1
00:00:04,630 --> 00:00:06,740
Solo diverso tempo dopo l'accaduto,
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,690
leggendo il rapporto della Commissione
per la sicurezza pubblica degli Heroes...
3
00:00:13,430 --> 00:00:17,500
sono venuto a conoscenza
dell'intera sequenza degli eventi.
4
00:00:19,770 --> 00:00:22,920
Poco prima dell'inizio
dell'operazione di rastrellamento dei Villain,
5
00:00:23,320 --> 00:00:24,290
la Commissione
6
00:00:24,940 --> 00:00:27,800
aveva invitato nel suo quartier generale
7
00:00:28,200 --> 00:00:30,710
la personalità principale
coinvolta nell'incidente di Deika.
8
00:00:31,490 --> 00:00:34,010
Congratulazioni, presidente.
9
00:00:34,330 --> 00:00:39,310
Non mi sarei mai aspettata una proposta di collaborazione
per un Support Item da parte della Commissione.
10
00:00:39,830 --> 00:00:42,020
Però non riesco a spiegarmelo...
11
00:00:43,460 --> 00:00:47,170
Dal momento che i nostri prodotti
hanno aumentato il malcontento nella nostra società,
12
00:00:47,170 --> 00:00:49,690
la Commissione deve averci tenuto d'occhio.
13
00:00:50,050 --> 00:00:54,540
Vuol dire che persino loro
non sono più in grado di ignorare i nostri prodotti.
14
00:00:54,930 --> 00:00:59,700
Se questo progetto andrà in porto,
potremo guadagnarci la loro fiducia.
15
00:01:00,100 --> 00:01:01,860
Potremo far infiltrare una spia
16
00:01:01,860 --> 00:01:05,790
e sfruttare il prodotto in collaborazione
come backdoor.
17
00:01:06,060 --> 00:01:07,000
E a quel punto...
18
00:01:08,570 --> 00:01:13,310
potremo scoprire l'identità degli agenti
che addestrano sin da piccoli.
19
00:01:14,370 --> 00:01:17,950
Sarà un progresso enorme
per il Fronte di Liberazione del Soprannaturale.
20
00:01:17,950 --> 00:01:21,560
Insieme a Shigaraki, il vero Messia.
21
00:01:23,040 --> 00:01:25,070
La liberazione dei superpoteri...
22
00:01:25,420 --> 00:01:29,610
Il giorno che mio padre Destro sognava è vicino.
23
00:01:30,130 --> 00:01:32,020
Anche l'altro me...
24
00:01:33,970 --> 00:01:36,250
sembrava davvero felice.
25
00:03:16,120 --> 00:03:18,410
Vi chiediamo scusa per l'attesa.
26
00:03:18,410 --> 00:03:20,660
Si figuri, non deve preoccuparsi.
27
00:03:20,660 --> 00:03:26,120
Vi siamo grati per la grande opportunità
che avete offerto alla nostra azienda.
28
00:03:26,120 --> 00:03:27,360
Lo stesso vale per noi.
29
00:03:27,670 --> 00:03:32,710
A nome dell'intera Commissione è con grande orgoglio
che accolgo questa collaborazione con la Detnerat,
30
00:03:32,710 --> 00:03:35,730
un'azienda che ha dimostrato di saper creare
validi prodotti in gran numero.
31
00:03:36,550 --> 00:03:39,570
Tuttavia, per questa volta
32
00:03:42,100 --> 00:03:44,740
mi duole ritrattare la mia offerta.
33
00:03:49,500 --> 00:03:53,500
{\an8}Un vero inferno
34
00:03:55,530 --> 00:04:00,060
Ci avete ingannati proponendo
una collaborazione per un Support Item...
35
00:04:01,080 --> 00:04:04,980
Certo, ero consapevole che la Commissione
fosse guardinga nei nostri confronti,
36
00:04:05,330 --> 00:04:09,350
ma pensavo che ormai non potevate più
permettervi di ignorare i nostri prodotti.
37
00:04:11,250 --> 00:04:14,150
Ho cantato vittoria troppo presto.
38
00:04:15,090 --> 00:04:16,080
Ma quello...
39
00:04:16,080 --> 00:04:17,880
è il Quirk di Bubaigawara.
40
00:04:17,880 --> 00:04:19,280
È una copia!
41
00:04:19,760 --> 00:04:23,540
Non mi aspettavo una risposta tanto violenta.
42
00:04:24,890 --> 00:04:28,380
Quindi sarebbe questo l'ordine
che voi stessi avete creato?
43
00:04:29,610 --> 00:04:33,090
D'accordo, immagino
che anche questo fosse necessario.
44
00:04:33,090 --> 00:04:36,650
Ma sappiate che il mio obiettivo
è "un ordine senza ordine".
45
00:04:36,650 --> 00:04:38,390
La vera libertà.
46
00:04:39,160 --> 00:04:40,890
Liberateci.
47
00:04:41,330 --> 00:04:43,970
Ormai il seme è già piantato nella terra.
48
00:04:45,540 --> 00:04:47,450
Nonostante la morte della presidente
49
00:04:47,450 --> 00:04:50,100
avesse portato il caos
nella catena di comando della Commissione,
50
00:04:50,500 --> 00:04:54,230
l'operazione di rastrellamento dei Villain
è stato attuata come da programma.
51
00:04:55,840 --> 00:04:59,570
La squadra guidata da Endeavor
si è introdotta nell'ospedale di Jaku.
52
00:04:59,980 --> 00:05:02,990
Il loro obiettivo era Kyudai Garaki,
braccio destro di All For One
53
00:05:02,990 --> 00:05:06,280
e creatore dei Nomu, gli uomini artificiali.
54
00:05:06,890 --> 00:05:09,700
Li avete usati come giocattoli
e poi li avete gettati via.
55
00:05:10,310 --> 00:05:12,290
Sono stati loro a dircelo.
56
00:05:14,940 --> 00:05:17,510
Stavolta saremo noi a portarti via qualcosa.
57
00:05:19,410 --> 00:05:21,590
Tuttavia, il Garaki che avevano catturato
58
00:05:21,590 --> 00:05:23,120
si è rivelato essere una copia
59
00:05:23,420 --> 00:05:27,590
creata con il Quirk del Villain Jin Bubaigawara,
altrimenti conosciuto come Twice.
60
00:05:28,800 --> 00:05:30,620
I Nomu hanno iniziato il contrattacco
61
00:05:30,620 --> 00:05:33,320
costringendo gli Heroes presenti a combattere.
62
00:05:34,310 --> 00:05:37,840
Ripensandoci ora, mentre il nostro gruppo
di supporto nelle retrovie
63
00:05:37,840 --> 00:05:40,520
si mobilitava per l'evacuazione dei civili,
64
00:05:40,880 --> 00:05:42,940
la battaglia era già cominciata.
65
00:05:44,560 --> 00:05:48,950
Dopo tre minuti dall'inizio dell'operazione
Mirko ha messo con le spalle al muro il vero Garaki,
66
00:05:49,450 --> 00:05:52,740
ma quest'ultimo ha risvegliato
vari esemplari di High End, i Nomu più potenti.
67
00:06:01,240 --> 00:06:05,350
Se proprio devi morire, vedi di raggiungere
prima il tuo obiettivo, Mirko!
68
00:06:05,740 --> 00:06:07,900
Nonostante le ferite,
69
00:06:07,900 --> 00:06:10,840
Mirko ha raggiunto il luogo
in cui Shigaraki stava venendo potenziato.
70
00:06:12,410 --> 00:06:14,310
Luna Arc!
71
00:06:15,060 --> 00:06:18,330
Purtroppo non è riuscita a distruggere
la macchina in cui si trovava.
72
00:06:18,330 --> 00:06:20,230
E insieme agli Heroes accorsi in suo soccorso
73
00:06:20,540 --> 00:06:22,480
ha ingaggiato uno scontro.
74
00:06:28,360 --> 00:06:31,030
Sfortunatamente ogni tentativo è stato vano
75
00:06:31,030 --> 00:06:32,700
e Shigaraki si è risvegliato.
76
00:06:33,990 --> 00:06:36,700
Shigaraki ha usato il suo Quirk,
ora potenziato a tal punto
77
00:06:36,700 --> 00:06:41,170
da diramarsi in tutta la città di Jaku,
causando moltissime vittime.
78
00:06:42,150 --> 00:06:44,850
In quel momento l'ho avvertito.
79
00:06:45,300 --> 00:06:47,430
Sapevo che Shigaraki era lì.
80
00:06:49,080 --> 00:06:51,940
Contemporaneamente all'operazione
della Squadra Endeavor,
81
00:06:51,940 --> 00:06:56,810
la Squadra Edgeshot ha dato il via
all'operazione di rastrellamento
82
00:06:56,810 --> 00:07:00,440
della base del Fronte di Liberazione
del Soprannaturale
83
00:07:00,440 --> 00:07:03,060
situata sul monte Gunga, a 80 chilometri dall'ospedale.
84
00:07:04,010 --> 00:07:05,180
Ehilà!
85
00:07:05,180 --> 00:07:08,070
Bene, bene, ora uno dei leader
è completamente inoffensivo.
86
00:07:08,340 --> 00:07:10,200
{\an8}Blocco Preventivo Assoluto:
87
00:07:10,950 --> 00:07:12,530
{\an8}Prigione di Catene di Lacca
88
00:07:10,980 --> 00:07:12,530
Prigione di Catene di Lacca!
89
00:07:13,440 --> 00:07:15,030
Con la riuscita dell'attacco a sorpresa,
90
00:07:15,260 --> 00:07:18,040
la battaglia volgeva a vantaggio degli Heroes.
91
00:07:20,070 --> 00:07:23,890
Stando a quanto scritto nel rapporto,
Hawks si era infiltrato tra i Villain
92
00:07:23,890 --> 00:07:27,590
e aveva cercato di impedire
a Twice di usare il suo Quirk,
93
00:07:27,590 --> 00:07:30,640
dal momento che avrebbe potuto
cambiare le sorti della battaglia.
94
00:07:32,410 --> 00:07:34,640
Sei stato solo sfortunato.
95
00:07:35,370 --> 00:07:37,100
Sconta le tue colpe e ricomincia da capo.
96
00:07:37,100 --> 00:07:38,140
Io...
97
00:07:38,970 --> 00:07:42,640
Ormai è da tanto tempo che non m'importa
che ne sarà di me!
98
00:07:48,360 --> 00:07:52,170
Nel compiere la sua missione,
Hawks è rimasto ferito gravemente
99
00:07:52,170 --> 00:07:55,240
ed è stato salvato da Tsukuyomi, il suo tirocinante,
100
00:07:55,240 --> 00:07:57,160
scappando non senza difficoltà da quel luogo.
101
00:07:58,770 --> 00:08:00,240
Io credo in te.
102
00:08:00,240 --> 00:08:01,760
Io e tutti gli altri!
103
00:08:02,110 --> 00:08:04,140
Sappiamo che hai solo fatto la cosa giusta.
104
00:08:04,140 --> 00:08:05,920
Quindi ti prego, non morire!
105
00:08:09,330 --> 00:08:11,840
Uno dei comandanti del Fronte di Liberazione, Geten,
106
00:08:12,580 --> 00:08:16,430
con l'entrata in scena di Gigantomachia,
leale servitore di All For One,
107
00:08:16,820 --> 00:08:21,270
è riuscito a ribaltare la situazione
e portare in vantaggio la propria fazione.
108
00:08:22,350 --> 00:08:25,910
Gigantomachia si è diretto verso Shigaraki,
109
00:08:25,910 --> 00:08:29,940
portando con sé alcuni membri
dell'Unione dei Villain e del Fronte di Liberazione.
110
00:08:30,640 --> 00:08:34,620
La sua forza spaventosa
ha messo KO moltissimi Heroes.
111
00:08:36,440 --> 00:08:39,410
Non c'è nessuno in grado di fermarlo con la forza.
112
00:08:41,190 --> 00:08:42,870
Dobbiamo farlo addormentare.
113
00:08:43,570 --> 00:08:45,370
Tutti noi...
114
00:08:46,320 --> 00:08:48,050
lo aspetteremo qui, pronti ad attaccare!
115
00:08:49,240 --> 00:08:51,720
I tirocinanti nelle retrovie
116
00:08:52,030 --> 00:08:54,720
hanno cercato di fermare l'avanzata di Gigantomachia
117
00:08:54,720 --> 00:08:56,770
somministrandogli un potente narcotico.
118
00:08:58,170 --> 00:08:59,420
Io...
119
00:08:59,420 --> 00:09:01,530
sono Red Riot!
120
00:09:01,530 --> 00:09:03,310
Alle mie spalle...
121
00:09:03,310 --> 00:09:04,730
non scorrerà il sangue!
122
00:09:08,690 --> 00:09:10,400
Forza, gente!
123
00:09:10,400 --> 00:09:12,110
Ci siamo affidati fin troppo
124
00:09:12,110 --> 00:09:13,820
ai nostri tirocinanti!
125
00:09:15,320 --> 00:09:16,280
Nel frattempo,
126
00:09:16,710 --> 00:09:19,210
all'ospedale di Jaku ormai distrutto,
127
00:09:19,560 --> 00:09:22,830
era ancora in corso la battaglia
tra la Squadra Endeavor e Shigaraki.
128
00:09:24,150 --> 00:09:26,960
A tutte le squadre! Qui parla Endeavor!
129
00:09:27,310 --> 00:09:29,960
Al momento sto affrontando Shigaraki
tra le macerie dell'ospedale!
130
00:09:30,190 --> 00:09:32,300
Chiunque riesca a muoversi senza toccare terra
131
00:09:32,300 --> 00:09:33,550
venga ad accerchiare l'area!
132
00:09:34,490 --> 00:09:35,790
Grazie al processo di potenziamento,
133
00:09:35,790 --> 00:09:39,700
che ha dato a Shigaraki un corpo più forte
e la capacità di rigenerarsi,
134
00:09:39,700 --> 00:09:42,020
gli Heroes hanno dovuto affrontare
una dura battaglia.
135
00:09:50,260 --> 00:09:52,320
Plus Ultra!
136
00:09:53,350 --> 00:09:56,190
Prominence Burn!
137
00:10:06,980 --> 00:10:08,170
Infine,
138
00:10:08,170 --> 00:10:11,430
Gigantomachia ha raggiunto Shigaraki.
139
00:10:12,910 --> 00:10:14,820
Io, Toya Todoroki,
140
00:10:14,820 --> 00:10:19,350
sono il figlio primogenito della famiglia Todoroki.
141
00:10:20,180 --> 00:10:22,690
Uno dei membri dell'Unione dei Villain, Dabi,
142
00:10:23,100 --> 00:10:27,680
ha rivelato in diretta nazionale
di essere figlio di Endeavor.
143
00:10:27,980 --> 00:10:30,190
Questo è il vero aspetto di un Hero
144
00:10:27,980 --> 00:10:30,190
Questo è il vero aspetto di un Hero
145
00:10:28,670 --> 00:10:32,400
{\an8}Ha incluso persino il video
in cui Hawks ha ucciso Bubaigawara,
146
00:10:32,680 --> 00:10:36,990
diffondendo un sentimento di sfiducia negli Heroes.
147
00:10:38,320 --> 00:10:41,710
In quel momento, la fazione degli Heroes
era in netto svantaggio...
148
00:10:43,270 --> 00:10:44,580
Scusate il ritardo!
149
00:10:49,110 --> 00:10:50,730
Best Jeanist
150
00:10:50,730 --> 00:10:52,960
da oggi torna in azione!
151
00:10:54,660 --> 00:10:57,630
POWER!
152
00:10:58,800 --> 00:11:02,350
Grazie al ritorno in campo
di Beast Jeanist e Lemillion,
153
00:11:02,830 --> 00:11:06,190
e al narcotico dei tirocinanti
che finalmente ha iniziato a fare effetto,
154
00:11:06,190 --> 00:11:09,060
Gigantomachia è stato fermato.
155
00:11:11,340 --> 00:11:13,110
Tuttavia, Shigaraki
156
00:11:13,110 --> 00:11:17,280
è stato trasportato via dai Nomu
risvegliati all'ospedale ed è fuggito.
157
00:11:18,640 --> 00:11:23,040
Nonostante gli sforzi degli Heroes incaricati
di evacuare la zona e prestare soccorso
158
00:11:23,620 --> 00:11:26,200
e l'intervento delle squadre di avanguardia,
159
00:11:27,410 --> 00:11:28,890
Shigaraki
160
00:11:28,890 --> 00:11:31,840
è riuscito a far perdere le sue tracce
insieme a sette Nomu.
161
00:11:36,200 --> 00:11:38,140
Inoltre, secondo quanto scritto sul rapporto,
162
00:11:38,490 --> 00:11:43,730
erano stati avvistati diversi tirocinanti
prendere parte alla battaglia contro Shigaraki,
163
00:11:44,080 --> 00:11:47,770
ma tutti gli Heroes hanno negato fermamente.
164
00:11:48,250 --> 00:11:49,850
Così ci è stato detto.
165
00:11:50,880 --> 00:11:52,330
Questo è tutto ciò che è stato scritto
166
00:11:52,330 --> 00:11:56,570
su di me, Kacchan e Todoroki.
167
00:11:57,360 --> 00:12:02,700
{\an8}SHIGARAKI
168
00:11:58,140 --> 00:12:00,290
Ma io lo ricordo bene.
169
00:12:02,820 --> 00:12:04,160
Shigaraki...
170
00:12:04,690 --> 00:12:07,240
No, All For One
171
00:12:07,600 --> 00:12:10,120
puntava chiaramente al One For All.
172
00:12:11,150 --> 00:12:13,590
Noi non verremo mai da te.
173
00:12:14,400 --> 00:12:17,920
Abbiamo deciso di stare all'interno di questo ragazzo.
174
00:12:19,210 --> 00:12:21,060
Ricordo bene
175
00:12:21,630 --> 00:12:24,050
le parole del primo possessore del One For All.
176
00:12:25,710 --> 00:12:28,270
E che Shigaraki...
177
00:12:30,920 --> 00:12:34,320
sembrava chiedere aiuto.
178
00:12:37,610 --> 00:12:39,980
{\an8}IZUKU MIDORIYA
179
00:12:41,610 --> 00:12:43,990
{\an8}OCHACO URARAKA
180
00:12:45,430 --> 00:12:49,290
Il rapporto riguardo la fuga
di Tomura Shigaraki
181
00:12:49,650 --> 00:12:52,000
corrisponde alla pura e semplice verità.
182
00:12:52,000 --> 00:12:56,330
{\an8}K
Y
U
D
A
I
G
A
R
A
K
I
S
O
S
P
E
T
T
A
T
O
183
00:12:52,770 --> 00:12:56,330
Per quanto riguarda il direttore
dell'ospedale di Jaku, Kyudai Garaki,
184
00:12:56,820 --> 00:12:59,690
è stato arrestato
per diversi reati, tra cui complicità in omicidio,
185
00:12:59,690 --> 00:13:02,730
vilipendio di cadavere, costruzione abusiva,
186
00:13:02,730 --> 00:13:06,340
uso di Quirk senza permesso,
appropriazione di fondi dell'ospedale.
187
00:13:07,090 --> 00:13:13,100
{\an8}MACHIA VIENE TRASPORTATO
188
00:13:07,620 --> 00:13:09,560
Gigantomachia è stato catturato.
189
00:13:09,880 --> 00:13:12,650
Per trasportarlo sono stati necessari due elicotteri.
190
00:13:13,630 --> 00:13:16,330
Il membro dell'Unione dei Villain Atsuhiro Sako,
191
00:13:16,330 --> 00:13:19,610
il cui nome da Villain è Mister Compress,
è stato catturato.
192
00:13:20,140 --> 00:13:23,540
Attualmente in coma,
è stato trasportato in ospedale.
193
00:13:24,640 --> 00:13:28,510
I Nomu che non mostrano alcun segno di attività
sono stati immobilizzati e catturati con le Maiden
194
00:13:28,510 --> 00:13:30,330
e in seguito portati in laboratorio per l'autopsia.
195
00:13:31,190 --> 00:13:33,330
Tutti i macchinari rimasti nell'ospedale di Jaku,
196
00:13:33,330 --> 00:13:38,050
che sono probabilmente stati usati dall'Unione,
sono stati sequestrati o attualmente sotto indagine.
197
00:13:38,830 --> 00:13:41,340
{\an8}Residenza monte Gunga
198
00:13:42,660 --> 00:13:45,310
La liberazione non è completa.
199
00:13:45,700 --> 00:13:47,030
Già...
200
00:13:47,030 --> 00:13:49,720
Siamo solo all'inizio!
201
00:13:50,580 --> 00:13:52,930
Tecnica Ninja: Punteruolo!
202
00:14:03,140 --> 00:14:06,070
Non perderò! Devo farlo per Re-Destro!
203
00:14:06,070 --> 00:14:09,410
Anche noi abbiamo le nostre ragioni per non perdere!
204
00:14:09,410 --> 00:14:10,600
Assurdità!
205
00:14:10,600 --> 00:14:13,030
Siete solo dei cagnolini
che scodinzolano per lo Stato!
206
00:14:13,030 --> 00:14:17,420
Se è per garantire la pace della società,
mi sta bene essere un cane!
207
00:14:24,370 --> 00:14:26,110
Chiedo perdono,
208
00:14:26,110 --> 00:14:27,850
Re-Destro...
209
00:14:31,870 --> 00:14:35,560
Re-Destro, comandante del Fronte di Liberazione
del Soprannaturale,
210
00:14:35,720 --> 00:14:38,310
{\an8}Comandante del Fronte di Liberazione del Soprannaturale
211
00:14:35,720 --> 00:14:38,310
{\an8}RE-DESTRO
212
00:14:36,090 --> 00:14:38,310
{\an8}alias Rikiya Yotsubashi: catturato.
213
00:14:39,010 --> 00:14:41,310
Comandante del Fronte di Liberazione
del Soprannaturale,
214
00:14:41,310 --> 00:14:43,190
{\an8}Geten: catturato.
215
00:14:41,480 --> 00:14:43,190
{\an8}Comandante del Fronte di Liberazione del Soprannaturale
216
00:14:41,480 --> 00:14:43,190
{\an8}GETEN
217
00:14:43,590 --> 00:14:46,300
Comandante del Fronte
di Liberazione del Soprannaturale
218
00:14:46,300 --> 00:14:47,990
e leader del partito Cuore e Mente,
219
00:14:47,990 --> 00:14:50,360
{\an8}Koku Hanabata: catturato.
220
00:14:48,150 --> 00:14:50,360
{\an8}Comandante del Fronte di Liberazione del Soprannaturale
221
00:14:48,150 --> 00:14:50,360
{\an8}TRUMPET
222
00:14:51,180 --> 00:14:59,260
Alla residenza sul monte Gunga sono stati catturati
16.929 membri dell'organizzazione lì presenti.
223
00:15:00,650 --> 00:15:03,360
I 132 membri che insieme a Gigantomachia
hanno lasciato la villa,
224
00:15:03,360 --> 00:15:07,440
compresi alcuni comandanti del Fronte di Liberazione,
225
00:15:07,440 --> 00:15:09,270
sono ancora in fuga.
226
00:15:10,700 --> 00:15:13,430
In contemporanea all'operazione di rastrellamento,
227
00:15:13,430 --> 00:15:17,970
si è svolta un'operazione di ricerca
nelle basi del Fronte di Liberazione sparse per il Paese,
228
00:15:18,640 --> 00:15:21,200
con l'obiettivo di arrestare tutti i membri
229
00:15:21,200 --> 00:15:23,490
e impedire che qualcuno scappasse.
230
00:15:24,510 --> 00:15:27,980
Si è svolto, inoltre, un controllo e l'eventuale arresto
231
00:15:28,250 --> 00:15:30,990
dei simpatizzanti del Fronte di Liberazione.
232
00:15:32,430 --> 00:15:35,040
Il rapporto si conclude qui.
233
00:15:37,020 --> 00:15:40,230
Dal momento che si tratta di un resoconto
sull'operazione di rastrellamento dei Villain,
234
00:15:40,230 --> 00:15:43,550
è normale che non ci siano
altre informazioni da aggiungere.
235
00:15:45,610 --> 00:15:46,540
Tuttavia,
236
00:15:47,280 --> 00:15:49,350
le conseguenze di quanto accaduto...
237
00:15:50,040 --> 00:15:51,520
il danno causato...
238
00:15:55,830 --> 00:15:58,350
Informazione dai tirocinanti dell'agenzia Ryukyu.
239
00:15:58,700 --> 00:16:02,190
Himiko Toga è attualmente in fuga,
dovrebbe trovarsi ancora nei paraggi.
240
00:16:02,190 --> 00:16:06,310
Dannata mocciosa, ti pare il momento?
Proprio adesso?!
241
00:16:08,050 --> 00:16:09,180
Fa male!
242
00:16:09,180 --> 00:16:11,240
Fa malissimo! Mamma!
243
00:16:11,240 --> 00:16:12,780
Qualcuno mi aiuti!
244
00:16:12,780 --> 00:16:14,240
Va bene chiunque, ma vi prego, aiutatemi!
245
00:16:14,240 --> 00:16:17,080
Sta crollando! Qui crolla tutto!
246
00:16:18,310 --> 00:16:21,550
Fa male! Non riesco a muovere le gambe!
247
00:16:21,550 --> 00:16:23,370
La nostra priorità è aiutare i civili!
248
00:16:23,800 --> 00:16:26,030
Mandate le ambulanze...
No, portateli ai punti di raccolta!
249
00:16:26,030 --> 00:16:28,070
Attrezzate nuovi punti di raccolta!
250
00:16:28,070 --> 00:16:31,380
Chiamate tutti i medici disponibili!
251
00:16:31,830 --> 00:16:33,910
No!
252
00:16:33,910 --> 00:16:37,670
Fratellone! Fratellone!
253
00:16:37,670 --> 00:16:38,830
Mika!
254
00:16:38,830 --> 00:16:40,560
Mi fai male!
255
00:16:41,130 --> 00:16:44,460
Devi andartene, Mika!
Qui sta crollando tutto!
256
00:16:44,460 --> 00:16:47,200
Vattene! È pericoloso!
257
00:16:47,590 --> 00:16:50,570
Se te ne vai, ti regalo il mio astuccio di Endeavor
258
00:16:50,570 --> 00:16:53,650
che ti piaceva tanto!
259
00:16:53,650 --> 00:16:55,620
Non voglio!
260
00:16:56,560 --> 00:16:58,980
Non voglio l'astuccio!
261
00:16:58,980 --> 00:17:02,210
Voglio restare per sempre con te!
262
00:17:08,320 --> 00:17:10,430
Per un pelo!
263
00:17:12,620 --> 00:17:15,500
Questo bambino è ferito alle gambe.
264
00:17:15,500 --> 00:17:17,770
Intanto lo porto al punto di raccolta.
265
00:17:17,040 --> 00:17:19,720
{\an8}Aiuto! C'è una persona sotto le macerie!
266
00:17:20,120 --> 00:17:21,470
Vado io.
267
00:17:24,380 --> 00:17:25,390
M-Mi scusi!
268
00:17:28,470 --> 00:17:29,450
C'è...
269
00:17:30,430 --> 00:17:31,730
mia moglie...
270
00:17:32,100 --> 00:17:33,410
In che appartamento?
271
00:17:33,890 --> 00:17:35,410
403.
272
00:17:36,470 --> 00:17:37,990
Li salverò.
273
00:17:38,390 --> 00:17:40,200
Salverò tutti quelli che posso.
274
00:17:41,020 --> 00:17:42,090
Tutti quanti!
275
00:17:46,440 --> 00:17:50,440
Mi dispiace, ma se riuscite a camminare
dovreste andare da soli al punto di raccolta.
276
00:17:50,440 --> 00:17:52,170
Signorina, di qua!
277
00:17:53,620 --> 00:17:55,560
Ci sono ancora tante vite...
278
00:17:57,040 --> 00:17:58,480
che possiamo salvare!
279
00:18:00,250 --> 00:18:02,520
Quindi darò tutta me stessa per riuscirci!
280
00:18:07,590 --> 00:18:10,860
Sul tetto di quell'edificio c'è una coppia di anziani!
281
00:18:11,120 --> 00:18:12,360
Ricevuto!
282
00:18:12,800 --> 00:18:14,610
C'è qualcuno anche al quinto piano di quell'edificio!
283
00:18:14,880 --> 00:18:16,030
Ci penso io!
284
00:18:16,030 --> 00:18:18,070
Portate subito del sangue del gruppo 0!
285
00:18:18,380 --> 00:18:20,640
Dottore, ci restano solo quattro sacche!
286
00:18:20,640 --> 00:18:22,450
Non basteranno mai!
287
00:18:22,450 --> 00:18:24,450
Dottore, questo ragazzo ha perso conoscenza!
288
00:18:24,450 --> 00:18:25,900
Lascialo riposare laggiù!
289
00:18:25,900 --> 00:18:26,910
Ma...
290
00:18:26,910 --> 00:18:28,940
Non possiamo salvarli tutti.
291
00:18:28,940 --> 00:18:31,180
La priorità va a chi siamo sicuri di poter curare!
292
00:18:32,420 --> 00:18:33,550
Acqua...
293
00:18:33,550 --> 00:18:35,410
Va tutto bene, calmati.
294
00:18:35,410 --> 00:18:36,840
Te ne porto presto un po'.
295
00:18:36,840 --> 00:18:38,720
Mi sto seccando...
296
00:18:41,460 --> 00:18:42,600
Basta...
297
00:18:44,970 --> 00:18:47,110
Presto, aiutatemi!
298
00:18:50,760 --> 00:18:53,320
Ormai... è andato tutto in malora...
299
00:18:54,090 --> 00:18:56,330
Per favore, ho bisogno di aiuto!
300
00:18:54,840 --> 00:18:56,510
{\an8}Ma che state facendo?!
301
00:18:56,510 --> 00:18:58,520
Aiuto!
302
00:18:57,370 --> 00:18:58,520
{\an8}Se dovete salvarci,
303
00:18:58,520 --> 00:18:59,740
almeno datevi una mossa!
304
00:19:04,690 --> 00:19:06,210
Sarà meglio...
305
00:19:06,730 --> 00:19:08,300
cercarmi un altro lavoro.
306
00:19:10,360 --> 00:19:12,380
N-No...
307
00:19:12,900 --> 00:19:14,180
Non può essere...
308
00:19:14,710 --> 00:19:15,720
Com'è possibile?
309
00:19:16,570 --> 00:19:17,710
Perché?
310
00:19:17,990 --> 00:19:21,280
Ci abbiamo parlato poco fa...
311
00:19:21,280 --> 00:19:23,640
L'avete sentita tutti, no?
312
00:19:24,120 --> 00:19:25,410
Professoressa!
313
00:19:25,410 --> 00:19:26,880
Professoressa Midnight!
314
00:19:26,880 --> 00:19:28,140
Non può essere!
315
00:19:28,450 --> 00:19:31,060
Non può essere vero!
316
00:19:31,060 --> 00:19:33,170
Apra gli occhi, professoressa!
317
00:19:33,170 --> 00:19:36,010
La prego, non è il momento di scherzare!
318
00:19:36,010 --> 00:19:37,430
La prego!
319
00:19:37,430 --> 00:19:38,780
Professoressa!
320
00:19:40,100 --> 00:19:41,270
Apra gli occhi!
321
00:19:41,270 --> 00:19:42,770
Si svegli!
322
00:19:42,770 --> 00:19:43,870
Yaoyorozu.
323
00:19:45,480 --> 00:19:46,750
Majestic è...
324
00:19:49,520 --> 00:19:50,920
Non ci credo.
325
00:19:51,610 --> 00:19:54,880
No, non ci credo.
326
00:19:55,160 --> 00:19:58,970
Tutto questo... non può essere vero.
327
00:20:00,510 --> 00:20:05,010
{\an1}m 0 0 l 165 0 165 48 0 48
328
00:20:00,510 --> 00:20:05,010
{\an8}SALA INTERROGATORI 5
329
00:20:01,200 --> 00:20:05,010
Dall'interrogatorio a Garaki abbiamo saputo
330
00:20:05,500 --> 00:20:09,310
che al momento del ritrovamento
Shigaraki era morto.
331
00:20:10,630 --> 00:20:14,150
Una volta distrutto il macchinario,
non avrebbe avuto possibilità di tornare in vita.
332
00:20:15,260 --> 00:20:17,110
La scossa elettrica ricevuto poco dopo,
333
00:20:17,110 --> 00:20:20,990
così flebile che nemmeno X-Less è riuscito a percepire,
334
00:20:21,200 --> 00:20:23,150
è stata insufficiente per riportarlo in vita.
335
00:20:24,520 --> 00:20:26,410
Ad aver fatto rinascere Shigaraki
336
00:20:27,350 --> 00:20:28,910
sono stati il suo sogno e la rabbia.
337
00:20:30,360 --> 00:20:32,540
L'unica cosa certa
338
00:20:32,980 --> 00:20:35,100
è che l'ossessione di Shigaraki
339
00:20:35,100 --> 00:20:37,430
ci ha privati di tantissime vite.
340
00:20:38,910 --> 00:20:39,850
E poi...
341
00:20:40,550 --> 00:20:41,980
Cavoli!
342
00:20:41,980 --> 00:20:43,380
Mi sa che è la fine...
343
00:20:43,380 --> 00:20:45,490
Dabi è davvero irritante!
344
00:20:45,490 --> 00:20:47,300
Però ora che farà Endy?
345
00:20:47,700 --> 00:20:50,090
Ma questa notizia sarà vera?
346
00:20:50,090 --> 00:20:51,980
In tal caso, sarebbe un bel problema!
347
00:20:51,980 --> 00:20:55,560
Ma sai, me lo sentivo che c'era qualcosa
che non andava in lui, sin da quando era il Number Two!
348
00:20:55,560 --> 00:20:57,930
Il loro lavoro non dovrebbe essere proteggerci?!
349
00:20:57,930 --> 00:20:58,770
Che storia è questa?!
350
00:20:58,770 --> 00:21:00,900
Ci aspettiamo delle spiegazioni, domani!
351
00:21:00,900 --> 00:21:02,610
Questa volta è davvero finita.
352
00:21:02,610 --> 00:21:03,990
Mi sa che me ne vado all'estero.
353
00:21:04,300 --> 00:21:06,140
Dici che siamo al sicuro?
354
00:21:06,140 --> 00:21:07,410
Certo che sì!
355
00:21:07,840 --> 00:21:11,290
Ci sono ancora Cinpisello
e i suoi compagni a proteggerci!
356
00:21:17,490 --> 00:21:18,930
Lo sento.
357
00:21:20,240 --> 00:21:22,890
Non è andata proprio come mi aspettavo,
358
00:21:23,660 --> 00:21:25,310
ma ormai è quasi ora.
359
00:21:26,870 --> 00:21:30,980
Chissà perché tutti pensano che ci sarà un domani...
360
00:21:32,090 --> 00:21:34,850
Non vi darò il tempo di riposare.
361
00:21:35,590 --> 00:21:39,360
D'ora in poi sarà sempre il mio turno di agire.
362
00:21:40,180 --> 00:21:43,200
Voi Nomu che non sapete nemmeno
cosa sia la stanchezza...
363
00:21:43,640 --> 00:21:46,410
Andate subito a liberare...
364
00:21:47,480 --> 00:21:49,370
il mio vero corpo.
365
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
{\an8}Anticipazioni
366
00:23:20,760 --> 00:23:21,960
Anticipazioni!
367
00:23:22,770 --> 00:23:25,360
Mentre le conseguenze della feroce battaglia
si stanno ancora facendo sentire,
368
00:23:25,360 --> 00:23:29,630
il Fronte di Liberazione
ha dato inizio a un nuovo piano.
369
00:23:30,380 --> 00:23:33,040
Il loro obiettivo è Tartaros.
370
00:23:33,670 --> 00:23:34,840
Lo scopo
371
00:23:34,840 --> 00:23:37,960
è liberare All For One,
che è rinchiuso in quel luogo.
372
00:23:38,820 --> 00:23:40,940
Prossimo episodio, "Tartaros".
373
00:23:41,450 --> 00:23:43,100
Il contrattacco dei Villain
374
00:23:43,100 --> 00:23:45,670
è come un'onda enorme
che si infrange contro di noi.
375
00:23:45,980 --> 00:23:49,990
{\an8}Prossimo
episodio
376
00:23:45,980 --> 00:23:49,990
{\an8}Tartaros
377
00:23:46,580 --> 00:23:47,870
Ancora più in là!
378
00:23:47,870 --> 00:23:49,200
Plus Ultra!