1 00:00:01,770 --> 00:00:04,230 It's okay if you don't forgive me. 2 00:00:05,440 --> 00:00:10,030 I don't want your forgiveness. I want to atone. 3 00:00:10,900 --> 00:00:15,160 The shape of Todoroki's family was about to shift. 4 00:00:17,200 --> 00:00:22,620 I prayed that it would improve things, even if only by a little. 5 00:01:55,050 --> 00:01:58,050 Our work study took up all of winter break. 6 00:01:58,050 --> 00:02:02,140 It was over in a flash, and then the third term began. 7 00:02:03,310 --> 00:02:06,520 Our first year's been turbulent, and suddenly... 8 00:02:06,520 --> 00:02:08,850 ...only three months remain. 9 00:02:09,270 --> 00:02:10,230 Class! 10 00:02:10,230 --> 00:02:12,150 Happy New Year! 11 00:02:10,230 --> 00:02:13,360 {\an8}Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation" "Tenya Iida - Quirk: Engine" 12 00:02:12,150 --> 00:02:13,730 Happy New Year. 13 00:02:13,730 --> 00:02:16,400 Today's class will be a practical briefing session. 14 00:02:16,400 --> 00:02:20,360 We'll share our accomplishments, challenges, etc. from over winter break. 15 00:02:20,360 --> 00:02:25,200 So, everyone. Suit up, and head over to Ground Alpha! 16 00:02:24,790 --> 00:02:26,660 {\an8}"Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure" 17 00:02:25,200 --> 00:02:27,500 Hey! Quit chatting, and-- 18 00:02:27,500 --> 00:02:29,460 Happy New Year, Mr. Aizawa! 19 00:02:30,370 --> 00:02:34,630 I've finished telling them about today, as you requested this morning. 20 00:02:34,630 --> 00:02:35,670 Oh. 21 00:02:35,460 --> 00:02:38,340 {\an8}"Denki Kaminari - Quirk: Electrification" 22 00:02:35,670 --> 00:02:37,670 You're really in the zone, Iida. 23 00:02:37,670 --> 00:02:38,970 Yeah. 24 00:02:38,970 --> 00:02:43,180 Manual, the hero at my work study, is a leader in Hosu. 25 00:02:43,180 --> 00:02:46,560 It was just one week, but I learned: 26 00:02:46,560 --> 00:02:48,930 How to be gentle in manner. 27 00:02:48,930 --> 00:02:52,400 --Yeah! That's the way! --So much for the zone. 28 00:02:52,400 --> 00:02:54,900 He's like a bike where the chain keeps coming off. 29 00:02:54,900 --> 00:02:58,110 Wouldn't Iida be a motorcycle? He's got engines. 30 00:02:59,190 --> 00:03:04,200 Mr. Aizawa. Please come immediately to the staff room. 31 00:03:03,740 --> 00:03:05,580 {\an8}"Locker Room" 32 00:03:04,200 --> 00:03:05,580 Oh! 33 00:03:05,580 --> 00:03:09,290 Ochaco, you changed your costume! It looks good! 34 00:03:09,290 --> 00:03:11,960 Yes, it looks very good on you. 35 00:03:11,420 --> 00:03:14,670 {\an8}"Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity" 36 00:03:11,960 --> 00:03:13,210 Really? 37 00:03:13,210 --> 00:03:15,000 I'm glad! 38 00:03:14,670 --> 00:03:17,460 {\an8}"Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack" 39 00:03:15,000 --> 00:03:17,500 Here's a new Urarakawrist. 40 00:03:17,500 --> 00:03:18,840 And it's heavy! 41 00:03:18,840 --> 00:03:20,800 There's wire inside. 42 00:03:20,800 --> 00:03:23,970 Thanks to my Quirk, the heaviness is no handicap. 43 00:03:23,680 --> 00:03:26,680 {\an8}"Mina Ashido - Quirk: Acid" 44 00:03:23,970 --> 00:03:25,510 The case is heavy, though. 45 00:03:25,510 --> 00:03:27,390 What's in here? 46 00:03:26,890 --> 00:03:27,970 {\an8}"netsuke" 47 00:03:35,150 --> 00:03:36,730 Is that... 48 00:03:49,870 --> 00:03:50,830 I knew it! 49 00:03:50,830 --> 00:03:52,540 That's not it, Ashido! 50 00:03:55,580 --> 00:03:58,460 It's really not. 51 00:03:58,460 --> 00:04:00,130 Huh? 52 00:04:00,130 --> 00:04:03,880 I'm just keeping it close. 53 00:04:02,930 --> 00:04:06,850 {\an8}"netsuke" 54 00:04:03,880 --> 00:04:05,720 And safe. 55 00:04:06,850 --> 00:04:09,600 {\an8}"Izuku Midoriya - Quirk: One For All" 56 00:04:07,050 --> 00:04:10,270 Whoa! You mastered that berserk thing?! 57 00:04:10,270 --> 00:04:11,390 Yep. 58 00:04:11,390 --> 00:04:13,270 For real?! That was quick! 59 00:04:13,270 --> 00:04:14,980 You mean that berserk thing? 60 00:04:14,980 --> 00:04:18,150 That black stuff that shot out of your arm, Midoriya? 61 00:04:18,150 --> 00:04:21,360 Yeah, I named it Blackwhip. 62 00:04:21,360 --> 00:04:24,110 Hey, that's pretty darn cool. 63 00:04:22,070 --> 00:04:24,280 {\an8}"Minoru Mineta - Quirk: Pop Off" 64 00:04:24,110 --> 00:04:27,370 It really makes a difference when your work study's with the number one hero! 65 00:04:24,280 --> 00:04:27,120 {\an8}"Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening" 66 00:04:27,370 --> 00:04:29,490 Like, you grow faster! 67 00:04:29,490 --> 00:04:32,290 But I still can't emit it for more than an instant. 68 00:04:32,290 --> 00:04:34,830 Its uses are limited... 69 00:04:35,710 --> 00:04:37,630 ...but it's strong. 70 00:04:37,630 --> 00:04:39,040 M-Midoriya! 71 00:04:39,040 --> 00:04:41,130 Bakugo! What're you doing?! 72 00:04:40,800 --> 00:04:43,510 {\an8}"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" 73 00:04:41,130 --> 00:04:42,510 I'm not pleased! 74 00:04:42,510 --> 00:04:46,010 Oh no! There's cerebrospinal fluid trickling out! 75 00:04:43,720 --> 00:04:46,720 {\an8}"Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush" 76 00:04:46,010 --> 00:04:47,840 Midoriya! 77 00:04:48,930 --> 00:04:52,430 It all comes down... to making it fit in... with your body. 78 00:04:52,430 --> 00:04:56,230 I am here... fine and dandy, with cotton candy! 79 00:04:54,890 --> 00:04:57,400 {\an8} "Pro Hero - All Might - Quirk: One For All" 80 00:04:55,640 --> 00:04:57,400 {\an8}"Fine and dandy, with cotton candy!" 81 00:04:57,650 --> 00:05:00,270 The sense of speed is too different... 82 00:05:00,270 --> 00:05:01,020 --...so you can't keep up if you think while you do it. 83 00:05:01,020 --> 00:05:03,030 --Hey, guys! I put my all into this joke, and you're totally ignoring it. --...so you can't keep up if you think while you do it. 84 00:05:03,030 --> 00:05:05,990 --Hey, guys! I put my all into this joke, and you're totally ignoring it. 85 00:05:05,990 --> 00:05:07,280 All Might... 86 00:05:07,280 --> 00:05:10,410 Fine and dandy! 87 00:05:10,410 --> 00:05:13,330 With cotton candy! 88 00:05:13,330 --> 00:05:15,620 --I am here-- --Huh? 89 00:05:15,620 --> 00:05:18,130 Where's Mr. Aizawa? 90 00:05:18,130 --> 00:05:22,800 Well, Aizawa had something urgent come up just now. 91 00:05:26,170 --> 00:05:28,590 Can't we go any faster? 92 00:05:28,590 --> 00:05:31,010 Enough already. Calm down. 93 00:05:31,220 --> 00:05:33,850 {\an8}"Pro Hero - Present Mic - Quirk: Voice" 94 00:05:40,230 --> 00:05:45,740 We fought at USJ. He didn't act like that one bit. 95 00:05:47,820 --> 00:05:52,200 This is taking poor taste too far. 96 00:05:52,200 --> 00:05:54,700 I don't believe it. 97 00:05:54,700 --> 00:05:57,620 I'm betting Mr. Tsukauchi and the others got it wrong. 98 00:06:02,290 --> 00:06:07,630 As you're both aware, Nomus are humans whose bodies 99 00:06:07,630 --> 00:06:10,970 have been bioengineered to withstand multiple Quirks. 100 00:06:10,970 --> 00:06:12,510 However... 101 00:06:14,850 --> 00:06:17,390 ...they're not living humans. 102 00:06:17,390 --> 00:06:21,610 They're a complete mess, from their brains to their hearts. 103 00:06:24,020 --> 00:06:27,190 Nomus truly are puppets. 104 00:06:27,190 --> 00:06:31,070 Marionettes, with no will of their own. 105 00:06:29,990 --> 00:06:33,410 {\an8}"Pro Hero - Gran Torino - Quirk: Jet" 106 00:06:31,070 --> 00:06:33,830 Or so we thought. 107 00:06:33,830 --> 00:06:39,160 Gran Torino, we skipped our classes to come here. 108 00:06:39,160 --> 00:06:41,880 Please keep this short. 109 00:06:41,880 --> 00:06:43,500 Aizawa. 110 00:06:44,670 --> 00:06:46,760 Calm down. 111 00:06:46,510 --> 00:06:49,510 {\an8}"Police Officer - Naomasa Tsukauchi" 112 00:06:46,760 --> 00:06:50,550 It needs to be said. Let's not skip any steps. 113 00:06:50,550 --> 00:06:54,100 It's also so we can be in a proper state of mind. 114 00:06:55,760 --> 00:06:58,980 This guy's a core member of the League of Villains. 115 00:06:58,980 --> 00:07:03,690 If we could get him to talk, we could hit them hard, 116 00:07:03,690 --> 00:07:07,320 but sadly, he makes no attempt to tell us anything important. 117 00:07:07,320 --> 00:07:09,190 He'll talk about trivial things, 118 00:07:09,190 --> 00:07:11,780 but when it comes to info that would put the League at a disadvantage, 119 00:07:11,780 --> 00:07:16,160 he suddenly goes non-responsive, as if he's been switched off. 120 00:07:16,160 --> 00:07:17,950 In other words? 121 00:07:17,950 --> 00:07:23,710 It's so elaborate, it took us time to realize what it was. 122 00:07:23,710 --> 00:07:29,630 Multiple factors have been combined to form a single new Quirk. 123 00:07:29,630 --> 00:07:33,970 And the factor that served as its base 124 00:07:30,220 --> 00:07:33,260 {\an8}"Villain - Kurogiri - Quirk: Warp Gate" 125 00:07:33,970 --> 00:07:37,890 belonged to the man with whom you shared joys and sorrows at U.A. High School. 126 00:07:38,930 --> 00:07:42,310 The one who--as far as we know--lost his life at a young age. 127 00:07:47,820 --> 00:07:51,900 We've deduced it's exceedingly similar to the Quirk of Oboro Shirakumo. 128 00:07:52,740 --> 00:07:56,740 {\an8}"More of a Hero Than Anyone" 129 00:07:59,950 --> 00:08:04,750 Once, we were trying to become heroes together. 130 00:08:05,830 --> 00:08:07,880 Shota! Hizashi! 131 00:08:07,880 --> 00:08:11,340 Once we graduate, let's start a hero agency! 132 00:08:11,340 --> 00:08:15,390 I think the three of us could resolve anything. 133 00:08:15,390 --> 00:08:17,800 You know, since there are three of us. 134 00:08:17,800 --> 00:08:21,640 Even if someone makes a mistake, the other two can cover for him. 135 00:08:21,640 --> 00:08:26,060 Like I said before, Shota pays attention to details. 136 00:08:26,060 --> 00:08:28,520 Hizashi's great at negotiating! 137 00:08:28,520 --> 00:08:30,980 So, why not? Let's start one. 138 00:08:30,980 --> 00:08:33,990 Heh! No arguments over money. 139 00:08:33,990 --> 00:08:37,070 That settles it! Right, Shota? 140 00:08:37,070 --> 00:08:41,240 I still... haven't said I'd do it. 141 00:08:41,240 --> 00:08:43,540 Don't be like that! 142 00:08:43,540 --> 00:08:45,250 Let's do it! 143 00:08:46,500 --> 00:08:51,130 Oboro Shirakumo died while doing our work studies together. 144 00:08:53,630 --> 00:08:55,880 He got caught in a collapsing building. 145 00:08:56,970 --> 00:08:58,800 Such an abrupt death. 146 00:09:02,680 --> 00:09:06,140 He wanted the three of us to start an agency. 147 00:09:06,140 --> 00:09:09,480 It happened just after he said that. 148 00:09:12,190 --> 00:09:16,280 In other words, Kurogiri is a Nomu, 149 00:09:16,280 --> 00:09:24,330 and there's a high probability that Oboro Shirakumo's remains served as his base. 150 00:09:24,330 --> 00:09:29,040 They used to call us the Three Dumbingos of Class A. 151 00:09:31,750 --> 00:09:34,550 It doesn't make any sense! 152 00:09:34,550 --> 00:09:37,680 The reason we often attack U.A.? 153 00:09:37,680 --> 00:09:43,350 That's simple. Outstanding Quirks come together at U.A. 154 00:09:43,350 --> 00:09:46,730 Logical, don't you think? 155 00:09:46,730 --> 00:09:51,400 Apparently, it's like "inconspicuously scrounging for scraps 156 00:09:51,400 --> 00:09:53,530 at a three-star restaurant." 157 00:09:54,480 --> 00:09:59,950 I imagine they swapped out Oboro Shirakumo's body at his cremation, 158 00:09:59,950 --> 00:10:04,080 and turned him into a mad plaything called Nomu. 159 00:10:04,080 --> 00:10:07,790 You mustn't go looking for it to make any sense, DJ. 160 00:10:07,790 --> 00:10:12,170 All there is there is malice. 161 00:10:12,170 --> 00:10:14,210 I don't get it. 162 00:10:14,210 --> 00:10:19,630 Right now, we have him asleep. Because he'll try to use his Quirk. 163 00:10:19,630 --> 00:10:22,680 Why did you bring us here? 164 00:10:22,680 --> 00:10:25,770 If you're counting on some miracle due to our connection, 165 00:10:25,770 --> 00:10:27,890 perhaps you've been watching too many movies? 166 00:10:27,890 --> 00:10:31,310 If there's a basis, miracles become possibilities. 167 00:10:35,110 --> 00:10:38,450 The Nomu that Endeavor defeated in Kyushu. 168 00:10:38,450 --> 00:10:41,280 The report says it had a distinct personality, 169 00:10:41,280 --> 00:10:45,160 and it displayed a fixation on strong people. 170 00:10:45,160 --> 00:10:49,120 DNA analysis revealed that its original body was that of a hoodlum 171 00:10:49,120 --> 00:10:54,500 who made his living as an underground street fighter. 172 00:10:54,500 --> 00:10:57,760 Meaning, its pre-death personality was still there? 173 00:10:57,760 --> 00:11:01,760 Sorry, but I already fought Kurogiri at U.A. 174 00:11:01,760 --> 00:11:06,640 He spoke differently, and he showed no reaction to me. 175 00:11:06,640 --> 00:11:09,980 They could have been performing an experiment. 176 00:11:09,980 --> 00:11:13,020 To see how his altered, or perhaps erased, 177 00:11:13,020 --> 00:11:16,940 memories would impact how he carries out orders. 178 00:11:16,940 --> 00:11:22,030 I'll say it again. If he talks, it would mean considerable progress. 179 00:11:23,110 --> 00:11:26,240 Present Mic. Eraser Head. 180 00:11:28,080 --> 00:11:32,040 I want you to reawaken Oboro Shirakumo's attachments. 181 00:11:36,000 --> 00:11:40,010 {\an8}"Shota Aizawa" "Quirk: Erasure" "He can erase the Quirks of whoever is in his field of vision." 182 00:11:36,000 --> 00:11:40,010 {\an8}"Affiliation: U.A. High School Hero Course Teacher" "Birthday: 11/8" "Height: 183 cm" "Blood Type: B" "Likes: Cats" 183 00:11:40,010 --> 00:11:44,010 {\an8}"Present Mic" "Quirk: Voice" "By speaking at a very high volume, he can attack with sound waves or broadcast sound over a wide area." 184 00:11:40,010 --> 00:11:44,010 {\an8}"Affiliation: U.A. High School Hero Course Teacher" "Birthday: 7/7" "Height: 185 cm" "Blood Type: B" "Likes: Radio" 185 00:11:52,560 --> 00:11:56,360 Hah! Reawaken Shirakumo's attachments?! 186 00:11:56,360 --> 00:11:58,940 Talk about old times, or something? 187 00:11:58,940 --> 00:12:00,240 Please try. 188 00:12:00,240 --> 00:12:01,950 What about his family? 189 00:12:03,860 --> 00:12:08,620 If you two can't manage it, we plan to ask them to see him. 190 00:12:13,750 --> 00:12:18,000 As if I'd let his parents find out about this disgusting mess. 191 00:12:22,630 --> 00:12:23,880 He's awake. 192 00:12:23,880 --> 00:12:25,590 Go ahead and start. 193 00:12:27,760 --> 00:12:29,350 Oh? 194 00:12:29,350 --> 00:12:34,690 An unusual guest. I don't think I've seen you since the U.A. raid. 195 00:12:36,100 --> 00:12:39,190 Even when Eraser looks at him, the haze doesn't vanish. 196 00:12:39,190 --> 00:12:43,190 I guess his body is exactly what it appears to be. 197 00:12:45,070 --> 00:12:47,660 Looks like they got it wrong after all! 198 00:12:47,660 --> 00:12:49,830 He and Shirakumo have nothing in com-- 199 00:12:49,830 --> 00:12:52,830 How is Tomura Shigaraki? 200 00:12:53,620 --> 00:12:57,250 Has he been caught, or anything? 201 00:12:57,250 --> 00:12:58,790 I dunno! 202 00:12:58,790 --> 00:13:01,760 I see. That's too bad. 203 00:13:01,760 --> 00:13:03,970 Are you concerned about Shigaraki? 204 00:13:03,970 --> 00:13:07,970 Yes, looking after him is my duty. 205 00:13:09,010 --> 00:13:11,140 What a crappy duty that is! 206 00:13:11,140 --> 00:13:15,390 I can't believe your duty is to take care of that gloomy little... 207 00:13:17,650 --> 00:13:22,690 It is no trouble. I'm not the type to neglect someone. 208 00:13:33,750 --> 00:13:35,460 He was... 209 00:13:37,580 --> 00:13:44,670 ...the kind of guy who wouldn't hesitate to take in a kitten I pointedly ignored. 210 00:13:48,340 --> 00:13:50,930 I don't know what you're talking about. 211 00:13:50,930 --> 00:13:53,770 What are you here to accomplish? 212 00:13:53,770 --> 00:13:56,520 No response. 213 00:13:56,520 --> 00:14:03,020 Back then, I was half-hearted and had second thoughts about everything. 214 00:14:03,020 --> 00:14:06,030 {\an8}"Shota Aizawa" 215 00:14:04,650 --> 00:14:07,240 Shota Aizawa, huh? 216 00:14:07,240 --> 00:14:10,780 I'm Shirakumo. Nice to meet you, Shota. 217 00:14:11,240 --> 00:14:14,790 {\an8}"Lunch Rush's Eatery" 218 00:14:11,530 --> 00:14:14,450 Shota! The cafeteria seats are gonna fill up! 219 00:14:15,620 --> 00:14:17,580 I'll lend you my goggles. 220 00:14:17,580 --> 00:14:20,960 With these, you can protect your eyes as you get in close. 221 00:14:20,960 --> 00:14:22,500 Now we match! 222 00:14:23,630 --> 00:14:28,630 That's how I was, and you always pulled me along. 223 00:14:28,630 --> 00:14:30,890 Is this a confession? 224 00:14:30,890 --> 00:14:35,310 You're mistaken, if you think this is a church or something. 225 00:14:35,310 --> 00:14:40,350 You were always cheerful and looking ever ahead. 226 00:14:40,350 --> 00:14:44,190 Not thinking about consequences. 227 00:14:44,190 --> 00:14:48,280 Even though it would all be over if you died. 228 00:14:54,530 --> 00:14:58,160 Yamada and I are teachers. 229 00:14:58,160 --> 00:15:00,960 I've been strict with my students. 230 00:15:00,960 --> 00:15:04,380 I hear you expel quite a few of them. 231 00:15:04,380 --> 00:15:06,050 On paper, that is. 232 00:15:06,050 --> 00:15:07,460 Huh? 233 00:15:07,460 --> 00:15:09,880 Whoa, did you see Old Eraser's face?! 234 00:15:09,880 --> 00:15:11,300 I saw it! Scary stuff! 235 00:15:11,300 --> 00:15:12,720 Isn't it always scary? 236 00:15:12,720 --> 00:15:16,010 It was worse than usual. As bad as when he expelled us. 237 00:15:16,010 --> 00:15:20,100 Yow! I still have nightmares about that. 238 00:15:20,100 --> 00:15:22,060 I thought I was done for... 239 00:15:22,060 --> 00:15:23,650 Yeah, but hey. 240 00:15:23,650 --> 00:15:26,690 Thanks to that, we managed to grow more. 241 00:15:26,690 --> 00:15:27,940 No, no, no. 242 00:15:27,940 --> 00:15:30,950 Expulsion is no way to send a warning! 243 00:15:30,950 --> 00:15:34,450 Thanks to that, everyone in 2-A has a black mark on their record! 244 00:15:34,450 --> 00:15:37,200 The authority to expel and reenroll? 245 00:15:37,200 --> 00:15:38,370 Yes, sir. 246 00:15:38,370 --> 00:15:41,830 Laying down one's life isn't the same thing as self-sacrifice. 247 00:15:41,830 --> 00:15:47,800 When youngsters confuse the two, I will give them "death" once, as they desire. 248 00:15:47,800 --> 00:15:53,590 And then, I'll reenroll them and have them strive to reach even higher. 249 00:15:53,590 --> 00:15:55,890 Please authorize it. 250 00:15:59,810 --> 00:16:03,020 A free school spirit is a selling point, for U.A. 251 00:16:05,520 --> 00:16:11,530 I didn't want the students to turn out like you! 252 00:16:11,530 --> 00:16:16,570 Not a hero who devalues his own life for the sake of justice! 253 00:16:18,080 --> 00:16:22,500 I wanted them to turn out like you! 254 00:16:22,500 --> 00:16:27,380 A hero who can motivate others! 255 00:16:27,380 --> 00:16:30,590 Because I want the greatest heroes... 256 00:16:30,590 --> 00:16:33,340 ...to live a long time! 257 00:16:35,930 --> 00:16:38,050 Shirakumo! 258 00:16:38,050 --> 00:16:42,930 But if you're still in there... 259 00:16:42,930 --> 00:16:47,400 ...then let's become heroes! 260 00:16:47,400 --> 00:16:49,230 All three of us! 261 00:16:51,320 --> 00:16:52,990 Brain wave anomaly! 262 00:16:52,990 --> 00:16:54,530 Meaning? 263 00:16:54,530 --> 00:16:57,280 He's disturbed! 264 00:16:57,280 --> 00:16:58,830 Who makes the Nomus?! 265 00:16:58,830 --> 00:17:01,200 Where is Shigaraki?! 266 00:17:02,330 --> 00:17:07,880 Assuming it's true that what I see here is the dead body of my friend Shirakumo... 267 00:17:07,880 --> 00:17:15,050 it's not as if doing this is ever going to bring him back. 268 00:17:16,840 --> 00:17:19,720 Tell me! Who altered you?! 269 00:17:19,720 --> 00:17:21,890 Where did they tinker with your brain?! 270 00:17:21,890 --> 00:17:24,230 I-I have... 271 00:17:24,230 --> 00:17:30,020 When you saw me that time, did you feel nothing?! 272 00:17:30,020 --> 00:17:35,950 I have... no idea... what you're... talking about! 273 00:17:35,950 --> 00:17:37,110 Shirakumo! 274 00:17:37,110 --> 00:17:39,240 Answer him, Shirakumo! 275 00:17:39,240 --> 00:17:42,740 I... am... Kurogi-- 276 00:17:42,740 --> 00:17:46,120 You were in Class 2-A at U.A. High School! 277 00:17:46,120 --> 00:17:48,670 We were all going to become heroes! 278 00:17:48,670 --> 00:17:51,420 You're Oboro Shirakumo! 279 00:17:51,420 --> 00:17:56,010 What... you're... talking... about! 280 00:18:01,470 --> 00:18:06,560 I am Kurogiri, the protector of Tomura Shigaraki. 281 00:18:11,560 --> 00:18:15,440 I have no idea what you're talking about... 282 00:18:18,780 --> 00:18:20,780 Shira... kumo... 283 00:18:20,780 --> 00:18:21,780 His brain waves! 284 00:18:21,780 --> 00:18:22,910 Keep quiet. 285 00:18:22,910 --> 00:18:26,870 Sh-Sh... Sho... 286 00:18:26,870 --> 00:18:28,370 You can do it, Shirakumo! 287 00:18:28,370 --> 00:18:29,960 Shirakumo! 288 00:18:33,960 --> 00:18:37,090 You know, since there are three of us. 289 00:18:37,090 --> 00:18:41,510 Even if someone makes a mistake, the other two can cover for him. 290 00:18:42,140 --> 00:18:47,140 H-H-Hospital...! 291 00:18:48,600 --> 00:18:50,140 Hey! 292 00:18:50,140 --> 00:18:53,520 I... am... 293 00:18:58,320 --> 00:19:01,570 Eraser Head, Present Mic. 294 00:19:01,570 --> 00:19:05,080 It's over. You did well. 295 00:19:07,330 --> 00:19:11,710 Are your eyes okay? 296 00:19:11,710 --> 00:19:14,540 They're so unbearably dry. 297 00:19:19,300 --> 00:19:22,140 Hospital, huh? 298 00:19:22,140 --> 00:19:26,350 It seemed like we were close to getting something more concrete. 299 00:19:26,350 --> 00:19:28,810 But I'm sorry we weren't of any use. 300 00:19:28,810 --> 00:19:30,520 Far from it! 301 00:19:33,770 --> 00:19:35,150 How is Kurogiri? 302 00:19:35,150 --> 00:19:38,150 He stopped, as if he shorted out or something. 303 00:19:38,150 --> 00:19:41,030 Anyhow, this was considerable progress. 304 00:19:41,030 --> 00:19:46,780 You guys were students once, too, and you chased your dreams. 305 00:19:46,780 --> 00:19:53,080 I made you bring up some painful stuff. I'll be sure to make it up to you. 306 00:19:54,170 --> 00:19:58,960 Just what is a Nomu? 307 00:19:58,960 --> 00:20:01,510 What's the point of making such a thing? 308 00:20:02,680 --> 00:20:06,220 I don't suppose you guys understand. 309 00:20:06,220 --> 00:20:12,140 It's just like wine. You tread on it to squeeze it out. 310 00:20:12,140 --> 00:20:18,360 I just want to continue enjoying that taste. 311 00:20:18,360 --> 00:20:20,740 I don't know. 312 00:20:20,740 --> 00:20:26,620 We just... have to keep there from being any more victims. 313 00:20:26,620 --> 00:20:28,910 We'll do everything in our power. 314 00:20:29,790 --> 00:20:33,410 I hope there's progress. 315 00:20:38,540 --> 00:20:42,220 Well, I have to hurry and pass this along. 316 00:20:42,220 --> 00:20:43,590 Hospital... 317 00:20:43,590 --> 00:20:47,850 Even if that alone doesn't tell us, it should at least provide a place to start. 318 00:20:49,260 --> 00:20:52,390 I see. Thank you for your efforts. 319 00:20:54,520 --> 00:20:58,150 There's a thug raging around at Wakagumo Hospital. We request help! 320 00:20:58,150 --> 00:21:00,820 I'm busy right now, so I'll have to pass. 321 00:21:02,610 --> 00:21:05,150 --What was that? --They turn to me all the time. 322 00:21:05,150 --> 00:21:06,450 Hero work? 323 00:21:06,450 --> 00:21:09,030 Yes, seeing as I'm the number two hero. 324 00:21:07,280 --> 00:21:16,790 {\an8}"Things about the Liberation Army you should already know!!" 325 00:21:07,950 --> 00:21:11,200 {\an8} "Pro Hero - Hawks - Quirk: Fierce Wings" "Villain - Twice - Quirk: Double" 326 00:21:09,030 --> 00:21:10,200 Impressive! 327 00:21:10,200 --> 00:21:11,620 No big deal! 328 00:21:11,620 --> 00:21:14,080 I'm going to go buy something to drink. You want anything? 329 00:21:14,080 --> 00:21:15,120 Black coffee. 330 00:21:15,120 --> 00:21:16,790 With lots of milk and sugar! 331 00:21:16,790 --> 00:21:18,670 Sure thing. 332 00:21:20,170 --> 00:21:22,170 Hospital... 333 00:21:22,170 --> 00:21:24,130 The pieces are in place! 334 00:21:24,920 --> 00:21:26,680 That leaves... 335 00:21:27,720 --> 00:21:32,560 A human who maintains a complete ego and has infinite power! 336 00:21:32,560 --> 00:21:38,560 The masterpiece All For One and I have sought! 337 00:21:38,560 --> 00:21:41,110 Very good, Tomura Shigaraki! 338 00:21:41,110 --> 00:21:46,280 It's all going well. Better than I envisioned! 339 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 {\an8}"Preview" 340 00:23:20,960 --> 00:23:22,630 Here's the preview! 341 00:23:22,630 --> 00:23:25,590 We go back in time, by about two months. 342 00:23:25,590 --> 00:23:29,010 All For One's former bodyguard Gigantomachia 343 00:23:29,010 --> 00:23:31,090 appeared before the League of Villains 344 00:23:31,090 --> 00:23:34,930 to determine whether Shigaraki was a worthy successor. 345 00:23:34,930 --> 00:23:38,140 Just like we're boosting our power as heroes, 346 00:23:38,140 --> 00:23:41,310 Shigaraki and the other villains are also... 347 00:23:41,310 --> 00:23:44,230 Next time, "My Villain Academia." 348 00:23:44,230 --> 00:23:47,360 Class is a battle, with death on the line. 349 00:23:45,980 --> 00:23:51,580 {\an8}"Next time: My Villain Academia" 350 00:23:47,360 --> 00:23:49,280 Go beyond! 351 00:23:49,280 --> 00:23:50,880 Plus Ultra! 352 00:23:50,880 --> 00:23:52,870 353 00:23:52,870 --> 00:23:54,860 {\an8} 354 00:23:54,860 --> 00:23:56,880 {\an8}