1 00:00:04,630 --> 00:00:06,740 Solo diverso tempo dopo l'accaduto, 2 00:00:07,800 --> 00:00:10,690 leggendo il rapporto della Commissione per la sicurezza pubblica degli Heroes... 3 00:00:13,430 --> 00:00:17,500 sono venuto a conoscenza dell'intera sequenza degli eventi. 4 00:00:19,770 --> 00:00:22,920 Poco prima dell'inizio dell'operazione di rastrellamento dei Villain, 5 00:00:23,320 --> 00:00:24,290 la Commissione 6 00:00:24,940 --> 00:00:27,800 aveva invitato nel suo quartier generale 7 00:00:28,200 --> 00:00:30,710 la personalità principale coinvolta nell'incidente di Deika. 8 00:00:31,490 --> 00:00:34,010 Congratulazioni, presidente. 9 00:00:34,330 --> 00:00:39,310 Non mi sarei mai aspettata una proposta di collaborazione per un Support Item da parte della Commissione. 10 00:00:39,830 --> 00:00:42,020 Però non riesco a spiegarmelo... 11 00:00:43,460 --> 00:00:47,170 Dal momento che i nostri prodotti hanno aumentato il malcontento nella nostra società, 12 00:00:47,170 --> 00:00:49,690 la Commissione deve averci tenuto d'occhio. 13 00:00:50,050 --> 00:00:54,540 Vuol dire che persino loro non sono più in grado di ignorare i nostri prodotti. 14 00:00:54,930 --> 00:00:59,700 Se questo progetto andrà in porto, potremo guadagnarci la loro fiducia. 15 00:01:00,100 --> 00:01:01,860 Potremo far infiltrare una spia 16 00:01:01,860 --> 00:01:05,790 e sfruttare il prodotto in collaborazione come backdoor. 17 00:01:06,060 --> 00:01:07,000 E a quel punto... 18 00:01:08,570 --> 00:01:13,310 potremo scoprire l'identità degli agenti che addestrano sin da piccoli. 19 00:01:14,370 --> 00:01:17,950 Sarà un progresso enorme per il Fronte di Liberazione del Soprannaturale. 20 00:01:17,950 --> 00:01:21,560 Insieme a Shigaraki, il vero Messia. 21 00:01:23,040 --> 00:01:25,070 La liberazione dei superpoteri... 22 00:01:25,420 --> 00:01:29,610 Il giorno che mio padre Destro sognava è vicino. 23 00:01:30,130 --> 00:01:32,020 Anche l'altro me... 24 00:01:33,970 --> 00:01:36,250 sembrava davvero felice. 25 00:03:16,120 --> 00:03:18,410 Vi chiediamo scusa per l'attesa. 26 00:03:18,410 --> 00:03:20,660 Si figuri, non deve preoccuparsi. 27 00:03:20,660 --> 00:03:26,120 Vi siamo grati per la grande opportunità che avete offerto alla nostra azienda. 28 00:03:26,120 --> 00:03:27,360 Lo stesso vale per noi. 29 00:03:27,670 --> 00:03:32,710 A nome dell'intera Commissione è con grande orgoglio che accolgo questa collaborazione con la Detnerat, 30 00:03:32,710 --> 00:03:35,730 un'azienda che ha dimostrato di saper creare validi prodotti in gran numero. 31 00:03:36,550 --> 00:03:39,570 Tuttavia, per questa volta 32 00:03:42,100 --> 00:03:44,740 mi duole ritrattare la mia offerta. 33 00:03:49,500 --> 00:03:53,500 {\an8}Un vero inferno 34 00:03:55,530 --> 00:04:00,060 Ci avete ingannati proponendo una collaborazione per un Support Item... 35 00:04:01,080 --> 00:04:04,980 Certo, ero consapevole che la Commissione fosse guardinga nei nostri confronti, 36 00:04:05,330 --> 00:04:09,350 ma pensavo che ormai non potevate più permettervi di ignorare i nostri prodotti. 37 00:04:11,250 --> 00:04:14,150 Ho cantato vittoria troppo presto. 38 00:04:15,090 --> 00:04:16,080 Ma quello... 39 00:04:16,080 --> 00:04:17,880 è il Quirk di Bubaigawara. 40 00:04:17,880 --> 00:04:19,280 È una copia! 41 00:04:19,760 --> 00:04:23,540 Non mi aspettavo una risposta tanto violenta. 42 00:04:24,890 --> 00:04:28,380 Quindi sarebbe questo l'ordine che voi stessi avete creato? 43 00:04:29,610 --> 00:04:33,090 D'accordo, immagino che anche questo fosse necessario. 44 00:04:33,090 --> 00:04:36,650 Ma sappiate che il mio obiettivo è "un ordine senza ordine". 45 00:04:36,650 --> 00:04:38,390 La vera libertà. 46 00:04:39,160 --> 00:04:40,890 Liberateci. 47 00:04:41,330 --> 00:04:43,970 Ormai il seme è già piantato nella terra. 48 00:04:45,540 --> 00:04:47,450 Nonostante la morte della presidente 49 00:04:47,450 --> 00:04:50,100 avesse portato il caos nella catena di comando della Commissione, 50 00:04:50,500 --> 00:04:54,230 l'operazione di rastrellamento dei Villain è stato attuata come da programma. 51 00:04:55,840 --> 00:04:59,570 La squadra guidata da Endeavor si è introdotta nell'ospedale di Jaku. 52 00:04:59,980 --> 00:05:02,990 Il loro obiettivo era Kyudai Garaki, braccio destro di All For One 53 00:05:02,990 --> 00:05:06,280 e creatore dei Nomu, gli uomini artificiali. 54 00:05:06,890 --> 00:05:09,700 Li avete usati come giocattoli e poi li avete gettati via. 55 00:05:10,310 --> 00:05:12,290 Sono stati loro a dircelo. 56 00:05:14,940 --> 00:05:17,510 Stavolta saremo noi a portarti via qualcosa. 57 00:05:19,410 --> 00:05:21,590 Tuttavia, il Garaki che avevano catturato 58 00:05:21,590 --> 00:05:23,120 si è rivelato essere una copia 59 00:05:23,420 --> 00:05:27,590 creata con il Quirk del Villain Jin Bubaigawara, altrimenti conosciuto come Twice. 60 00:05:28,800 --> 00:05:30,620 I Nomu hanno iniziato il contrattacco 61 00:05:30,620 --> 00:05:33,320 costringendo gli Heroes presenti a combattere. 62 00:05:34,310 --> 00:05:37,840 Ripensandoci ora, mentre il nostro gruppo di supporto nelle retrovie 63 00:05:37,840 --> 00:05:40,520 si mobilitava per l'evacuazione dei civili, 64 00:05:40,880 --> 00:05:42,940 la battaglia era già cominciata. 65 00:05:44,560 --> 00:05:48,950 Dopo tre minuti dall'inizio dell'operazione Mirko ha messo con le spalle al muro il vero Garaki, 66 00:05:49,450 --> 00:05:52,740 ma quest'ultimo ha risvegliato vari esemplari di High End, i Nomu più potenti. 67 00:06:01,240 --> 00:06:05,350 Se proprio devi morire, vedi di raggiungere prima il tuo obiettivo, Mirko! 68 00:06:05,740 --> 00:06:07,900 Nonostante le ferite, 69 00:06:07,900 --> 00:06:10,840 Mirko ha raggiunto il luogo in cui Shigaraki stava venendo potenziato. 70 00:06:12,410 --> 00:06:14,310 Luna Arc! 71 00:06:15,060 --> 00:06:18,330 Purtroppo non è riuscita a distruggere la macchina in cui si trovava. 72 00:06:18,330 --> 00:06:20,230 E insieme agli Heroes accorsi in suo soccorso 73 00:06:20,540 --> 00:06:22,480 ha ingaggiato uno scontro. 74 00:06:28,360 --> 00:06:31,030 Sfortunatamente ogni tentativo è stato vano 75 00:06:31,030 --> 00:06:32,700 e Shigaraki si è risvegliato. 76 00:06:33,990 --> 00:06:36,700 Shigaraki ha usato il suo Quirk, ora potenziato a tal punto 77 00:06:36,700 --> 00:06:41,170 da diramarsi in tutta la città di Jaku, causando moltissime vittime. 78 00:06:42,150 --> 00:06:44,850 In quel momento l'ho avvertito. 79 00:06:45,300 --> 00:06:47,430 Sapevo che Shigaraki era lì. 80 00:06:49,080 --> 00:06:51,940 Contemporaneamente all'operazione della Squadra Endeavor, 81 00:06:51,940 --> 00:06:56,810 la Squadra Edgeshot ha dato il via all'operazione di rastrellamento 82 00:06:56,810 --> 00:07:00,440 della base del Fronte di Liberazione del Soprannaturale 83 00:07:00,440 --> 00:07:03,060 situata sul monte Gunga, a 80 chilometri dall'ospedale. 84 00:07:04,010 --> 00:07:05,180 Ehilà! 85 00:07:05,180 --> 00:07:08,070 Bene, bene, ora uno dei leader è completamente inoffensivo. 86 00:07:08,340 --> 00:07:10,200 {\an8}Blocco Preventivo Assoluto: 87 00:07:10,950 --> 00:07:12,530 {\an8}Prigione di Catene di Lacca 88 00:07:10,980 --> 00:07:12,530 Prigione di Catene di Lacca! 89 00:07:13,440 --> 00:07:15,030 Con la riuscita dell'attacco a sorpresa, 90 00:07:15,260 --> 00:07:18,040 la battaglia volgeva a vantaggio degli Heroes. 91 00:07:20,070 --> 00:07:23,890 Stando a quanto scritto nel rapporto, Hawks si era infiltrato tra i Villain 92 00:07:23,890 --> 00:07:27,590 e aveva cercato di impedire a Twice di usare il suo Quirk, 93 00:07:27,590 --> 00:07:30,640 dal momento che avrebbe potuto cambiare le sorti della battaglia. 94 00:07:32,410 --> 00:07:34,640 Sei stato solo sfortunato. 95 00:07:35,370 --> 00:07:37,100 Sconta le tue colpe e ricomincia da capo. 96 00:07:37,100 --> 00:07:38,140 Io... 97 00:07:38,970 --> 00:07:42,640 Ormai è da tanto tempo che non m'importa che ne sarà di me! 98 00:07:48,360 --> 00:07:52,170 Nel compiere la sua missione, Hawks è rimasto ferito gravemente 99 00:07:52,170 --> 00:07:55,240 ed è stato salvato da Tsukuyomi, il suo tirocinante, 100 00:07:55,240 --> 00:07:57,160 scappando non senza difficoltà da quel luogo. 101 00:07:58,770 --> 00:08:00,240 Io credo in te. 102 00:08:00,240 --> 00:08:01,760 Io e tutti gli altri! 103 00:08:02,110 --> 00:08:04,140 Sappiamo che hai solo fatto la cosa giusta. 104 00:08:04,140 --> 00:08:05,920 Quindi ti prego, non morire! 105 00:08:09,330 --> 00:08:11,840 Uno dei comandanti del Fronte di Liberazione, Geten, 106 00:08:12,580 --> 00:08:16,430 con l'entrata in scena di Gigantomachia, leale servitore di All For One, 107 00:08:16,820 --> 00:08:21,270 è riuscito a ribaltare la situazione e portare in vantaggio la propria fazione. 108 00:08:22,350 --> 00:08:25,910 Gigantomachia si è diretto verso Shigaraki, 109 00:08:25,910 --> 00:08:29,940 portando con sé alcuni membri dell'Unione dei Villain e del Fronte di Liberazione. 110 00:08:30,640 --> 00:08:34,620 La sua forza spaventosa ha messo KO moltissimi Heroes. 111 00:08:36,440 --> 00:08:39,410 Non c'è nessuno in grado di fermarlo con la forza. 112 00:08:41,190 --> 00:08:42,870 Dobbiamo farlo addormentare. 113 00:08:43,570 --> 00:08:45,370 Tutti noi... 114 00:08:46,320 --> 00:08:48,050 lo aspetteremo qui, pronti ad attaccare! 115 00:08:49,240 --> 00:08:51,720 I tirocinanti nelle retrovie 116 00:08:52,030 --> 00:08:54,720 hanno cercato di fermare l'avanzata di Gigantomachia 117 00:08:54,720 --> 00:08:56,770 somministrandogli un potente narcotico. 118 00:08:58,170 --> 00:08:59,420 Io... 119 00:08:59,420 --> 00:09:01,530 sono Red Riot! 120 00:09:01,530 --> 00:09:03,310 Alle mie spalle... 121 00:09:03,310 --> 00:09:04,730 non scorrerà il sangue! 122 00:09:08,690 --> 00:09:10,400 Forza, gente! 123 00:09:10,400 --> 00:09:12,110 Ci siamo affidati fin troppo 124 00:09:12,110 --> 00:09:13,820 ai nostri tirocinanti! 125 00:09:15,320 --> 00:09:16,280 Nel frattempo, 126 00:09:16,710 --> 00:09:19,210 all'ospedale di Jaku ormai distrutto, 127 00:09:19,560 --> 00:09:22,830 era ancora in corso la battaglia tra la Squadra Endeavor e Shigaraki. 128 00:09:24,150 --> 00:09:26,960 A tutte le squadre! Qui parla Endeavor! 129 00:09:27,310 --> 00:09:29,960 Al momento sto affrontando Shigaraki tra le macerie dell'ospedale! 130 00:09:30,190 --> 00:09:32,300 Chiunque riesca a muoversi senza toccare terra 131 00:09:32,300 --> 00:09:33,550 venga ad accerchiare l'area! 132 00:09:34,490 --> 00:09:35,790 Grazie al processo di potenziamento, 133 00:09:35,790 --> 00:09:39,700 che ha dato a Shigaraki un corpo più forte e la capacità di rigenerarsi, 134 00:09:39,700 --> 00:09:42,020 gli Heroes hanno dovuto affrontare una dura battaglia. 135 00:09:50,260 --> 00:09:52,320 Plus Ultra! 136 00:09:53,350 --> 00:09:56,190 Prominence Burn! 137 00:10:06,980 --> 00:10:08,170 Infine, 138 00:10:08,170 --> 00:10:11,430 Gigantomachia ha raggiunto Shigaraki. 139 00:10:12,910 --> 00:10:14,820 Io, Toya Todoroki, 140 00:10:14,820 --> 00:10:19,350 sono il figlio primogenito della famiglia Todoroki. 141 00:10:20,180 --> 00:10:22,690 Uno dei membri dell'Unione dei Villain, Dabi, 142 00:10:23,100 --> 00:10:27,680 ha rivelato in diretta nazionale di essere figlio di Endeavor. 143 00:10:27,980 --> 00:10:30,190 Questo è il vero aspetto di un Hero 144 00:10:27,980 --> 00:10:30,190 Questo è il vero aspetto di un Hero 145 00:10:28,670 --> 00:10:32,400 {\an8}Ha incluso persino il video in cui Hawks ha ucciso Bubaigawara, 146 00:10:32,680 --> 00:10:36,990 diffondendo un sentimento di sfiducia negli Heroes. 147 00:10:38,320 --> 00:10:41,710 In quel momento, la fazione degli Heroes era in netto svantaggio... 148 00:10:43,270 --> 00:10:44,580 Scusate il ritardo! 149 00:10:49,110 --> 00:10:50,730 Best Jeanist 150 00:10:50,730 --> 00:10:52,960 da oggi torna in azione! 151 00:10:54,660 --> 00:10:57,630 POWER! 152 00:10:58,800 --> 00:11:02,350 Grazie al ritorno in campo di Beast Jeanist e Lemillion, 153 00:11:02,830 --> 00:11:06,190 e al narcotico dei tirocinanti che finalmente ha iniziato a fare effetto, 154 00:11:06,190 --> 00:11:09,060 Gigantomachia è stato fermato. 155 00:11:11,340 --> 00:11:13,110 Tuttavia, Shigaraki 156 00:11:13,110 --> 00:11:17,280 è stato trasportato via dai Nomu risvegliati all'ospedale ed è fuggito. 157 00:11:18,640 --> 00:11:23,040 Nonostante gli sforzi degli Heroes incaricati di evacuare la zona e prestare soccorso 158 00:11:23,620 --> 00:11:26,200 e l'intervento delle squadre di avanguardia, 159 00:11:27,410 --> 00:11:28,890 Shigaraki 160 00:11:28,890 --> 00:11:31,840 è riuscito a far perdere le sue tracce insieme a sette Nomu. 161 00:11:36,200 --> 00:11:38,140 Inoltre, secondo quanto scritto sul rapporto, 162 00:11:38,490 --> 00:11:43,730 erano stati avvistati diversi tirocinanti prendere parte alla battaglia contro Shigaraki, 163 00:11:44,080 --> 00:11:47,770 ma tutti gli Heroes hanno negato fermamente. 164 00:11:48,250 --> 00:11:49,850 Così ci è stato detto. 165 00:11:50,880 --> 00:11:52,330 Questo è tutto ciò che è stato scritto 166 00:11:52,330 --> 00:11:56,570 su di me, Kacchan e Todoroki. 167 00:11:57,360 --> 00:12:02,700 {\an8}SHIGARAKI 168 00:11:58,140 --> 00:12:00,290 Ma io lo ricordo bene. 169 00:12:02,820 --> 00:12:04,160 Shigaraki... 170 00:12:04,690 --> 00:12:07,240 No, All For One 171 00:12:07,600 --> 00:12:10,120 puntava chiaramente al One For All. 172 00:12:11,150 --> 00:12:13,590 Noi non verremo mai da te. 173 00:12:14,400 --> 00:12:17,920 Abbiamo deciso di stare all'interno di questo ragazzo. 174 00:12:19,210 --> 00:12:21,060 Ricordo bene 175 00:12:21,630 --> 00:12:24,050 le parole del primo possessore del One For All. 176 00:12:25,710 --> 00:12:28,270 E che Shigaraki... 177 00:12:30,920 --> 00:12:34,320 sembrava chiedere aiuto. 178 00:12:37,610 --> 00:12:39,980 {\an8}IZUKU MIDORIYA 179 00:12:41,610 --> 00:12:43,990 {\an8}OCHACO URARAKA 180 00:12:45,430 --> 00:12:49,290 Il rapporto riguardo la fuga di Tomura Shigaraki 181 00:12:49,650 --> 00:12:52,000 corrisponde alla pura e semplice verità. 182 00:12:52,000 --> 00:12:56,330 {\an8}K Y U D A I G A R A K I S O S P E T T A T O 183 00:12:52,770 --> 00:12:56,330 Per quanto riguarda il direttore dell'ospedale di Jaku, Kyudai Garaki, 184 00:12:56,820 --> 00:12:59,690 è stato arrestato per diversi reati, tra cui complicità in omicidio, 185 00:12:59,690 --> 00:13:02,730 vilipendio di cadavere, costruzione abusiva, 186 00:13:02,730 --> 00:13:06,340 uso di Quirk senza permesso, appropriazione di fondi dell'ospedale. 187 00:13:07,090 --> 00:13:13,100 {\an8}MACHIA VIENE TRASPORTATO 188 00:13:07,620 --> 00:13:09,560 Gigantomachia è stato catturato. 189 00:13:09,880 --> 00:13:12,650 Per trasportarlo sono stati necessari due elicotteri. 190 00:13:13,630 --> 00:13:16,330 Il membro dell'Unione dei Villain Atsuhiro Sako, 191 00:13:16,330 --> 00:13:19,610 il cui nome da Villain è Mister Compress, è stato catturato. 192 00:13:20,140 --> 00:13:23,540 Attualmente in coma, è stato trasportato in ospedale. 193 00:13:24,640 --> 00:13:28,510 I Nomu che non mostrano alcun segno di attività sono stati immobilizzati e catturati con le Maiden 194 00:13:28,510 --> 00:13:30,330 e in seguito portati in laboratorio per l'autopsia. 195 00:13:31,190 --> 00:13:33,330 Tutti i macchinari rimasti nell'ospedale di Jaku, 196 00:13:33,330 --> 00:13:38,050 che sono probabilmente stati usati dall'Unione, sono stati sequestrati o attualmente sotto indagine. 197 00:13:38,830 --> 00:13:41,340 {\an8}Residenza monte Gunga 198 00:13:42,660 --> 00:13:45,310 La liberazione non è completa. 199 00:13:45,700 --> 00:13:47,030 Già... 200 00:13:47,030 --> 00:13:49,720 Siamo solo all'inizio! 201 00:13:50,580 --> 00:13:52,930 Tecnica Ninja: Punteruolo! 202 00:14:03,140 --> 00:14:06,070 Non perderò! Devo farlo per Re-Destro! 203 00:14:06,070 --> 00:14:09,410 Anche noi abbiamo le nostre ragioni per non perdere! 204 00:14:09,410 --> 00:14:10,600 Assurdità! 205 00:14:10,600 --> 00:14:13,030 Siete solo dei cagnolini che scodinzolano per lo Stato! 206 00:14:13,030 --> 00:14:17,420 Se è per garantire la pace della società, mi sta bene essere un cane! 207 00:14:24,370 --> 00:14:26,110 Chiedo perdono, 208 00:14:26,110 --> 00:14:27,850 Re-Destro... 209 00:14:31,870 --> 00:14:35,560 Re-Destro, comandante del Fronte di Liberazione del Soprannaturale, 210 00:14:35,720 --> 00:14:38,310 {\an8}Comandante del Fronte di Liberazione del Soprannaturale 211 00:14:35,720 --> 00:14:38,310 {\an8}RE-DESTRO 212 00:14:36,090 --> 00:14:38,310 {\an8}alias Rikiya Yotsubashi: catturato. 213 00:14:39,010 --> 00:14:41,310 Comandante del Fronte di Liberazione del Soprannaturale, 214 00:14:41,310 --> 00:14:43,190 {\an8}Geten: catturato. 215 00:14:41,480 --> 00:14:43,190 {\an8}Comandante del Fronte di Liberazione del Soprannaturale 216 00:14:41,480 --> 00:14:43,190 {\an8}GETEN 217 00:14:43,590 --> 00:14:46,300 Comandante del Fronte di Liberazione del Soprannaturale 218 00:14:46,300 --> 00:14:47,990 e leader del partito Cuore e Mente, 219 00:14:47,990 --> 00:14:50,360 {\an8}Koku Hanabata: catturato. 220 00:14:48,150 --> 00:14:50,360 {\an8}Comandante del Fronte di Liberazione del Soprannaturale 221 00:14:48,150 --> 00:14:50,360 {\an8}TRUMPET 222 00:14:51,180 --> 00:14:59,260 Alla residenza sul monte Gunga sono stati catturati 16.929 membri dell'organizzazione lì presenti. 223 00:15:00,650 --> 00:15:03,360 I 132 membri che insieme a Gigantomachia hanno lasciato la villa, 224 00:15:03,360 --> 00:15:07,440 compresi alcuni comandanti del Fronte di Liberazione, 225 00:15:07,440 --> 00:15:09,270 sono ancora in fuga. 226 00:15:10,700 --> 00:15:13,430 In contemporanea all'operazione di rastrellamento, 227 00:15:13,430 --> 00:15:17,970 si è svolta un'operazione di ricerca nelle basi del Fronte di Liberazione sparse per il Paese, 228 00:15:18,640 --> 00:15:21,200 con l'obiettivo di arrestare tutti i membri 229 00:15:21,200 --> 00:15:23,490 e impedire che qualcuno scappasse. 230 00:15:24,510 --> 00:15:27,980 Si è svolto, inoltre, un controllo e l'eventuale arresto 231 00:15:28,250 --> 00:15:30,990 dei simpatizzanti del Fronte di Liberazione. 232 00:15:32,430 --> 00:15:35,040 Il rapporto si conclude qui. 233 00:15:37,020 --> 00:15:40,230 Dal momento che si tratta di un resoconto sull'operazione di rastrellamento dei Villain, 234 00:15:40,230 --> 00:15:43,550 è normale che non ci siano altre informazioni da aggiungere. 235 00:15:45,610 --> 00:15:46,540 Tuttavia, 236 00:15:47,280 --> 00:15:49,350 le conseguenze di quanto accaduto... 237 00:15:50,040 --> 00:15:51,520 il danno causato... 238 00:15:55,830 --> 00:15:58,350 Informazione dai tirocinanti dell'agenzia Ryukyu. 239 00:15:58,700 --> 00:16:02,190 Himiko Toga è attualmente in fuga, dovrebbe trovarsi ancora nei paraggi. 240 00:16:02,190 --> 00:16:06,310 Dannata mocciosa, ti pare il momento? Proprio adesso?! 241 00:16:08,050 --> 00:16:09,180 Fa male! 242 00:16:09,180 --> 00:16:11,240 Fa malissimo! Mamma! 243 00:16:11,240 --> 00:16:12,780 Qualcuno mi aiuti! 244 00:16:12,780 --> 00:16:14,240 Va bene chiunque, ma vi prego, aiutatemi! 245 00:16:14,240 --> 00:16:17,080 Sta crollando! Qui crolla tutto! 246 00:16:18,310 --> 00:16:21,550 Fa male! Non riesco a muovere le gambe! 247 00:16:21,550 --> 00:16:23,370 La nostra priorità è aiutare i civili! 248 00:16:23,800 --> 00:16:26,030 Mandate le ambulanze... No, portateli ai punti di raccolta! 249 00:16:26,030 --> 00:16:28,070 Attrezzate nuovi punti di raccolta! 250 00:16:28,070 --> 00:16:31,380 Chiamate tutti i medici disponibili! 251 00:16:31,830 --> 00:16:33,910 No! 252 00:16:33,910 --> 00:16:37,670 Fratellone! Fratellone! 253 00:16:37,670 --> 00:16:38,830 Mika! 254 00:16:38,830 --> 00:16:40,560 Mi fai male! 255 00:16:41,130 --> 00:16:44,460 Devi andartene, Mika! Qui sta crollando tutto! 256 00:16:44,460 --> 00:16:47,200 Vattene! È pericoloso! 257 00:16:47,590 --> 00:16:50,570 Se te ne vai, ti regalo il mio astuccio di Endeavor 258 00:16:50,570 --> 00:16:53,650 che ti piaceva tanto! 259 00:16:53,650 --> 00:16:55,620 Non voglio! 260 00:16:56,560 --> 00:16:58,980 Non voglio l'astuccio! 261 00:16:58,980 --> 00:17:02,210 Voglio restare per sempre con te! 262 00:17:08,320 --> 00:17:10,430 Per un pelo! 263 00:17:12,620 --> 00:17:15,500 Questo bambino è ferito alle gambe. 264 00:17:15,500 --> 00:17:17,770 Intanto lo porto al punto di raccolta. 265 00:17:17,040 --> 00:17:19,720 {\an8}Aiuto! C'è una persona sotto le macerie! 266 00:17:20,120 --> 00:17:21,470 Vado io. 267 00:17:24,380 --> 00:17:25,390 M-Mi scusi! 268 00:17:28,470 --> 00:17:29,450 C'è... 269 00:17:30,430 --> 00:17:31,730 mia moglie... 270 00:17:32,100 --> 00:17:33,410 In che appartamento? 271 00:17:33,890 --> 00:17:35,410 403. 272 00:17:36,470 --> 00:17:37,990 Li salverò. 273 00:17:38,390 --> 00:17:40,200 Salverò tutti quelli che posso. 274 00:17:41,020 --> 00:17:42,090 Tutti quanti! 275 00:17:46,440 --> 00:17:50,440 Mi dispiace, ma se riuscite a camminare dovreste andare da soli al punto di raccolta. 276 00:17:50,440 --> 00:17:52,170 Signorina, di qua! 277 00:17:53,620 --> 00:17:55,560 Ci sono ancora tante vite... 278 00:17:57,040 --> 00:17:58,480 che possiamo salvare! 279 00:18:00,250 --> 00:18:02,520 Quindi darò tutta me stessa per riuscirci! 280 00:18:07,590 --> 00:18:10,860 Sul tetto di quell'edificio c'è una coppia di anziani! 281 00:18:11,120 --> 00:18:12,360 Ricevuto! 282 00:18:12,800 --> 00:18:14,610 C'è qualcuno anche al quinto piano di quell'edificio! 283 00:18:14,880 --> 00:18:16,030 Ci penso io! 284 00:18:16,030 --> 00:18:18,070 Portate subito del sangue del gruppo 0! 285 00:18:18,380 --> 00:18:20,640 Dottore, ci restano solo quattro sacche! 286 00:18:20,640 --> 00:18:22,450 Non basteranno mai! 287 00:18:22,450 --> 00:18:24,450 Dottore, questo ragazzo ha perso conoscenza! 288 00:18:24,450 --> 00:18:25,900 Lascialo riposare laggiù! 289 00:18:25,900 --> 00:18:26,910 Ma... 290 00:18:26,910 --> 00:18:28,940 Non possiamo salvarli tutti. 291 00:18:28,940 --> 00:18:31,180 La priorità va a chi siamo sicuri di poter curare! 292 00:18:32,420 --> 00:18:33,550 Acqua... 293 00:18:33,550 --> 00:18:35,410 Va tutto bene, calmati. 294 00:18:35,410 --> 00:18:36,840 Te ne porto presto un po'. 295 00:18:36,840 --> 00:18:38,720 Mi sto seccando... 296 00:18:41,460 --> 00:18:42,600 Basta... 297 00:18:44,970 --> 00:18:47,110 Presto, aiutatemi! 298 00:18:50,760 --> 00:18:53,320 Ormai... è andato tutto in malora... 299 00:18:54,090 --> 00:18:56,330 Per favore, ho bisogno di aiuto! 300 00:18:54,840 --> 00:18:56,510 {\an8}Ma che state facendo?! 301 00:18:56,510 --> 00:18:58,520 Aiuto! 302 00:18:57,370 --> 00:18:58,520 {\an8}Se dovete salvarci, 303 00:18:58,520 --> 00:18:59,740 almeno datevi una mossa! 304 00:19:04,690 --> 00:19:06,210 Sarà meglio... 305 00:19:06,730 --> 00:19:08,300 cercarmi un altro lavoro. 306 00:19:10,360 --> 00:19:12,380 N-No... 307 00:19:12,900 --> 00:19:14,180 Non può essere... 308 00:19:14,710 --> 00:19:15,720 Com'è possibile? 309 00:19:16,570 --> 00:19:17,710 Perché? 310 00:19:17,990 --> 00:19:21,280 Ci abbiamo parlato poco fa... 311 00:19:21,280 --> 00:19:23,640 L'avete sentita tutti, no? 312 00:19:24,120 --> 00:19:25,410 Professoressa! 313 00:19:25,410 --> 00:19:26,880 Professoressa Midnight! 314 00:19:26,880 --> 00:19:28,140 Non può essere! 315 00:19:28,450 --> 00:19:31,060 Non può essere vero! 316 00:19:31,060 --> 00:19:33,170 Apra gli occhi, professoressa! 317 00:19:33,170 --> 00:19:36,010 La prego, non è il momento di scherzare! 318 00:19:36,010 --> 00:19:37,430 La prego! 319 00:19:37,430 --> 00:19:38,780 Professoressa! 320 00:19:40,100 --> 00:19:41,270 Apra gli occhi! 321 00:19:41,270 --> 00:19:42,770 Si svegli! 322 00:19:42,770 --> 00:19:43,870 Yaoyorozu. 323 00:19:45,480 --> 00:19:46,750 Majestic è... 324 00:19:49,520 --> 00:19:50,920 Non ci credo. 325 00:19:51,610 --> 00:19:54,880 No, non ci credo. 326 00:19:55,160 --> 00:19:58,970 Tutto questo... non può essere vero. 327 00:20:00,510 --> 00:20:05,010 {\an1}m 0 0 l 165 0 165 48 0 48 328 00:20:00,510 --> 00:20:05,010 {\an8}SALA INTERROGATORI 5 329 00:20:01,200 --> 00:20:05,010 Dall'interrogatorio a Garaki abbiamo saputo 330 00:20:05,500 --> 00:20:09,310 che al momento del ritrovamento Shigaraki era morto. 331 00:20:10,630 --> 00:20:14,150 Una volta distrutto il macchinario, non avrebbe avuto possibilità di tornare in vita. 332 00:20:15,260 --> 00:20:17,110 La scossa elettrica ricevuto poco dopo, 333 00:20:17,110 --> 00:20:20,990 così flebile che nemmeno X-Less è riuscito a percepire, 334 00:20:21,200 --> 00:20:23,150 è stata insufficiente per riportarlo in vita. 335 00:20:24,520 --> 00:20:26,410 Ad aver fatto rinascere Shigaraki 336 00:20:27,350 --> 00:20:28,910 sono stati il suo sogno e la rabbia. 337 00:20:30,360 --> 00:20:32,540 L'unica cosa certa 338 00:20:32,980 --> 00:20:35,100 è che l'ossessione di Shigaraki 339 00:20:35,100 --> 00:20:37,430 ci ha privati di tantissime vite. 340 00:20:38,910 --> 00:20:39,850 E poi... 341 00:20:40,550 --> 00:20:41,980 Cavoli! 342 00:20:41,980 --> 00:20:43,380 Mi sa che è la fine... 343 00:20:43,380 --> 00:20:45,490 Dabi è davvero irritante! 344 00:20:45,490 --> 00:20:47,300 Però ora che farà Endy? 345 00:20:47,700 --> 00:20:50,090 Ma questa notizia sarà vera? 346 00:20:50,090 --> 00:20:51,980 In tal caso, sarebbe un bel problema! 347 00:20:51,980 --> 00:20:55,560 Ma sai, me lo sentivo che c'era qualcosa che non andava in lui, sin da quando era il Number Two! 348 00:20:55,560 --> 00:20:57,930 Il loro lavoro non dovrebbe essere proteggerci?! 349 00:20:57,930 --> 00:20:58,770 Che storia è questa?! 350 00:20:58,770 --> 00:21:00,900 Ci aspettiamo delle spiegazioni, domani! 351 00:21:00,900 --> 00:21:02,610 Questa volta è davvero finita. 352 00:21:02,610 --> 00:21:03,990 Mi sa che me ne vado all'estero. 353 00:21:04,300 --> 00:21:06,140 Dici che siamo al sicuro? 354 00:21:06,140 --> 00:21:07,410 Certo che sì! 355 00:21:07,840 --> 00:21:11,290 Ci sono ancora Cinpisello e i suoi compagni a proteggerci! 356 00:21:17,490 --> 00:21:18,930 Lo sento. 357 00:21:20,240 --> 00:21:22,890 Non è andata proprio come mi aspettavo, 358 00:21:23,660 --> 00:21:25,310 ma ormai è quasi ora. 359 00:21:26,870 --> 00:21:30,980 Chissà perché tutti pensano che ci sarà un domani... 360 00:21:32,090 --> 00:21:34,850 Non vi darò il tempo di riposare. 361 00:21:35,590 --> 00:21:39,360 D'ora in poi sarà sempre il mio turno di agire. 362 00:21:40,180 --> 00:21:43,200 Voi Nomu che non sapete nemmeno cosa sia la stanchezza... 363 00:21:43,640 --> 00:21:46,410 Andate subito a liberare... 364 00:21:47,480 --> 00:21:49,370 il mio vero corpo. 365 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 {\an8}Anticipazioni 366 00:23:20,760 --> 00:23:21,960 Anticipazioni! 367 00:23:22,770 --> 00:23:25,360 Mentre le conseguenze della feroce battaglia si stanno ancora facendo sentire, 368 00:23:25,360 --> 00:23:29,630 il Fronte di Liberazione ha dato inizio a un nuovo piano. 369 00:23:30,380 --> 00:23:33,040 Il loro obiettivo è Tartaros. 370 00:23:33,670 --> 00:23:34,840 Lo scopo 371 00:23:34,840 --> 00:23:37,960 è liberare All For One, che è rinchiuso in quel luogo. 372 00:23:38,820 --> 00:23:40,940 Prossimo episodio, "Tartaros". 373 00:23:41,450 --> 00:23:43,100 Il contrattacco dei Villain 374 00:23:43,100 --> 00:23:45,670 è come un'onda enorme che si infrange contro di noi. 375 00:23:45,980 --> 00:23:49,990 {\an8}Prossimo episodio 376 00:23:45,980 --> 00:23:49,990 {\an8}Tartaros 377 00:23:46,580 --> 00:23:47,870 Ancora più in là! 378 00:23:47,870 --> 00:23:49,200 Plus Ultra!