1
00:00:01,770 --> 00:00:04,230
It's okay if you don't forgive me.
2
00:00:05,440 --> 00:00:10,030
I don't want your forgiveness.
I want to atone.
3
00:00:10,900 --> 00:00:15,160
The shape of Todoroki's
family was about to shift.
4
00:00:17,200 --> 00:00:22,620
I prayed that it would improve things,
even if only by a little.
5
00:01:55,050 --> 00:01:58,050
Our work study
took up all of winter break.
6
00:01:58,050 --> 00:02:02,140
It was over in a flash,
and then the third term began.
7
00:02:03,310 --> 00:02:06,520
Our first year's been turbulent,
and suddenly...
8
00:02:06,520 --> 00:02:08,850
...only three months remain.
9
00:02:09,270 --> 00:02:10,230
Class!
10
00:02:10,230 --> 00:02:12,150
Happy New Year!
11
00:02:10,230 --> 00:02:13,360
{\an8}Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation"
"Tenya Iida - Quirk: Engine"
12
00:02:12,150 --> 00:02:13,730
Happy New Year.
13
00:02:13,730 --> 00:02:16,400
Today's class will be a
practical briefing session.
14
00:02:16,400 --> 00:02:20,360
We'll share our accomplishments,
challenges, etc. from over winter break.
15
00:02:20,360 --> 00:02:25,200
So, everyone. Suit up,
and head over to Ground Alpha!
16
00:02:24,790 --> 00:02:26,660
{\an8}"Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure"
17
00:02:25,200 --> 00:02:27,500
Hey! Quit chatting, and--
18
00:02:27,500 --> 00:02:29,460
Happy New Year, Mr. Aizawa!
19
00:02:30,370 --> 00:02:34,630
I've finished telling them about today,
as you requested this morning.
20
00:02:34,630 --> 00:02:35,670
Oh.
21
00:02:35,460 --> 00:02:38,340
{\an8}"Denki Kaminari - Quirk: Electrification"
22
00:02:35,670 --> 00:02:37,670
You're really in the zone, Iida.
23
00:02:37,670 --> 00:02:38,970
Yeah.
24
00:02:38,970 --> 00:02:43,180
Manual, the hero at my work study,
is a leader in Hosu.
25
00:02:43,180 --> 00:02:46,560
It was just one week, but I learned:
26
00:02:46,560 --> 00:02:48,930
How to be gentle in manner.
27
00:02:48,930 --> 00:02:52,400
--Yeah! That's the way!
--So much for the zone.
28
00:02:52,400 --> 00:02:54,900
He's like a bike where
the chain keeps coming off.
29
00:02:54,900 --> 00:02:58,110
Wouldn't Iida be a motorcycle?
He's got engines.
30
00:02:59,190 --> 00:03:04,200
Mr. Aizawa. Please come
immediately to the staff room.
31
00:03:03,740 --> 00:03:05,580
{\an8}"Locker Room"
32
00:03:04,200 --> 00:03:05,580
Oh!
33
00:03:05,580 --> 00:03:09,290
Ochaco, you changed your costume!
It looks good!
34
00:03:09,290 --> 00:03:11,960
Yes, it looks very good on you.
35
00:03:11,420 --> 00:03:14,670
{\an8}"Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity"
36
00:03:11,960 --> 00:03:13,210
Really?
37
00:03:13,210 --> 00:03:15,000
I'm glad!
38
00:03:14,670 --> 00:03:17,460
{\an8}"Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack"
39
00:03:15,000 --> 00:03:17,500
Here's a new Urarakawrist.
40
00:03:17,500 --> 00:03:18,840
And it's heavy!
41
00:03:18,840 --> 00:03:20,800
There's wire inside.
42
00:03:20,800 --> 00:03:23,970
Thanks to my Quirk,
the heaviness is no handicap.
43
00:03:23,680 --> 00:03:26,680
{\an8}"Mina Ashido - Quirk: Acid"
44
00:03:23,970 --> 00:03:25,510
The case is heavy, though.
45
00:03:25,510 --> 00:03:27,390
What's in here?
46
00:03:26,890 --> 00:03:27,970
{\an8}"netsuke"
47
00:03:35,150 --> 00:03:36,730
Is that...
48
00:03:49,870 --> 00:03:50,830
I knew it!
49
00:03:50,830 --> 00:03:52,540
That's not it, Ashido!
50
00:03:55,580 --> 00:03:58,460
It's really not.
51
00:03:58,460 --> 00:04:00,130
Huh?
52
00:04:00,130 --> 00:04:03,880
I'm just keeping it close.
53
00:04:02,930 --> 00:04:06,850
{\an8}"netsuke"
54
00:04:03,880 --> 00:04:05,720
And safe.
55
00:04:06,850 --> 00:04:09,600
{\an8}"Izuku Midoriya - Quirk: One For All"
56
00:04:07,050 --> 00:04:10,270
Whoa! You mastered that berserk thing?!
57
00:04:10,270 --> 00:04:11,390
Yep.
58
00:04:11,390 --> 00:04:13,270
For real?! That was quick!
59
00:04:13,270 --> 00:04:14,980
You mean that berserk thing?
60
00:04:14,980 --> 00:04:18,150
That black stuff that shot
out of your arm, Midoriya?
61
00:04:18,150 --> 00:04:21,360
Yeah, I named it Blackwhip.
62
00:04:21,360 --> 00:04:24,110
Hey, that's pretty darn cool.
63
00:04:22,070 --> 00:04:24,280
{\an8}"Minoru Mineta - Quirk: Pop Off"
64
00:04:24,110 --> 00:04:27,370
It really makes a difference when your
work study's with the number one hero!
65
00:04:24,280 --> 00:04:27,120
{\an8}"Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening"
66
00:04:27,370 --> 00:04:29,490
Like, you grow faster!
67
00:04:29,490 --> 00:04:32,290
But I still can't emit it
for more than an instant.
68
00:04:32,290 --> 00:04:34,830
Its uses are limited...
69
00:04:35,710 --> 00:04:37,630
...but it's strong.
70
00:04:37,630 --> 00:04:39,040
M-Midoriya!
71
00:04:39,040 --> 00:04:41,130
Bakugo! What're you doing?!
72
00:04:40,800 --> 00:04:43,510
{\an8}"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion"
73
00:04:41,130 --> 00:04:42,510
I'm not pleased!
74
00:04:42,510 --> 00:04:46,010
Oh no! There's cerebrospinal
fluid trickling out!
75
00:04:43,720 --> 00:04:46,720
{\an8}"Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush"
76
00:04:46,010 --> 00:04:47,840
Midoriya!
77
00:04:48,930 --> 00:04:52,430
It all comes down...
to making it fit in... with your body.
78
00:04:52,430 --> 00:04:56,230
I am here... fine and dandy,
with cotton candy!
79
00:04:54,890 --> 00:04:57,400
{\an8}
"Pro Hero - All Might - Quirk: One For All"
80
00:04:55,640 --> 00:04:57,400
{\an8}"Fine and dandy, with cotton candy!"
81
00:04:57,650 --> 00:05:00,270
The sense of speed is too different...
82
00:05:00,270 --> 00:05:01,020
--...so you can't keep up
if you think while you do it.
83
00:05:01,020 --> 00:05:03,030
--Hey, guys! I put my all into this joke,
and you're totally ignoring it.
--...so you can't keep up if you think while you do it.
84
00:05:03,030 --> 00:05:05,990
--Hey, guys! I put my all into this joke,
and you're totally ignoring it.
85
00:05:05,990 --> 00:05:07,280
All Might...
86
00:05:07,280 --> 00:05:10,410
Fine and dandy!
87
00:05:10,410 --> 00:05:13,330
With cotton candy!
88
00:05:13,330 --> 00:05:15,620
--I am here--
--Huh?
89
00:05:15,620 --> 00:05:18,130
Where's Mr. Aizawa?
90
00:05:18,130 --> 00:05:22,800
Well, Aizawa had something
urgent come up just now.
91
00:05:26,170 --> 00:05:28,590
Can't we go any faster?
92
00:05:28,590 --> 00:05:31,010
Enough already. Calm down.
93
00:05:31,220 --> 00:05:33,850
{\an8}"Pro Hero - Present Mic - Quirk: Voice"
94
00:05:40,230 --> 00:05:45,740
We fought at USJ.
He didn't act like that one bit.
95
00:05:47,820 --> 00:05:52,200
This is taking poor taste too far.
96
00:05:52,200 --> 00:05:54,700
I don't believe it.
97
00:05:54,700 --> 00:05:57,620
I'm betting Mr. Tsukauchi
and the others got it wrong.
98
00:06:02,290 --> 00:06:07,630
As you're both aware,
Nomus are humans whose bodies
99
00:06:07,630 --> 00:06:10,970
have been bioengineered
to withstand multiple Quirks.
100
00:06:10,970 --> 00:06:12,510
However...
101
00:06:14,850 --> 00:06:17,390
...they're not living humans.
102
00:06:17,390 --> 00:06:21,610
They're a complete mess,
from their brains to their hearts.
103
00:06:24,020 --> 00:06:27,190
Nomus truly are puppets.
104
00:06:27,190 --> 00:06:31,070
Marionettes, with no will of their own.
105
00:06:29,990 --> 00:06:33,410
{\an8}"Pro Hero - Gran Torino - Quirk: Jet"
106
00:06:31,070 --> 00:06:33,830
Or so we thought.
107
00:06:33,830 --> 00:06:39,160
Gran Torino, we skipped
our classes to come here.
108
00:06:39,160 --> 00:06:41,880
Please keep this short.
109
00:06:41,880 --> 00:06:43,500
Aizawa.
110
00:06:44,670 --> 00:06:46,760
Calm down.
111
00:06:46,510 --> 00:06:49,510
{\an8}"Police Officer - Naomasa Tsukauchi"
112
00:06:46,760 --> 00:06:50,550
It needs to be said.
Let's not skip any steps.
113
00:06:50,550 --> 00:06:54,100
It's also so we can be
in a proper state of mind.
114
00:06:55,760 --> 00:06:58,980
This guy's a core member
of the League of Villains.
115
00:06:58,980 --> 00:07:03,690
If we could get him to talk,
we could hit them hard,
116
00:07:03,690 --> 00:07:07,320
but sadly, he makes no attempt
to tell us anything important.
117
00:07:07,320 --> 00:07:09,190
He'll talk about trivial things,
118
00:07:09,190 --> 00:07:11,780
but when it comes to info that
would put the League at a disadvantage,
119
00:07:11,780 --> 00:07:16,160
he suddenly goes non-responsive,
as if he's been switched off.
120
00:07:16,160 --> 00:07:17,950
In other words?
121
00:07:17,950 --> 00:07:23,710
It's so elaborate, it took us
time to realize what it was.
122
00:07:23,710 --> 00:07:29,630
Multiple factors have been
combined to form a single new Quirk.
123
00:07:29,630 --> 00:07:33,970
And the factor that served as its base
124
00:07:30,220 --> 00:07:33,260
{\an8}"Villain - Kurogiri - Quirk: Warp Gate"
125
00:07:33,970 --> 00:07:37,890
belonged to the man with whom you shared
joys and sorrows at U.A. High School.
126
00:07:38,930 --> 00:07:42,310
The one who--as far as we
know--lost his life at a young age.
127
00:07:47,820 --> 00:07:51,900
We've deduced it's exceedingly similar
to the Quirk of Oboro Shirakumo.
128
00:07:52,740 --> 00:07:56,740
{\an8}"More of a Hero Than Anyone"
129
00:07:59,950 --> 00:08:04,750
Once, we were trying
to become heroes together.
130
00:08:05,830 --> 00:08:07,880
Shota! Hizashi!
131
00:08:07,880 --> 00:08:11,340
Once we graduate,
let's start a hero agency!
132
00:08:11,340 --> 00:08:15,390
I think the three of us
could resolve anything.
133
00:08:15,390 --> 00:08:17,800
You know, since there are three of us.
134
00:08:17,800 --> 00:08:21,640
Even if someone makes a mistake,
the other two can cover for him.
135
00:08:21,640 --> 00:08:26,060
Like I said before,
Shota pays attention to details.
136
00:08:26,060 --> 00:08:28,520
Hizashi's great at negotiating!
137
00:08:28,520 --> 00:08:30,980
So, why not? Let's start one.
138
00:08:30,980 --> 00:08:33,990
Heh! No arguments over money.
139
00:08:33,990 --> 00:08:37,070
That settles it! Right, Shota?
140
00:08:37,070 --> 00:08:41,240
I still... haven't said I'd do it.
141
00:08:41,240 --> 00:08:43,540
Don't be like that!
142
00:08:43,540 --> 00:08:45,250
Let's do it!
143
00:08:46,500 --> 00:08:51,130
Oboro Shirakumo died while
doing our work studies together.
144
00:08:53,630 --> 00:08:55,880
He got caught in a collapsing building.
145
00:08:56,970 --> 00:08:58,800
Such an abrupt death.
146
00:09:02,680 --> 00:09:06,140
He wanted the three
of us to start an agency.
147
00:09:06,140 --> 00:09:09,480
It happened just after he said that.
148
00:09:12,190 --> 00:09:16,280
In other words, Kurogiri is a Nomu,
149
00:09:16,280 --> 00:09:24,330
and there's a high probability that Oboro
Shirakumo's remains served as his base.
150
00:09:24,330 --> 00:09:29,040
They used to call us the
Three Dumbingos of Class A.
151
00:09:31,750 --> 00:09:34,550
It doesn't make any sense!
152
00:09:34,550 --> 00:09:37,680
The reason we often attack U.A.?
153
00:09:37,680 --> 00:09:43,350
That's simple. Outstanding Quirks
come together at U.A.
154
00:09:43,350 --> 00:09:46,730
Logical, don't you think?
155
00:09:46,730 --> 00:09:51,400
Apparently, it's like
"inconspicuously scrounging for scraps
156
00:09:51,400 --> 00:09:53,530
at a three-star restaurant."
157
00:09:54,480 --> 00:09:59,950
I imagine they swapped out Oboro
Shirakumo's body at his cremation,
158
00:09:59,950 --> 00:10:04,080
and turned him into
a mad plaything called Nomu.
159
00:10:04,080 --> 00:10:07,790
You mustn't go looking
for it to make any sense, DJ.
160
00:10:07,790 --> 00:10:12,170
All there is there is malice.
161
00:10:12,170 --> 00:10:14,210
I don't get it.
162
00:10:14,210 --> 00:10:19,630
Right now, we have him asleep.
Because he'll try to use his Quirk.
163
00:10:19,630 --> 00:10:22,680
Why did you bring us here?
164
00:10:22,680 --> 00:10:25,770
If you're counting on some
miracle due to our connection,
165
00:10:25,770 --> 00:10:27,890
perhaps you've been
watching too many movies?
166
00:10:27,890 --> 00:10:31,310
If there's a basis,
miracles become possibilities.
167
00:10:35,110 --> 00:10:38,450
The Nomu that Endeavor defeated in Kyushu.
168
00:10:38,450 --> 00:10:41,280
The report says it had
a distinct personality,
169
00:10:41,280 --> 00:10:45,160
and it displayed a
fixation on strong people.
170
00:10:45,160 --> 00:10:49,120
DNA analysis revealed that its
original body was that of a hoodlum
171
00:10:49,120 --> 00:10:54,500
who made his living as
an underground street fighter.
172
00:10:54,500 --> 00:10:57,760
Meaning, its pre-death
personality was still there?
173
00:10:57,760 --> 00:11:01,760
Sorry, but I already
fought Kurogiri at U.A.
174
00:11:01,760 --> 00:11:06,640
He spoke differently,
and he showed no reaction to me.
175
00:11:06,640 --> 00:11:09,980
They could have been
performing an experiment.
176
00:11:09,980 --> 00:11:13,020
To see how his altered, or perhaps erased,
177
00:11:13,020 --> 00:11:16,940
memories would impact
how he carries out orders.
178
00:11:16,940 --> 00:11:22,030
I'll say it again. If he talks,
it would mean considerable progress.
179
00:11:23,110 --> 00:11:26,240
Present Mic. Eraser Head.
180
00:11:28,080 --> 00:11:32,040
I want you to reawaken
Oboro Shirakumo's attachments.
181
00:11:36,000 --> 00:11:40,010
{\an8}"Shota Aizawa"
"Quirk: Erasure"
"He can erase the Quirks of whoever is in his field of vision."
182
00:11:36,000 --> 00:11:40,010
{\an8}"Affiliation: U.A. High School Hero Course Teacher"
"Birthday: 11/8"
"Height: 183 cm" "Blood Type: B" "Likes: Cats"
183
00:11:40,010 --> 00:11:44,010
{\an8}"Present Mic" "Quirk: Voice"
"By speaking at a very high volume,
he can attack with sound waves or broadcast sound over a wide area."
184
00:11:40,010 --> 00:11:44,010
{\an8}"Affiliation: U.A. High School Hero Course Teacher"
"Birthday: 7/7"
"Height: 185 cm" "Blood Type: B" "Likes: Radio"
185
00:11:52,560 --> 00:11:56,360
Hah! Reawaken Shirakumo's attachments?!
186
00:11:56,360 --> 00:11:58,940
Talk about old times, or something?
187
00:11:58,940 --> 00:12:00,240
Please try.
188
00:12:00,240 --> 00:12:01,950
What about his family?
189
00:12:03,860 --> 00:12:08,620
If you two can't manage it,
we plan to ask them to see him.
190
00:12:13,750 --> 00:12:18,000
As if I'd let his parents find out
about this disgusting mess.
191
00:12:22,630 --> 00:12:23,880
He's awake.
192
00:12:23,880 --> 00:12:25,590
Go ahead and start.
193
00:12:27,760 --> 00:12:29,350
Oh?
194
00:12:29,350 --> 00:12:34,690
An unusual guest. I don't think
I've seen you since the U.A. raid.
195
00:12:36,100 --> 00:12:39,190
Even when Eraser looks at him,
the haze doesn't vanish.
196
00:12:39,190 --> 00:12:43,190
I guess his body is exactly
what it appears to be.
197
00:12:45,070 --> 00:12:47,660
Looks like they got it wrong after all!
198
00:12:47,660 --> 00:12:49,830
He and Shirakumo have nothing in com--
199
00:12:49,830 --> 00:12:52,830
How is Tomura Shigaraki?
200
00:12:53,620 --> 00:12:57,250
Has he been caught, or anything?
201
00:12:57,250 --> 00:12:58,790
I dunno!
202
00:12:58,790 --> 00:13:01,760
I see. That's too bad.
203
00:13:01,760 --> 00:13:03,970
Are you concerned about Shigaraki?
204
00:13:03,970 --> 00:13:07,970
Yes, looking after him is my duty.
205
00:13:09,010 --> 00:13:11,140
What a crappy duty that is!
206
00:13:11,140 --> 00:13:15,390
I can't believe your duty is
to take care of that gloomy little...
207
00:13:17,650 --> 00:13:22,690
It is no trouble. I'm not
the type to neglect someone.
208
00:13:33,750 --> 00:13:35,460
He was...
209
00:13:37,580 --> 00:13:44,670
...the kind of guy who wouldn't hesitate
to take in a kitten I pointedly ignored.
210
00:13:48,340 --> 00:13:50,930
I don't know what you're talking about.
211
00:13:50,930 --> 00:13:53,770
What are you here to accomplish?
212
00:13:53,770 --> 00:13:56,520
No response.
213
00:13:56,520 --> 00:14:03,020
Back then, I was half-hearted and
had second thoughts about everything.
214
00:14:03,020 --> 00:14:06,030
{\an8}"Shota Aizawa"
215
00:14:04,650 --> 00:14:07,240
Shota Aizawa, huh?
216
00:14:07,240 --> 00:14:10,780
I'm Shirakumo. Nice to meet you, Shota.
217
00:14:11,240 --> 00:14:14,790
{\an8}"Lunch Rush's Eatery"
218
00:14:11,530 --> 00:14:14,450
Shota! The cafeteria
seats are gonna fill up!
219
00:14:15,620 --> 00:14:17,580
I'll lend you my goggles.
220
00:14:17,580 --> 00:14:20,960
With these, you can protect
your eyes as you get in close.
221
00:14:20,960 --> 00:14:22,500
Now we match!
222
00:14:23,630 --> 00:14:28,630
That's how I was,
and you always pulled me along.
223
00:14:28,630 --> 00:14:30,890
Is this a confession?
224
00:14:30,890 --> 00:14:35,310
You're mistaken, if you think
this is a church or something.
225
00:14:35,310 --> 00:14:40,350
You were always cheerful
and looking ever ahead.
226
00:14:40,350 --> 00:14:44,190
Not thinking about consequences.
227
00:14:44,190 --> 00:14:48,280
Even though it would
all be over if you died.
228
00:14:54,530 --> 00:14:58,160
Yamada and I are teachers.
229
00:14:58,160 --> 00:15:00,960
I've been strict with my students.
230
00:15:00,960 --> 00:15:04,380
I hear you expel quite a few of them.
231
00:15:04,380 --> 00:15:06,050
On paper, that is.
232
00:15:06,050 --> 00:15:07,460
Huh?
233
00:15:07,460 --> 00:15:09,880
Whoa, did you see Old Eraser's face?!
234
00:15:09,880 --> 00:15:11,300
I saw it! Scary stuff!
235
00:15:11,300 --> 00:15:12,720
Isn't it always scary?
236
00:15:12,720 --> 00:15:16,010
It was worse than usual.
As bad as when he expelled us.
237
00:15:16,010 --> 00:15:20,100
Yow! I still have nightmares about that.
238
00:15:20,100 --> 00:15:22,060
I thought I was done for...
239
00:15:22,060 --> 00:15:23,650
Yeah, but hey.
240
00:15:23,650 --> 00:15:26,690
Thanks to that, we managed to grow more.
241
00:15:26,690 --> 00:15:27,940
No, no, no.
242
00:15:27,940 --> 00:15:30,950
Expulsion is no way to send a warning!
243
00:15:30,950 --> 00:15:34,450
Thanks to that, everyone in 2-A
has a black mark on their record!
244
00:15:34,450 --> 00:15:37,200
The authority to expel and reenroll?
245
00:15:37,200 --> 00:15:38,370
Yes, sir.
246
00:15:38,370 --> 00:15:41,830
Laying down one's life isn't
the same thing as self-sacrifice.
247
00:15:41,830 --> 00:15:47,800
When youngsters confuse the two, I will
give them "death" once, as they desire.
248
00:15:47,800 --> 00:15:53,590
And then, I'll reenroll them and
have them strive to reach even higher.
249
00:15:53,590 --> 00:15:55,890
Please authorize it.
250
00:15:59,810 --> 00:16:03,020
A free school spirit is
a selling point, for U.A.
251
00:16:05,520 --> 00:16:11,530
I didn't want the students
to turn out like you!
252
00:16:11,530 --> 00:16:16,570
Not a hero who devalues
his own life for the sake of justice!
253
00:16:18,080 --> 00:16:22,500
I wanted them to turn out like you!
254
00:16:22,500 --> 00:16:27,380
A hero who can motivate others!
255
00:16:27,380 --> 00:16:30,590
Because I want the greatest heroes...
256
00:16:30,590 --> 00:16:33,340
...to live a long time!
257
00:16:35,930 --> 00:16:38,050
Shirakumo!
258
00:16:38,050 --> 00:16:42,930
But if you're still in there...
259
00:16:42,930 --> 00:16:47,400
...then let's become heroes!
260
00:16:47,400 --> 00:16:49,230
All three of us!
261
00:16:51,320 --> 00:16:52,990
Brain wave anomaly!
262
00:16:52,990 --> 00:16:54,530
Meaning?
263
00:16:54,530 --> 00:16:57,280
He's disturbed!
264
00:16:57,280 --> 00:16:58,830
Who makes the Nomus?!
265
00:16:58,830 --> 00:17:01,200
Where is Shigaraki?!
266
00:17:02,330 --> 00:17:07,880
Assuming it's true that what I see here
is the dead body of my friend Shirakumo...
267
00:17:07,880 --> 00:17:15,050
it's not as if doing this is
ever going to bring him back.
268
00:17:16,840 --> 00:17:19,720
Tell me! Who altered you?!
269
00:17:19,720 --> 00:17:21,890
Where did they tinker with your brain?!
270
00:17:21,890 --> 00:17:24,230
I-I have...
271
00:17:24,230 --> 00:17:30,020
When you saw me that time,
did you feel nothing?!
272
00:17:30,020 --> 00:17:35,950
I have... no idea...
what you're... talking about!
273
00:17:35,950 --> 00:17:37,110
Shirakumo!
274
00:17:37,110 --> 00:17:39,240
Answer him, Shirakumo!
275
00:17:39,240 --> 00:17:42,740
I... am... Kurogi--
276
00:17:42,740 --> 00:17:46,120
You were in Class 2-A at U.A. High School!
277
00:17:46,120 --> 00:17:48,670
We were all going to become heroes!
278
00:17:48,670 --> 00:17:51,420
You're Oboro Shirakumo!
279
00:17:51,420 --> 00:17:56,010
What... you're... talking... about!
280
00:18:01,470 --> 00:18:06,560
I am Kurogiri, the protector
of Tomura Shigaraki.
281
00:18:11,560 --> 00:18:15,440
I have no idea what
you're talking about...
282
00:18:18,780 --> 00:18:20,780
Shira... kumo...
283
00:18:20,780 --> 00:18:21,780
His brain waves!
284
00:18:21,780 --> 00:18:22,910
Keep quiet.
285
00:18:22,910 --> 00:18:26,870
Sh-Sh... Sho...
286
00:18:26,870 --> 00:18:28,370
You can do it, Shirakumo!
287
00:18:28,370 --> 00:18:29,960
Shirakumo!
288
00:18:33,960 --> 00:18:37,090
You know, since there are three of us.
289
00:18:37,090 --> 00:18:41,510
Even if someone makes a mistake,
the other two can cover for him.
290
00:18:42,140 --> 00:18:47,140
H-H-Hospital...!
291
00:18:48,600 --> 00:18:50,140
Hey!
292
00:18:50,140 --> 00:18:53,520
I... am...
293
00:18:58,320 --> 00:19:01,570
Eraser Head, Present Mic.
294
00:19:01,570 --> 00:19:05,080
It's over. You did well.
295
00:19:07,330 --> 00:19:11,710
Are your eyes okay?
296
00:19:11,710 --> 00:19:14,540
They're so unbearably dry.
297
00:19:19,300 --> 00:19:22,140
Hospital, huh?
298
00:19:22,140 --> 00:19:26,350
It seemed like we were close
to getting something more concrete.
299
00:19:26,350 --> 00:19:28,810
But I'm sorry we weren't of any use.
300
00:19:28,810 --> 00:19:30,520
Far from it!
301
00:19:33,770 --> 00:19:35,150
How is Kurogiri?
302
00:19:35,150 --> 00:19:38,150
He stopped, as if
he shorted out or something.
303
00:19:38,150 --> 00:19:41,030
Anyhow, this was considerable progress.
304
00:19:41,030 --> 00:19:46,780
You guys were students once, too,
and you chased your dreams.
305
00:19:46,780 --> 00:19:53,080
I made you bring up some painful stuff.
I'll be sure to make it up to you.
306
00:19:54,170 --> 00:19:58,960
Just what is a Nomu?
307
00:19:58,960 --> 00:20:01,510
What's the point of making such a thing?
308
00:20:02,680 --> 00:20:06,220
I don't suppose you guys understand.
309
00:20:06,220 --> 00:20:12,140
It's just like wine.
You tread on it to squeeze it out.
310
00:20:12,140 --> 00:20:18,360
I just want to continue
enjoying that taste.
311
00:20:18,360 --> 00:20:20,740
I don't know.
312
00:20:20,740 --> 00:20:26,620
We just... have to keep there
from being any more victims.
313
00:20:26,620 --> 00:20:28,910
We'll do everything in our power.
314
00:20:29,790 --> 00:20:33,410
I hope there's progress.
315
00:20:38,540 --> 00:20:42,220
Well, I have to hurry and pass this along.
316
00:20:42,220 --> 00:20:43,590
Hospital...
317
00:20:43,590 --> 00:20:47,850
Even if that alone doesn't tell us, it
should at least provide a place to start.
318
00:20:49,260 --> 00:20:52,390
I see. Thank you for your efforts.
319
00:20:54,520 --> 00:20:58,150
There's a thug raging around at
Wakagumo Hospital. We request help!
320
00:20:58,150 --> 00:21:00,820
I'm busy right now, so I'll have to pass.
321
00:21:02,610 --> 00:21:05,150
--What was that?
--They turn to me all the time.
322
00:21:05,150 --> 00:21:06,450
Hero work?
323
00:21:06,450 --> 00:21:09,030
Yes, seeing as I'm the number two hero.
324
00:21:07,280 --> 00:21:16,790
{\an8}"Things about the Liberation Army
you should already know!!"
325
00:21:07,950 --> 00:21:11,200
{\an8}
"Pro Hero - Hawks - Quirk: Fierce Wings" "Villain - Twice - Quirk: Double"
326
00:21:09,030 --> 00:21:10,200
Impressive!
327
00:21:10,200 --> 00:21:11,620
No big deal!
328
00:21:11,620 --> 00:21:14,080
I'm going to go buy something to drink.
You want anything?
329
00:21:14,080 --> 00:21:15,120
Black coffee.
330
00:21:15,120 --> 00:21:16,790
With lots of milk and sugar!
331
00:21:16,790 --> 00:21:18,670
Sure thing.
332
00:21:20,170 --> 00:21:22,170
Hospital...
333
00:21:22,170 --> 00:21:24,130
The pieces are in place!
334
00:21:24,920 --> 00:21:26,680
That leaves...
335
00:21:27,720 --> 00:21:32,560
A human who maintains a
complete ego and has infinite power!
336
00:21:32,560 --> 00:21:38,560
The masterpiece
All For One and I have sought!
337
00:21:38,560 --> 00:21:41,110
Very good, Tomura Shigaraki!
338
00:21:41,110 --> 00:21:46,280
It's all going well.
Better than I envisioned!
339
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
{\an8}"Preview"
340
00:23:20,960 --> 00:23:22,630
Here's the preview!
341
00:23:22,630 --> 00:23:25,590
We go back in time, by about two months.
342
00:23:25,590 --> 00:23:29,010
All For One's former
bodyguard Gigantomachia
343
00:23:29,010 --> 00:23:31,090
appeared before the League of Villains
344
00:23:31,090 --> 00:23:34,930
to determine whether Shigaraki
was a worthy successor.
345
00:23:34,930 --> 00:23:38,140
Just like we're boosting
our power as heroes,
346
00:23:38,140 --> 00:23:41,310
Shigaraki and the
other villains are also...
347
00:23:41,310 --> 00:23:44,230
Next time, "My Villain Academia."
348
00:23:44,230 --> 00:23:47,360
Class is a battle, with death on the line.
349
00:23:45,980 --> 00:23:51,580
{\an8}"Next time: My Villain Academia"
350
00:23:47,360 --> 00:23:49,280
Go beyond!
351
00:23:49,280 --> 00:23:50,880
Plus Ultra!
352
00:23:50,880 --> 00:23:52,870
353
00:23:52,870 --> 00:23:54,860
{\an8}
354
00:23:54,860 --> 00:23:56,880
{\an8}