piange e mi dice che non l'aiutavo coi compiti, 388 00:21:17,740 --> 00:21:19,500 ma i compiti non facevano per me! 389 00:21:19,500 --> 00:21:21,890 Non capisco una cosa. Di che bambino parli? 390 00:21:22,380 --> 00:21:23,530 Quello di Marina. 391 00:21:24,140 --> 00:21:26,939 - Come? - Ma sì! Siamo state da Christophe, no? 392 00:21:26,980 --> 00:21:29,097 - Hai presente? Lui fa... - Marina è incinta? 393 00:21:29,580 --> 00:21:31,572 - Sì! Non te l'ho detto? - No! 394 00:21:32,060 --> 00:21:33,892 - Ma è contenta? - Sì. 395 00:21:36,780 --> 00:21:38,897 - Allora è una bella notizia. - Sì! 396 00:21:41,660 --> 00:21:42,616 E così... 397 00:21:44,260 --> 00:21:45,853 - Diventi nonna! - Sì. 398 00:21:45,900 --> 00:21:47,573 - Diventi nonna! - Sì, sì. 399 00:21:51,660 --> 00:21:54,414 - Credevo di avertelo detto. - No, piccola dimenticanza. 400 00:21:54,500 --> 00:21:56,540 - Lo davo per scontato. - Perde i colpi, la nonna. 401 00:21:56,540 --> 00:21:58,460 Adesso non cominciare con questa storia. 402 00:21:58,460 --> 00:21:59,894 Ah, ecco Lucie! 403 00:22:01,500 --> 00:22:03,460 Ehi! Una scopatina? 404 00:22:03,460 --> 00:22:06,820 Ma per chi mi hai preso? Per una delle tue capre? Schifoso! 405 00:22:06,820 --> 00:22:08,049 'Fanculo, stronza! 406 00:22:08,100 --> 00:22:10,820 - Cosa hai detto? Scappi, eh! - Cos'è questo insultare la gente? 407 00:22:10,860 --> 00:22:12,380 Sta' zitta tu, culona. 408 00:22:12,380 --> 00:22:15,339 - Come? - Chi è la culona? 409 00:22:15,380 --> 00:22:17,100 Ma che stronzo! Da non credere! 410 00:22:17,100 --> 00:22:20,730 Vieni a dirmelo in faccia, se hai le palle! Vigliacco! 411 00:22:20,820 --> 00:22:23,619 - Guarda Mano! - Sì, corri! Te la fai sotto, eh? 412 00:22:30,340 --> 00:22:33,412 Che bello fare questa cosa insieme! 413 00:22:33,980 --> 00:22:37,257 Ecco, prendiamo qui... i sonaglietti. 414 00:22:39,380 --> 00:22:43,454 Ah, ma certo! Il termometro. Indispensabile! 415 00:22:43,500 --> 00:22:45,890 Grande, l'ho trovato. 416 00:22:46,340 --> 00:22:48,457 Dobbiamo anche pensare a dei nomi. 417 00:22:48,540 --> 00:22:50,975 Mica possiamo farci chiamare nonna tutt'e due, poi si confonde. 418 00:22:51,060 --> 00:22:53,734 Per me avevo pensato a "Grandma". 419 00:22:53,780 --> 00:22:56,818 - Fa chic, no? E tu? - Per me, direi nonna. 420 00:22:58,260 --> 00:23:00,013 Signore, eccomi a voi. Posso aiutarvi? 421 00:23:00,060 --> 00:23:01,140 - Buongiorno. - Buongiorno. 422 00:23:01,140 --> 00:23:02,699 Sei una cosa... 423 00:23:03,180 --> 00:23:06,059 - Buongiorno, sì, allora noi... - Bimbo in piedi, seduto, a gattoni? 424 00:23:06,140 --> 00:23:07,210 Beh, è per un neonato. 425 00:23:07,260 --> 00:23:10,173 - Guardate, sicurezze rinforzate. - Molto bene. 426 00:23:10,260 --> 00:23:13,970 - La fibbia ventrale imbottita. - Fibbia ventrale. 427 00:23:14,020 --> 00:23:15,613 - Pareti di sicurezza. - Molto bene. 428 00:23:15,660 --> 00:23:18,620 Una finestrella. Cucù, bebè! 429 00:23:18,620 --> 00:23:21,294 Mi piace "cucù-bebè", che simpatico! 430 00:23:22,060 --> 00:23:23,699 - Ecco, questo glielo lascio. - Ma sì. 431 00:23:23,780 --> 00:23:26,090 - Vi prendo il passeggino. - Vieni dalla Grandma. 432 00:23:29,380 --> 00:23:32,060 Allora, il sistema "Stop and go". 433 00:23:32,060 --> 00:23:33,653 Allora, fate attenzione. 434 00:23:33,700 --> 00:23:34,850 - Go. - Il verde. 435 00:23:34,940 --> 00:23:36,056 E partenza! 436 00:23:36,100 --> 00:23:37,540 Passeggiatina! 437 00:23:37,540 --> 00:23:39,133 Oh! Eccoci nel parco. 438 00:23:39,180 --> 00:23:41,649 Che bell'arietta! Come ti fa bene quest'arietta! 439 00:23:41,740 --> 00:23:42,890 Bene, lo prendiamo! 440 00:23:42,980 --> 00:23:45,176 - Ha dei lettini da farci vedere? - Certamente. 441 00:23:46,580 --> 00:23:47,616 Questo cos'è? 442 00:23:47,660 --> 00:23:51,336 Questi sono i suoni che sente il bambino quand'è nella pancia. 443 00:23:51,380 --> 00:23:53,099 - Gli fa da ninnananna. - Ma è meraviglioso! 444 00:23:53,180 --> 00:23:54,057 Sentite. 445 00:23:55,300 --> 00:23:57,500 - Rassicurante, no? - È l'utero che fa così? 446 00:23:57,500 --> 00:23:58,616 Esatto. 447 00:23:59,180 --> 00:24:02,696 Venite, vi mostro i lettini con allarme e poi ci sono quelli che vibrano. 448 00:24:16,620 --> 00:24:17,940 - Come va? - Buongiorno. 449 00:24:18,700 --> 00:24:20,976 - Oh, scusami. - Colpa mia, non è niente. 450 00:24:22,740 --> 00:24:23,810 Senti... 451 00:24:24,180 --> 00:24:26,854 Mi dispiace, ma ho tempo soltanto per un caffè. 452 00:24:27,940 --> 00:24:31,217 Poi dovevo riavvicinarmi a mia madre e così... 453 00:24:31,260 --> 00:24:33,138 - E lei come sta? - Non male. 454 00:24:33,660 --> 00:24:36,255 Invecchia, come noi. 455 00:24:38,580 --> 00:24:40,014 Ti trovo bene, sai? 456 00:24:41,740 --> 00:24:43,652 Anche io ti trovo bene. 457 00:24:46,260 --> 00:24:48,775 Bene, adesso devo proprio tornare. 458 00:24:49,260 --> 00:24:50,979 Quando ti rivedo con tua figlia? 459 00:24:51,460 --> 00:24:53,660 Non è che serve mia figlia per vederci. 460 00:24:53,660 --> 00:24:55,219 Sì, certo. 461 00:24:55,260 --> 00:24:56,171 No, no. 462 00:24:56,220 --> 00:24:58,371 - Metti sul conto questo? Grazie. - Sì, Christophe. 463 00:25:21,740 --> 00:25:22,537 Bene! 464 00:25:23,580 --> 00:25:26,493 Mi ha detto che si è appena licenziata, è così? 465 00:25:27,140 --> 00:25:30,816 Sì, è stato perché il vecchio datore di lavoro è andato in pensione 466 00:25:31,380 --> 00:25:35,140 e il nuovo proprietario ha tenuto tutto il personale di cucina 467 00:25:35,140 --> 00:25:36,580 e in più me. 468 00:25:36,580 --> 00:25:39,540 Ma perché penso che non poteva licenziarmi, in realtà. 469 00:25:39,540 --> 00:25:41,577 Comunque, non andavamo d'accordo. 470 00:25:42,180 --> 00:25:44,172 Insomma, ho bisogno di lavorare, ho sempre lavorato. 471 00:25:44,220 --> 00:25:46,371 Sì. Prima cosa faceva? 472 00:25:47,100 --> 00:25:48,580 Lavoravo per mio marito. 473 00:25:49,060 --> 00:25:52,420 Gli facevo da segretaria, tenevo la contabilità. 474 00:25:52,420 --> 00:25:54,900 Aveva un'impresa di ristrutturazioni 475 00:25:54,900 --> 00:25:57,700 e quindi io mi occupavo dei documenti, delle fatture... 476 00:25:57,700 --> 00:25:59,420 Ma certo! Ho già capito tutto. 477 00:25:59,420 --> 00:26:01,218 Il padrone arriva, mette i piedi sul tavolo! 478 00:26:01,260 --> 00:26:04,651 Una si sbatte per le fatture, il lavoro, le scartoffie per quello stronzo. 479 00:26:04,700 --> 00:26:07,295 l figli, la casa, tutto e hop! 480 00:26:07,380 --> 00:26:09,178 E poi, dopo, a 50 anni, hop! 481 00:26:09,220 --> 00:26:10,449 La si getta via! 482 00:26:14,780 --> 00:26:16,976 Ha dei documenti che lo provino? 483 00:26:17,780 --> 00:26:20,940 No, perché lavoravo per mio marito. 484 00:26:20,940 --> 00:26:21,976 Lavoravo in nero. 485 00:26:22,820 --> 00:26:23,617 Bene. 486 00:26:24,060 --> 00:26:25,938 Allora, apriamo un piccolo fascicolo. 487 00:26:26,780 --> 00:26:29,852 Andrà tutto bene, vedrà. Mai lasciarsi abbattere. 488 00:26:29,940 --> 00:26:31,780 Poi ha un nome così bello. 489 00:26:31,780 --> 00:26:33,009 Aurore Tabort. 490 00:26:33,580 --> 00:26:35,776 Sente come suona bene? Sì. 491 00:26:35,820 --> 00:26:38,460 Tabort è il cognome di mio marito, io mi chiamo Plou. 492 00:26:38,500 --> 00:26:39,650 Aurore Plou. 493 00:26:39,900 --> 00:26:41,653 P-L-O-U. Plou. 494 00:26:44,660 --> 00:26:45,980 No, Lou, lascia quel coltello! 495 00:26:45,980 --> 00:26:47,700 Ti ho detto che non si gioca coi coltelli! 496 00:26:47,700 --> 00:26:49,020 Ma non è possibile! 497 00:26:49,060 --> 00:26:50,220 Scusa, Aurore. 498 00:26:50,220 --> 00:26:53,770 Andate a giocare in camera vostra che i grandi devono parlare. 499 00:26:54,420 --> 00:26:56,889 È buffo, no? A te escono solo figlie femmine. 500 00:26:56,940 --> 00:27:00,297 Clém vuole un maschio e lei non è tipo da rinunciare. 501 00:27:00,380 --> 00:27:02,099 - Oh, povero. - Sì. 502 00:27:03,460 --> 00:27:04,780 Ma la smetti allora? 503 00:27:04,820 --> 00:27:07,494 Basta adesso con i coltelli e andate in camera vostra. 504 00:27:07,580 --> 00:27:08,940 E guai a voi se vi muovete! 505 00:27:08,940 --> 00:27:10,579 Ma insomma! Che cavolo. 506 00:27:11,060 --> 00:27:11,891 Oddio. 507 00:27:12,780 --> 00:27:13,975 Che paura che ho preso. 508 00:27:14,020 --> 00:27:16,420 Ci credi? Tutta la giornata così. 509 00:27:16,420 --> 00:27:17,934 Puoi fare qualcosa per me? 510 00:27:18,780 --> 00:27:22,091 Non puoi retrodatare di 20 anni delle buste paga. 511 00:27:22,140 --> 00:27:24,939 - Abbiamo fatto dei bei casini. - Tu ne hai fatti. 512 00:27:24,980 --> 00:27:27,176 Sì, va bene, ma che c'entra? 513 00:27:30,140 --> 00:27:32,450 No, ma ti aiuto, qualcosa faccio... 514 00:27:34,180 --> 00:27:35,580 Cosa? È vero. 515 00:27:37,740 --> 00:27:40,140 Dovremmo anche divorziare, a proposito. 516 00:27:40,140 --> 00:27:41,335 Sì, certo. 517 00:27:41,380 --> 00:27:44,532 Clém vuole sposarsi e non le ho detto che eravamo sposati. 518 00:27:49,260 --> 00:27:51,740 Scusa, non pensavo che ti avrei fatto questo effetto. 519 00:27:51,740 --> 00:27:53,174 Ma no! Cos'hai capito? 520 00:27:53,260 --> 00:27:54,620 È la menopau... 521 00:27:54,620 --> 00:27:57,135 - No, tranquillo! È una cosa normale. - No, perché mi agito. 522 00:28:01,740 --> 00:28:03,333 Aspetta, scusa. 523 00:28:08,340 --> 00:28:09,490 Ti rivedi con Totoche? 524 00:28:10,260 --> 00:28:12,172 Christophe? Sì, ogni tanto. 525 00:28:12,780 --> 00:28:13,531 Bene. 526 00:28:18,820 --> 00:28:22,097 Hai più quella cosetta rossa? Il pulloverino. 527 00:28:22,140 --> 00:28:23,210 Quale? 528 00:28:23,980 --> 00:28:26,449 - Quello del matrimonio di Janine? - Sì. 529 00:28:26,500 --> 00:28:30,130 No, è morto e sepolto, ci hanno banchettato le tarme. 530 00:28:30,220 --> 00:28:32,610 - Questo non va bene. - Perché? 531 00:28:32,660 --> 00:28:35,539 Ma è troppo scura, mamma! Non va bene, dai. 532 00:28:35,580 --> 00:28:36,980 - Non va bene? - No. 533 00:28:37,460 --> 00:28:38,576 Così magari? 534 00:28:43,580 --> 00:28:45,697 - È lui. - Che dice? 535 00:28:46,260 --> 00:28:48,058 "Alle otto". Continua a posticipare. 536 00:28:48,100 --> 00:28:49,420 Benissimo invece. 537 00:28:49,460 --> 00:28:53,056 Alle otto vuol dire a cena. Passa tutta la serata con te, è perfetto. 538 00:28:53,100 --> 00:28:54,420 - Dici? - Ma sì. 539 00:28:56,580 --> 00:28:59,493 - Tieni la gonna, ma cambia camicetta. - D'accordo. 540 00:29:03,820 --> 00:29:05,732 No! Cos'è quel maglioncino? 541 00:29:06,900 --> 00:29:08,050 No, non va bene. 542 00:29:09,420 --> 00:29:10,649 Così va meglio. 543 00:29:10,740 --> 00:29:13,050 Ecco, la spalla così. Con le spalle scoperte è perfetta. 544 00:29:13,820 --> 00:29:15,049 E questi cosa sono? 545 00:29:15,660 --> 00:29:18,140 Sono dei vecchi pantaloni, da buttare. 546 00:29:18,140 --> 00:29:19,290 Ma no. 547 00:29:19,580 --> 00:29:21,378 Sono vintage, li adoro. 548 00:29:22,180 --> 00:29:26,015 Ho una foto a casa di nonna con addosso quei pantaloni, con Marina piccola. 549 00:29:28,220 --> 00:29:29,176 Sei bella. 550 00:29:30,300 --> 00:29:32,178 Sono stupendi. Li adoro. 551 00:29:33,620 --> 00:29:35,134 Me li mettevo sempre. 552 00:29:36,100 --> 00:29:37,534 Sì, mi piacciono un sacco. 553 00:29:38,420 --> 00:29:39,615 Mi fa strano. 554 00:29:53,100 --> 00:29:54,900 Ma che bel culetto che hai... 555 00:29:54,900 --> 00:29:56,050 Domando scusa. 556 00:30:36,500 --> 00:30:39,140 - Sarà così tutta la sera? - Credo proprio di sì. 557 00:30:39,180 --> 00:30:41,695 La formula è questa: camerieri-cantanti. 558 00:30:42,300 --> 00:30:43,780 - Grazie, bravo. - Molto bravo. 559 00:30:43,780 --> 00:30:45,294 Sì, magnifico. 560 00:30:45,620 --> 00:30:47,816 E così fingi di acquistare appartamenti per la tua amica? 561 00:30:47,900 --> 00:30:49,334 No, ti prego, mi vergogno. 562 00:30:49,420 --> 00:30:52,219 - No, sul serio. - Ma no, dai, è divertente! 563 00:30:52,700 --> 00:30:54,020 E poi così ci siamo rivisti. 564 00:30:56,460 --> 00:30:59,532 Comunque ci saremmo rivisti alla festa degli ex compagni di classe. 565 00:30:59,580 --> 00:31:02,971 - Hai avuto l'invito, sì? - No, ma non fa per me... 566 00:31:07,100 --> 00:31:08,420 Non sei cambiata. 567 00:31:10,180 --> 00:31:12,297 Hai sempre quel non so che. 568 00:31:15,620 --> 00:31:17,373 Ti ricordi quel giorno... 569 00:31:58,180 --> 00:32:00,137 Direi che abbiamo dato fondo ai ricordi. 570 00:32:00,180 --> 00:32:01,933 No, rimane ancora il meglio. 571 00:32:01,980 --> 00:32:04,017 Quand'ero militare, ti ricordi? 572 00:32:04,420 --> 00:32:05,740 Io me lo ricordo. 573 00:32:06,820 --> 00:32:08,049 Sì, anch'io. 574 00:32:10,740 --> 00:32:12,060 Quell'anno orribile. 575 00:32:13,980 --> 00:32:15,972 Nei turni di guardia, la notte, al freddo. 576 00:32:16,980 --> 00:32:19,859 Mi tenevo occupato pensando alle cose da dirti nelle cassette. 577 00:32:20,180 --> 00:32:23,059 - Le hai tenute le mie cassette? - Sì, certo. 578 00:32:24,740 --> 00:32:27,858 La cosa peggiore è stata sapere da Béber che ti eri messa con Nanar. 579 00:32:27,900 --> 00:32:31,496 Avevo capito che qualcosa non andava quando hai smesso di scrivermi. 580 00:32:31,740 --> 00:32:33,174 Perché non me l'hai detto? 581 00:32:34,660 --> 00:32:35,889 Mi vergognavo. 582 00:32:36,580 --> 00:32:38,014 Ero una ragazzina. 583 00:32:39,820 --> 00:32:43,097 Un anno è lungo a quell'età e poi mi sentivo sola. 584 00:32:44,620 --> 00:32:47,215 Mi dispiace, è brutto quello che ti ho fatto. 585 00:32:48,500 --> 00:32:49,456 Molto brutto. 586 00:32:51,340 --> 00:32:52,137 E tu? 587 00:32:52,500 --> 00:32:53,854 Tu quando sei partito? 588 00:34:58,940 --> 00:34:59,976 Sono io! 589 00:35:03,140 --> 00:35:03,937 Apri! 590 00:35:05,660 --> 00:35:07,299 - Allora? - Com'è andata? 591 00:35:08,060 --> 00:35:09,016 È andata bene. 592 00:35:09,860 --> 00:35:12,659 Sei uno schianto! Pure la gonna di pelle. 593 00:35:13,420 --> 00:35:14,490 Finta pelle. 594 00:35:15,060 --> 00:35:16,210 Stai benissimo. 595 00:35:16,300 --> 00:35:18,417 - Insomma, dai, racconta. - Allora? 596 00:35:18,500 --> 00:35:20,810 È celibe? 597 00:35:21,300 --> 00:35:23,053 Ti piace ancora? Vi rivedrete? 598 00:35:23,820 --> 00:35:25,140 Non mi va di parlarne. 599 00:35:25,820 --> 00:35:26,970 Ha figli? 600 00:35:28,900 --> 00:35:30,539 No, ha avuto delle storie. 601 00:35:30,980 --> 00:35:32,820 Strano, alla sua età senza figli. 602 00:35:32,820 --> 00:35:33,890 Ha qualche problema? 603 00:35:34,540 --> 00:35:36,259 Ma perché, scusa, Lulu? 604 00:35:36,300 --> 00:35:38,100 Diresti che ho dei problemi perché non ho figli? 605 00:35:38,100 --> 00:35:39,819 No, scusa, non volevo dire questo. 606 00:35:39,860 --> 00:35:40,896 Buonasera. 607 00:35:40,980 --> 00:35:43,779 Buonasera, Tim. 608 00:35:45,420 --> 00:35:48,652 - Già te ne vai? - Sì, voglio arrivare prima. 609 00:35:48,740 --> 00:35:51,938 - Sei pronto? - Sì, vado, li ammazzo e torno. 610 00:35:53,380 --> 00:35:56,532 Aspetta, non hai mangiato niente? Ti scaldo qualcosa, ti va? 611 00:35:56,620 --> 00:35:57,974 - Sì, ok. - Sì? Vieni. 612 00:35:58,620 --> 00:35:59,770 Scusate. 613 00:36:02,780 --> 00:36:04,851 "Ti scaldo qualcosina, ti va?" 614 00:36:05,220 --> 00:36:07,610 - Gli stira anche le camicie? - Orrore. 615 00:36:08,460 --> 00:36:09,655 Lo sai che hai un bel culo? 616 00:36:15,180 --> 00:36:17,058 - Buongiorno. - Buongiorno. Funziona? 617 00:36:17,100 --> 00:36:18,295 Sì, benissimo. 618 00:36:18,340 --> 00:36:20,332 - Vanno messe giusto le pile. - D'accordo. 619 00:36:20,380 --> 00:36:21,814 Ci sono anche le cassette, se vuole. 620 00:36:21,860 --> 00:36:24,250 No, grazie. Questa qui, se vuole, gliela lascio. 621 00:36:24,300 --> 00:36:25,495 Beh, può tenerla. 622 00:36:26,020 --> 00:36:30,139 Ok. Non è che per caso ha delle cuffie per questo? 623 00:36:31,860 --> 00:36:34,250 Non so se vanno bene delle cuffie qualsiasi. 624 00:36:34,860 --> 00:36:37,136 Eccole qua, sì. Vanno benissimo con quello. 625 00:36:37,220 --> 00:36:38,210 - Funzionano? - Sì. 626 00:38:15,740 --> 00:38:18,290 Buongiorno. 627 00:38:18,820 --> 00:38:19,571 Buongiorno. 628 00:38:20,420 --> 00:38:21,774 Buongiorno. 629 00:38:25,700 --> 00:38:26,497 Bene. 630 00:38:26,580 --> 00:38:29,652 Cominceremo col mettervi alla prova per capire come affrontare... 631 00:38:29,740 --> 00:38:30,810 il colloquio di lavoro. 632 00:38:32,220 --> 00:38:34,735 Perciò metteremo in scena la situazione tipica, 633 00:38:34,820 --> 00:38:36,777 per comprendere quello che è importante 634 00:38:36,860 --> 00:38:39,455 e soprattutto valutare la pertinenza delle vostre risposte. 635 00:38:40,700 --> 00:38:43,260 Allora, sceglierò... 636 00:38:45,020 --> 00:38:46,613 la signora. Signora? 637 00:38:47,340 --> 00:38:48,171 Sì. 638 00:38:48,980 --> 00:38:53,497 Lei fa il candidato in cerca un impiego e che si presenta al datore di lavoro. 639 00:38:54,140 --> 00:38:55,369 Venga, si avvicini. 640 00:38:59,820 --> 00:39:01,539 - Buongiorno. - Buongiorno. 641 00:39:01,620 --> 00:39:03,816 - Come le dicevo nella lettera... - No. 642 00:39:04,620 --> 00:39:07,454 Lei arriva e apre la porta, no? 643 00:39:10,060 --> 00:39:11,210 - Quale porta? - Come? 644 00:39:11,300 --> 00:39:13,257 - Quale porta? - Se la immagini. 645 00:39:14,180 --> 00:39:15,933 Immagini una porta e la apra. 646 00:39:21,900 --> 00:39:24,779 Buongiorno. Come le dicevo nella mia lettera... 647 00:39:24,860 --> 00:39:28,410 Stia dritta! Si direbbe che è venuta qui a derubare qualcuno. 648 00:39:30,140 --> 00:39:31,256 Avanti, si presenti. 649 00:39:31,980 --> 00:39:33,892 - Ricomincio da capo? - Sì, vada. 650 00:39:35,420 --> 00:39:36,780 Buongiorno, allora... 651 00:39:36,780 --> 00:39:40,012 Come le dicevo nella mia lettera di presentazione... 652 00:39:40,980 --> 00:39:43,779 - Ho lavorato 15 anni... - E resta lì così, in piedi? 653 00:39:45,180 --> 00:39:47,217 - Non c'è la sedia. - Può fare parte della prova. 654 00:39:47,620 --> 00:39:52,331 Se non c'è la sedia, può prenderne una, chiedendo naturalmente il permesso. 655 00:39:52,380 --> 00:39:54,212 Dimostra la sua capacità d'iniziativa. 656 00:39:59,300 --> 00:40:01,451 - Posso? - Prego, signora. 657 00:40:07,860 --> 00:40:11,217 Buongiorno, come dicevo nella lettera di presentazione 658 00:40:11,300 --> 00:40:12,780 ho lavorato 15 anni nella ristorazione... 659 00:40:12,820 --> 00:40:14,220 - Bene. - Quindi penso che... 660 00:40:14,220 --> 00:40:15,370 No, no. 661 00:40:16,140 --> 00:40:18,018 Il datore di lavoro non le chiede di pensare. 662 00:40:18,060 --> 00:40:20,336 Vuole solo sapere quali sono le sue competenze, 663 00:40:20,420 --> 00:40:23,340 vuole sapere se la mattina è puntuale, 664 00:40:23,340 --> 00:40:26,651 se la può chiamare in qualunque momento per fare una sostituzione, 665 00:40:26,700 --> 00:40:28,100 in caso di emergenza. 666 00:40:28,140 --> 00:40:29,380 - Capisce? - Sì. 667 00:40:29,380 --> 00:40:30,211 Ecco. 668 00:40:32,420 --> 00:40:34,457 Bene, allora... 669 00:40:34,540 --> 00:40:36,657 Lei ha un qualche talento in particolare? 670 00:40:36,700 --> 00:40:39,010 Qualcosa che veramente possa distinguerla? 671 00:40:39,060 --> 00:40:39,937 No, non ce l'ha. 672 00:40:40,020 --> 00:40:41,170 Una cosa c'è. 673 00:40:41,860 --> 00:40:42,611 Sì. 674 00:40:43,300 --> 00:40:44,131 Sì? 675 00:40:44,180 --> 00:40:47,617 Indovino all'istante quante lettere ci sono in una parola, una qualunque. 676 00:40:48,060 --> 00:40:49,050 Ah, sì? 677 00:40:50,500 --> 00:40:51,934 - Stupefacente. - Dodici. 678 00:40:55,100 --> 00:40:56,739 - Ah, sì? - Sì. 679 00:40:58,740 --> 00:40:59,571 Sì. 680 00:41:00,100 --> 00:41:01,216 Su, proviamo! 681 00:41:01,540 --> 00:41:03,930 - Licenziamento? - Tredici. 682 00:41:04,340 --> 00:41:06,252 - Trombone? - Otto. 683 00:41:06,300 --> 00:41:08,340 - Riuscita? - Sempre otto. 684 00:41:08,340 --> 00:41:09,694 Disoccupazione? 685 00:41:10,060 --> 00:41:11,414 Quattordici. 686 00:41:12,860 --> 00:41:13,976 La ringrazio. 687 00:41:15,180 --> 00:41:16,500 - Lascio la sedia? - Sì. 688 00:41:16,900 --> 00:41:19,290 - Chiudo la porta? - No, la lasci aperta. 689 00:41:27,540 --> 00:41:29,179 - Sì, pronto? - Cucù, sono Anne-Marie! 690 00:41:29,260 --> 00:41:31,380 - Aspetta. - Ti ho beccata finalmente. 691 00:41:31,380 --> 00:41:34,180 Anne-Marie, scusa, aspetta un attimo. 692 00:41:34,180 --> 00:41:36,092 Un attimo che non riesco... 693 00:41:36,660 --> 00:41:38,697 Sì, d'accordo, ma devo... 694 00:41:38,780 --> 00:41:39,930 Ti richiamo, grazie. 695 00:41:40,500 --> 00:41:42,617 È divertente far scoppiare le coppie? 696 00:41:43,580 --> 00:41:45,970 No, è la mia amica... 697 00:41:47,020 --> 00:41:50,172 ...che non sopporta gli uomini che vanno con le donne più giovani. 698 00:41:51,540 --> 00:41:54,135 Ma certo, i giovani coi giovani. 699 00:41:54,820 --> 00:41:57,289 Poi i vecchi coi vecchi e i neri con i neri. 700 00:41:57,380 --> 00:41:59,337 Poi i bianchi con i bianchi, giusto? 701 00:42:02,300 --> 00:42:03,177 No. 702 00:42:09,700 --> 00:42:10,451 Ehi. 703 00:42:11,540 --> 00:42:14,100 Per perdonarla, ho un favore da chiederle. 704 00:42:14,180 --> 00:42:17,093 Mi darebbe il numero di telefono della sua amica? 705 00:42:18,420 --> 00:42:19,570 Devo renderle questo. 706 00:42:24,020 --> 00:42:25,056 Grazie. 707 00:42:26,020 --> 00:42:26,851 Grazie. 708 00:42:35,300 --> 00:42:37,540 Mamma, che devo fare? 709 00:42:37,540 --> 00:42:40,135 Parte, va a Barcellona, ci separiamo, lo perderò! 710 00:42:40,220 --> 00:42:42,540 Non puoi partire con lui e smettere di studiare! 711 00:42:42,540 --> 00:42:44,179 Ma chi se ne frega della scuola! 712 00:42:44,220 --> 00:42:46,740 Non capisci che voglio stare con lui? 713 00:42:46,740 --> 00:42:49,699 Vado in depressione se va via, devo partire anch'io. 714 00:42:49,740 --> 00:42:52,020 Ma no, dai! Quale depressione, ma cosa dici? 715 00:42:52,020 --> 00:42:53,659 No, andrà tutto benissimo. 716 00:42:53,740 --> 00:42:56,209 C'è un sacco di gente che vive così, con rapporti a distanza. 717 00:42:56,260 --> 00:42:57,300 Poi tutto si sistema. 718 00:42:57,300 --> 00:42:59,576 - Per noi non è così! - Magari sarà dura all'inizio. 719 00:42:59,620 --> 00:43:01,740 Poi così è anche più romantico. 720 00:43:01,740 --> 00:43:04,414 - Vi manderete delle cassette... - Cosa? 721 00:43:05,100 --> 00:43:07,979 Senti, se ora smetti di studiare, te ne pentirai per tutta la vita. 722 00:43:08,060 --> 00:43:10,575 - È quello che le ho detto io. - Tanto ho deciso, io parto. 723 00:43:25,060 --> 00:43:26,500 - E tu come stai? - Tutto bene. 724 00:43:26,500 --> 00:43:29,777 Andiamo a stare nell'appartamento vicino ai suoi, sopra al negozio. 725 00:43:29,820 --> 00:43:32,540 Meno faticoso dei cinque piani di scale ogni volta. 726 00:43:32,900 --> 00:43:34,459 Perché non me l'hai detto? 727 00:43:34,540 --> 00:43:36,660 - Perché non mi hai chiamato? - Non lo so. 728 00:43:36,660 --> 00:43:38,219 Nemmeno tu mi hai chiamato molto. 729 00:43:42,140 --> 00:43:43,210 Io vado, ciao. 730 00:43:45,500 --> 00:43:47,059 Io vado, Lulu. Ciao. 731 00:43:47,100 --> 00:43:48,375 Ti chiamo domani! 732 00:43:49,340 --> 00:43:51,172 Sì, chiaro. 733 00:43:51,940 --> 00:43:52,976 Eh, sì. 734 00:43:53,660 --> 00:43:55,856 Sì, è che... 735 00:43:56,260 --> 00:43:59,492 No, perché io sarei una cameriera, non una donna delle pulizie. 736 00:44:00,180 --> 00:44:02,297 Non ha proprio niente nella ristorazione? 737 00:44:02,380 --> 00:44:03,939 Sì, no, niente. 738 00:44:04,020 --> 00:44:05,580 Mi dispiace, ma no. 739 00:44:05,580 --> 00:44:06,900 No, creda... 740 00:44:06,980 --> 00:44:08,209 No, veramente... 741 00:44:08,260 --> 00:44:10,138 Ci si è...e poi... 742 00:44:11,700 --> 00:44:13,134 Il fatto è... 743 00:44:13,820 --> 00:44:14,890 A me questo... 744 00:44:14,940 --> 00:44:17,455 Io mi rendo conto, è una cosa che fa dispiacere. 745 00:44:18,300 --> 00:44:19,495 Cioè... 746 00:44:19,580 --> 00:44:22,254 Una volta che... E poi soprattutto... 747 00:44:23,420 --> 00:44:24,740 Così, su due piedi... 748 00:44:24,780 --> 00:44:26,294 Poi vede che qui... 749 00:44:26,380 --> 00:44:28,099 No, sì, in tutti i modi... 750 00:44:28,140 --> 00:44:32,657 E in tutti i casi... si guarda avanti. 751 00:44:33,900 --> 00:44:34,936 Si resta... 752 00:44:35,700 --> 00:44:37,419 Sa come si dice? 753 00:44:38,580 --> 00:44:39,809 E poi... 754 00:44:40,500 --> 00:44:43,220 È che, vede... 755 00:44:43,780 --> 00:44:44,930 Fa caldo. 756 00:44:45,420 --> 00:44:46,649 Lei non ha caldo? 757 00:44:46,740 --> 00:44:47,810 Veramente no. 758 00:44:52,980 --> 00:44:54,130 Accendo questo. 759 00:44:58,140 --> 00:45:00,177 - È pratico, eh? - Una meraviglia. 760 00:45:05,380 --> 00:45:07,497 - Vengono di colpo. - Sì, anche a me. 761 00:45:07,580 --> 00:45:09,412 Adesso no, ma spesso sì. 762 00:45:09,900 --> 00:45:12,859 - Non è che si nota? - No, per niente, affatto. 763 00:45:13,540 --> 00:45:17,454 La cosa che più ti penalizza sono tutti quei momenti quando... 764 00:45:18,980 --> 00:45:20,539 E poi subito dopo... 765 00:45:21,580 --> 00:45:25,210 - Però fa bene parlarne, credo. - Vero. 766 00:45:25,620 --> 00:45:26,656 Allora... 767 00:45:26,700 --> 00:45:29,056 Dov'eravamo rimaste? 768 00:45:29,100 --> 00:45:31,660 - Allora, le lascio... - Certo, sì. 769 00:45:31,700 --> 00:45:33,180 Voglio dire, e poi... 770 00:45:33,220 --> 00:45:35,815 Sì, insomma, ci si deve fare forza. 771 00:45:37,740 --> 00:45:40,699 - E tu prima che facevi? - Ero ingegnere civile. 772 00:45:41,340 --> 00:45:42,820 Eh sì, così è la vita. 773 00:45:42,900 --> 00:45:44,892 Bisogna pur lavorare, no? E tu? 774 00:45:45,300 --> 00:45:47,895 Io facevo la cameriera, ma non si trova più lavoro. 775 00:45:48,580 --> 00:45:49,491 Cosa c'è? 776 00:45:50,100 --> 00:45:53,172 Voi bianchi scoprite la discriminazione invecchiando. 777 00:45:53,260 --> 00:45:55,491 Avete ancora un mucchio di cose da imparare. 778 00:45:56,140 --> 00:45:58,655 - Conosci l'intersezionalità? - La cosa? 779 00:45:58,740 --> 00:46:02,495 L'intersezionalità: identificare le oppressioni di vario genere 780 00:46:02,580 --> 00:46:04,700 e fare fronte comune per l'uguaglianza? 781 00:46:04,700 --> 00:46:05,531 Capisci? 782 00:46:05,580 --> 00:46:08,414 Lo scopo non è fare una gara a chi è più discriminato, 783 00:46:08,460 --> 00:46:11,420 ma identificare i criteri di discriminazione per affrontarli 784 00:46:11,420 --> 00:46:13,889 e soprattutto di unirsi per lottare insieme. 785 00:46:13,940 --> 00:46:16,694 Se ci pensi bene, tu puoi unirti a me. 786 00:46:17,060 --> 00:46:20,132 Anche se io non sono francese abbiamo una lotta in comune noi due. 787 00:46:20,180 --> 00:46:21,136 Mi spiego? 788 00:46:21,620 --> 00:46:24,818 Perché tu, donna bianca, di mezza età... 789 00:46:25,460 --> 00:46:27,180 Beh, grazie tante! 790 00:46:27,180 --> 00:46:30,696 Figurati, e ringrazia, potresti essere nera o disabile, 791 00:46:30,740 --> 00:46:32,891 lesbica e musulmana. 792 00:46:33,700 --> 00:46:35,976 Lì saresti sul serio nella merda! 793 00:46:36,020 --> 00:46:38,740 Quella sì che è intersezionale! 794 00:48:30,740 --> 00:48:31,776 Scusami. 795 00:48:38,940 --> 00:48:40,090 Sono stanca. 796 00:48:43,180 --> 00:48:45,012 - Starai bene. - Sì. 797 00:48:45,700 --> 00:48:46,929 Vedrai che ti diverti. 798 00:48:52,700 --> 00:48:54,498 Forse ho preso troppa roba. 799 00:48:54,540 --> 00:48:56,054 Ma no... 800 00:48:59,900 --> 00:49:01,414 Prima o poi me ne dovevo andare. 801 00:49:01,820 --> 00:49:02,776 Sì, lo so. 802 00:49:02,860 --> 00:49:04,010 Lo so, amore. 803 00:49:59,500 --> 00:50:01,412 Dai! Forza! 804 00:50:01,820 --> 00:50:03,857 Forza! Forza! 805 00:50:13,700 --> 00:50:14,577 Ci siamo. 806 00:50:15,380 --> 00:50:17,736 - Di qua? - No, devi fare il giro. 807 00:50:30,900 --> 00:50:31,697 Vieni. 808 00:50:32,180 --> 00:50:33,136 Accidenti. 809 00:50:34,540 --> 00:50:35,815 - C'è vento! - Sì. 810 00:50:40,140 --> 00:50:40,971 Vieni. 811 00:50:41,820 --> 00:50:43,300 - Aspetta, dammi questo. - Grazie. 812 00:50:51,180 --> 00:50:52,614 Questo è un quadro di Didier? 813 00:50:52,980 --> 00:50:53,936 Sì. 814 00:50:55,860 --> 00:50:57,780 Ne hai uno anche tu, no? 815 00:50:57,780 --> 00:50:59,214 Sì, se l'è tenuto Nanar. 816 00:51:02,220 --> 00:51:03,370 Ma me lo faccio ridare. 817 00:51:03,940 --> 00:51:06,011 - Ti seguo? - Sì, vieni. 818 00:51:09,980 --> 00:51:11,334 Siedi, accomodati. 819 00:51:29,460 --> 00:51:31,577 - Tu quale preferisci? - No, un po' ciascuno. 820 00:51:35,540 --> 00:51:37,691 Ti volevo dire... 821 00:51:40,980 --> 00:51:42,619 È dall'altra sera che... 822 00:51:43,180 --> 00:51:44,216 Aspetta. 823 00:51:44,820 --> 00:51:46,573 Prima devo dirti io una cosa. 824 00:51:47,220 --> 00:51:48,734 Sì, infatti, anch'io. 825 00:51:48,780 --> 00:51:50,214 No, Aurore, fammi parlare. 826 00:51:56,820 --> 00:51:58,095 Non voglio soffrire. 827 00:51:59,220 --> 00:52:00,574 Non ho più l'età. 828 00:52:04,020 --> 00:52:06,410 Rivederti mi ha molto turbato. 829 00:52:07,980 --> 00:52:09,414 Mi ricorda troppe cose. 830 00:52:12,980 --> 00:52:14,096 Non ce la faccio. 831 00:52:23,220 --> 00:52:25,337 Ma è passato tanto tempo... 832 00:52:27,060 --> 00:52:28,574 Non insistere, ti prego. 833 00:52:33,220 --> 00:52:34,370 Mi dispiace. 834 00:52:54,020 --> 00:52:55,090 Sono io! 835 00:52:58,460 --> 00:53:00,372 Sì, sei tu, vecchia mia. 836 00:55:24,380 --> 00:55:25,814 L'hai fatta tu questa? 837 00:55:27,060 --> 00:55:28,210 Sei tu che... 838 00:55:28,580 --> 00:55:30,776 No, è surgelata. Ma surgelata doc! 839 00:55:30,820 --> 00:55:32,618 Mi piace cenare così. 840 00:55:33,580 --> 00:55:35,970 Philippe insiste sempre che ci mettiamo a tavola. 841 00:55:36,020 --> 00:55:37,056 Mica è una costrizione. 842 00:55:37,140 --> 00:55:38,415 Beh, un po' sì! 843 00:55:38,940 --> 00:55:40,090 Perché dici così? 844 00:55:40,140 --> 00:55:43,451 Prendi ieri, l'altro ieri, il giorno prima. 845 00:55:44,260 --> 00:55:46,820 E tu, Aurore? Come si mangia da te? 846 00:55:46,860 --> 00:55:48,010 In che senso? 847 00:55:48,460 --> 00:55:50,100 In sala da pranzo? 848 00:55:50,100 --> 00:55:52,700 - A tavola? - Ah, no. 849 00:55:52,700 --> 00:55:55,659 Il problema non sussiste, siccome vivo sola... 850 00:55:55,700 --> 00:55:57,851 Come hai conosciuto Mano? 851 00:55:57,900 --> 00:55:59,812 - L'agenzia immobiliare. - Anch'io. 852 00:56:00,100 --> 00:56:02,934 - Mi ha tolto dai guai anni fa. - Anche a me. 853 00:56:03,340 --> 00:56:04,820 Non so come avrei fatto senza di lei. 854 00:56:04,860 --> 00:56:06,897 Bene, allora, facciamo un'orgia? 855 00:56:07,980 --> 00:56:09,420 Ma...Marie-Noëlle! 856 00:56:09,420 --> 00:56:10,740 Jean-Mi, scherzo. 857 00:56:10,740 --> 00:56:12,493 No perché io, sì... 858 00:56:12,980 --> 00:56:14,937 - Hervé, tutto bene? - Scusate. 859 00:56:16,340 --> 00:56:18,218 Una patata...mi è andata di traverso. 860 00:56:18,700 --> 00:56:21,215 E tu Aurore cosa fai nella vita? 861 00:56:24,100 --> 00:56:27,260 Aurore ha un talento straordinario. 862 00:56:27,260 --> 00:56:29,058 - Oh, no. - Oh, sì, eccome! 863 00:56:29,460 --> 00:56:31,372 - Sì, Aurore. - E cos'è? 864 00:56:31,460 --> 00:56:33,700 Sa subito di quante lettere è fatta una parola. 865 00:56:33,700 --> 00:56:35,419 Ditele una parola, coraggio. 866 00:56:35,500 --> 00:56:36,570 Quotidiano. 867 00:56:36,860 --> 00:56:37,611 Dieci. 868 00:56:37,700 --> 00:56:39,453 - Matrimonio. - Dieci. 869 00:56:39,860 --> 00:56:41,260 Hanno. 870 00:56:41,300 --> 00:56:42,814 Con l'acca o senza? 871 00:56:43,100 --> 00:56:44,216 Con l'acca. 872 00:56:44,740 --> 00:56:45,856 Cinque. 873 00:56:46,340 --> 00:56:47,694 Ma come fa? 874 00:56:48,100 --> 00:56:52,094 - Senza nemmeno pensarci. - Non lo so, è sempre stato così. 875 00:56:52,580 --> 00:56:53,457 È incredibile! 876 00:56:54,060 --> 00:56:56,256 - Trasloco? - Otto. 877 00:56:56,340 --> 00:56:58,172 - Fedeltà? - Sette. 878 00:56:58,740 --> 00:57:00,572 - Incontro? - Otto. 879 00:57:01,500 --> 00:57:02,456 - Silenzio? - Otto. 880 00:57:02,500 --> 00:57:03,536 Cunnilingus? 881 00:57:04,140 --> 00:57:05,335 Undici. 882 00:57:07,180 --> 00:57:08,899 - Sodomia? - Sette. 883 00:57:08,940 --> 00:57:10,180 Ma Philippe! 884 00:57:10,180 --> 00:57:11,409 Beh, ecco qua. 885 00:57:13,140 --> 00:57:14,176 È geniale. 886 00:57:14,220 --> 00:57:16,610 Non serve a niente, ma è geniale! 887 00:57:17,060 --> 00:57:18,016 Trentatré. 888 00:57:19,860 --> 00:57:21,010 Ah, sì, è vero. 889 00:57:32,060 --> 00:57:36,771 Tu fai un discorso e lei: "40.221." 890 00:57:47,580 --> 00:57:48,730 Aurore, tutto bene? 891 00:57:49,540 --> 00:57:50,496 Sì. 892 00:57:56,060 --> 00:57:58,336 Scusate, dobbiamo proprio scappare, mi ha fatto piacere. 893 00:57:58,380 --> 00:57:59,973 - Anche a me. Ciao, Mano. - Ciao. 894 00:58:00,020 --> 00:58:01,454 - Ciao a tutti. - Ciao. 895 00:58:01,500 --> 00:58:02,411 Senti... 896 00:58:03,180 --> 00:58:04,819 Posso accompagnarti, se vuoi. 897 00:58:06,780 --> 00:58:08,339 Metto un po' di musica? 898 00:58:09,700 --> 00:58:10,940 No, è lo stesso. 899 00:58:10,940 --> 00:58:13,535 - Che c'è? - No, è che... 900 00:58:14,700 --> 00:58:16,851 - Troppo caldo? - Sì, troppo caldo! 901 00:58:16,900 --> 00:58:18,050 Togli questo! 902 00:58:31,100 --> 00:58:33,012 Adesso ci penso io. 903 00:59:18,420 --> 00:59:20,940 No, ho capito. Non è così lontano dal porto. 904 00:59:20,940 --> 00:59:24,490 No, assolutamente, non è affatto decentrato. 905 00:59:25,620 --> 00:59:27,418 Sì, bene. 906 00:59:31,500 --> 00:59:33,139 Stai benissimo in questo periodo. 907 00:59:33,180 --> 00:59:33,977 Eh, sì. 908 00:59:34,740 --> 00:59:36,572 - Tu sei davvero bella. - Tu dici? 909 00:59:36,660 --> 00:59:38,174 Sì, eccome. 910 00:59:39,540 --> 00:59:41,736 - Che cosa c'è? - Ebbene sì, l'ho fatto! 911 00:59:43,100 --> 00:59:45,410 - Cosa? - Qua e un po' anche qua. 912 00:59:45,900 --> 00:59:48,290 - Non male, eh? Non si vede niente. - No. 913 00:59:48,380 --> 00:59:50,020 E a che serve se non si vede? 914 00:59:50,020 --> 00:59:51,659 Mica si deve vedere. 915 00:59:53,460 --> 00:59:54,894 Se no è brutto! 916 00:59:54,980 --> 00:59:56,060 Sono arrivati in anticipo. 917 00:59:56,060 --> 00:59:58,052 - Dai, passami quello. - Ci penso io. 918 00:59:58,100 --> 00:59:59,011 Sì, ok. 919 00:59:59,340 --> 01:00:01,013 - Parla del camino. - Sì. 920 01:00:01,820 --> 01:00:03,254 - Dei mattoncini e tutto. - Sì. 921 01:00:04,140 --> 01:00:06,735 - Cosa? Come va? - Sei in anticipo. 922 01:00:06,780 --> 01:00:10,456 È magnifico! Mi piace moltissimo questo appartamento! 923 01:00:10,540 --> 01:00:12,930 - Perché in anticipo? - Ho ancora una visita. 924 01:00:12,980 --> 01:00:15,336 No, attenzione, non parliamo di uffici. 925 01:00:15,380 --> 01:00:18,134 È molto diverso, è in una casa di riposo. 926 01:00:18,220 --> 01:00:21,497 - Per anziani? - Non è proprio una casa di riposo. 927 01:00:21,580 --> 01:00:23,617 No, veramente, deve vederla, gliel'assicuro. 928 01:00:24,100 --> 01:00:25,216 Si fidi di me. 929 01:00:26,220 --> 01:00:28,018 Siamo in cinque a vivere qui. 930 01:00:28,100 --> 01:00:31,730 La più giovane ha 62 anni, la più anziana 86. 931 01:00:31,780 --> 01:00:33,900 Mettiamo insieme le nostre pensioni, 932 01:00:33,900 --> 01:00:36,369 due delle quali sono proprio delle belle pensioni. 933 01:00:36,460 --> 01:00:38,656 Le altre non sono un granché... 934 01:00:38,700 --> 01:00:41,534 ma con i soldi ci si organizza, 935 01:00:41,580 --> 01:00:44,539 così possiamo pagare il personale che ci viene ad aiutare. 936 01:00:44,940 --> 01:00:48,854 Ma soprattutto, qui non siamo più sole. 937 01:00:54,420 --> 01:00:56,059 Ecco qua il tè. 938 01:00:56,140 --> 01:00:58,380 Ma fate attenzione, perché scotta. 939 01:00:58,380 --> 01:01:00,372 Non è troppo caldo, no? 940 01:01:00,460 --> 01:01:01,530 Un pochino. 941 01:01:01,620 --> 01:01:03,054 - Va bene? - Sì. 942 01:01:03,660 --> 01:01:06,060 - Meglio aspettare un po'. - La tazza scotta. 943 01:01:06,060 --> 01:01:07,020 Veniamo a noi. 944 01:01:07,020 --> 01:01:09,420 Possiamo cominciare con un periodo di prova, 945 01:01:09,420 --> 01:01:11,218 se le vecchie non le fanno paura. 946 01:01:11,620 --> 01:01:14,089 Oh, no, le vecchie non mi fanno paura. 947 01:01:14,860 --> 01:01:17,295 Però mi fa paura l'idea di diventare vecchia. 948 01:01:17,340 --> 01:01:19,093 E povera e sola. 949 01:01:19,580 --> 01:01:22,175 Mia povera ragazza! Non ci posso credere! 950 01:01:22,660 --> 01:01:25,260 Povera e sola, a questo si rimedia. 951 01:01:25,260 --> 01:01:28,617 Ma la vecchiaia è un'altra cosa, non si può evitare. 952 01:01:29,260 --> 01:01:32,936 Comunque io non mi sono mai sentita così bene 953 01:01:32,980 --> 01:01:35,540 come quando ho passato la boa dei 70 anni. 954 01:01:35,580 --> 01:01:36,457 Davvero. 955 01:01:36,500 --> 01:01:38,173 Io veramente ho male dappertutto. 956 01:01:38,220 --> 01:01:41,691 Devi solo venire in palestra, è già un po' che non ti vedo al corso. 957 01:01:41,740 --> 01:01:44,060 Oh, eccole qua! 958 01:01:44,060 --> 01:01:45,900 Buongiorno, signore! 959 01:01:45,900 --> 01:01:47,129 - Buongiorno. - Buongiorno. 960 01:01:47,220 --> 01:01:48,495 Vi presento Aurore. 961 01:01:48,540 --> 01:01:50,700 - Piacere, Aurore. - È qui con noi in prova. 962 01:01:50,700 --> 01:01:52,620 - Che si mangia? - Vada tranquilla. 963 01:01:52,620 --> 01:01:54,540 A chi tocca preparare il pranzo oggi? 964 01:01:54,540 --> 01:01:56,054 - Tocca te oggi. - A me? È il mio turno? 965 01:01:56,140 --> 01:01:57,420 - Io ho fatto ieri. - Ah, sì. 966 01:01:57,420 --> 01:01:59,332 E l'evento? 967 01:01:59,420 --> 01:02:01,651 Uno spettacolo! C'era un sacco di gente! 968 01:02:01,700 --> 01:02:02,497 Pronto? 969 01:02:03,660 --> 01:02:05,094 Arrivo subito. 970 01:02:05,660 --> 01:02:09,210 No, è gentile ma dopo un po', ti giuro, rischi un attacco isterico! 971 01:02:09,300 --> 01:02:13,055 No, molto meglio qui e se Matthieu mette il muso, poi gli passa... 972 01:02:15,420 --> 01:02:18,140 - Tolgo il ventilatore? - Sì. 973 01:02:18,540 --> 01:02:20,771 Sicura che non ti spiace darmi la tua camera? 974 01:02:21,660 --> 01:02:23,891 Ma figurati! Qui starai molto meglio. 975 01:02:29,540 --> 01:02:32,180 - Tutto bene? - Sì, tutto bene. 976 01:02:33,300 --> 01:02:34,370 Va meglio. 977 01:02:38,020 --> 01:02:39,340 Senti. 978 01:02:40,420 --> 01:02:41,536 Buono, eh? 979 01:02:42,900 --> 01:02:43,970 Troppo buono. 980 01:02:46,580 --> 01:02:49,049 Tu sapevi che alla nascita abbiamo uno stock di ovociti? 981 01:02:49,820 --> 01:02:52,096 Sì, una sorta di riserva. 982 01:02:52,620 --> 01:02:56,250 Quando lo stock si svuota, si comincia a sbarellare. 983 01:02:57,140 --> 01:03:00,497 Estrogeni, "spa"... 984 01:03:02,020 --> 01:03:04,216 "Spaminorrea", una roba così. 985 01:03:06,140 --> 01:03:07,369 E poi, ecco! 986 01:03:09,300 --> 01:03:11,337 Tua nonna lo chiamava il cazzotto. 987 01:03:11,700 --> 01:03:12,656 Capito, sì? 988 01:03:13,740 --> 01:03:15,174 Tipo una sventola... 989 01:03:17,340 --> 01:03:18,410 Il cazzotto. 990 01:03:36,260 --> 01:03:37,330 Hervé. 991 01:03:37,420 --> 01:03:40,413 Hervé, scusa. 992 01:03:42,020 --> 01:03:43,249 Sì, credo che... 993 01:03:44,540 --> 01:03:45,610 Ecco... 994 01:03:46,140 --> 01:03:47,540 Adoro la tua pelle! 995 01:03:49,500 --> 01:03:52,620 - Sei così bella! - Sì, ma sai, non... 996 01:03:52,620 --> 01:03:55,089 Non posso restare, ho i panni da stendere. 997 01:03:55,180 --> 01:03:57,615 No, come vuoi, come desideri. 998 01:03:59,180 --> 01:04:01,260 Domani non possiamo vederci, mi dispiace. 999 01:04:01,260 --> 01:04:03,180 Non c'è problema, anzi. 1000 01:04:03,180 --> 01:04:04,980 A questo proposito, volevo dirti che... 1001 01:04:04,980 --> 01:04:06,414 Vado da mio padre in ospedale. 1002 01:04:09,100 --> 01:04:10,454 È un po' dura. 1003 01:04:12,980 --> 01:04:16,530 Tutti questi momenti che passiamo insieme, non sai il bene che mi fanno. 1004 01:04:18,140 --> 01:04:20,132 Non immagini quanto mi aiutano. 1005 01:04:20,940 --> 01:04:22,659 - Ah, sì? - Sì. 1006 01:04:31,380 --> 01:04:33,576 RIUNIONE EX STUDENTI DEL LICEO PAUL BERT 1007 01:04:54,420 --> 01:04:55,500 Irène? 1008 01:04:55,500 --> 01:04:56,456 Aurore! 1009 01:04:58,380 --> 01:05:01,817 Irène Daillon! Non ci credo, non pensavo che venissi! 1010 01:05:01,900 --> 01:05:03,812 - Che bello! - Allora, che fine avevi fatto? 1011 01:05:03,860 --> 01:05:07,376 Ero negli Stati Uniti, sono tornata. Sto qua da mio fratello adesso. 1012 01:05:07,460 --> 01:05:08,820 Non sei cambiata per niente! 1013 01:05:08,820 --> 01:05:11,130 Ma smettila... Con tutto quello che m'è successo! 1014 01:05:11,180 --> 01:05:14,537 Ne ho passate di tutti i colori. Dopo il divorzio ero col culo per terra! 1015 01:05:14,580 --> 01:05:16,776 - Povera. - Si è portato via tutto lo stronzo. 1016 01:05:16,820 --> 01:05:19,020 - Oh, no. - Poi mi sono ammalata. 1017 01:05:19,020 --> 01:05:20,340 E anche lì abbiamo risolto. 1018 01:05:20,340 --> 01:05:21,854 Poi mia madre è morta. 1019 01:05:21,900 --> 01:05:24,300 Così ho ereditato e non ho più bisogno di lavorare. 1020 01:05:24,300 --> 01:05:25,416 - Fantastico. - Sì. 1021 01:05:25,460 --> 01:05:26,940 Ho tre figli stupendi! 1022 01:05:26,980 --> 01:05:28,140 E tu, invece? 1023 01:05:28,140 --> 01:05:30,620 - Tutto bene, ho due figlie grandi. 1024 01:05:30,620 --> 01:05:32,134 Presto sarò nonna. 1025 01:05:32,180 --> 01:05:34,456 Grande! Hai avuto fortuna allora. 1026 01:05:34,860 --> 01:05:35,900 Buongiorno, nonno... 1027 01:05:35,900 --> 01:05:37,414 Ciao, lascia stare il "nonno". 1028 01:05:37,740 --> 01:05:38,700 - Tutto bene? - Sì. 1029 01:05:38,700 --> 01:05:40,140 - Marina tutto bene? - Tutto procede. 1030 01:05:40,140 --> 01:05:42,336 - Aurore. - Marc! 1031 01:05:43,380 --> 01:05:45,020 - Come stai? - Molto bene. 1032 01:05:45,020 --> 01:05:46,739 - Nanar! - Non sei cambiato! 1033 01:05:46,820 --> 01:05:49,460 Mi rassicura, vuol dire che non siamo poi così cambiati. 1034 01:05:49,500 --> 01:05:50,934 Le mie hanno sette e quattro anni. 1035 01:05:50,980 --> 01:05:52,812 Le mie sono un po' più grandi. 1036 01:05:52,860 --> 01:05:54,294 Sì ma di poco. 1037 01:06:03,820 --> 01:06:04,856 Aurore? 1038 01:06:05,940 --> 01:06:07,860 Jean-Luc Jaegger! Yes! 1039 01:06:07,860 --> 01:06:09,852 - Sì, Aurore. - Incredibile. 1040 01:06:09,900 --> 01:06:11,220 - Stai bene? - Sì, tutto bene. 1041 01:06:11,300 --> 01:06:12,860 - Mi fa piacere. - Senti... 1042 01:06:12,860 --> 01:06:15,420 - Tu guarda, sei sempre bella. - Grazie, che gentile. 1043 01:06:16,500 --> 01:06:17,650 Ehi, Totoche! 1044 01:06:17,740 --> 01:06:19,936 Il vecchio Totoche, non sei cambiato. 1045 01:06:21,020 --> 01:06:22,932 Che bello, siete rimasti insieme. 1046 01:06:24,020 --> 01:06:26,694 La cosa non mi sorprende. Avete dei figli? 1047 01:06:28,340 --> 01:06:30,252 Mi sa che ho parlato troppo. 1048 01:06:30,300 --> 01:06:31,973 - Avete un figlio malato, è così? - No. 1049 01:06:32,060 --> 01:06:36,180 Noi non stiamo insieme, ci siamo rivisti da poco. 1050 01:06:36,180 --> 01:06:37,820 Erano 25 anni che non ci vedevamo. 1051 01:06:37,820 --> 01:06:40,779 Io mi sono sposata con Nanar, o meglio, ero sposata con Nanar. 1052 01:06:40,820 --> 01:06:42,540 - No. - Sì. 1053 01:06:42,540 --> 01:06:44,338 Stiamo anche per diventare nonni. 1054 01:06:44,700 --> 01:06:45,497 No. 1055 01:06:45,900 --> 01:06:47,300 Tu e Nanar? No! 1056 01:06:47,340 --> 01:06:48,569 Ti dico di sì! 1057 01:06:49,020 --> 01:06:50,420 - No. - Sì. 1058 01:06:51,540 --> 01:06:52,337 Eh sì. 1059 01:07:05,300 --> 01:07:06,620 Mi fa piacere rivederti. 1060 01:07:07,500 --> 01:07:08,536 Anche a me. 1061 01:07:36,060 --> 01:07:37,972 Allora? Tutta sola? 1062 01:07:38,220 --> 01:07:39,051 Beh... 1063 01:07:39,900 --> 01:07:41,940 - Un po' di malinconia. - Sì, è vero. 1064 01:07:41,940 --> 01:07:44,216 - L'hai visto Marc Grandière? - Sì. 1065 01:07:44,260 --> 01:07:47,220 Mi è tornato in mente Marc il Macigno. 1066 01:07:47,220 --> 01:07:48,540 No, ma dai! 1067 01:07:48,580 --> 01:07:50,412 Sì, è sempre una gran palla al piede. 1068 01:07:50,460 --> 01:07:53,100 Ti ha fatto vedere una foto delle figlie? 1069 01:07:53,140 --> 01:07:55,300 Mi ha fatto vedere una foto delle figlie, due foto delle figlie, 1070 01:07:55,300 --> 01:07:57,300 tre foto delle figlie, mille foto delle figlie, 1071 01:07:57,300 --> 01:07:58,529 e adesso è passato alla moto. 1072 01:07:58,580 --> 01:08:01,732 Tra un po' prendo e me ne vado, finisco la birra e ciao. 1073 01:08:09,980 --> 01:08:10,731 Tutto bene? 1074 01:08:13,260 --> 01:08:14,979 Carina la cosa dei vecchi compagni? 1075 01:08:15,860 --> 01:08:17,374 Sei rientrata tardi. 1076 01:08:18,260 --> 01:08:19,216 Ti ho svegliata? 1077 01:08:19,260 --> 01:08:20,899 No, Mathieu se n'è andato adesso. 1078 01:08:23,140 --> 01:08:24,096 Tu, tutto bene? 1079 01:08:25,620 --> 01:08:26,451 Sì. 1080 01:08:27,180 --> 01:08:28,409 Brava. 1081 01:08:28,460 --> 01:08:29,655 Non devi stare col muso. 1082 01:08:33,860 --> 01:08:35,700 Lucie ti ha chiamato? Non l'ho più sentita. 1083 01:08:35,700 --> 01:08:38,010 Sì, dice che si diverte molto. 1084 01:08:40,660 --> 01:08:43,050 Chi è il tipo che è passato a casa ieri, mamma? 1085 01:08:43,380 --> 01:08:44,211 Hervé. 1086 01:08:45,420 --> 01:08:46,251 Esci con lui? 1087 01:08:49,940 --> 01:08:51,374 E brava la mamma! 1088 01:08:52,020 --> 01:08:54,819 E il tuo dottore? Non ha funzionato? 1089 01:09:02,460 --> 01:09:03,894 Questo Hervé è simpatico? 1090 01:09:03,940 --> 01:09:05,460 Sì, simpatico. 1091 01:09:05,460 --> 01:09:07,975 È molto... 1092 01:09:08,820 --> 01:09:09,970 È molto gentile! 1093 01:09:12,580 --> 01:09:15,459 Sai, era tanto che non stavo con un uomo e allora... 1094 01:09:16,620 --> 01:09:18,134 Non pensavo che... 1095 01:09:19,220 --> 01:09:20,620 Mi fa strano, mamma. 1096 01:09:21,140 --> 01:09:24,019 - Non ho detto niente, raccontavo. - No, guarda, scusa. 1097 01:09:24,380 --> 01:09:26,099 - Non raccontare. - Non ho detto niente! 1098 01:09:26,180 --> 01:09:27,057 E non dire niente. 1099 01:09:27,820 --> 01:09:30,779 - No, era solo che... - No! Grazie, non voglio sapere niente! 1100 01:09:33,700 --> 01:09:38,297 "Quali sono gli impatti sull'ambiente delle energie non rinnovabili?" 1101 01:09:38,380 --> 01:09:40,700 Sulle scale che portavano di sopra alle camere, 1102 01:09:40,700 --> 01:09:44,940 c'erano delle vecchie stampe che si chiamavano "Le età della vita". 1103 01:09:44,940 --> 01:09:48,775 Sono stampe della fine dell'Ottocento, inizio Novecento, 1104 01:09:49,420 --> 01:09:52,700 che rappresentano la visione dei rapporti tra i sessi 1105 01:09:52,700 --> 01:09:54,419 nelle nostre società occidentali. 1106 01:09:55,460 --> 01:09:57,895 Le età della vita sono delle piramidi a gradoni. 1107 01:09:58,740 --> 01:10:01,972 Quello che colpisce è che l'uomo è sempre solo, 1108 01:10:02,980 --> 01:10:06,212 tranne che a 20 anni e a 30 anni, 1109 01:10:06,260 --> 01:10:09,412 quando è felice e trionfante che contempla moglie e figli. 1110 01:10:09,500 --> 01:10:13,972 E poi a 50 anni è presentato a braccia aperte. 1111 01:10:14,020 --> 01:10:15,852 Il che vuol dire che a 50 anni, 1112 01:10:16,140 --> 01:10:19,372 abbraccia il passato e il futuro. 1113 01:10:19,460 --> 01:10:20,940 Ha tutto a sua disposizione. 1114 01:10:20,940 --> 01:10:22,454 Ha tempo per sé, 1115 01:10:22,940 --> 01:10:25,614 il futuro per sé, così come il passato, è riuscito in tutto. 1116 01:10:26,180 --> 01:10:29,100 E dopo naturalmente comincia a declinare, 1117 01:10:29,100 --> 01:10:31,774 ma lentamente, da solo, in pace. 1118 01:10:32,540 --> 01:10:34,657 E muore senza paura. 1119 01:10:34,740 --> 01:10:37,096 Senza paura. La didascalia lo dice bene. 1120 01:10:37,460 --> 01:10:39,179 Poi guardate la giovane donna. 1121 01:10:40,020 --> 01:10:42,410 È sola a dieci anni, lì soltanto. 1122 01:10:43,300 --> 01:10:45,496 In seguito è sempre affiancata a un uomo. 1123 01:10:46,180 --> 01:10:50,697 A 30 anni la maternità le porta la felicità. 1124 01:10:50,780 --> 01:10:52,692 Non è il matrimonio. 1125 01:10:53,300 --> 01:10:57,089 E soprattutto a 50 anni lei si ferma. 1126 01:10:57,140 --> 01:10:59,416 Ma cos'è a fermarla? 1127 01:10:59,980 --> 01:11:01,209 Ma cos'è a fermarla? 1128 01:11:01,540 --> 01:11:03,736 Mi sono interrogata per anni su questo mistero. 1129 01:11:04,220 --> 01:11:05,336 Si ferma perché? 1130 01:11:05,740 --> 01:11:09,300 Perché io non potevo sapere che si fermava, 1131 01:11:09,300 --> 01:11:12,100 che non aveva più le mestruazioni, che era in menopausa, 1132 01:11:12,100 --> 01:11:15,855 che smetteva di essere desiderabile, di essere produttiva, 1133 01:11:15,900 --> 01:11:18,620 di essere "sessualmente utilizzabile" 1134 01:11:19,180 --> 01:11:22,332 e dunque di essere capace di generare figli. 1135 01:11:22,380 --> 01:11:25,817 Quindi d'un tratto smetteva di avere una ragione per vivere. 1136 01:11:25,900 --> 01:11:27,254 Non esisteva più, molto semplicemente. 1137 01:11:27,340 --> 01:11:28,220 Cavolo! 1138 01:11:28,220 --> 01:11:32,180 Quindi la vediamo in seguito sempre appoggiata a un giovane maschio, 1139 01:11:32,220 --> 01:11:34,132 discendere verso la tomba. 1140 01:11:34,180 --> 01:11:37,696 E quando muore, non è senza paura come l'uomo. 1141 01:11:37,740 --> 01:11:39,254 È senza coraggio. 1142 01:11:40,780 --> 01:11:43,454 Sì, senza coraggio. 1143 01:12:04,220 --> 01:12:06,894 - Cosa fai qua? - Mamma! 1144 01:12:07,300 --> 01:12:09,895 - Cosa c'è? - Mamma! Ho fatto una stronzata. 1145 01:12:10,940 --> 01:12:12,659 Non dovevo partire! 1146 01:12:13,420 --> 01:12:14,490 Da quando sono arrivata 1147 01:12:14,980 --> 01:12:19,100 non ha mai fatto niente, stava tutto il tempo con i suoi amici DJ. 1148 01:12:19,100 --> 01:12:22,172 Io ero lì così lui faceva vedere che aveva la sua piccola francesina, 1149 01:12:22,260 --> 01:12:25,139 ma ti giuro, non ha mai fatto una cosa per noi due. 1150 01:12:25,220 --> 01:12:26,290 Neanche una volta! 1151 01:12:26,380 --> 01:12:29,940 Passava tutte le giornate a dormire e la notte andava al locale. 1152 01:12:29,940 --> 01:12:33,172 Mamma, non ho mai visto uno stronzo più stronzo, giuro! 1153 01:12:33,220 --> 01:12:35,894 Oh, quanto mi dispiace, tesoro mio. 1154 01:12:37,140 --> 01:12:39,371 - Passerà. - Mamma. 1155 01:12:41,060 --> 01:12:42,255 Passerà. 1156 01:12:42,300 --> 01:12:43,654 Ehi, Lulu! 1157 01:13:02,700 --> 01:13:03,895 Hai sentito? 1158 01:13:04,580 --> 01:13:05,377 Sì. 1159 01:13:18,540 --> 01:13:19,940 Ti viene a salutare... 1160 01:14:07,020 --> 01:14:09,216 Vieni. 1161 01:14:09,300 --> 01:14:10,939 Vieni, piccola mia. 1162 01:14:11,700 --> 01:14:12,770 Su, vieni. 1163 01:14:21,620 --> 01:14:23,691 Ci siamo amati follemente. 1164 01:14:23,780 --> 01:14:27,740 Raramente ho provato una passione così fisica, così intensa. 1165 01:14:28,980 --> 01:14:31,859 Quando Michel partiva, avevo dolori al ventre, 1166 01:14:31,940 --> 01:14:35,012 era come se andasse via una parte di me ogni volta. 1167 01:14:35,060 --> 01:14:38,770 Quando ci ritrovavamo ci divoravamo letteralmente. 1168 01:14:39,260 --> 01:14:43,300 Passavamo giornate intere senza lasciare la camera. 1169 01:14:43,940 --> 01:14:46,171 - Quando è stato? - Tre anni fa. 1170 01:14:47,220 --> 01:14:49,132 Che felicità abbiamo provato! 1171 01:14:50,300 --> 01:14:51,939 Poi la vita ci ha separato. 1172 01:16:02,940 --> 01:16:03,737 Chi è? 1173 01:16:04,220 --> 01:16:05,779 - Hervé. - Chi è? 1174 01:16:06,340 --> 01:16:07,171 È... 1175 01:16:07,660 --> 01:16:09,970 - Beh, è l'amante di tua madre. - Cosa? 1176 01:16:10,020 --> 01:16:12,580 Allora, cosa dice il tuo futuro ex amante? 1177 01:16:13,460 --> 01:16:17,374 "Ti porto un week-end a Venezia. Fai la valigia, passo sabato alle nove." 1178 01:16:17,660 --> 01:16:19,253 - Ma è bellissimo! - Mica ci vado. 1179 01:16:19,300 --> 01:16:20,939 Cosa? Oh, no. 1180 01:16:21,020 --> 01:16:22,659 Quando, mamma, questo sabato qui? 1181 01:16:23,140 --> 01:16:24,300 Sì, questo sabato. 1182 01:16:24,300 --> 01:16:26,371 Benissimo! Ci sto io con Marina, vai! 1183 01:16:26,420 --> 01:16:27,171 No. 1184 01:16:27,620 --> 01:16:29,851 No, lascia perdere Totoche. 1185 01:16:30,260 --> 01:16:32,377 - Sto aspettando. - Che vuol dire? 1186 01:16:36,580 --> 01:16:37,900 Ci sei stata a Venezia? 1187 01:16:38,380 --> 01:16:39,939 - No. - No? 1188 01:16:41,940 --> 01:16:42,817 Beh, allora... 1189 01:17:03,820 --> 01:17:05,049 Non può passare. 1190 01:17:05,100 --> 01:17:06,136 Io abito lì. 1191 01:17:07,780 --> 01:17:09,692 Abbiamo cercato di contattarla tutta la notte. 1192 01:17:10,860 --> 01:17:12,055 Ero di guardia. 1193 01:17:13,940 --> 01:17:15,932 Parlano di corto circuito nello scaldabagno. 1194 01:17:21,100 --> 01:17:22,580 C'era questo davanti alla porta. 1195 01:17:37,220 --> 01:17:40,133 Mi hanno svegliato i pompieri, quando ho visto che era da te... 1196 01:17:45,220 --> 01:17:46,336 Ho perso tutto. 1197 01:18:04,980 --> 01:18:07,290 Hai sempre la tua vecchia 205? 1198 01:19:40,220 --> 01:19:41,574 Scusami, Hervé. 1199 01:19:41,940 --> 01:19:42,817 Scusami. 1200 01:19:44,340 --> 01:19:45,217 Mi dispiace. 1201 01:19:55,500 --> 01:19:56,331 Christophe! 1202 01:20:30,620 --> 01:20:32,054 Andiamo a fare due passi. 1203 01:20:33,420 --> 01:20:34,854 - Buongiorno. - Buongiorno. 1204 01:21:07,860 --> 01:21:10,660 - Mamma, ci siamo! - Cosa? 1205 01:21:10,660 --> 01:21:11,700 Marina. Sì, guarda! 1206 01:21:11,700 --> 01:21:13,737 Mi si sono rotte le acque! 1207 01:21:14,940 --> 01:21:16,420 Andiamo! Presto! 1208 01:21:22,940 --> 01:21:24,294 - Che cosa ti dicevo? - Sì.