1 00:00:04,650 --> 00:00:06,730 Tardé bastante, pero… 2 00:00:07,820 --> 00:00:10,690 tras leer el informe de Seguridad Pública, 3 00:00:13,450 --> 00:00:17,490 por fin comprendí todos los detalles de este caso. 4 00:00:19,790 --> 00:00:22,870 Antes de que empezara nuestra operación, 5 00:00:23,330 --> 00:00:30,380 Seguridad Pública invitó a su sede a unos implicados con el caso de Deika. 6 00:00:31,550 --> 00:00:33,760 Felicidades, presidente. 7 00:00:34,180 --> 00:00:39,220 No esperaba que nos pidieran que ayudáramos a crear objetos de apoyo. 8 00:00:39,850 --> 00:00:41,970 Aunque es curioso. 9 00:00:42,730 --> 00:00:49,690 {\an8}Un poder dañino llevado demasiado lejos La policía pone en duda el Don 10 00:00:42,730 --> 00:00:49,690 {\an8}Los daños no se detienen El gobierno considera regularlo 11 00:00:43,430 --> 00:00:47,230 Seguridad Pública nos vigilaba porque nuestros productos, 12 00:00:47,400 --> 00:00:49,690 según ellos, promueven el desasosiego. 13 00:00:50,150 --> 00:00:54,490 Ni siquiera ellos pueden ignorar nuestros productos. 14 00:00:54,990 --> 00:00:59,700 Si este trato sale bien, podremos colocarnos cerca de ellos. 15 00:01:00,200 --> 00:01:01,830 Enviar a un espía 16 00:01:01,990 --> 00:01:05,790 o abrir una puerta trasera a su vera. 17 00:01:05,960 --> 00:01:07,000 Además… 18 00:01:08,540 --> 00:01:13,260 podremos descubrir la identidad del agente que tienen en su bolsillo. 19 00:01:14,380 --> 00:01:17,760 El Frente de Liberación Paranormal progresará. 20 00:01:17,930 --> 00:01:21,510 Junto a Shigaraki, un auténtico libertador. 21 00:01:23,060 --> 00:01:25,060 La liberación de los Dones… 22 00:01:25,520 --> 00:01:29,610 Estamos cerca de tener el mundo que quería mi padre Destro. 23 00:01:30,190 --> 00:01:32,020 Mi otro yo… 24 00:01:33,980 --> 00:01:36,200 también estaba contento. 25 00:03:16,170 --> 00:03:18,350 Disculpen por hacerles esperar. 26 00:03:18,510 --> 00:03:20,560 No pasa nada. 27 00:03:20,720 --> 00:03:25,550 Gracias por esta oferta tan beneficiosa. 28 00:03:26,100 --> 00:03:27,320 A vosotros. 29 00:03:27,680 --> 00:03:32,570 Detnerat ha producido muchos artículos de calidad. 30 00:03:32,730 --> 00:03:35,740 Es un honor trabajar con vosotros. 31 00:03:36,610 --> 00:03:39,580 Aunque debo decir que la propuesta… 32 00:03:42,110 --> 00:03:44,750 queda cancelada. 33 00:03:49,500 --> 00:03:53,500 {\an8}Un verdadero infierno 34 00:03:55,540 --> 00:04:00,060 Os inventasteis el encargo de crear un artículo de apoyo. 35 00:04:01,130 --> 00:04:04,970 Sabía que Seguridad Nacional nos tenía vigilados, 36 00:04:05,140 --> 00:04:09,360 pero pensaba que ya no podíais ignorarnos más. 37 00:04:11,270 --> 00:04:14,200 Me alegré futilmente con dos cuerpos. 38 00:04:14,980 --> 00:04:17,870 Es el Don de Bubaigawara. 39 00:04:18,020 --> 00:04:19,290 Era un impostor. 40 00:04:19,820 --> 00:04:23,500 No me esperaba que recurrierais a un plan tan forzado. 41 00:04:24,950 --> 00:04:28,250 ¿Este es el orden que habéis implantado? 42 00:04:29,660 --> 00:04:32,670 Bien. Supongo que era necesario. 43 00:04:33,120 --> 00:04:36,640 Pero nosotros queremos un orden sin orden. 44 00:04:36,790 --> 00:04:38,390 La auténtica libertad. 45 00:04:39,210 --> 00:04:40,850 Liberaos. 46 00:04:41,420 --> 00:04:43,890 Las semillas ya están sembradas. 47 00:04:45,550 --> 00:04:50,110 Con la cadena de mando afectada por la muerte de la presidenta, 48 00:04:50,510 --> 00:04:54,150 empezó la operación para eliminar a los Villanos. 49 00:04:55,600 --> 00:04:59,580 El equipo liderado por Endeavor entró al Hospital Jaku. 50 00:05:00,150 --> 00:05:02,990 Su objetivo era el creador de los Nomu 51 00:05:03,150 --> 00:05:06,290 y mano derecha de All For One, Kyudai Garaki. 52 00:05:06,860 --> 00:05:12,290 La gente con la que habéis jugado para después abandonarla dice… {114} 53 00:05:14,910 --> 00:05:17,470 "Ahora nos toca a nosotros". 54 00:05:19,420 --> 00:05:21,600 El Garaki que atraparon 55 00:05:21,750 --> 00:05:27,310 resultó ser un clon creado mediante el Don de Twice, Jin Bubaigawara. 56 00:05:28,760 --> 00:05:30,100 Los Nomu contraatacaron 57 00:05:30,640 --> 00:05:32,810 y los Héroes tuvieron que luchar. 58 00:05:34,480 --> 00:05:40,530 Ahora sé que cuando nosotros evacuábamos la ciudad, 59 00:05:40,690 --> 00:05:42,950 la batalla ya había empezado. 60 00:05:44,740 --> 00:05:46,160 Tres minutos tras entrar, 61 00:05:46,780 --> 00:05:48,960 Mirko acorrala al auténtico Garaki, 62 00:05:49,780 --> 00:05:52,750 pero este activa varios Nomu High-End. 63 00:06:01,040 --> 00:06:05,350 Si vas a morir, que sea tras cumplir la misión, Mirko. {117} 64 00:06:05,840 --> 00:06:07,680 Pese a estar herida, 65 00:06:07,840 --> 00:06:10,850 Mirko llegó hasta Tomura Shigaraki. 66 00:06:12,300 --> 00:06:14,320 ¡Luna Arc! 67 00:06:15,220 --> 00:06:17,560 No obstante, no destruyó el dispositivo. 68 00:06:18,390 --> 00:06:22,490 El hospital se llenó de Héroes combatiendo. 69 00:06:28,530 --> 00:06:31,040 Pese a sus esfuerzos, 70 00:06:31,200 --> 00:06:32,710 Shigaraki despertó. 71 00:06:34,160 --> 00:06:36,420 Su Don había sido potenciado 72 00:06:36,580 --> 00:06:41,180 y con él causó graves daños por todo Jaku. 73 00:06:42,210 --> 00:06:47,390 En aquel momento, yo percibí a Shigaraki allí. 74 00:06:49,090 --> 00:06:51,650 Cuando el equipo de Endeavor entró, 75 00:06:51,800 --> 00:06:53,930 a 80 kilómetros del hospital, 76 00:06:54,470 --> 00:06:58,280 en la Pensión Gunga, el escondite del Frente de Liberación, 77 00:06:58,430 --> 00:07:00,450 un equipo liderado por Edgeshot 78 00:07:00,600 --> 00:07:03,020 inició la operación de eliminar a los Villanos. 79 00:07:04,150 --> 00:07:08,080 ¡Listo! ¡Un alto mando inmovilizado! {116} 80 00:07:08,240 --> 00:07:10,200 Atadura preventiva. 81 00:07:10,900 --> 00:07:12,540 ¡Prisión de Cadena Laqueada! 82 00:07:10,990 --> 00:07:12,530 Prisión de Cadena Laqueada 83 00:07:13,320 --> 00:07:18,050 El ataque sorpresa puso a los Héroes en una posición favorable. 84 00:07:20,120 --> 00:07:23,720 Según el informe, Hawks, que estaba infiltrado, 85 00:07:23,880 --> 00:07:27,310 tenía la misión de eliminar a Twice, 86 00:07:27,460 --> 00:07:30,640 que podía influir enormemente a la batalla. 87 00:07:32,510 --> 00:07:34,650 Solo has tenido mala suerte. 88 00:07:35,080 --> 00:07:37,100 Paga por tus crímenes y empieza de cero. 89 00:07:37,560 --> 00:07:42,360 ¡Hace mucho que me da igual lo que me pase! 90 00:07:48,530 --> 00:07:52,080 Hawks cumplió su misión, pero resultó herido. 91 00:07:52,240 --> 00:07:57,160 Fue Tsukuyomi, un interno, quien lo sacó de allí. 92 00:07:58,740 --> 00:08:00,010 Confío en ti. {118} 93 00:08:00,620 --> 00:08:03,930 Todos confiamos en que has hecho lo correcto. 94 00:08:04,080 --> 00:08:05,920 ¡Así que no mueras! 95 00:08:09,380 --> 00:08:11,850 Geten, uno de los líderes del Frente, 96 00:08:12,630 --> 00:08:16,440 y Gigantomachia, fiel servidor de All For One, 97 00:08:16,890 --> 00:08:20,900 cambiaron la balanza, hasta ahora inclinada hacia los Héroes. 98 00:08:22,520 --> 00:08:25,900 Gigantomachia quería llegar hasta Shigaraki 99 00:08:26,060 --> 00:08:29,950 y empezó a desplazarse junto a miembros de la Liga y el Frente. 100 00:08:30,690 --> 00:08:34,500 Aplastaba a los Héroes con su descomunal fuerza. 101 00:08:36,530 --> 00:08:39,410 Nadie puede detenerlo usando la fuerza. {120} 102 00:08:41,160 --> 00:08:42,590 Hay que dormirlo. 103 00:08:43,620 --> 00:08:48,010 ¡Lo pararemos nosotros! 104 00:08:49,250 --> 00:08:51,600 Los internos de la retaguardia 105 00:08:52,090 --> 00:08:56,770 trabajaron juntos para detener a Gigantomachia con somníferos. 106 00:08:58,050 --> 00:09:01,360 Soy Red Riot. {121} 107 00:09:01,520 --> 00:09:04,740 ¡A mi espalda no se derrama sangre! 108 00:09:08,860 --> 00:09:13,830 ¡Es hora de dejar de depender solo de los internos! 109 00:09:15,490 --> 00:09:19,210 Por otro lado, en las ruinas del hospital, 110 00:09:19,370 --> 00:09:22,840 el equipo de Endeavor luchaba contra Shigaraki. 111 00:09:24,040 --> 00:09:26,970 ¡Mensaje para todos! ¡Aquí Endeavor! {119} 112 00:09:27,120 --> 00:09:29,970 Estoy con Shigaraki en el hospital. 113 00:09:30,130 --> 00:09:33,560 Quien pueda venir sin rozar el suelo, que venga. 114 00:09:34,460 --> 00:09:39,350 Mediante cirugía, Shigaraki obtuvo un cuerpo más resistente y regeneración, 115 00:09:39,510 --> 00:09:42,020 complicándoles las cosas a los Héroes. 116 00:09:50,310 --> 00:09:52,330 Plus Ultra. 117 00:09:53,360 --> 00:09:56,870 ¡Prominence Burn! 118 00:10:07,040 --> 00:10:11,390 Gigantomachia acabó llegando hasta Shigaraki. 119 00:10:12,960 --> 00:10:14,430 Soy Toya Todoroki. {124} 120 00:10:14,920 --> 00:10:19,190 El hijo de Endeavor, el Héroe número uno. 121 00:10:20,340 --> 00:10:22,650 Dabi, miembro de la Liga, 122 00:10:23,260 --> 00:10:27,680 confesó ser hijo de Endeavor en una emisión nacional. 123 00:10:27,980 --> 00:10:30,190 Así son los Héroes realmente 124 00:10:28,770 --> 00:10:32,120 También mostró el asesinato de Bubaigawara, 125 00:10:32,560 --> 00:10:36,950 extendiendo la desconfianza a través de los medios. 126 00:10:38,360 --> 00:10:41,580 Los Héroes pasaron a estar en total desventaja. 127 00:10:43,240 --> 00:10:44,670 Siento llegar tarde. {125} 128 00:10:49,120 --> 00:10:52,960 Best Jeanist vuelve al trabajo hoy mismo. 129 00:10:54,710 --> 00:10:57,350 ¡Power! 130 00:10:58,840 --> 00:11:01,840 Gracias al regreso de Best Jeanist y Lemillion, 131 00:11:02,840 --> 00:11:05,860 el somnífero de los internos hizo efecto 132 00:11:06,010 --> 00:11:09,060 y lograron frenar a Gigantomachia. 133 00:11:11,350 --> 00:11:17,200 Pero Shigaraki escapó gracias a los Nomus del hospital. 134 00:11:18,690 --> 00:11:23,000 Ni los que habían completado la evacuación y los rescates, 135 00:11:23,780 --> 00:11:26,210 ni los que luchaban pudieron seguirlo. 136 00:11:27,580 --> 00:11:31,720 Shigaraki desapareció junto a siete Nomus. 137 00:11:36,210 --> 00:11:38,060 Según el informe, 138 00:11:38,590 --> 00:11:43,650 nadie vio a ningún interno unirse al combate contra Shigaraki. 139 00:11:44,180 --> 00:11:47,730 Todos los Héroes presentes lo negaron. 140 00:11:48,310 --> 00:11:49,860 Eso escribieron. 141 00:11:50,850 --> 00:11:56,530 Eso es todo lo que decía sobre Kacchan, Todoroki y yo. 142 00:11:57,370 --> 00:12:02,700 {\an8}Shigaraki 143 00:11:58,190 --> 00:12:00,290 Pero yo me acuerdo. 144 00:12:02,860 --> 00:12:10,130 Recuerdo que Shigaraki, no, All For One quería el One For All. 145 00:12:11,160 --> 00:12:13,550 No vamos a ir contigo. {123} 146 00:12:14,250 --> 00:12:17,930 Hemos elegido quedarnos dentro de este chico. 147 00:12:19,380 --> 00:12:24,060 Recuerdo las palabras del primer One For All. 148 00:12:25,800 --> 00:12:28,190 Recuerdo que Shigaraki… 149 00:12:30,930 --> 00:12:34,240 parecía pedir ayuda. 150 00:12:41,610 --> 00:12:43,990 {\an8}Ochako Uraraka 151 00:12:45,530 --> 00:12:49,310 El informe de después de la huida era sencillo. 152 00:12:49,740 --> 00:12:52,000 Solo contenía la verdad. 153 00:12:52,830 --> 00:12:56,070 Kyudai Garaki, director general del Hospital Jaku. 154 00:12:56,880 --> 00:12:59,570 Fue detenido por ser cómplice de asesinato, 155 00:12:59,710 --> 00:13:02,530 daños a un cadáver, construcción ilegal, 156 00:13:02,670 --> 00:13:06,340 uso ilegal de Dones y malversación de los fondos del hospital. 157 00:13:07,640 --> 00:13:09,500 Gigantomachia fue detenido. 158 00:13:09,930 --> 00:13:12,630 Se usaron dos helicópteros de carga. 159 00:13:13,680 --> 00:13:19,610 Atsuhiro Sako, alias Mr. Compress, fue detenido. 160 00:13:20,190 --> 00:13:23,510 Se lo transportó al hospital inconsciente. 161 00:13:24,490 --> 00:13:28,220 Los Nomus incapacitados fueron encerrados en Maiden 162 00:13:28,400 --> 00:13:30,350 y transportados para su autopsia. 163 00:13:31,200 --> 00:13:33,330 El equipo usado por la Liga 164 00:13:33,500 --> 00:13:38,030 fue recogido de las ruinas del hospital para su investigación. 165 00:13:42,710 --> 00:13:45,290 La Liberación no ha terminado. 166 00:13:45,760 --> 00:13:49,720 No. ¡Acaba de empezar! 167 00:13:50,390 --> 00:13:52,930 ¡Arte Ninja: Punzón! 168 00:14:02,980 --> 00:14:06,070 ¡No puedo perder! ¡Por Re-Destro! 169 00:14:06,240 --> 00:14:09,410 ¡Nosotros tampoco podemos perder! 170 00:14:09,570 --> 00:14:13,060 ¡Tonterías! ¡Solo sois perros del gobierno! 171 00:14:13,200 --> 00:14:17,280 Si así mantengo segura a la gente, puedes llamarme perro. 172 00:14:23,710 --> 00:14:27,740 Lo siento, Re-Destro. 173 00:14:31,930 --> 00:14:35,560 Re-Destro, un líder del Frente de Liberación Paranormal, 174 00:14:35,680 --> 00:14:38,310 {\an7}m 0 0 l 250 0 250 100 0 100 175 00:14:35,720 --> 00:14:38,310 {\an8}Líder del Frente de Liberación Paranormal Re-Destro 176 00:14:36,220 --> 00:14:38,310 Rikiya Yotsubashi fue detenido. 177 00:14:39,020 --> 00:14:42,800 Geten, un líder del Frente de Liberación Paranormal, fue detenido. 178 00:14:41,340 --> 00:14:43,190 {\an7}m 0 0 l 250 0 250 104 0 104 179 00:14:41,480 --> 00:14:43,190 {\an8}Líder del Frente de Liberación Paranormal Geten 180 00:14:43,650 --> 00:14:49,100 Koku Hanabata, un líder del Frente de Liberación Paranormal y político, 181 00:14:48,110 --> 00:14:50,360 {\an7}m 0 0 l 250 0 250 100 0 100 182 00:14:48,110 --> 00:14:50,360 {\an8}Líder del Frente de Liberación Paranormal Trumpet 183 00:14:49,280 --> 00:14:50,060 fue detenido. 184 00:14:51,280 --> 00:14:59,230 Los 16 929 miembros del Frente reunidos en la Pensión Gunga fueron detenidos. 185 00:15:00,710 --> 00:15:09,240 Los 132 líderes que huyeron con Gigantomachia siguen a la fuga. 186 00:15:10,800 --> 00:15:15,170 El registro de casas de miembros del Frente 187 00:15:15,350 --> 00:15:18,000 realizado a la par que la operación, 188 00:15:18,810 --> 00:15:23,380 terminó con el arresto de todos los objetivos, sin huidas. 189 00:15:24,310 --> 00:15:28,010 También se subyugó y detuvo 190 00:15:28,150 --> 00:15:30,640 a simpatizantes del Frente. 191 00:15:32,490 --> 00:15:34,980 El informe termina ahí. 192 00:15:37,080 --> 00:15:40,190 Es un informe sobre la operación de eliminación. 193 00:15:40,370 --> 00:15:43,530 Tampoco es necesario añadir nada más. 194 00:15:45,710 --> 00:15:49,330 Pero las consecuencias de dicha operación… 195 00:15:50,090 --> 00:15:51,490 Los daños… 196 00:15:55,890 --> 00:15:58,350 Informe de las internas de Ryukyu. 197 00:15:58,810 --> 00:16:01,920 Himiko Toga sigue a la fuga. Aún está cerca. 198 00:16:02,350 --> 00:16:06,310 Maldita sea… Justo ahora… 199 00:16:07,940 --> 00:16:11,240 ¡Me duele, mamá! 200 00:16:11,400 --> 00:16:14,240 -¡Que venga alguien! -¡Que alguien me ayude! 201 00:16:14,410 --> 00:16:17,060 ¡La pared se viene abajo! 202 00:16:18,330 --> 00:16:21,070 ¡No puedo mover las piernas! 203 00:16:21,620 --> 00:16:23,370 ¡Nuestra prioridad es el rescate! 204 00:16:23,870 --> 00:16:28,070 Llamad a una ambulancia. No, ¡que hagan más refugios! 205 00:16:28,210 --> 00:16:30,990 ¡Traed aquí a todos los médicos posibles! 206 00:16:32,340 --> 00:16:37,790 ¡No! ¡Hermanito! 207 00:16:37,970 --> 00:16:40,560 Me haces daño, Mika. 208 00:16:41,180 --> 00:16:44,340 Vete de aquí. Se va a caer todo. 209 00:16:44,520 --> 00:16:47,130 Vete. Es peligroso. 210 00:16:47,650 --> 00:16:53,650 Si te vas, te daré el estuche de Endeavor que querías. 211 00:16:53,820 --> 00:16:55,890 ¡No! 212 00:16:56,450 --> 00:17:02,230 ¡No quiero el estuche! ¡Quiero que vengas conmigo! 213 00:17:08,420 --> 00:17:10,410 Por poco. 214 00:17:12,630 --> 00:17:15,370 Este tiene las piernas heridas. 215 00:17:15,550 --> 00:17:17,710 Hay que llevarlo a un refugio. 216 00:17:17,890 --> 00:17:19,720 ¡Ayuda! ¡Hay alguien ahí abajo! 217 00:17:20,180 --> 00:17:21,470 Voy para allí. 218 00:17:24,140 --> 00:17:25,390 ¡Oye! 219 00:17:28,480 --> 00:17:31,720 Mi mujer está al fondo. 220 00:17:32,150 --> 00:17:33,430 ¿Qué número? 221 00:17:33,940 --> 00:17:35,430 403. 222 00:17:36,490 --> 00:17:42,150 Salvaré a todos los que estén a mi alcance. 223 00:17:46,370 --> 00:17:50,450 Si puedes andar, ve al refugio por ti mismo. 224 00:17:50,630 --> 00:17:52,170 ¡Por aquí! 225 00:17:53,710 --> 00:17:58,410 Aún hay vidas que pueden salvarse. 226 00:18:00,260 --> 00:18:02,580 Haré todo lo que pueda. 227 00:18:07,640 --> 00:18:10,840 ¡Hay una pareja de ancianos en ese tejado! 228 00:18:11,020 --> 00:18:12,360 Vale. 229 00:18:12,820 --> 00:18:14,600 ¡En ese quinto piso! 230 00:18:14,780 --> 00:18:16,030 ¡Ya voy yo! 231 00:18:16,190 --> 00:18:18,060 Trae sangre O. 232 00:18:18,240 --> 00:18:20,730 Solo quedan cuatro paquetes. 233 00:18:20,910 --> 00:18:22,450 ¡No tenemos suficiente! 234 00:18:22,620 --> 00:18:24,610 Está inconsciente, doctor. 235 00:18:24,790 --> 00:18:26,910 -Déjalo ahí. -Pero… 236 00:18:27,080 --> 00:18:31,110 No podemos salvarlos a todos. Priorizaré a los que pueda tratar. 237 00:18:32,590 --> 00:18:36,990 -Agua… -Tranquilo. Enseguida te traeremos. 238 00:18:37,130 --> 00:18:38,750 Me estoy secando. 239 00:18:41,470 --> 00:18:42,580 Voy a dejarlo. 240 00:18:45,140 --> 00:18:48,210 -¡Mamá! -¡Ayudadme de una vez! 241 00:18:48,350 --> 00:18:50,220 -¡Duele! -¡Kenta! 242 00:18:50,810 --> 00:18:53,220 No puedo seguir con esto. 243 00:18:53,980 --> 00:18:56,550 ¡Que se encarguen los Héroes! 244 00:18:56,690 --> 00:18:59,740 ¡Hay un amigo mío ahí dentro! 245 00:18:59,900 --> 00:19:01,480 ¡Venid más rápido! 246 00:19:01,660 --> 00:19:03,200 ¿Dónde está la ambulancia? 247 00:19:04,700 --> 00:19:08,230 Tendré que buscar otro trabajo. 248 00:19:10,460 --> 00:19:12,490 No… 249 00:19:12,960 --> 00:19:14,200 No puede ser. 250 00:19:14,880 --> 00:19:17,410 ¿Por qué? 251 00:19:18,130 --> 00:19:21,000 Si nos estaba hablando por radio. 252 00:19:21,180 --> 00:19:23,370 Oímos su voz. 253 00:19:24,180 --> 00:19:26,960 ¡Profesora Midnight! 254 00:19:27,140 --> 00:19:31,060 ¡Tiene que ser mentira! 255 00:19:31,230 --> 00:19:33,090 ¡Abre los ojos! 256 00:19:33,270 --> 00:19:35,930 ¡Por favor! ¡No tiene gracia! 257 00:19:36,110 --> 00:19:38,780 ¡Por favor, profesora! 258 00:19:40,150 --> 00:19:42,810 Despierta. ¡Despiértate! 259 00:19:42,990 --> 00:19:44,020 Yaoyorozu… 260 00:19:45,490 --> 00:19:46,810 Majestic está… 261 00:19:49,580 --> 00:19:50,900 No me lo creo. 262 00:19:51,500 --> 00:19:54,610 Yo no me lo creo. 263 00:19:54,750 --> 00:19:58,950 Esto no puede ser real. 264 00:20:00,510 --> 00:20:05,010 {\an8}Sala de interrogatorios 5 265 00:20:01,260 --> 00:20:05,010 Según el testimonio del interrogatorio de Garaki, 266 00:20:05,550 --> 00:20:09,310 Shigaraki estaba completamente muerto. 267 00:20:10,730 --> 00:20:14,170 Era imposible revivirlo con el dispositivo roto. 268 00:20:15,310 --> 00:20:21,010 La electrocución fue tan débil que ni X-Less la percibió. 269 00:20:21,150 --> 00:20:23,180 No bastaba para resucitarlo. 270 00:20:24,610 --> 00:20:28,910 Lo que trajo a la vida a Shigaraki fueron el odio y un sueño. 271 00:20:30,370 --> 00:20:32,540 Lo único seguro 272 00:20:33,080 --> 00:20:37,490 es que su tenacidad trajo consigo muchas víctimas. 273 00:20:39,000 --> 00:20:40,030 Y… 274 00:20:40,710 --> 00:20:43,380 Madre mía… Está acabado. 275 00:20:43,550 --> 00:20:45,330 Dabi no me cae bien. 276 00:20:45,510 --> 00:20:47,300 ¿Pero qué va a hacer Ende? 277 00:20:47,760 --> 00:20:50,000 ¿Crees que será verdad? 278 00:20:50,180 --> 00:20:52,000 Si lo es, es terrible. 279 00:20:52,140 --> 00:20:55,590 Yo ya decía que escondía algo desde que era número dos. 280 00:20:55,770 --> 00:20:58,760 ¿No es su trabajo protegernos? 281 00:20:58,940 --> 00:21:00,930 Debería explicarse mañana mismo. 282 00:21:01,110 --> 00:21:03,990 Esto es el fin. Creo que me mudaré al extranjero. 283 00:21:04,150 --> 00:21:06,140 ¿Vamos a estar bien? 284 00:21:06,320 --> 00:21:07,410 ¡Pues claro! 285 00:21:07,910 --> 00:21:11,230 Nosotros tenemos a Cinco Pililas. 286 00:21:17,500 --> 00:21:18,950 Lo noto. 287 00:21:20,380 --> 00:21:25,240 No es como esperaba, pero se acerca el momento. 288 00:21:26,930 --> 00:21:31,000 ¿Por qué creen que llegará un mañana? 289 00:21:32,180 --> 00:21:34,850 No les dejaré ni descansar. 290 00:21:35,690 --> 00:21:39,380 Ya no les llegará su turno. 291 00:21:40,230 --> 00:21:43,050 Nomu que no conocéis el cansancio, 292 00:21:43,740 --> 00:21:49,390 vais a ir a liberar mi cuerpo. 293 00:23:17,040 --> 00:23:19,960 {\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda Edición: M.R.G. Control de calidad: Nicolás Sepúlveda 294 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 {\an8}Avance 295 00:23:20,830 --> 00:23:21,960 Este es el avance. 296 00:23:22,710 --> 00:23:25,200 Con la batalla aún reciente, 297 00:23:25,380 --> 00:23:29,540 el Frente de Liberación Paranormal inicia un nuevo ataque. 298 00:23:30,400 --> 00:23:32,800 La meta es Tártaro. 299 00:23:33,800 --> 00:23:37,840 El objetivo: liberar a All For One. 300 00:23:38,850 --> 00:23:40,920 Próximamente: "Tártaro". 301 00:23:41,480 --> 00:23:45,510 El contraataque de los villanos nos golpea como una ola. 302 00:23:45,980 --> 00:23:49,990 {\an8}Próximo episodio Tártaro 303 00:23:46,570 --> 00:23:49,100 ¡Ve más allá! ¡Plus Ultra!