1
00:00:04,650 --> 00:00:06,730
Tardé bastante, pero…
2
00:00:07,820 --> 00:00:10,690
tras leer el informe
de Seguridad Pública,
3
00:00:13,450 --> 00:00:17,490
por fin comprendí
todos los detalles de este caso.
4
00:00:19,790 --> 00:00:22,870
Antes de que empezara nuestra operación,
5
00:00:23,330 --> 00:00:30,380
Seguridad Pública invitó a su sede
a unos implicados con el caso de Deika.
6
00:00:31,550 --> 00:00:33,760
Felicidades, presidente.
7
00:00:34,180 --> 00:00:39,220
No esperaba que nos pidieran que
ayudáramos a crear objetos de apoyo.
8
00:00:39,850 --> 00:00:41,970
Aunque es curioso.
9
00:00:42,730 --> 00:00:49,690
{\an8}Un poder dañino llevado demasiado lejos
La policía pone en duda el Don
10
00:00:42,730 --> 00:00:49,690
{\an8}Los daños no se detienen
El gobierno considera regularlo
11
00:00:43,430 --> 00:00:47,230
Seguridad Pública nos vigilaba
porque nuestros productos,
12
00:00:47,400 --> 00:00:49,690
según ellos, promueven el desasosiego.
13
00:00:50,150 --> 00:00:54,490
Ni siquiera ellos
pueden ignorar nuestros productos.
14
00:00:54,990 --> 00:00:59,700
Si este trato sale bien,
podremos colocarnos cerca de ellos.
15
00:01:00,200 --> 00:01:01,830
Enviar a un espía
16
00:01:01,990 --> 00:01:05,790
o abrir una puerta trasera a su vera.
17
00:01:05,960 --> 00:01:07,000
Además…
18
00:01:08,540 --> 00:01:13,260
podremos descubrir la identidad
del agente que tienen en su bolsillo.
19
00:01:14,380 --> 00:01:17,760
El Frente de Liberación
Paranormal progresará.
20
00:01:17,930 --> 00:01:21,510
Junto a Shigaraki,
un auténtico libertador.
21
00:01:23,060 --> 00:01:25,060
La liberación de los Dones…
22
00:01:25,520 --> 00:01:29,610
Estamos cerca de tener el mundo
que quería mi padre Destro.
23
00:01:30,190 --> 00:01:32,020
Mi otro yo…
24
00:01:33,980 --> 00:01:36,200
también estaba contento.
25
00:03:16,170 --> 00:03:18,350
Disculpen por hacerles esperar.
26
00:03:18,510 --> 00:03:20,560
No pasa nada.
27
00:03:20,720 --> 00:03:25,550
Gracias por esta oferta tan beneficiosa.
28
00:03:26,100 --> 00:03:27,320
A vosotros.
29
00:03:27,680 --> 00:03:32,570
Detnerat ha producido
muchos artículos de calidad.
30
00:03:32,730 --> 00:03:35,740
Es un honor trabajar con vosotros.
31
00:03:36,610 --> 00:03:39,580
Aunque debo decir que la propuesta…
32
00:03:42,110 --> 00:03:44,750
queda cancelada.
33
00:03:49,500 --> 00:03:53,500
{\an8}Un verdadero infierno
34
00:03:55,540 --> 00:04:00,060
Os inventasteis el encargo
de crear un artículo de apoyo.
35
00:04:01,130 --> 00:04:04,970
Sabía que Seguridad Nacional
nos tenía vigilados,
36
00:04:05,140 --> 00:04:09,360
pero pensaba
que ya no podíais ignorarnos más.
37
00:04:11,270 --> 00:04:14,200
Me alegré futilmente con dos cuerpos.
38
00:04:14,980 --> 00:04:17,870
Es el Don de Bubaigawara.
39
00:04:18,020 --> 00:04:19,290
Era un impostor.
40
00:04:19,820 --> 00:04:23,500
No me esperaba
que recurrierais a un plan tan forzado.
41
00:04:24,950 --> 00:04:28,250
¿Este es el orden que habéis implantado?
42
00:04:29,660 --> 00:04:32,670
Bien. Supongo que era necesario.
43
00:04:33,120 --> 00:04:36,640
Pero nosotros queremos
un orden sin orden.
44
00:04:36,790 --> 00:04:38,390
La auténtica libertad.
45
00:04:39,210 --> 00:04:40,850
Liberaos.
46
00:04:41,420 --> 00:04:43,890
Las semillas ya están sembradas.
47
00:04:45,550 --> 00:04:50,110
Con la cadena de mando afectada
por la muerte de la presidenta,
48
00:04:50,510 --> 00:04:54,150
empezó la operación
para eliminar a los Villanos.
49
00:04:55,600 --> 00:04:59,580
El equipo liderado por Endeavor
entró al Hospital Jaku.
50
00:05:00,150 --> 00:05:02,990
Su objetivo era el creador de los Nomu
51
00:05:03,150 --> 00:05:06,290
y mano derecha
de All For One, Kyudai Garaki.
52
00:05:06,860 --> 00:05:12,290
La gente con la que habéis jugado
para después abandonarla dice… {114}
53
00:05:14,910 --> 00:05:17,470
"Ahora nos toca a nosotros".
54
00:05:19,420 --> 00:05:21,600
El Garaki que atraparon
55
00:05:21,750 --> 00:05:27,310
resultó ser un clon creado mediante
el Don de Twice, Jin Bubaigawara.
56
00:05:28,760 --> 00:05:30,100
Los Nomu contraatacaron
57
00:05:30,640 --> 00:05:32,810
y los Héroes tuvieron que luchar.
58
00:05:34,480 --> 00:05:40,530
Ahora sé que cuando
nosotros evacuábamos la ciudad,
59
00:05:40,690 --> 00:05:42,950
la batalla ya había empezado.
60
00:05:44,740 --> 00:05:46,160
Tres minutos tras entrar,
61
00:05:46,780 --> 00:05:48,960
Mirko acorrala al auténtico Garaki,
62
00:05:49,780 --> 00:05:52,750
pero este activa varios Nomu High-End.
63
00:06:01,040 --> 00:06:05,350
Si vas a morir, que sea
tras cumplir la misión, Mirko. {117}
64
00:06:05,840 --> 00:06:07,680
Pese a estar herida,
65
00:06:07,840 --> 00:06:10,850
Mirko llegó hasta Tomura Shigaraki.
66
00:06:12,300 --> 00:06:14,320
¡Luna Arc!
67
00:06:15,220 --> 00:06:17,560
No obstante, no destruyó el dispositivo.
68
00:06:18,390 --> 00:06:22,490
El hospital se llenó
de Héroes combatiendo.
69
00:06:28,530 --> 00:06:31,040
Pese a sus esfuerzos,
70
00:06:31,200 --> 00:06:32,710
Shigaraki despertó.
71
00:06:34,160 --> 00:06:36,420
Su Don había sido potenciado
72
00:06:36,580 --> 00:06:41,180
y con él causó
graves daños por todo Jaku.
73
00:06:42,210 --> 00:06:47,390
En aquel momento,
yo percibí a Shigaraki allí.
74
00:06:49,090 --> 00:06:51,650
Cuando el equipo de Endeavor entró,
75
00:06:51,800 --> 00:06:53,930
a 80 kilómetros del hospital,
76
00:06:54,470 --> 00:06:58,280
en la Pensión Gunga,
el escondite del Frente de Liberación,
77
00:06:58,430 --> 00:07:00,450
un equipo liderado por Edgeshot
78
00:07:00,600 --> 00:07:03,020
inició la operación
de eliminar a los Villanos.
79
00:07:04,150 --> 00:07:08,080
¡Listo! ¡Un alto mando inmovilizado! {116}
80
00:07:08,240 --> 00:07:10,200
Atadura preventiva.
81
00:07:10,900 --> 00:07:12,540
¡Prisión de Cadena Laqueada!
82
00:07:10,990 --> 00:07:12,530
Prisión de Cadena Laqueada
83
00:07:13,320 --> 00:07:18,050
El ataque sorpresa puso a los Héroes
en una posición favorable.
84
00:07:20,120 --> 00:07:23,720
Según el informe,
Hawks, que estaba infiltrado,
85
00:07:23,880 --> 00:07:27,310
tenía la misión de eliminar a Twice,
86
00:07:27,460 --> 00:07:30,640
que podía influir
enormemente a la batalla.
87
00:07:32,510 --> 00:07:34,650
Solo has tenido mala suerte.
88
00:07:35,080 --> 00:07:37,100
Paga por tus crímenes
y empieza de cero.
89
00:07:37,560 --> 00:07:42,360
¡Hace mucho
que me da igual lo que me pase!
90
00:07:48,530 --> 00:07:52,080
Hawks cumplió su misión,
pero resultó herido.
91
00:07:52,240 --> 00:07:57,160
Fue Tsukuyomi, un interno,
quien lo sacó de allí.
92
00:07:58,740 --> 00:08:00,010
Confío en ti. {118}
93
00:08:00,620 --> 00:08:03,930
Todos confiamos
en que has hecho lo correcto.
94
00:08:04,080 --> 00:08:05,920
¡Así que no mueras!
95
00:08:09,380 --> 00:08:11,850
Geten, uno de los líderes del Frente,
96
00:08:12,630 --> 00:08:16,440
y Gigantomachia,
fiel servidor de All For One,
97
00:08:16,890 --> 00:08:20,900
cambiaron la balanza,
hasta ahora inclinada hacia los Héroes.
98
00:08:22,520 --> 00:08:25,900
Gigantomachia quería llegar
hasta Shigaraki
99
00:08:26,060 --> 00:08:29,950
y empezó a desplazarse junto
a miembros de la Liga y el Frente.
100
00:08:30,690 --> 00:08:34,500
Aplastaba a los Héroes
con su descomunal fuerza.
101
00:08:36,530 --> 00:08:39,410
Nadie puede detenerlo usando la fuerza. {120}
102
00:08:41,160 --> 00:08:42,590
Hay que dormirlo.
103
00:08:43,620 --> 00:08:48,010
¡Lo pararemos nosotros!
104
00:08:49,250 --> 00:08:51,600
Los internos de la retaguardia
105
00:08:52,090 --> 00:08:56,770
trabajaron juntos para detener
a Gigantomachia con somníferos.
106
00:08:58,050 --> 00:09:01,360
Soy Red Riot. {121}
107
00:09:01,520 --> 00:09:04,740
¡A mi espalda no se derrama sangre!
108
00:09:08,860 --> 00:09:13,830
¡Es hora de dejar de depender
solo de los internos!
109
00:09:15,490 --> 00:09:19,210
Por otro lado,
en las ruinas del hospital,
110
00:09:19,370 --> 00:09:22,840
el equipo de Endeavor
luchaba contra Shigaraki.
111
00:09:24,040 --> 00:09:26,970
¡Mensaje para todos! ¡Aquí Endeavor! {119}
112
00:09:27,120 --> 00:09:29,970
Estoy con Shigaraki en el hospital.
113
00:09:30,130 --> 00:09:33,560
Quien pueda venir
sin rozar el suelo, que venga.
114
00:09:34,460 --> 00:09:39,350
Mediante cirugía, Shigaraki obtuvo
un cuerpo más resistente y regeneración,
115
00:09:39,510 --> 00:09:42,020
complicándoles las cosas a los Héroes.
116
00:09:50,310 --> 00:09:52,330
Plus Ultra.
117
00:09:53,360 --> 00:09:56,870
¡Prominence Burn!
118
00:10:07,040 --> 00:10:11,390
Gigantomachia acabó
llegando hasta Shigaraki.
119
00:10:12,960 --> 00:10:14,430
Soy Toya Todoroki. {124}
120
00:10:14,920 --> 00:10:19,190
El hijo de Endeavor,
el Héroe número uno.
121
00:10:20,340 --> 00:10:22,650
Dabi, miembro de la Liga,
122
00:10:23,260 --> 00:10:27,680
confesó ser hijo de Endeavor
en una emisión nacional.
123
00:10:27,980 --> 00:10:30,190
Así son los Héroes realmente
124
00:10:28,770 --> 00:10:32,120
También mostró el asesinato
de Bubaigawara,
125
00:10:32,560 --> 00:10:36,950
extendiendo la desconfianza
a través de los medios.
126
00:10:38,360 --> 00:10:41,580
Los Héroes pasaron
a estar en total desventaja.
127
00:10:43,240 --> 00:10:44,670
Siento llegar tarde. {125}
128
00:10:49,120 --> 00:10:52,960
Best Jeanist
vuelve al trabajo hoy mismo.
129
00:10:54,710 --> 00:10:57,350
¡Power!
130
00:10:58,840 --> 00:11:01,840
Gracias al regreso
de Best Jeanist y Lemillion,
131
00:11:02,840 --> 00:11:05,860
el somnífero de los internos hizo efecto
132
00:11:06,010 --> 00:11:09,060
y lograron frenar a Gigantomachia.
133
00:11:11,350 --> 00:11:17,200
Pero Shigaraki escapó
gracias a los Nomus del hospital.
134
00:11:18,690 --> 00:11:23,000
Ni los que habían completado
la evacuación y los rescates,
135
00:11:23,780 --> 00:11:26,210
ni los que luchaban pudieron seguirlo.
136
00:11:27,580 --> 00:11:31,720
Shigaraki desapareció
junto a siete Nomus.
137
00:11:36,210 --> 00:11:38,060
Según el informe,
138
00:11:38,590 --> 00:11:43,650
nadie vio a ningún interno unirse
al combate contra Shigaraki.
139
00:11:44,180 --> 00:11:47,730
Todos los Héroes presentes lo negaron.
140
00:11:48,310 --> 00:11:49,860
Eso escribieron.
141
00:11:50,850 --> 00:11:56,530
Eso es todo lo que decía
sobre Kacchan, Todoroki y yo.
142
00:11:57,370 --> 00:12:02,700
{\an8}Shigaraki
143
00:11:58,190 --> 00:12:00,290
Pero yo me acuerdo.
144
00:12:02,860 --> 00:12:10,130
Recuerdo que Shigaraki, no,
All For One quería el One For All.
145
00:12:11,160 --> 00:12:13,550
No vamos a ir contigo. {123}
146
00:12:14,250 --> 00:12:17,930
Hemos elegido quedarnos
dentro de este chico.
147
00:12:19,380 --> 00:12:24,060
Recuerdo las palabras
del primer One For All.
148
00:12:25,800 --> 00:12:28,190
Recuerdo que Shigaraki…
149
00:12:30,930 --> 00:12:34,240
parecía pedir ayuda.
150
00:12:41,610 --> 00:12:43,990
{\an8}Ochako Uraraka
151
00:12:45,530 --> 00:12:49,310
El informe de después
de la huida era sencillo.
152
00:12:49,740 --> 00:12:52,000
Solo contenía la verdad.
153
00:12:52,830 --> 00:12:56,070
Kyudai Garaki,
director general del Hospital Jaku.
154
00:12:56,880 --> 00:12:59,570
Fue detenido
por ser cómplice de asesinato,
155
00:12:59,710 --> 00:13:02,530
daños a un cadáver, construcción ilegal,
156
00:13:02,670 --> 00:13:06,340
uso ilegal de Dones y malversación
de los fondos del hospital.
157
00:13:07,640 --> 00:13:09,500
Gigantomachia fue detenido.
158
00:13:09,930 --> 00:13:12,630
Se usaron dos helicópteros de carga.
159
00:13:13,680 --> 00:13:19,610
Atsuhiro Sako,
alias Mr. Compress, fue detenido.
160
00:13:20,190 --> 00:13:23,510
Se lo transportó
al hospital inconsciente.
161
00:13:24,490 --> 00:13:28,220
Los Nomus incapacitados
fueron encerrados en Maiden
162
00:13:28,400 --> 00:13:30,350
y transportados para su autopsia.
163
00:13:31,200 --> 00:13:33,330
El equipo usado por la Liga
164
00:13:33,500 --> 00:13:38,030
fue recogido de las ruinas del hospital
para su investigación.
165
00:13:42,710 --> 00:13:45,290
La Liberación no ha terminado.
166
00:13:45,760 --> 00:13:49,720
No. ¡Acaba de empezar!
167
00:13:50,390 --> 00:13:52,930
¡Arte Ninja: Punzón!
168
00:14:02,980 --> 00:14:06,070
¡No puedo perder! ¡Por Re-Destro!
169
00:14:06,240 --> 00:14:09,410
¡Nosotros tampoco podemos perder!
170
00:14:09,570 --> 00:14:13,060
¡Tonterías!
¡Solo sois perros del gobierno!
171
00:14:13,200 --> 00:14:17,280
Si así mantengo segura a la gente,
puedes llamarme perro.
172
00:14:23,710 --> 00:14:27,740
Lo siento, Re-Destro.
173
00:14:31,930 --> 00:14:35,560
Re-Destro, un líder
del Frente de Liberación Paranormal,
174
00:14:35,680 --> 00:14:38,310
{\an7}m 0 0 l 250 0 250 100 0 100
175
00:14:35,720 --> 00:14:38,310
{\an8}Líder del Frente de Liberación Paranormal
Re-Destro
176
00:14:36,220 --> 00:14:38,310
Rikiya Yotsubashi fue detenido.
177
00:14:39,020 --> 00:14:42,800
Geten, un líder del Frente de Liberación
Paranormal, fue detenido.
178
00:14:41,340 --> 00:14:43,190
{\an7}m 0 0 l 250 0 250 104 0 104
179
00:14:41,480 --> 00:14:43,190
{\an8}Líder del Frente de Liberación Paranormal
Geten
180
00:14:43,650 --> 00:14:49,100
Koku Hanabata, un líder del Frente
de Liberación Paranormal y político,
181
00:14:48,110 --> 00:14:50,360
{\an7}m 0 0 l 250 0 250 100 0 100
182
00:14:48,110 --> 00:14:50,360
{\an8}Líder del Frente de Liberación Paranormal
Trumpet
183
00:14:49,280 --> 00:14:50,060
fue detenido.
184
00:14:51,280 --> 00:14:59,230
Los 16 929 miembros del Frente reunidos
en la Pensión Gunga fueron detenidos.
185
00:15:00,710 --> 00:15:09,240
Los 132 líderes que huyeron
con Gigantomachia siguen a la fuga.
186
00:15:10,800 --> 00:15:15,170
El registro de casas
de miembros del Frente
187
00:15:15,350 --> 00:15:18,000
realizado a la par que la operación,
188
00:15:18,810 --> 00:15:23,380
terminó con el arresto
de todos los objetivos, sin huidas.
189
00:15:24,310 --> 00:15:28,010
También se subyugó y detuvo
190
00:15:28,150 --> 00:15:30,640
a simpatizantes del Frente.
191
00:15:32,490 --> 00:15:34,980
El informe termina ahí.
192
00:15:37,080 --> 00:15:40,190
Es un informe
sobre la operación de eliminación.
193
00:15:40,370 --> 00:15:43,530
Tampoco es necesario añadir nada más.
194
00:15:45,710 --> 00:15:49,330
Pero las consecuencias
de dicha operación…
195
00:15:50,090 --> 00:15:51,490
Los daños…
196
00:15:55,890 --> 00:15:58,350
Informe de las internas de Ryukyu.
197
00:15:58,810 --> 00:16:01,920
Himiko Toga sigue a la fuga.
Aún está cerca.
198
00:16:02,350 --> 00:16:06,310
Maldita sea… Justo ahora…
199
00:16:07,940 --> 00:16:11,240
¡Me duele, mamá!
200
00:16:11,400 --> 00:16:14,240
-¡Que venga alguien!
-¡Que alguien me ayude!
201
00:16:14,410 --> 00:16:17,060
¡La pared se viene abajo!
202
00:16:18,330 --> 00:16:21,070
¡No puedo mover las piernas!
203
00:16:21,620 --> 00:16:23,370
¡Nuestra prioridad es el rescate!
204
00:16:23,870 --> 00:16:28,070
Llamad a una ambulancia.
No, ¡que hagan más refugios!
205
00:16:28,210 --> 00:16:30,990
¡Traed aquí
a todos los médicos posibles!
206
00:16:32,340 --> 00:16:37,790
¡No! ¡Hermanito!
207
00:16:37,970 --> 00:16:40,560
Me haces daño, Mika.
208
00:16:41,180 --> 00:16:44,340
Vete de aquí. Se va a caer todo.
209
00:16:44,520 --> 00:16:47,130
Vete. Es peligroso.
210
00:16:47,650 --> 00:16:53,650
Si te vas, te daré el estuche
de Endeavor que querías.
211
00:16:53,820 --> 00:16:55,890
¡No!
212
00:16:56,450 --> 00:17:02,230
¡No quiero el estuche!
¡Quiero que vengas conmigo!
213
00:17:08,420 --> 00:17:10,410
Por poco.
214
00:17:12,630 --> 00:17:15,370
Este tiene las piernas heridas.
215
00:17:15,550 --> 00:17:17,710
Hay que llevarlo a un refugio.
216
00:17:17,890 --> 00:17:19,720
¡Ayuda! ¡Hay alguien ahí abajo!
217
00:17:20,180 --> 00:17:21,470
Voy para allí.
218
00:17:24,140 --> 00:17:25,390
¡Oye!
219
00:17:28,480 --> 00:17:31,720
Mi mujer está al fondo.
220
00:17:32,150 --> 00:17:33,430
¿Qué número?
221
00:17:33,940 --> 00:17:35,430
403.
222
00:17:36,490 --> 00:17:42,150
Salvaré a todos
los que estén a mi alcance.
223
00:17:46,370 --> 00:17:50,450
Si puedes andar,
ve al refugio por ti mismo.
224
00:17:50,630 --> 00:17:52,170
¡Por aquí!
225
00:17:53,710 --> 00:17:58,410
Aún hay vidas que pueden salvarse.
226
00:18:00,260 --> 00:18:02,580
Haré todo lo que pueda.
227
00:18:07,640 --> 00:18:10,840
¡Hay una pareja de ancianos
en ese tejado!
228
00:18:11,020 --> 00:18:12,360
Vale.
229
00:18:12,820 --> 00:18:14,600
¡En ese quinto piso!
230
00:18:14,780 --> 00:18:16,030
¡Ya voy yo!
231
00:18:16,190 --> 00:18:18,060
Trae sangre O.
232
00:18:18,240 --> 00:18:20,730
Solo quedan cuatro paquetes.
233
00:18:20,910 --> 00:18:22,450
¡No tenemos suficiente!
234
00:18:22,620 --> 00:18:24,610
Está inconsciente, doctor.
235
00:18:24,790 --> 00:18:26,910
-Déjalo ahí.
-Pero…
236
00:18:27,080 --> 00:18:31,110
No podemos salvarlos a todos.
Priorizaré a los que pueda tratar.
237
00:18:32,590 --> 00:18:36,990
-Agua…
-Tranquilo. Enseguida te traeremos.
238
00:18:37,130 --> 00:18:38,750
Me estoy secando.
239
00:18:41,470 --> 00:18:42,580
Voy a dejarlo.
240
00:18:45,140 --> 00:18:48,210
-¡Mamá!
-¡Ayudadme de una vez!
241
00:18:48,350 --> 00:18:50,220
-¡Duele!
-¡Kenta!
242
00:18:50,810 --> 00:18:53,220
No puedo seguir con esto.
243
00:18:53,980 --> 00:18:56,550
¡Que se encarguen los Héroes!
244
00:18:56,690 --> 00:18:59,740
¡Hay un amigo mío ahí dentro!
245
00:18:59,900 --> 00:19:01,480
¡Venid más rápido!
246
00:19:01,660 --> 00:19:03,200
¿Dónde está la ambulancia?
247
00:19:04,700 --> 00:19:08,230
Tendré que buscar otro trabajo.
248
00:19:10,460 --> 00:19:12,490
No…
249
00:19:12,960 --> 00:19:14,200
No puede ser.
250
00:19:14,880 --> 00:19:17,410
¿Por qué?
251
00:19:18,130 --> 00:19:21,000
Si nos estaba hablando por radio.
252
00:19:21,180 --> 00:19:23,370
Oímos su voz.
253
00:19:24,180 --> 00:19:26,960
¡Profesora Midnight!
254
00:19:27,140 --> 00:19:31,060
¡Tiene que ser mentira!
255
00:19:31,230 --> 00:19:33,090
¡Abre los ojos!
256
00:19:33,270 --> 00:19:35,930
¡Por favor! ¡No tiene gracia!
257
00:19:36,110 --> 00:19:38,780
¡Por favor, profesora!
258
00:19:40,150 --> 00:19:42,810
Despierta. ¡Despiértate!
259
00:19:42,990 --> 00:19:44,020
Yaoyorozu…
260
00:19:45,490 --> 00:19:46,810
Majestic está…
261
00:19:49,580 --> 00:19:50,900
No me lo creo.
262
00:19:51,500 --> 00:19:54,610
Yo no me lo creo.
263
00:19:54,750 --> 00:19:58,950
Esto no puede ser real.
264
00:20:00,510 --> 00:20:05,010
{\an8}Sala de interrogatorios 5
265
00:20:01,260 --> 00:20:05,010
Según el testimonio
del interrogatorio de Garaki,
266
00:20:05,550 --> 00:20:09,310
Shigaraki estaba completamente muerto.
267
00:20:10,730 --> 00:20:14,170
Era imposible revivirlo
con el dispositivo roto.
268
00:20:15,310 --> 00:20:21,010
La electrocución fue tan débil
que ni X-Less la percibió.
269
00:20:21,150 --> 00:20:23,180
No bastaba para resucitarlo.
270
00:20:24,610 --> 00:20:28,910
Lo que trajo a la vida a Shigaraki
fueron el odio y un sueño.
271
00:20:30,370 --> 00:20:32,540
Lo único seguro
272
00:20:33,080 --> 00:20:37,490
es que su tenacidad
trajo consigo muchas víctimas.
273
00:20:39,000 --> 00:20:40,030
Y…
274
00:20:40,710 --> 00:20:43,380
Madre mía… Está acabado.
275
00:20:43,550 --> 00:20:45,330
Dabi no me cae bien.
276
00:20:45,510 --> 00:20:47,300
¿Pero qué va a hacer Ende?
277
00:20:47,760 --> 00:20:50,000
¿Crees que será verdad?
278
00:20:50,180 --> 00:20:52,000
Si lo es, es terrible.
279
00:20:52,140 --> 00:20:55,590
Yo ya decía que escondía algo
desde que era número dos.
280
00:20:55,770 --> 00:20:58,760
¿No es su trabajo protegernos?
281
00:20:58,940 --> 00:21:00,930
Debería explicarse mañana mismo.
282
00:21:01,110 --> 00:21:03,990
Esto es el fin.
Creo que me mudaré al extranjero.
283
00:21:04,150 --> 00:21:06,140
¿Vamos a estar bien?
284
00:21:06,320 --> 00:21:07,410
¡Pues claro!
285
00:21:07,910 --> 00:21:11,230
Nosotros tenemos a Cinco Pililas.
286
00:21:17,500 --> 00:21:18,950
Lo noto.
287
00:21:20,380 --> 00:21:25,240
No es como esperaba,
pero se acerca el momento.
288
00:21:26,930 --> 00:21:31,000
¿Por qué creen que llegará un mañana?
289
00:21:32,180 --> 00:21:34,850
No les dejaré ni descansar.
290
00:21:35,690 --> 00:21:39,380
Ya no les llegará su turno.
291
00:21:40,230 --> 00:21:43,050
Nomu que no conocéis el cansancio,
292
00:21:43,740 --> 00:21:49,390
vais a ir a liberar mi cuerpo.
293
00:23:17,040 --> 00:23:19,960
{\an8}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda
Edición: M.R.G.
Control de calidad: Nicolás Sepúlveda
294
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
{\an8}Avance
295
00:23:20,830 --> 00:23:21,960
Este es el avance.
296
00:23:22,710 --> 00:23:25,200
Con la batalla aún reciente,
297
00:23:25,380 --> 00:23:29,540
el Frente de Liberación Paranormal
inicia un nuevo ataque.
298
00:23:30,400 --> 00:23:32,800
La meta es Tártaro.
299
00:23:33,800 --> 00:23:37,840
El objetivo: liberar a All For One.
300
00:23:38,850 --> 00:23:40,920
Próximamente: "Tártaro".
301
00:23:41,480 --> 00:23:45,510
El contraataque de los villanos
nos golpea como una ola.
302
00:23:45,980 --> 00:23:49,990
{\an8}Próximo episodio
Tártaro
303
00:23:46,570 --> 00:23:49,100
¡Ve más allá! ¡Plus Ultra!