1 00:00:03,320 --> 00:00:05,920 أصل... منشئي 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,119 أريد عالماً يستطيع الجميع فيه الضحك والعيش معاً 3 00:00:10,120 --> 00:00:13,199 ولأجل ذلك، من الضروري وجود رمز 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,639 رمز؟ 5 00:00:14,640 --> 00:00:16,519 رمز السلام 6 00:00:16,520 --> 00:00:20,800 معدلات وقوع الجرائم في بلادنا هذه لا تتناقص، والسبب هو عدم وجود داعم للمواطنين 7 00:00:21,040 --> 00:00:22,880 ليست لديهم الدعامة التي يعتمدون عليها 8 00:00:24,280 --> 00:00:27,000 لهذا... أريد أن أصبح هذه الدعامة 9 00:00:28,920 --> 00:00:31,239 ألهذا السبب تريد أن تصبح بطلًا؟ 10 00:00:31,240 --> 00:00:32,480 رغم كونك عديم الميزة؟ 11 00:00:32,960 --> 00:00:33,963 أجل 12 00:00:36,080 --> 00:00:38,520 اسمك (ياغي توشينوري)، صحيح؟ 13 00:00:38,960 --> 00:00:41,679 أنت مضحك حقاً 14 00:00:41,680 --> 00:00:43,200 !فتى مجنون 15 00:02:19,640 --> 00:02:21,359 ميدوريا)، أأنتم بخير هناك؟) 16 00:02:21,360 --> 00:02:23,960 نعم، ماذا عنكما؟ هل نجحتما في الهرب؟ 17 00:02:24,280 --> 00:02:25,439 على الأغلب 18 00:02:25,440 --> 00:02:27,719 هربنا من خلفه 19 00:02:27,720 --> 00:02:29,719 المحترفون يوجّهوننا في عملية الإخلاء 20 00:02:29,720 --> 00:02:30,723 هذا مطَمئن 21 00:02:30,800 --> 00:02:32,200 نحن أمام المحطة 22 00:02:32,320 --> 00:02:34,199 يبدو أننا بعيدون عن تلك الهجمة الساحقة 23 00:02:34,200 --> 00:02:35,480 !نجحنا في عملية الإنقاذ 24 00:02:35,680 --> 00:02:38,759 !أصغوا جيداً! أنتم لم تنقذونني 25 00:02:38,760 --> 00:02:41,439 كل ما في الأمر أنكم كنتم أفضل طريقة للهروب 26 00:02:41,440 --> 00:02:42,443 !قرار ممتاز 27 00:02:42,920 --> 00:02:46,040 (لم أرغب أن أكون عائقاً أمام (أول مايت 28 00:02:46,520 --> 00:02:48,600 أجل، سنكون عائقاً له 29 00:02:49,200 --> 00:02:51,599 كان هذا أفضل ما أمكننا فعله في ظل الظرف الحالي 30 00:02:51,600 --> 00:02:53,280 غران تورينو) موجود معه) 31 00:02:57,880 --> 00:03:00,800 وبهذا فقد كان ما فعلناه صائباً، صحيح؟ 32 00:03:01,840 --> 00:03:04,680 سيكون الأمر على ما يرام صحيح، يا (أول مايت)؟ 33 00:03:05,440 --> 00:03:08,160 ...أنت تشبهها حقاً 34 00:03:08,240 --> 00:03:13,120 "الوريثة السابقة لـ"الواحد للكل ...(شيمورا نانا) 35 00:03:13,480 --> 00:03:14,920 (فلتكن فخوراً يا (توشينوري 36 00:03:15,320 --> 00:03:18,479 هذا مختلف عما إذا كنت تمتلكها منذ البداية 37 00:03:18,480 --> 00:03:20,720 عملت جاهداً للحصول على هذه القوة 38 00:03:21,720 --> 00:03:26,440 لا أريد سماع اسم معلّمتي العظيمة من فمك القذر 39 00:03:26,680 --> 00:03:32,199 كانت امرأة تعيسة كرّست نفسها لمثالياتها، ومجرّدة من أي مهارة 40 00:03:32,200 --> 00:03:36,040 وبصفتي الأب الذي أنجب الواحد للكل"، كانت مصدر إحراج لي" 41 00:03:36,280 --> 00:03:39,560 الطريقة التي لقيت حتفها بها كانت مخزية حقاً 42 00:03:39,680 --> 00:03:41,200 من أين عليّ البدء في سرد القصة؟ 43 00:03:41,320 --> 00:03:43,040 !كفى 44 00:03:50,800 --> 00:03:51,803 !أستاذي 45 00:03:53,240 --> 00:03:54,243 !أنت تعيقني 46 00:03:54,440 --> 00:03:55,879 كما حدث قبل ست سنوات 47 00:03:55,880 --> 00:03:57,160 توشينوري)، يجب أن تهدأ) 48 00:03:57,440 --> 00:04:00,439 استفزّك بتحدّيه لك وهرب منك آنذاك 49 00:04:00,440 --> 00:04:01,960 !وهكذا أصبت بالحفرة في بطنك 50 00:04:03,640 --> 00:04:05,399 هذه الصفة هي مشكلتك 51 00:04:05,400 --> 00:04:07,960 لا تتبادل الحديث مع هذا الوغد !حاضر 52 00:04:08,320 --> 00:04:11,360 مهارته القتالية وميزته تختلفان تماماً عمّا كانتا في المرة السابقة 53 00:04:11,600 --> 00:04:13,839 الهجوم المباشر عليه من الأمام لن يكون مجدياً 54 00:04:13,840 --> 00:04:15,160 عليك أن تكون مخادعاً 55 00:04:15,720 --> 00:04:17,000 ما تزال قادراً على الحركة، صحيح؟ 56 00:04:17,360 --> 00:04:18,479 !فلتتجاوز حدود طاقتك 57 00:04:18,480 --> 00:04:19,800 !إنه وقت الفعل أو الموت 58 00:04:20,520 --> 00:04:21,523 !حاضر 59 00:04:21,960 --> 00:04:24,199 !يا للمشهد الكابوسي 60 00:04:24,200 --> 00:04:27,839 في طرفة عين (تدمّرت نصف منطقة (كامينو 61 00:04:27,840 --> 00:04:31,520 وفي هذه اللحظات، يبدو أن (أول مايت) يخوض قتالًا ضد الشرير الذي نظنّه زعيم العصابة 62 00:04:31,720 --> 00:04:33,079 !هذا لا يصدق 63 00:04:33,080 --> 00:04:34,400 !لا يوجد سوى شرير واحد فقط 64 00:04:34,680 --> 00:04:38,520 دمّر المدينة وحده، ويقف وحده أمام رمز السلام مقارعاً قوّته 65 00:04:39,080 --> 00:04:40,959 خطتنا أحبطَت؟ 66 00:04:40,960 --> 00:04:43,200 !(تسوكاوتشي-كن)! (أول مايت) 67 00:04:44,320 --> 00:04:45,720 !ما هذا؟ حدث هائل 68 00:04:45,840 --> 00:04:47,799 المدينة في حالة فوضى عارمة 69 00:04:47,800 --> 00:04:49,959 ألا يبدو أن (أول مايت) قد انهزم؟ 70 00:04:49,960 --> 00:04:52,079 !لا أصدق! لقد غلب تماماً 71 00:04:52,080 --> 00:04:53,720 ذكّرني أين هي (كامينو)؟ 72 00:04:53,880 --> 00:04:55,719 قد آخذ إجازة يوم غد من عملي 73 00:04:55,720 --> 00:04:56,760 !مرحى 74 00:04:57,080 --> 00:04:59,039 ما الذي يفعله الأبطال الآخرون؟ 75 00:04:59,040 --> 00:05:00,719 ألا تظن أن عبث الأشرار ازداد مؤخراً؟ 76 00:05:00,720 --> 00:05:02,719 بالأحرى، أشعر أن الأبطال ازدادت هزائمهم 77 00:05:02,720 --> 00:05:04,599 أصبحوا ضعفاء! لا يحق لي الحكم 78 00:05:04,600 --> 00:05:06,559 ولكن أظن ذلك صحيحاً 79 00:05:06,560 --> 00:05:10,640 ولكن، كما تعلمون، لا بد أن يفعل أول مايت) شيئاً في النهاية هذه المرة أيضاً) 80 00:05:15,560 --> 00:05:17,320 أنا متردد قليلًا 81 00:05:17,640 --> 00:05:21,279 ثقة الناس بالأبطال التي سعى (تومورا) جاهداً لتحطيمها 82 00:05:21,280 --> 00:05:24,800 ألا بأس لو أنني ألقيت الضربة القاضية النهائية يا ترى؟ 83 00:05:25,160 --> 00:05:27,199 (ولكن لعلمك يا (أول مايت 84 00:05:27,200 --> 00:05:29,439 مثلما أنك تكرهني 85 00:05:29,440 --> 00:05:31,720 أنا أكرهك أيضاً 86 00:05:31,960 --> 00:05:38,719 قتلت معلّمتك، ولكنك أيضاً سلبتني كل ما بذلت جهدي في بنائه 87 00:05:38,720 --> 00:05:44,760 لهذا فأنا أريدك أن تموت بأقبح وأشنع طريقة ممكنة 88 00:05:45,280 --> 00:05:47,199 هجمة هائلة قادمة !تفاداها وردّ الهجوم 89 00:05:47,200 --> 00:05:48,680 هل تفاديها كاف؟ 90 00:05:51,160 --> 00:05:52,240 !انتبه 91 00:05:52,360 --> 00:05:55,080 سأسلبك كل ما تحاول حمايته 92 00:06:05,520 --> 00:06:09,760 أولًا، ثقتك بنفسك التي ظللت تحافظ عليها رغم إصابتك 93 00:06:10,280 --> 00:06:15,040 ...فلتجعل العالم يرى مظهرك البائس يا رمز السلام 94 00:06:22,280 --> 00:06:23,799 ما هذا الهيكل العظمي؟ 95 00:06:23,800 --> 00:06:26,560 حسناً... ما هذا؟ 96 00:06:27,120 --> 00:06:29,119 هل تشاهدون هذا؟ 97 00:06:29,120 --> 00:06:32,480 !أول مايت)... تضاءل) 98 00:06:32,760 --> 00:06:35,040 لم يعلَن عن هذه الحالة 99 00:06:35,880 --> 00:06:38,200 أنا الذي طلبت عدم الإعلان عنها 100 00:06:39,040 --> 00:06:40,920 !سوف أنقذ الناس بابتسامة 101 00:06:41,360 --> 00:06:45,320 على رمز السلام عدم الخضوع للشر أبداً 102 00:06:47,960 --> 00:06:51,560 سرّ (أول مايت)... انكشف 103 00:06:51,920 --> 00:06:54,559 !خدّان مجوّفان وعينان غائرتان 104 00:06:54,560 --> 00:06:57,319 !يا للبطل الهزيل الذي يعتلي القمة 105 00:06:57,320 --> 00:06:58,479 لا داعي للخجل 106 00:06:58,480 --> 00:07:02,160 أليس هذا مظهرك الحقيقي كما أنت؟ 107 00:07:05,440 --> 00:07:06,480 هكذا إذاً 108 00:07:07,360 --> 00:07:10,359 ...حتى إذا ضعف جسدي وتفتّت 109 00:07:10,360 --> 00:07:12,720 وحتى إذا كشفت هذا المظهر أمام الجميع 110 00:07:13,880 --> 00:07:17,079 سيظل قلبي رمزاً للسلام 111 00:07:17,080 --> 00:07:20,160 وهو ليس شيئاً قد تسلب منه ولو قطعة صغيرة 112 00:07:21,360 --> 00:07:24,479 كم هذا رائع! أستسلم 113 00:07:24,480 --> 00:07:27,320 نسيت كم كنت شقياً بعنادك الطفولي 114 00:07:28,080 --> 00:07:31,840 أتساءل لو أن قلبك قد ...يتأثر بسماع التالي 115 00:07:32,240 --> 00:07:37,600 (هل تعلم؟ إن (شيغاراكي تومورا (هو حفيد (شيمورا نانا 116 00:07:44,760 --> 00:07:47,720 ظللت طوال الوقت أفكّر في ما هو أكثر ما تكرهه 117 00:07:48,040 --> 00:07:50,719 (خلقت الفرص لتواجه (تومورا 118 00:07:50,720 --> 00:07:52,720 تغلبت عليه، صحيح؟ 119 00:07:53,000 --> 00:07:56,480 وابتسمت فخوراً بانتصارك من دون أن تعرف شيئاً 120 00:07:57,760 --> 00:07:58,720 !كذب 121 00:07:58,760 --> 00:08:00,280 إنها الحقيقة 122 00:08:00,480 --> 00:08:02,439 تفهم ما يحدث، صحيح؟ 123 00:08:02,440 --> 00:08:04,600 تعلم أن هذا أسلوبي 124 00:08:06,120 --> 00:08:09,200 (عجباً! كم هذا غريب يا (أول مايت 125 00:08:11,800 --> 00:08:14,120 ماذا حدث لابتسامتك؟ 126 00:08:15,160 --> 00:08:20,160 إنقاذ شخص ما... يعني أنه شخص مرّ بتجربة مخيفة 127 00:08:20,760 --> 00:08:25,120 البطل الحقيقي لا يكتفي بإنقاذ حياة الناس، بل إنقاذ قلوبهم كذلك 128 00:08:25,520 --> 00:08:26,760 هذا اعتقادي 129 00:08:27,400 --> 00:08:31,600 مهما كنت خائفاً، عليك أن ترسم ابتسامة عريضة لإظهار أنك على ما يرام 130 00:08:32,840 --> 00:08:37,160 لأن في هذا العالم... الأشخاص الذين يبتسمون هم الأقوى على الإطلاق 131 00:08:38,600 --> 00:08:41,960 !أيها... الوغد 132 00:08:43,080 --> 00:08:45,279 هذا ممتع حقاً كما كنت أتوقع 133 00:08:45,280 --> 00:08:47,760 ربما استطعت سرقة قطعة من قلبك 134 00:08:48,720 --> 00:08:52,559 هل ذاك... أحد أقرباء معلمتي؟ 135 00:08:52,560 --> 00:08:55,240 ما الذي فعلته؟ 136 00:08:59,560 --> 00:09:01,440 !لا... تنهزم 137 00:09:03,520 --> 00:09:06,160 !أول مايت)... أرجوك) 138 00:09:06,880 --> 00:09:07,960 !أنقذني 139 00:09:10,880 --> 00:09:12,319 !(أول مايت) 140 00:09:12,320 --> 00:09:13,360 أليس هذا سيئاً؟ 141 00:09:14,480 --> 00:09:15,680 ...انتصر 142 00:09:15,960 --> 00:09:18,319 هذا لا يصدق 143 00:09:18,320 --> 00:09:19,323 !(أول مايت) 144 00:09:19,560 --> 00:09:22,520 إذا لم تنتصر أنت فمن غيرك قادر على ذلك؟ 145 00:09:22,880 --> 00:09:25,800 حتى إذا تغيّر شكله يظل (أول مايت) هو نفسه، صحيح؟ 146 00:09:26,200 --> 00:09:28,600 ألست تنقذنا دائماً بأية طريقة؟ 147 00:09:28,720 --> 00:09:30,479 !(ابذل جهدك يا (أول مايت 148 00:09:30,480 --> 00:09:32,400 !(لا تنهزم! (أول مايت 149 00:09:32,480 --> 00:09:34,040 !اصمد 150 00:09:34,320 --> 00:09:36,360 !انتصر! انتصر 151 00:09:36,680 --> 00:09:38,880 !(أول مايت) 152 00:09:40,720 --> 00:09:42,680 بالطبع يا آنسة، سأفعل 153 00:09:44,480 --> 00:09:47,079 أجل... كثير جداً 154 00:09:47,080 --> 00:09:52,800 للبطل الكثير جداً مما عليه "حمايته، أيها "الكل للواحد 155 00:09:54,560 --> 00:09:57,760 !لهذا... لن أهزَم 156 00:10:00,680 --> 00:10:05,199 توشينوري)، حين تظن نفسك) ...بلغت أقصى حد لك، فلتتذكر 157 00:10:05,200 --> 00:10:07,039 سأتذكر 158 00:10:07,040 --> 00:10:10,039 لأي هدف تكوّر قبضتيك 159 00:10:10,040 --> 00:10:11,600 أتذكّر الهدف 160 00:10:11,960 --> 00:10:14,799 وتذكّر أصل منشئك الذي جئت منه 161 00:10:14,800 --> 00:10:18,320 وهذا سيأخذك أبعد قليلًا متجاوزاً حدودك 162 00:10:19,320 --> 00:10:21,800 أصل... منشئي 163 00:10:22,920 --> 00:10:26,080 أريد عالماً يستطيع الجميع فيه الضحك والعيش معاً 164 00:10:31,360 --> 00:10:35,039 كم عدد الهجمات الساحقة مثل تلك التي ألغاها حتى الآن؟ 165 00:10:35,040 --> 00:10:37,480 لا بد أنه تجاوز أقصى حد له منذ وقت طويل 166 00:10:37,840 --> 00:10:39,959 هذا واضح من الهيئة العضلية على ذراعه اليمنى فقط 167 00:10:39,960 --> 00:10:43,400 ومن مظهره المشوّه الذي يفصح عن ذلك 168 00:10:44,600 --> 00:10:49,120 قوّتك الكاملة... هذه هجمتك (الأخيرة يا (أول مايت 169 00:10:49,640 --> 00:10:52,680 البطل الجريح دائماً ما يكون الأكثر إخافة 170 00:10:53,000 --> 00:10:56,719 صورة وجهك المندفع نحوي على الرغم من أحشائك المبعثرة 171 00:10:56,720 --> 00:10:58,880 ...إلى الآن وأنا أراها أحياناً في أحلامي 172 00:11:01,960 --> 00:11:02,963 !هذا سيئ 173 00:11:03,200 --> 00:11:06,480 ربما يجب عليّ الاحتراس من هجمتين أو ثلاث أخرى 174 00:11:10,840 --> 00:11:12,360 ما خطبك، أيها الوغد؟ 175 00:11:13,240 --> 00:11:16,160 ما هذا المظهر يا (أول مايت)؟ 176 00:11:16,440 --> 00:11:17,840 أظننا استطعنا الوصول في وقت مناسب 177 00:11:18,320 --> 00:11:20,719 (يبدو أن جميع (نومو الذين هنا أصبحوا غير مؤذيين 178 00:11:20,720 --> 00:11:22,160 (أرجو منكما الذهاب لمساعدة (أول مايت 179 00:11:23,000 --> 00:11:24,400 كان يعلم 180 00:11:24,760 --> 00:11:27,199 أن الوضع سيؤول إلى هذا الحال 181 00:11:27,200 --> 00:11:28,680 هكذا إذاً 182 00:11:29,040 --> 00:11:31,600 (على الرغم من أن جميع (النومو من الفئة المتوسطة 183 00:11:31,640 --> 00:11:34,000 لم أتوقع تمكنكم من التغلب عليهم بهذه السرعة 184 00:11:34,160 --> 00:11:38,199 كما هو متوقع من الرجل الذي تسلّق صعوداً نحو الرتبة الثانية 185 00:11:38,200 --> 00:11:39,760 ...(أول مايت) 186 00:11:41,600 --> 00:11:44,160 عملت جاهداً في دراستي وتدريباتي للتفوّق عليك 187 00:11:44,880 --> 00:11:47,360 وكلما بذلت جهداً أكبر ازددت إدراكاً 188 00:11:47,440 --> 00:11:49,239 ...بالفجوة التي تفصل بيننا 189 00:11:49,240 --> 00:11:51,680 وكلّما رأيت ظهرك مبتعداً 190 00:11:51,880 --> 00:11:54,560 !يغمرني اليأس 191 00:11:56,480 --> 00:12:00,000 ما هذا المظهر البائس؟ 192 00:12:00,640 --> 00:12:01,880 (إيندي ور) 193 00:12:02,080 --> 00:12:04,039 إذا جئتم لتهتفوا تشجيعاً له فحسب 194 00:12:04,040 --> 00:12:06,919 فيجب على الجمهور التزام المشاهدة بصمت 195 00:12:06,920 --> 00:12:08,320 !أطبق فمك، أيها المدمّر 196 00:12:08,520 --> 00:12:10,800 !جئنا للمساعدة 197 00:12:11,640 --> 00:12:13,320 !هذا هو عملنا 198 00:12:14,320 --> 00:12:16,280 (أبليت حسناً، (ماونت ليدي 199 00:12:16,960 --> 00:12:18,360 كاموي) الخشبي؟) 200 00:12:18,720 --> 00:12:19,800 !(أول مايت) 201 00:12:20,600 --> 00:12:24,120 هذا كل ما يمكننا فعله 202 00:12:24,560 --> 00:12:27,400 ولكن إذا سيزيح عنك ولو القليل من العبء 203 00:12:27,680 --> 00:12:28,683 !(تورا) 204 00:12:29,200 --> 00:12:32,960 أرجو أن تتصدى لمنبع الشر ذاك (يا (أول مايت 205 00:12:33,280 --> 00:12:36,919 الجميع يدعو لتحقق النصر 206 00:12:36,920 --> 00:12:38,720 مهما كان مظهرك 207 00:12:39,080 --> 00:12:41,840 تظل البطل الأول في نظر الجميع 208 00:12:42,960 --> 00:12:43,963 ياغي توشينوري)؟) 209 00:12:44,280 --> 00:12:46,159 إنه فتى مضحك 210 00:12:46,160 --> 00:12:47,399 تفكيره مجنون 211 00:12:47,400 --> 00:12:49,960 بالنسبة له، يقول إن سبب عدم تناقص معدلات الجريمة 212 00:12:50,000 --> 00:12:52,640 يعود إلى أن المواطنين ليس لديهم من يضعون ثقتهم به 213 00:12:53,040 --> 00:12:55,840 قال إن هذه البلاد ليس فيها دعامة الآن 214 00:12:56,120 --> 00:12:59,160 لهذا قال إنه يريد أن يكون هذه الدعامة 215 00:13:00,880 --> 00:13:02,160 (توشينوري) 216 00:13:02,600 --> 00:13:04,200 أنت الدعامة 217 00:13:04,600 --> 00:13:06,960 دعامة لا يجب أن تنكسر 218 00:13:07,360 --> 00:13:09,080 أنت البطل الذي يعتلي القمة 219 00:13:09,880 --> 00:13:11,839 يمكنك سماعهم، صحيح؟ 220 00:13:11,840 --> 00:13:14,600 حتى وإن كان يهددك بفضح جسدك الضعيف 221 00:13:15,040 --> 00:13:18,120 أصوات الجميع تهتف تشجيعاً لك 222 00:13:18,720 --> 00:13:21,960 أصوات الجميع تدعو لتحقق انتصارك 223 00:13:22,440 --> 00:13:28,960 أصوات تلاميذك الذين يرونك قدوتهم ويطمحون أن يصبحوا مثلك 224 00:13:29,360 --> 00:13:32,560 !(أول مايت) 225 00:13:34,160 --> 00:13:35,360 !يا للإزعاج 226 00:13:44,200 --> 00:13:48,040 كفى حديثاً عن الروح المعنوية ولنبدأ التحدث واقعياً 227 00:13:49,560 --> 00:13:56,359 ذراع شبيهة بالزنبرك، معزز دفع حركي مضاعف 4 مرات، ومعزز قوة مضاعف 3 مرات 228 00:13:56,360 --> 00:14:02,480 مضاعف ومضخّم ومثبّت وهوائي وعظام رمحية 229 00:14:03,320 --> 00:14:08,920 الهجمات حتى الآن كانت تستنزف طاقتك ولا أضمن بها قتلك 230 00:14:09,080 --> 00:14:11,120 ...لهذا، من أجل قتلك 231 00:14:11,560 --> 00:14:18,280 يتوجب عليّ جمع أقوى الميزات التي أمتلكها حالياً... وألكمك بها 232 00:14:20,880 --> 00:14:25,440 بعد تبادل الهجوم فيما بيننا قبل قليل (تأكدت من شيء ما أخيراً يا (أول مايت 233 00:14:26,080 --> 00:14:29,199 لم تعد "الواحد للكل" داخلك 234 00:14:29,200 --> 00:14:32,559 ما تستخدمه الآن ليست سوى بقايا مترسبة 235 00:14:32,560 --> 00:14:35,600 شعلة باقية من بعد تمريرك للقوة 236 00:14:36,280 --> 00:14:40,279 وذلك اللهب يضعف كلما استخدمته 237 00:14:40,280 --> 00:14:44,120 شعلة واهنة ستتلاشى من دون حتى الحاجة إلى نفخها 238 00:14:46,080 --> 00:14:47,920 !(ميدوريا إيزوكو) 239 00:14:48,760 --> 00:14:51,600 "إنه الذي نقلت له قوة "الواحد للكل صحيح؟ 240 00:14:51,880 --> 00:14:54,600 وجاء من دون أية مؤهلات 241 00:14:54,720 --> 00:14:57,480 يبدو وكأنه لم يصغ لتعليماتك، صحيح؟ 242 00:14:58,120 --> 00:15:01,800 آمل أن تموت مغموراً بالحسرة (والندم يا (أول مايت 243 00:15:02,360 --> 00:15:05,080 ...فشلت حتى بصفتك أستاذاً فهذه هزيمتك 244 00:15:13,720 --> 00:15:14,920 !إبطال الاصطدام 245 00:15:22,160 --> 00:15:23,400 معك حق 246 00:15:24,320 --> 00:15:28,760 بصفتي أستاذه، كان عليّ توبيخه 247 00:15:30,560 --> 00:15:34,920 !يجب عليّ توبيخه 248 00:15:36,160 --> 00:15:37,600 فهمت 249 00:15:38,320 --> 00:15:41,839 الشعلة الواهنة التي توشك أن تنطفئ من دون الحاجة إلى نفخها 250 00:15:41,840 --> 00:15:43,640 ما تزال تقاوم إذاً؟ 251 00:15:44,560 --> 00:15:49,600 تقاوم باستماتة عدم انطفائها إلى أن تنجز واجبها 252 00:15:50,560 --> 00:15:51,600 !يا للبشاعة 253 00:15:58,520 --> 00:16:02,000 حين تظن نفسك بلغت أقصى حد لك فلتتذكر 254 00:16:03,760 --> 00:16:06,679 ليس بصفتي رمزاً للسلام فحسب 255 00:16:06,680 --> 00:16:11,359 كما فعلَت معلمتي لأجلي 256 00:16:11,360 --> 00:16:14,400 إلى أن أنتهي من الاعتناء به جيداً 257 00:16:15,720 --> 00:16:17,160 ...إلى ذلك الحين 258 00:16:17,640 --> 00:16:20,520 لم أتوقع منك هذه المقاومة القبيحة إلى هذا الحد 259 00:16:20,800 --> 00:16:21,803 ...لا يجب 260 00:16:22,080 --> 00:16:23,400 أخفقَت حساباتي 261 00:16:24,680 --> 00:16:28,240 !لا يجب أن أموت بعد 262 00:16:29,680 --> 00:16:32,359 الهجوم المباشر عليه من الأمام لن يكون مجدياً 263 00:16:32,360 --> 00:16:33,560 عليك أن تكون مخادعاً 264 00:16:35,760 --> 00:16:40,000 في التلويح الأخير، نقل قوّته من ذراعه اليمنى إلى اليسرى 265 00:16:40,400 --> 00:16:42,480 !استخدم ذراعه اليمنى طعماً 266 00:16:42,640 --> 00:16:43,643 ...ولكن 267 00:16:44,280 --> 00:16:46,080 هذه الخدع التافهة ليست من عادتك 268 00:16:46,200 --> 00:16:48,080 هل هنالك من يؤثر عليك؟ 269 00:16:49,480 --> 00:16:51,080 !ضعيف 270 00:16:52,920 --> 00:16:57,040 هذا لأنني لم أدعمها بظهري 271 00:16:58,560 --> 00:17:02,800 العديد من الأشخاص تناقلوا هذه القوة جيلًا بعد جيل 272 00:17:02,960 --> 00:17:05,480 أملًا أن تكون لصالح خير الناس 273 00:17:06,160 --> 00:17:08,720 ولأجل أن تتحد آمال الجميع معاً 274 00:17:09,400 --> 00:17:11,160 التالي هو دورك أنت 275 00:17:11,960 --> 00:17:14,240 (حظًا موفقاً يا (توشينوي 276 00:17:23,640 --> 00:17:26,720 "الوداع... أيها "الكل للواحد 277 00:17:30,160 --> 00:17:33,519 ...الولايات المتحدة) لـ) 278 00:17:33,520 --> 00:17:36,120 !(الضربة القاضية... (سماش 279 00:17:47,040 --> 00:17:50,080 "الوداع... أيتها "الواحد للكل 280 00:18:27,600 --> 00:18:30,760 !(أول مايت) 281 00:18:31,840 --> 00:18:34,040 !الشرير... لا يتحرك 282 00:18:34,400 --> 00:18:37,639 (المنتصر هو... (أول مايت 283 00:18:37,640 --> 00:18:40,640 !إنها وقفة النصر 284 00:18:41,240 --> 00:18:43,799 مهلًا، لا يجب أن يجهد نفسه الآن 285 00:18:43,800 --> 00:18:46,040 دعه يفعل 286 00:18:46,600 --> 00:18:48,160 ما يزال يؤدي عمله 287 00:18:49,080 --> 00:18:53,639 هذا آخر عمل له بصفته رمزاً !للسلام والبطل ذو الرتبة الأولى 288 00:18:53,640 --> 00:18:56,639 !(أول مايت)! (أول مايت) !(أول مايت)! (أول مايت) 289 00:18:56,640 --> 00:19:04,640 !(أول مايت)! (أول مايت) !(أول مايت)! (أول مايت) 290 00:19:15,920 --> 00:19:17,519 !يوجد اثنان هنا في الأسفل 291 00:19:17,520 --> 00:19:18,523 !وهناك أيضاً 292 00:19:18,880 --> 00:19:23,279 استكمل الأبطال عمليات الإنقاذ ...أثناء قتال (أول مايت)، ولكن 293 00:19:23,280 --> 00:19:26,360 ...من المحتمل وجود خسائر هائلة 294 00:19:26,880 --> 00:19:28,320 الذي يظن أنه زعيم الأشرار، الآن 295 00:19:28,560 --> 00:19:31,240 في هذه اللحظة... ينقَل إلى داخل الحاوية الحديدية 296 00:19:31,480 --> 00:19:34,720 بينما (أول مايت) والآخرون ...وسط حالة تأهب قصوى، الآن 297 00:19:38,560 --> 00:19:40,960 القطارات لا تعمل في الوقت الحالي لا يمكننا الذهاب لأي مكان 298 00:19:41,160 --> 00:19:44,335 سنوزّع البطانيات هنا أيضاً أتمنى لو يمكننا (الاجتماع مع (تودوروكي-كن) و(ياويوروزو-كن 299 00:19:44,360 --> 00:19:46,039 لنتحرك من هنا حالياً 300 00:19:46,040 --> 00:19:48,959 علينا إبلاغ الأبطال عن (باكوغو)، صحيح؟ 301 00:19:48,960 --> 00:19:49,880 معك حق 302 00:19:49,880 --> 00:19:50,883 أجل 303 00:19:52,960 --> 00:19:53,963 ...التالي 304 00:20:00,400 --> 00:20:03,000 التالي هو... أنت 305 00:20:07,040 --> 00:20:08,043 !(أول مايت) 306 00:20:08,080 --> 00:20:10,600 !أنت رائع حقاً يا رجل 307 00:20:14,600 --> 00:20:17,680 (الرسالة القصيرة من (أول مايت 308 00:20:18,600 --> 00:20:22,280 ظاهرياً، بدَت تحذيراً للمجرمين غير المعروفين بعد 309 00:20:23,240 --> 00:20:26,120 المظهر الصامد باعتزاز لرمز السلام 310 00:20:26,760 --> 00:20:30,800 ولكن الرسالة التي سمعتها كانت على العكس تماماً 311 00:20:34,440 --> 00:20:38,040 "لقد استهلكت كل ما لديّ" 312 00:22:23,240 --> 00:22:24,559 !تشويقة الحلقة القادمة 313 00:22:24,560 --> 00:22:26,759 تقاعد (أول مايت) بشكل أساسي 314 00:22:26,760 --> 00:22:28,000 وأنا الذي يجب عليّ إكمال مسيرته 315 00:22:28,240 --> 00:22:30,520 "عزيمة (أول مايت) مع "الواحد للكل 316 00:22:30,840 --> 00:22:33,959 :الحلقة القادمة نهاية البداية وبداية النهاية 317 00:22:33,960 --> 00:22:35,199 إلى اللانهائية وما بعدها 318 00:22:35,200 --> 00:22:36,520 !(بلاس أولترا)