1
00:00:14,848 --> 00:00:17,517
It seems like you've recovered,
2
00:00:17,600 --> 00:00:20,520
my other self.
3
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
I'm ready to go.
4
00:00:24,524 --> 00:00:27,027
I'm ready to destroy.
5
00:00:27,610 --> 00:00:32,407
What do the bottom feeders
of society in their 20s
6
00:00:32,490 --> 00:00:35,326
who haven't accomplished anything
plan to show me?
7
00:00:35,410 --> 00:00:37,454
Huh, Tomura Shigaraki?
8
00:00:38,038 --> 00:00:39,664
Stop, Tenko!
9
00:00:42,167 --> 00:00:47,505
I don't remember much of anything
before meeting you and Master.
10
00:00:47,589 --> 00:00:49,924
Yes, I know that.
11
00:00:50,717 --> 00:00:51,926
And yet,
12
00:00:52,677 --> 00:00:54,721
when I put everyone on me,
13
00:00:54,804 --> 00:00:57,307
anger wells up inside of me.
14
00:00:57,390 --> 00:00:59,642
I've been thinking about it
for a long time,
15
00:00:59,726 --> 00:01:02,312
ever since that day.
16
00:01:03,438 --> 00:01:07,525
No one came to save you, huh?
17
00:01:08,359 --> 00:01:09,986
It was tough, wasn't it?
18
00:01:10,070 --> 00:01:12,113
Tenko Shimura.
19
00:01:12,197 --> 00:01:14,574
It must've been scary.
20
00:01:14,657 --> 00:01:16,159
It must have been tough.
21
00:01:16,785 --> 00:01:19,621
You must have run, searching for help.
22
00:01:20,705 --> 00:01:22,540
What a tragedy.
23
00:01:24,959 --> 00:01:28,129
"A hero will come."
"A hero will be here soon."
24
00:01:28,630 --> 00:01:32,091
That's what everyone said
as they turned a blind eye.
25
00:01:32,592 --> 00:01:35,804
Who turned this world into such a place?
26
00:01:38,097 --> 00:01:39,641
You're okay now.
27
00:01:40,767 --> 00:01:42,268
I'm here.
28
00:01:43,853 --> 00:01:46,564
Even if the society of heroes collapses,
29
00:01:46,648 --> 00:01:49,150
and I become the ruler in the shadows...
30
00:01:49,234 --> 00:01:53,321
this heavy weight will never disappear.
That's right,
31
00:01:53,404 --> 00:01:56,407
I think I hate everything.
32
00:01:56,491 --> 00:01:59,828
Everything that breathes irritates me.
33
00:02:00,453 --> 00:02:04,040
So let's destroy everything once.
34
00:02:04,624 --> 00:02:07,836
You'll be able to see
the most beautiful horizon.
35
00:02:07,919 --> 00:02:11,005
So help me, Doctor.
36
00:02:11,089 --> 00:02:13,925
I'll let you see everything
from Hell to Heaven.
37
00:02:23,685 --> 00:02:26,688
{\an8}ORIGINAL STORY BY KOHEI HORIKOSHI
38
00:03:44,641 --> 00:03:47,143
It all started at that house.
39
00:03:47,852 --> 00:03:52,857
That's where the small pieces of hatred
piled up little by little.
40
00:03:53,691 --> 00:03:55,401
You're playing hero again?
41
00:03:55,485 --> 00:03:57,987
-Please stop that, Kotaro. Don't hurt him.
-No!
42
00:03:58,071 --> 00:04:00,198
If you don't like this,
then listen to what I say.
43
00:04:00,281 --> 00:04:02,450
-No!
-Kotaro!
44
00:04:02,533 --> 00:04:04,702
There was a rule in our house.
45
00:04:05,495 --> 00:04:08,706
It was just one rule,
implemented by Father.
46
00:04:08,790 --> 00:04:10,917
We were not allowed to talk about heroes.
47
00:04:11,000 --> 00:04:12,669
This is a secret, okay?
48
00:04:13,711 --> 00:04:15,964
This person is our grandma.
49
00:04:16,547 --> 00:04:17,882
She's a hero.
50
00:04:18,591 --> 00:04:21,094
Why are you showing this to me, Hana?
51
00:04:21,177 --> 00:04:23,721
Dad has his rule, but...
52
00:04:23,805 --> 00:04:24,722
don't worry about it.
53
00:04:25,473 --> 00:04:27,976
I'm rooting for you, Tenko.
54
00:04:28,559 --> 00:04:31,854
Let's become sibling heroes
and keep it a secret from Dad.
55
00:04:33,273 --> 00:04:34,107
Yeah!
56
00:04:37,360 --> 00:04:40,446
Tenko! You went into my office,
didn't you?
57
00:04:41,197 --> 00:04:42,490
You saw it, didn't you?
58
00:04:44,450 --> 00:04:45,410
Tenko...
59
00:04:45,493 --> 00:04:48,997
Tenko said that he wanted to see it!
60
00:04:50,373 --> 00:04:51,416
Kotaro!
61
00:04:52,625 --> 00:04:54,544
That's not your grandma!
62
00:04:55,378 --> 00:04:56,921
She's a devil
63
00:04:57,839 --> 00:04:59,215
that abandoned her child.
64
00:05:00,466 --> 00:05:04,554
Listen up. Heroes hurt their families
65
00:05:05,138 --> 00:05:07,223
in order to save others!
66
00:05:09,392 --> 00:05:14,314
I... I can't stand this anymore.
67
00:05:14,897 --> 00:05:17,108
Mon... I...
68
00:05:17,900 --> 00:05:19,485
can't stand this anymore.
69
00:05:20,069 --> 00:05:23,823
Everyone... everyone...
70
00:05:25,408 --> 00:05:26,701
I hate all of them!
71
00:05:35,084 --> 00:05:36,377
Mon...
72
00:05:41,591 --> 00:05:42,842
Tenko.
73
00:05:44,385 --> 00:05:45,762
What happened?
74
00:05:52,226 --> 00:05:54,228
Wait, don't go!
75
00:05:54,312 --> 00:05:56,522
My voice won't come out! Hana!
76
00:05:56,606 --> 00:05:59,484
You came to apologize to me, right?
77
00:05:59,567 --> 00:06:01,903
Then please protect me!
78
00:06:01,986 --> 00:06:03,780
Please save me!
79
00:06:29,180 --> 00:06:30,932
I hate all of you!
80
00:06:33,726 --> 00:06:34,936
Ten... ko...
81
00:06:48,407 --> 00:06:49,826
Stop it, Tenko!
82
00:06:56,499 --> 00:06:58,209
Die!
83
00:07:07,885 --> 00:07:09,178
Congratulations.
84
00:07:09,804 --> 00:07:11,931
You held back your tears,
gritted your teeth,
85
00:07:12,014 --> 00:07:14,225
and have been reborn.
86
00:07:14,308 --> 00:07:15,268
{\an8}TENKO SHIMURA: ORIGIN
87
00:07:15,351 --> 00:07:18,980
{\an8}Now show yourself to me,
88
00:07:19,063 --> 00:07:21,816
Tomura Shigaraki.
89
00:07:21,899 --> 00:07:24,277
I remember everything now.
90
00:07:25,194 --> 00:07:28,281
All I want to do is destroy.
91
00:07:29,073 --> 00:07:31,117
I don't need a future.
92
00:07:32,827 --> 00:07:36,497
The League can do whatever they want
with the future.
93
00:07:37,832 --> 00:07:40,751
I don't need any of this either!
94
00:07:41,335 --> 00:07:43,796
You're free.
95
00:07:53,973 --> 00:07:55,433
I'll destroy it all!
96
00:08:15,536 --> 00:08:16,996
This is...
97
00:08:17,079 --> 00:08:20,333
I'm sorry. I didn't mean what I said.
98
00:08:20,416 --> 00:08:23,461
I'm the one who showed it to you
and said it was a secret.
99
00:08:24,670 --> 00:08:28,841
Oh, I don't care about that anymore.
100
00:08:29,884 --> 00:08:31,260
Hey Tenko.
101
00:08:32,220 --> 00:08:34,764
Do you still want to be a hero?
102
00:08:37,266 --> 00:08:40,728
We can't figure out what your allergy is.
It's tough, huh?
103
00:08:41,312 --> 00:08:43,981
I'm okay, Mom.
104
00:08:44,065 --> 00:08:47,235
Tenko, you went into my office,
didn't you?
105
00:08:58,746 --> 00:08:59,830
Tomura.
106
00:09:03,417 --> 00:09:07,213
Master, you're looking like Kurogiri.
107
00:09:07,964 --> 00:09:09,549
Come here.
108
00:09:09,632 --> 00:09:14,554
He anticipated defeat, so he entrusted
everything to his successor.
109
00:09:14,637 --> 00:09:17,974
He decided to transfer his Quirk onto him.
110
00:09:18,057 --> 00:09:20,977
He kept a duplicate of his own Quirk
111
00:09:21,060 --> 00:09:25,398
and passed on the original
to Tomura Shigaraki.
112
00:09:26,774 --> 00:09:27,692
Tenko!
113
00:09:30,653 --> 00:09:32,071
Don't forget.
114
00:09:42,123 --> 00:09:43,082
Don't...
115
00:09:45,126 --> 00:09:47,253
deny me anymore.
116
00:09:50,089 --> 00:09:53,217
When I came to,
everything around me was destroyed.
117
00:09:54,885 --> 00:09:58,222
And I remembered what I had to do.
118
00:10:01,267 --> 00:10:02,727
Shigaraki!
119
00:10:02,810 --> 00:10:06,606
Oh, come on, I barely woke up,
and Number One is coming at me?
120
00:10:06,689 --> 00:10:08,107
Jet...
121
00:10:09,984 --> 00:10:12,194
For the next four months,
122
00:10:12,278 --> 00:10:15,114
you will experience
continuous excruciating pain.
123
00:10:15,197 --> 00:10:16,991
Once you get past it,
124
00:10:17,074 --> 00:10:20,202
everything will be
in the palm of your hands.
125
00:10:23,205 --> 00:10:25,708
One For All.
126
00:10:25,791 --> 00:10:29,128
It was the one power
All For One desperately wanted
127
00:10:29,211 --> 00:10:33,591
but was never able to claim.
128
00:10:34,884 --> 00:10:37,470
There's a high probability
that Shigaraki is targeting me.
129
00:10:39,555 --> 00:10:42,099
Shigaraki is chasing after Deku?
130
00:10:43,851 --> 00:10:44,810
This feeling...
131
00:10:45,811 --> 00:10:47,813
is similar to that time...
132
00:10:57,573 --> 00:11:00,159
The words are echoing in my head,
133
00:11:00,242 --> 00:11:02,286
telling me to take hold of it.
134
00:11:05,956 --> 00:11:08,417
Give me One For All,
135
00:11:09,001 --> 00:11:11,504
Izuku Midoriya.
136
00:11:11,587 --> 00:11:14,173
Be mine,
137
00:11:15,049 --> 00:11:17,051
little brother!
138
00:11:18,594 --> 00:11:20,846
Hell Spider!
139
00:11:23,349 --> 00:11:24,683
Little brother?
140
00:11:24,767 --> 00:11:27,061
No, I wasn't the one speaking.
141
00:11:27,645 --> 00:11:30,356
You're too strong-willed, Master.
142
00:11:31,148 --> 00:11:34,527
This is my power and my body.
143
00:11:34,610 --> 00:11:37,696
I'm thankful to you for raising me.
144
00:11:37,780 --> 00:11:42,660
I mean it.
But I don't want to become like you.
145
00:11:43,285 --> 00:11:45,830
I want to surpass you.
146
00:11:45,913 --> 00:11:49,041
So shut up.
147
00:11:50,251 --> 00:11:52,962
This is my will!
148
00:11:53,879 --> 00:11:55,714
You guys
149
00:11:56,632 --> 00:12:00,302
have been pretending to protect society.
150
00:12:00,386 --> 00:12:03,597
That's how it's been
for many generations now.
151
00:12:04,598 --> 00:12:07,852
Heroes have turned a blind eye to things
they couldn't protect
152
00:12:07,935 --> 00:12:10,604
and have swept things under the rug.
153
00:12:10,688 --> 00:12:14,066
That's how you all built
everything up in a despicable way.
154
00:12:15,359 --> 00:12:17,653
Everything that I have observed
155
00:12:18,571 --> 00:12:22,533
has been denied by
what you guys have built up.
156
00:12:23,325 --> 00:12:26,495
That's why I will deny you all as well.
157
00:12:27,079 --> 00:12:28,956
That's why I will destroy.
158
00:12:29,039 --> 00:12:31,542
That's why I will gain power.
159
00:12:31,625 --> 00:12:33,294
It's pretty simple, right?
160
00:12:35,129 --> 00:12:36,839
You don't have to understand it.
161
00:12:37,965 --> 00:12:40,009
You guys can't understand.
That's why you're
162
00:12:40,092 --> 00:12:41,677
the heroes, and I'm the villain.
163
00:12:44,263 --> 00:12:47,099
What's in it for you
after protecting them?
164
00:12:47,183 --> 00:12:50,019
Even if you desperately
postpone the inevitable,
165
00:12:50,102 --> 00:12:52,938
all that will be left for you
will be destruction.
166
00:12:58,777 --> 00:13:00,946
{\an8}KATSUKI BAKUGO
167
00:13:07,119 --> 00:13:08,704
Take this!
168
00:13:14,043 --> 00:13:16,212
Blackwhip!
169
00:13:21,008 --> 00:13:23,010
Why are you getting all nostalgic?
170
00:13:29,099 --> 00:13:30,601
Kacchan!
171
00:13:35,606 --> 00:13:38,400
There was lots of unnecessary bloodshed
172
00:13:38,484 --> 00:13:41,445
during our battle today.
173
00:13:42,571 --> 00:13:46,158
But that bloodshed just now was
the most unnecessary.
174
00:14:00,464 --> 00:14:02,675
Take that back!
175
00:14:06,387 --> 00:14:08,430
I finally have you.
176
00:14:12,560 --> 00:14:13,894
I'm going to take it.
177
00:14:14,520 --> 00:14:16,855
One For All!
178
00:14:24,113 --> 00:14:26,031
Shigaraki...
179
00:14:26,115 --> 00:14:31,871
-No, that's...
-Don't come out.
180
00:14:31,954 --> 00:14:34,665
You say that, Tomura,
181
00:14:35,249 --> 00:14:37,459
but if I hadn't helped you out,
182
00:14:37,543 --> 00:14:39,795
you would've been charred to death.
183
00:14:39,879 --> 00:14:42,715
Even if you had survived,
you would've fallen to your death.
184
00:14:42,798 --> 00:14:46,218
I told you to shut up, Master.
185
00:14:47,219 --> 00:14:50,264
This is my will!
186
00:14:50,347 --> 00:14:51,807
My dream!
187
00:14:59,189 --> 00:15:00,107
You can't
188
00:15:00,691 --> 00:15:02,610
move in this world yet.
189
00:15:03,193 --> 00:15:06,488
That's why we will handle this.
190
00:15:11,744 --> 00:15:14,204
I didn't think we'd meet again
after death,
191
00:15:15,247 --> 00:15:16,749
All For One.
192
00:15:16,832 --> 00:15:18,834
Look, Tomura.
193
00:15:19,418 --> 00:15:21,712
Isn't it amazing? It's a dead person.
194
00:15:21,795 --> 00:15:24,214
It's your incompetent
and pitiful grandmother,
195
00:15:24,298 --> 00:15:27,468
Nana Shimura, right in front of us.
196
00:15:28,510 --> 00:15:30,220
Why are you here?
197
00:15:30,763 --> 00:15:32,765
You must be Kotaro's...
198
00:15:33,557 --> 00:15:36,352
What is happening right now?
199
00:15:36,435 --> 00:15:38,270
Whatever the reason,
200
00:15:39,063 --> 00:15:41,273
you can rest assured, Grandma.
201
00:15:41,857 --> 00:15:44,193
I hate you too.
202
00:15:46,528 --> 00:15:47,738
I'll get blown away.
203
00:15:48,989 --> 00:15:53,160
Very good, Tomura. I can feel your hatred.
204
00:15:53,243 --> 00:15:57,331
One For All can only be operated
through the will of the wielder,
205
00:15:57,414 --> 00:16:01,418
but your hatred is trumping that rule.
206
00:16:04,964 --> 00:16:08,342
But it seems like it's not enough.
207
00:16:09,385 --> 00:16:12,846
My younger brother is stubborn
just like me.
208
00:16:13,430 --> 00:16:15,599
Is he the next one, Brother?
209
00:16:16,183 --> 00:16:19,478
It's your fault for not becoming mine.
210
00:16:20,229 --> 00:16:23,357
We will not go to your side.
211
00:16:23,440 --> 00:16:26,819
We chose to remain inside this kid.
212
00:16:28,737 --> 00:16:31,991
Young Brother, did you say
that "you chose"?
213
00:16:33,492 --> 00:16:37,538
Don't play tough.
You're already aware, right?
214
00:16:37,621 --> 00:16:40,582
That it was a mistake to pass your power
215
00:16:40,666 --> 00:16:42,376
onto such a useless being!
216
00:16:42,960 --> 00:16:44,211
It wasn't a mistake.
217
00:16:44,962 --> 00:16:48,257
You're someone who only takes advantage
of others, so you'll never understand.
218
00:16:48,841 --> 00:16:51,969
You don't know the reason why
he sheds blood.
219
00:16:52,052 --> 00:16:53,387
He gets angry for others,
220
00:16:53,470 --> 00:16:57,891
and he can give all of himself
in order to help others.
221
00:16:57,975 --> 00:17:02,229
He's a young boy possessed with an almost
abnormal need for helping others.
222
00:17:02,938 --> 00:17:05,983
We will continue to be with him.
223
00:17:21,206 --> 00:17:23,167
Let's meet again.
224
00:17:26,628 --> 00:17:29,673
Shigaraki...
225
00:17:29,757 --> 00:17:32,384
There's no way I can forgive you.
226
00:17:32,468 --> 00:17:35,679
I can't forgive you. But...
227
00:17:35,763 --> 00:17:40,642
back then when you were consumed
by All For One...
228
00:17:40,726 --> 00:17:41,685
At that moment...
229
00:17:42,394 --> 00:17:44,104
you were...
230
00:17:44,855 --> 00:17:47,691
your face...
231
00:17:47,775 --> 00:17:51,445
looked like it was asking for help.
232
00:17:52,571 --> 00:17:55,991
Can you kill Tomura Shigaraki?
233
00:17:58,869 --> 00:18:00,954
Once he becomes the greatest of all evils,
234
00:18:01,038 --> 00:18:03,540
then no one will be able to stop him.
235
00:18:03,624 --> 00:18:07,211
It's impossible to forgive
or understand him.
236
00:18:07,294 --> 00:18:10,172
There are people who can't be saved.
237
00:18:11,298 --> 00:18:14,468
When someone who seemed
to be asking for help
238
00:18:14,551 --> 00:18:16,970
ends up being someone who can't be saved,
239
00:18:17,721 --> 00:18:22,726
will you be prepared and resolve
to kill him in order to stop him?
240
00:18:24,728 --> 00:18:27,606
One For All is not a power
that should be used to kill.
241
00:18:27,689 --> 00:18:29,566
It should be used to save people.
242
00:18:30,192 --> 00:18:32,277
That's what I learned from All Might.
243
00:18:33,070 --> 00:18:34,947
It's not just me.
244
00:18:35,030 --> 00:18:38,075
The power cultivated by All Might
and all of you
245
00:18:38,158 --> 00:18:41,787
has given hope to countless people.
246
00:18:42,371 --> 00:18:44,248
This power was meant to end All For One,
247
00:18:46,125 --> 00:18:48,460
but all of you risked your lives
to nurture it,
248
00:18:50,045 --> 00:18:52,756
and now, it has taken on
an important, new purpose.
249
00:18:54,883 --> 00:18:57,928
Maybe killing him is the only way
to stop him,
250
00:18:58,011 --> 00:19:00,806
and I don't even know exactly
what I need to do.
251
00:19:04,143 --> 00:19:06,061
But I want to save him!
252
00:19:11,692 --> 00:19:13,861
That's why we will be with you.
253
00:19:13,944 --> 00:19:16,071
I'm so glad
254
00:19:16,155 --> 00:19:18,574
that One For All
was passed on to you guys.
255
00:19:19,324 --> 00:19:22,202
It's about time the rest of you
cooperate with us too.
256
00:19:23,245 --> 00:19:25,164
At first,
257
00:19:25,247 --> 00:19:27,291
Banjo released his power.
258
00:19:27,875 --> 00:19:29,376
Then it was Shinomori.
259
00:19:29,459 --> 00:19:33,088
Then Shimura.
And En is in agreement with us too.
260
00:19:33,672 --> 00:19:36,383
In order to unleash the full power
of the ninth wielder...
261
00:19:37,342 --> 00:19:40,470
Do you really think this kid
will be the last user?
262
00:19:40,554 --> 00:19:43,515
Yes, the origin of One For All
is a strong will
263
00:19:43,599 --> 00:19:45,434
that will never yield to my brother.
264
00:19:46,727 --> 00:19:50,689
But because you
reached out to me back then,
265
00:19:51,398 --> 00:19:53,483
One For All had a chance to begin.
266
00:20:04,244 --> 00:20:06,121
Even if I don't know how to do it,
267
00:20:07,164 --> 00:20:09,458
and even if I have to fight,
268
00:20:10,542 --> 00:20:12,211
I will still...
269
00:20:12,794 --> 00:20:15,005
The stage is set.
270
00:20:15,088 --> 00:20:17,424
In order to defeat All For One...
271
00:20:17,507 --> 00:20:19,509
Everything we have linked together...
272
00:20:19,593 --> 00:20:21,511
Will be gathered together here...
273
00:20:21,595 --> 00:20:23,722
And One For All's power...
274
00:20:23,805 --> 00:20:26,350
Will be released in full!
275
00:20:26,433 --> 00:20:29,811
Listen up, Kid.
Things are going to speed up now.
276
00:20:29,895 --> 00:20:30,812
Yes, sir!
277
00:20:32,231 --> 00:20:37,069
I was thinking about you the entire time
while I was in prison.
278
00:20:37,653 --> 00:20:40,822
I'm no longer interested
in that good-for-nothing
279
00:20:40,906 --> 00:20:43,283
All Might.
280
00:20:45,285 --> 00:20:49,039
You're my next target.
281
00:20:49,122 --> 00:20:52,751
It's about time you get rid
of such naive thoughts!
282
00:20:52,834 --> 00:20:56,797
If you're like that, you'll never
be able to win against Shigaraki
283
00:20:57,589 --> 00:20:59,675
or All For One.
284
00:21:02,803 --> 00:21:04,304
I'll stop them.
285
00:21:05,097 --> 00:21:08,809
Definitely. I'll make sure of it.
286
00:21:10,018 --> 00:21:13,021
The final battle was about to begin.
287
00:21:14,314 --> 00:21:18,944
At times, we had to hold
onto feelings that were falling apart
288
00:21:19,027 --> 00:21:20,487
and connect them together.
289
00:21:21,780 --> 00:21:25,325
A battle to regain
everyone's futures and laughter.
290
00:21:27,953 --> 00:21:28,996
But...
291
00:21:29,579 --> 00:21:31,999
before that, we will go back in time a bit
292
00:21:32,082 --> 00:21:33,792
to tell you a story.
293
00:21:35,335 --> 00:21:39,881
In order to save Japan from the League
and other villains who escaped prison,
294
00:21:41,216 --> 00:21:44,177
America's Number One hero was called in.
295
00:21:44,261 --> 00:21:47,014
Star and Stripe. This is her story.
296
00:23:21,817 --> 00:23:22,901
Preview of the next episode
297
00:23:23,485 --> 00:23:26,905
All Might requested help
from heroes around the world.
298
00:23:28,115 --> 00:23:30,325
While many countries hesitated,
299
00:23:31,076 --> 00:23:32,911
one hero stood up to help.
300
00:23:34,329 --> 00:23:37,999
America's number one hero,
Star and Stripe.
301
00:23:38,667 --> 00:23:39,626
Next episode,
302
00:23:39,709 --> 00:23:42,921
"In the Nick of Time!
A Big-Time Maverick from the West!"
303
00:23:43,421 --> 00:23:46,883
America's number one
is different from the others.
304
00:23:47,592 --> 00:23:50,303
Go Beyond. Plus Ultra.
305
00:23:50,387 --> 00:23:51,847
Subtitle translation by: Lili Morita