1 00:00:01,730 --> 00:00:05,150 .كوروغيري، تخلّص من هذان الإثنان 2 00:00:02,890 --> 00:00:06,700 "الشرّير - تومورا شيغاراكي - القُدرة: التّحلّل" 3 00:00:05,150 --> 00:00:07,980 .كلّ ما أكرهه أتى في مَجموعةٍ وَاحدة 4 00:00:08,610 --> 00:00:09,610 ،شقيّة 5 00:00:10,030 --> 00:00:11,510 .و شابٌّ وَقح 6 00:00:11,740 --> 00:00:15,540 "الشرّير - كوروغيري - القُدرة: راب غيت" 7 00:00:11,940 --> 00:00:12,950 .هيّا الآن 8 00:00:12,950 --> 00:00:18,280 .أتيا كلّ هذه المَسافة للزّيارة، لذا دعنا نسمعهما على الأقلّ، تومورا شيغاراكي 9 00:00:18,780 --> 00:00:22,160 .إضافةً إلى هذا، ذلك السّمسار المُهمّ أحضرهما 10 00:00:19,740 --> 00:00:24,010 "الشرّير - غيران" 11 00:00:22,160 --> 00:00:24,330 .لابدّ من أن يكونا أُصولاً قيّمة 12 00:00:24,960 --> 00:00:28,750 .لا يهمّني ما تفعله بهما، لكن تأكّد من حُصولي على عُمولة، كوروغيري 13 00:00:29,590 --> 00:00:32,920 .إسمح لي بالتّعريف بهما على الأقلّ 14 00:00:32,920 --> 00:00:35,630 .أوّلاً، طالبة المدرسة الثّانويّة الظّريفة هذه 15 00:00:35,970 --> 00:00:39,390 ،أبقَت وَسائل الإعلام إسمها و شكلها سِرّيّاً 16 00:00:39,390 --> 00:00:43,270 .لكنّها هاربةٌ و يُشتبه بها في سلسلةٍ من جرائم القتل بفُقدان الدّم 17 00:00:43,270 --> 00:00:45,480 !أنا توغا! هيميكو توغا 18 00:00:43,270 --> 00:00:45,780 "الشرّيرة - هيميكو توغا" 19 00:00:45,640 --> 00:00:46,940 !من الصّعب العيش 20 00:00:46,940 --> 00:00:49,690 !أُريد أن يُصبح العالَم مكاناً أسهل للعيش فيه 21 00:00:49,690 --> 00:00:51,360 !أُريد أن أُصبح ستاين ساما 22 00:00:51,360 --> 00:00:53,030 !أُريد أن أقتُل ستاين ساما 23 00:00:53,360 --> 00:00:56,450 !لذا دعني أنضمّ إلى تحالف الأشرار، تومورا 24 00:00:56,910 --> 00:00:59,580 لا أفهمها. هل هي مَجنونة؟ 25 00:00:59,740 --> 00:01:01,870 .يُمكنها القيام بالمُحادثات مُعظم الوَقت 26 00:01:01,870 --> 00:01:03,660 .وَاثقٌ من أنّها ستكون مُفيدة 27 00:01:03,660 --> 00:01:05,460 .تالياً، هذا الشّاب هُنا 28 00:01:06,040 --> 00:01:07,920 ،لَم يرتكب أيّ جرائم مُبهرة 29 00:01:07,920 --> 00:01:11,230 .لكنّه مُؤمنٌ بشدّةٍ بمَذهب قاتِل الأبطال 30 00:01:11,050 --> 00:01:13,140 "الشرّير - دابي" 31 00:01:11,670 --> 00:01:12,840 .لا أشعر بالرّاحة بشأن هذا 32 00:01:13,130 --> 00:01:16,590 هل تملك هذه المُنظّمة قضيّةً عادلةً حقّاً؟ 33 00:01:16,590 --> 00:01:19,680 لا تُخبرني بأنّكَ ستسمح بانضمام هذه المرأة المَجنونة؟ 34 00:01:20,260 --> 00:01:25,140 .هاي، أنت. لا يُمكنكَ حتّى فِعل ما أمكن لفتاة المدرسة الثّانويّة المَجنونة تلك فِعله 35 00:01:25,640 --> 00:01:27,980 أخبرني باسمكَ أوّلاً. أنتَ بالِغ، صحيح؟ 36 00:01:27,980 --> 00:01:29,980 .إسمي الحاليّ هو دابي 37 00:01:29,980 --> 00:01:31,900 .لا أُريد أن أعرف هذا ما اسمكَ الحقيقيّ؟ 38 00:01:32,110 --> 00:01:34,570 .سأُخبركَ في الوَقت المُناسب 39 00:01:34,570 --> 00:01:38,990 .على أيّة حال، سأُنفّذ إرادة قاتِل الأبطال 40 00:01:39,620 --> 00:01:42,910 .لا حاجة لأن تقول ما لَم يُطلَب منكَ قوله 41 00:01:42,910 --> 00:01:47,920 ...يا إلهي، الجّميع مَهووسٌ بستاين، ستاين 42 00:01:48,210 --> 00:01:49,670 .لا يُعجبُني هذا- !...لا تفعل، شيغاراكي- 43 00:01:50,210 --> 00:01:51,960 .لا أشعر بشكلٍ جيّد 44 00:01:53,210 --> 00:01:55,050 !جميعكم سيّئون 45 00:02:01,510 --> 00:02:03,970 .أرجوكَ اهدأ، تومورا شيغاراكي 46 00:02:04,220 --> 00:02:06,640 ،إن أردتّ حُصول ما تتمنّاه 47 00:02:06,640 --> 00:02:08,890 .إذاً يجب أن نزيد من أعداد المُنظّمة 48 00:02:08,890 --> 00:02:12,770 .من الغريب بما يكفي، نحن مَحطّ الأنظار الآن، لذا فالآن هي فُرصتُنا 49 00:02:12,770 --> 00:02:15,110 .لا يجب أن نرفضهما، يجب أن نستقبلهما 50 00:02:15,900 --> 00:02:18,650 ...يجب أن تستغلّ هذا، بالكامل 51 00:02:18,650 --> 00:02:21,490 ...و كلّ المَذهب الذي تركه خلفه 52 00:02:23,450 --> 00:02:24,490 .إخرس 53 00:02:25,240 --> 00:02:26,660 إلى أين ستذهب؟ 54 00:02:26,660 --> 00:02:27,710 !إخرس 55 00:02:30,120 --> 00:02:35,920 .لا أُريد أن أشتكي عن عميل... لكنّه صغير. صغيرٌ جدّاً 56 00:02:36,300 --> 00:02:38,290 .ظننتُه كان سيقتُلنا 57 00:02:39,090 --> 00:02:40,880 ...يُشعرُني بالغثيان 58 00:02:41,220 --> 00:02:44,220 ألا بأس من إعطائكم الإجابة في وَقتٍ لاحق؟ 59 00:02:44,220 --> 00:02:47,390 .أعتقد بأنّه يعلَم ما يجب عليه فِعله 60 00:02:47,890 --> 00:02:51,900 .لأنّه يعلَم، غادر دون قول أيّ شيء 61 00:02:52,560 --> 00:02:55,400 ...أولمايت... قاتِل الأبطال 62 00:02:56,030 --> 00:02:58,280 .لَقد ذُلّ مرّتان 63 00:02:58,860 --> 00:03:01,240 ...وَاثقٌ من أنّه سيتوَصّل إلى إجابةٍ 64 00:03:01,240 --> 00:03:05,120 .تُرضيكم و تُرضيه... 65 00:04:38,000 --> 00:04:39,670 "دينكي كاميناري" 66 00:04:38,840 --> 00:04:45,050 ...جميعكم... أتطلّع... لسماع قصصكم... عن مُخيّم التّدريب 67 00:04:39,670 --> 00:04:41,210 "ريكيدو ساتو" 68 00:04:41,210 --> 00:04:43,260 "مينا أشيدو" 69 00:04:43,260 --> 00:04:45,050 "إيجيرو كيريشيما" 70 00:04:45,050 --> 00:04:48,350 "هانتا سيرو" 71 00:04:45,050 --> 00:04:48,350 "إيزوكو ميدوريا" 72 00:04:45,050 --> 00:04:48,930 !لا-لا نعلَم بالتّأكيد بعد !قد يحصل تغييرٌ في اللّحظة الأخيرة 73 00:04:48,930 --> 00:04:52,430 .توَقّف، ميدوريا. إن قُلتَ هذا بصوتٍ عالٍ، ستنحس الأمر على الأرجح 74 00:04:52,640 --> 00:04:55,310 ،إن فشلنا في الإختبارات 75 00:04:55,310 --> 00:04:57,020 إذاً سيكون علينا تخطّي الذّهاب إلى مُخيّم التّدريب و أن .نكون في جحيم المدرسة الصّيفيّة 76 00:04:57,020 --> 00:04:59,600 ...و بما أنّنا لَم ننجح في الإختبار العمَليّ 77 00:05:00,020 --> 00:05:04,240 !إن كنتُما مازلتُما لَم تفهما هذا، إذاً فأنتُما أغبى من القُرود 78 00:05:04,240 --> 00:05:05,570 .إهدأ. هذا وَقتٌ طويلٌ جدّاً 79 00:05:05,780 --> 00:05:07,740 .لا أعلَم أيضاً 80 00:05:07,740 --> 00:05:10,870 .نجح فريقنا بفضل مينيتا، لكنّني كنتُ نائماً فقط طوال الوَقت 81 00:05:09,530 --> 00:05:12,590 "مينورو مينيتا" 82 00:05:10,870 --> 00:05:13,750 ...على أيّة حال، بما أنّنا لا نعلَم كيف سيحسبون العلامات 83 00:05:13,750 --> 00:05:16,250 !إن كنتُما تشعران بالسّوء لأجلنا، لا أعلَم، فقط أحضِرا لي الكثير من الأشياء 84 00:05:16,870 --> 00:05:19,080 "البطل المُحترف - شوتا أيزاوا" 85 00:05:17,040 --> 00:05:19,080 .حالَما يدقّ الجّرس، إجلِسوا على مَقاعدكم 86 00:05:19,060 --> 00:05:20,650 "!هُدوء" 87 00:05:20,250 --> 00:05:21,420 .صباح الخير 88 00:05:21,420 --> 00:05:25,470 .لسوء الحظّ، بعضكم لَم ينجح في الإختبارات النّهائيّة 89 00:05:25,840 --> 00:05:28,110 ...وِفقاً لذلك، لأجل مُخيّم التّدريب في الغابة 90 00:05:29,050 --> 00:05:30,350 !سيذهب الجّميع... 91 00:05:30,430 --> 00:05:32,310 !تغييرٌ في اللّحظة الأخيرة 92 00:05:32,560 --> 00:05:33,970 !يُمكننا الذّهاب أيضاً؟ 93 00:05:33,970 --> 00:05:35,140 !حقّاً؟ 94 00:05:35,140 --> 00:05:35,980 .نعم 95 00:05:36,230 --> 00:05:39,060 .فشل البعض، لكن لَم يفشل أحدٌ في الإختبار الكِتابيّ 96 00:05:39,060 --> 00:05:43,730 .في الإختبار العَمليّ، كيريشيما، كاميناري، أشيدو، ساتو، و سيرو قد فشلوا 97 00:05:45,090 --> 00:05:46,360 ...عرفتُ هذا 98 00:05:46,360 --> 00:05:49,870 ...فقط لأنّ فريقي نجح لا يعني هذا بأنّ علامَتي عاليةٌ بما يكفي حتّى لا أفشل 99 00:05:50,240 --> 00:05:53,380 في اختبار هذه المرّة، نحن في جانب الأشرار 100 00:05:53,380 --> 00:05:55,460 تأكّدنا من ترك طريقةٍ ليتمكّن الطّلّاب من الفوز 101 00:05:55,460 --> 00:05:57,790 .بينما نُراقب لنرى كيف ستقومون جميعاً بالتّعامل مع المُهمّة المُوكلَة إليكم 102 00:05:58,540 --> 00:06:03,210 .لَو لَم نفعل، لعلِق مُعظمكم قبل أن تبدأوا 103 00:06:03,210 --> 00:06:07,020 "ماشيراو أوجيرو" 104 00:06:03,550 --> 00:06:06,260 ...إذاً عندما قُلتَ بأنّكم تنوون سحقنا حقّاً 105 00:06:06,260 --> 00:06:07,970 .كان هذا لجعلكم تشعرون بأنّكم مُحاصرون 106 00:06:07,970 --> 00:06:10,590 .في الأساس، مُخيّم التّدريب في الغابة هدفه زيادة القوّة 107 00:06:10,800 --> 00:06:14,600 .لذا من فشلوا هُم الأكثر حاجةً له .يجب أن يزدادوا قوّة 108 00:06:15,600 --> 00:06:17,850 .كانت كِذبةً عقلانيّة 109 00:06:17,980 --> 00:06:20,100 !كِذبةً عقلانيّة"؟" 110 00:06:20,100 --> 00:06:24,410 "مَرحى" 111 00:06:20,100 --> 00:06:24,410 "تينيا إيدا" 112 00:06:20,520 --> 00:06:22,480 !خُدِعتُ ثانيةً 113 00:06:22,480 --> 00:06:24,110 .كما هو مُتوَقّعٌ من اليو أي 114 00:06:24,110 --> 00:06:28,610 !مع ذلك، بما أنّكَ كذبتَ علينا مرّتان، ثِقتُنا بكَ ستهتزّ 115 00:06:28,610 --> 00:06:31,200 .واو، تتصرّف كالأطفال، إيدا 116 00:06:28,610 --> 00:06:31,200 "أوتشاكو أوراراكا" 117 00:06:31,200 --> 00:06:34,030 .هذا صحيح. سأُفكّر بالأمر 118 00:06:34,030 --> 00:06:35,950 .لكنّني لَم أكُن أكذِب بشأن أيّ شيء 119 00:06:36,660 --> 00:06:38,290 .الفشل فشل 120 00:06:38,660 --> 00:06:41,750 .أعددنا وَقتاً مُنفصلاً لدُروسٍ إضافيّةٍ لكم جميعاً 121 00:06:42,250 --> 00:06:45,800 .في الوَاقع، ستكون أصعب من الدّروس الإضافيّة التي ستأخذونها لَو بقيتُم في المدرسة 122 00:06:48,050 --> 00:06:51,680 .حسناً، على أيّة حال، سعيدٌ لتمكّننا من الذّهاب معاً جميعاً 123 00:06:49,550 --> 00:06:51,680 "دليل مُخيّم التّدريب" 124 00:06:51,680 --> 00:06:54,100 مُخيّم تدريبٍ لأُسبوع، هاه؟ 125 00:06:54,100 --> 00:06:56,270 .سنحتاج لإحضار الكثير من الأشياء معنا 126 00:06:56,270 --> 00:06:58,350 .لا أملك بذلة سباحةٍ أو أيّ شيء 127 00:06:58,350 --> 00:06:59,890 .سيكون عليّ شراء الكثير من الأشياء 128 00:06:59,890 --> 00:07:01,310 ...نظّارات الرّؤية المسائيّة 129 00:07:01,310 --> 00:07:05,360 ،أوه، إذاً بما أنّنا سنُغادر في الغد و انتهينا من اختباراتنا للتّوّ 130 00:07:01,310 --> 00:07:05,360 "تورو هاغاكوري" 131 00:07:01,310 --> 00:07:05,360 "ميزو شوجي" 132 00:07:01,310 --> 00:07:05,360 "فوميكاغي توكويامي" 133 00:07:05,360 --> 00:07:08,190 !لماذا لا يذهب الصّفّ أي جميعاً للتّسوّق معاً؟ 134 00:07:05,360 --> 00:07:08,190 "إبتسامة" 135 00:07:08,190 --> 00:07:09,860 !أوه، فِكرةٌ جيّدة 136 00:07:09,860 --> 00:07:11,570 ألَن تكون هذه مرّتنا الأُولى بالخُروج جميعاً معاً؟ 137 00:07:11,570 --> 00:07:15,380 "كاتسكي باكوغو" 138 00:07:11,740 --> 00:07:13,660 !هاي، باكوغو، هل ستأتي أيضاً 139 00:07:13,660 --> 00:07:15,740 .كما لَو أنّني قد أفعل شيئاً مُزعجاً كهذا 140 00:07:15,740 --> 00:07:18,950 "شوتو تودوروكي" 141 00:07:15,910 --> 00:07:17,450 هل ستأتي أيضاً، تودوروكي؟ 142 00:07:17,450 --> 00:07:18,950 .أذهب لزيارة أُمّي في أيّام عُطلَتنا 143 00:07:18,950 --> 00:07:20,370 !أنتُما مُفسدان للمُتعة بالفِعل 144 00:07:20,540 --> 00:07:23,550 !إفهما الفِكرة، أيّها الجّاهلان 145 00:07:28,380 --> 00:07:30,300 !و هكذا، ها نحن ذا 146 00:07:30,300 --> 00:07:34,220 ...من بين مُعظم المَتاجر في المُحافظة، الأجدد و الأروع، و الأكثر تطوّراً 147 00:07:34,600 --> 00:07:36,430 !جناح مركز تسوّق كياشي 148 00:07:36,430 --> 00:07:38,720 ،لا يُحاولون فقط تغطيه مُختلَف أنواع الأجساد بسبب القُدرات وِفقاً للأعداد 149 00:07:36,560 --> 00:07:38,650 "تمتمة تمتمة تمتمة" 150 00:07:38,720 --> 00:07:41,810 ،لكنّهم في الوَاقع يملكون تصاميماً تُناسب مَجموعةً وَاسعةً من الأعمار ...من المُراهقين إلى الكبار في السنّ، لذا 151 00:07:41,810 --> 00:07:44,190 .أنتَ تُخيف الأطفال. توَقّف عن هذا 152 00:07:44,400 --> 00:07:46,190 !أوه، ألَيس هؤلاء طُلّاب اليو أي؟ 153 00:07:46,190 --> 00:07:47,070 !طُلّاب العام الأوّل؟ 154 00:07:47,070 --> 00:07:48,480 !رأيتُهم على التّلفاز 155 00:07:48,480 --> 00:07:50,990 !المهرجان الرّياضيّ، مَرحى 156 00:07:50,990 --> 00:07:54,240 ...أوه، مازال يُوجد من يذكرون هذا 157 00:07:54,240 --> 00:07:57,490 .على أيّة حال، أحتاج لشراء حقيبةٍ كبيرةٍ للحمل 158 00:07:54,240 --> 00:07:58,040 "مومو ياويوروزو" 159 00:07:54,240 --> 00:07:58,040 "كيوكا جيرو" 160 00:07:57,490 --> 00:08:00,250 أوه، يا إلهي، إذاً لماذا لا نذهب للبحث معاً؟ 161 00:08:00,250 --> 00:08:03,620 أين يُمكنني الحُصول على أدوات فتح الأقفال و حفّارات ثُقوبٍ صغيرة؟ 162 00:08:03,830 --> 00:08:06,460 .لا أملك أيّ أحذيةٍ للمُغامرات، لذا أُريد الذّهاب لشراء بعضها 163 00:08:06,460 --> 00:08:08,130 !أوه، أنا أيضاً، أنا أيضاً 164 00:08:08,130 --> 00:08:10,380 ...يقول الدّليل بأن نُحضِر أحذيةً استخدمناها بالفِعل 165 00:08:10,880 --> 00:08:15,140 أوه، لكن فهمت، رُبّما يجب أن نختار اعتماداً على فائدتها؟ 166 00:08:15,140 --> 00:08:17,220 ،يملك الجّميع مُختلَف الأشياء التي يرغبون بفِعلها 167 00:08:17,220 --> 00:08:19,010 لذا لِمَ لا نُقرّر الوَقت الذي نرغب بالإجتماع فيه ثانيةً؟ 168 00:08:19,010 --> 00:08:20,390 !أتّفق مع هذا 169 00:08:20,390 --> 00:08:22,560 !إذاً لنلتقي هُنا ثانيةً في السّاعة الـ3 بعد الظّهر 170 00:08:22,560 --> 00:08:24,400 !حسناً 171 00:08:26,400 --> 00:08:28,520 .الجّميع سريعون جدّاً 172 00:08:28,780 --> 00:08:29,900 .نعم 173 00:08:29,900 --> 00:08:32,280 ما-ماذا عنكِ، أوراراكا؟ 174 00:08:32,280 --> 00:08:35,410 .أرغب بالحُصول على أثقال مَعاصم أثقل 175 00:08:35,660 --> 00:08:37,030 ...أحتاج لبخّاخٍ طاردٍ للحشرات 176 00:08:37,990 --> 00:08:39,840 ...هل أنتِ 177 00:08:41,200 --> 00:08:41,810 ...لكن 178 00:08:42,250 --> 00:08:44,000 !...بخّاخٍ طاردٍ للحشرات 179 00:08:44,000 --> 00:08:45,080 !أنا حشرة؟ 180 00:08:45,080 --> 00:08:47,080 !تبّاً، أوياما 181 00:08:47,080 --> 00:08:49,880 !هو مُخطئٌ على أيّة حال 182 00:08:49,880 --> 00:08:51,090 .أظنّ هذا 183 00:08:52,010 --> 00:08:55,430 ...على الرّغم من قُدومنا جميعاً معاً، أنا لوَحدي 184 00:08:56,590 --> 00:08:59,260 !أوه، إنّه من اليو أي، هذا رائع 185 00:08:59,810 --> 00:09:01,290 !دعني أحصل على توقيعك 186 00:09:02,310 --> 00:09:05,230 أنتَ من تمّ ضربه بشكلٍ مُبرّحٍ في المهرجان الرّياضيّ، صحيح؟ 187 00:09:05,230 --> 00:09:06,810 ...نـ-نعم 188 00:09:07,150 --> 00:09:08,940 .واو، اليو أي مُدهشة 189 00:09:08,940 --> 00:09:12,150 ...الكثير شاهدوا و تذكّرونا 190 00:09:12,480 --> 00:09:14,760 و ألَم تكُن أيضاً أحد 191 00:09:14,760 --> 00:09:17,220 الذين قابلوا قاتِل الأبطال في حادثة هوسو؟ 192 00:09:17,220 --> 00:09:18,570 !هذا رائعٌ جدّاً 193 00:09:18,570 --> 00:09:20,280 ...تعرف الكثير بالتّأكيد 194 00:09:20,620 --> 00:09:23,580 .يا رجل، لا يُمكنني تصديق هذا حقّاً 195 00:09:23,580 --> 00:09:25,750 .لا يُمكنني تصديق أنّني قد أراكَ ثانيةً في مثل هذا المكان 196 00:09:26,920 --> 00:09:30,020 ...هذا يُشعرُني بوُجود شيءٍ بهذا 197 00:09:30,880 --> 00:09:34,970 .شيءٌ كالمَصير أو القدَر... 198 00:09:37,010 --> 00:09:41,900 لكن حسناً، من وِجهة نظرِك، أظنّنا لَم نلتقي منذ الهُجوم على اليو أي، هاه؟ 199 00:09:46,600 --> 00:09:50,480 لماذا لا نشرب الشّاي أو شيئاً ما، إيزوكو ميدوريا؟ 200 00:09:51,650 --> 00:09:54,580 !تومورا... شيغاراكي 201 00:09:54,990 --> 00:09:58,990 "مُوَاجهة" 202 00:09:58,990 --> 00:10:03,290 "إيزوكو ميدوريا" "القُدرة: ون فور أول" ".يسحق الأشرار بقوّةٍ خارقةٍ تمّ توريثها من جيلٍ إلى التّالي" 203 00:09:58,990 --> 00:10:03,290 "الإنتماء: ثانويّة اليو أي صفّ الأبطال 1-أي" "تاريخ الميلاد: 7/15" "الطّول: 166 سم" "O :فصيلة الدّم" "الطّعام المُفضّل: وِعاء اللّحم" 204 00:10:06,040 --> 00:10:09,460 ما المَعنى خلف القتل دون قناعة؟ 205 00:10:10,790 --> 00:10:13,210 .راقب فقط، يا قاتِل الأبطال 206 00:10:13,420 --> 00:10:16,630 ."يُفكّر الجّميع تقريباً، "هذا لا يهمّني 207 00:10:16,630 --> 00:10:19,220 .كلّا، لا يُفكّرون بهذا حتّى 208 00:10:19,840 --> 00:10:23,890 ،لا يهمّ سواء أراد أحدٌ قتل آخر لأيّ سببٍ كان 209 00:10:23,890 --> 00:10:26,660 .سيستمرّ هؤلاء الأشخاص بالإبتسام بلا تفكيرٍ و سيستمرّون بالحياة 210 00:10:29,060 --> 00:10:30,440 !إنّه قاتِل الأبطال 211 00:10:30,440 --> 00:10:31,980 ألا بأس بهذا حقّاً؟ 212 00:10:30,440 --> 00:10:34,110 "المَشهور جدّاً!! قِناع قاتِل الأبطال بسعر 980 ين" 213 00:10:31,980 --> 00:10:34,190 !ستقع في مُشكلةٍ بالتّأكيد 214 00:10:34,190 --> 00:10:35,680 !هذه فِكرةٌ سيّئة 215 00:10:36,110 --> 00:10:37,700 !هذا رائع 216 00:10:38,990 --> 00:10:40,910 ،لكن من جهةٍ أُخرى 217 00:10:40,910 --> 00:10:47,250 .لَديكَ بعض المُتعاطفين معكَ ممّن هُم بعيدون عن أفكارك 218 00:10:47,250 --> 00:10:48,260 ما أمر هذا؟ 219 00:10:49,080 --> 00:10:53,150 ألَسنا نفعل نفس الشّيء أنا و أنت؟ 220 00:10:53,710 --> 00:10:56,800 في النّهاية، دمّرتَ فقط الأشياء التي لا تُعجبك، صحيح؟ 221 00:10:58,630 --> 00:10:59,790 ما أمر هذا؟ 222 00:11:00,630 --> 00:11:02,220 ما الإختلاف؟ 223 00:11:05,180 --> 00:11:10,020 .تصرّف بشكلٍ طبيعيّ، كما لَو أنّني صديقٌ قديم 224 00:11:10,020 --> 00:11:11,810 لا تتسبّب بجلَبة، حسناً؟ 225 00:11:11,810 --> 00:11:14,060 .إهدأ و تنفّس ببُطء 226 00:11:14,730 --> 00:11:17,000 .أُريد أن أتحدّث معك 227 00:11:18,110 --> 00:11:19,500 .هذا كلّ شيء 228 00:11:20,150 --> 00:11:23,320 .حاول فقط فِعل شيءٍ غريب 229 00:11:23,660 --> 00:11:25,240 .الأمر بسيط 230 00:11:25,240 --> 00:11:28,830 ،لَحظة لَمس أصابعي الخمسة لعُنقك 231 00:11:29,410 --> 00:11:32,040 .ستبدأ بالتّفتّت من جِلد حُنجرتك 232 00:11:32,040 --> 00:11:36,090 .ستتحوّل إلى غُبارٍ في أقلّ من دقيقة 233 00:11:36,090 --> 00:11:39,130 ،إ-إن فعلتَ هذا في مكانٍ يحوي هذا العدد الكبير من الأشخاص 234 00:11:39,130 --> 00:11:42,340 ...سيأتي بطلٌ ليقبض عليكَ بسرعة 235 00:11:42,720 --> 00:11:44,090 .وَاثقٌ من هذا 236 00:11:44,510 --> 00:11:46,890 .لكن أُنظر إلى هؤلاء 237 00:11:46,890 --> 00:11:50,600 ،على الرّغم من تمكّن أيّ شخصٍ من استخدام قُدرته في أيّة لَحظة 238 00:11:51,060 --> 00:11:53,170 كيف يُمكنهم الإبتسام و التّجمّع هكذا؟ 239 00:11:53,770 --> 00:11:58,860 .عندما يتعلّق الأمر بهذا، تعتبر القوانين و القواعد بأنّ الأفراد يملكون أخلاقاً 240 00:11:59,280 --> 00:12:02,230 .هُم مُقتنعون بأنّه لا يُمكن لأحدٍ فِعل هذا 241 00:12:02,910 --> 00:12:09,610 ...قبل أن يُقبض عليّ، سأتمكّن من تفتيت 20... كلّا بل 30 شخصاً 242 00:12:12,090 --> 00:12:15,040 ما الذي... تُريد التّحدّث عنه؟ 243 00:12:16,000 --> 00:12:17,340 .هذا جميل 244 00:12:17,340 --> 00:12:22,300 بما أنّ لَدينا هذه الفُرصة، لِمَ لا نجلِس و نُدردش؟ 245 00:12:24,140 --> 00:12:27,180 ،على أيّة حال، أكره كلّ شيء 246 00:12:27,720 --> 00:12:30,940 .لكن ما يُغضبُني أكثر شيءٍ الآن هو قاتِل الأبطال 247 00:12:31,640 --> 00:12:33,730 ألَيس معك؟ 248 00:12:33,730 --> 00:12:36,820 .لَم أعترف بهذا، لكن هكذا انتهى الأمر في الأخبار 249 00:12:37,610 --> 00:12:39,690 .هذه هي المُشكلة 250 00:12:39,690 --> 00:12:43,070 .الجّميع تقريباً ينظر إلى قاتِل الأبطال 251 00:12:43,110 --> 00:12:45,200 .قاتل الأبطال: ستاين. الإسم الحقيقيّ: تشيزومي أكاغورا" ".الظّهور الأوّل لأولمايت تركَ انطباعاً قويّاً عليه، و قرّر أن يُصبح بطلاً 252 00:12:43,820 --> 00:12:47,780 ...الهُجوم على اليو أي و النومو الذين أطلَقتهُم في مدينة هوسو 253 00:12:45,200 --> 00:12:48,990 "إنتسب لثانويّة أبطالٍ خاصّةٍ، لكن خاب أملُه من أساسيّات وِجهة النّظر الفاسدة" 254 00:12:47,780 --> 00:12:49,730 .طغى هو على كلّ شيء 255 00:12:48,990 --> 00:12:50,460 ".للأبطال الذين تعلّموا عبر النّظام التّعليميّ" 256 00:12:51,140 --> 00:12:53,210 .لا أحد ينظر إليّ 257 00:12:53,710 --> 00:12:54,700 لماذا؟ 258 00:12:55,460 --> 00:12:57,580 ،مهما تبجّح 259 00:12:57,580 --> 00:13:01,440 في النّهاية، دمّر ما لا يُعجبه فقط، صحيح؟ 260 00:13:03,220 --> 00:13:07,590 ماذا تظنّ الإختلاف بيني و بينه، ميدوريا؟ 261 00:13:11,520 --> 00:13:15,020 .إرتبكتُ و انتهى بي الأمر بالرّكض بسُرعتي القُصوى 262 00:13:18,610 --> 00:13:21,610 ...أُراهن على أنّ ديكو قد احتار كثيراً 263 00:13:21,610 --> 00:13:23,270 .أشعر بالسّوء لتركه هكذا 264 00:13:23,900 --> 00:13:26,740 .نعم، لذا أحتاج للعودة و الإعتذار 265 00:13:26,740 --> 00:13:28,490 ...نعم، أحتاج للعودة 266 00:13:28,490 --> 00:13:31,450 ...كلّا، الأمر لَيس هكذا. سأعتذر فقط عندما أعود 267 00:13:32,910 --> 00:13:37,790 .نعم، هذا صحيح. لَيس كما لَو أنّني أرغب بالتّسوّق معه أو ما شابه 268 00:13:37,790 --> 00:13:38,420 ،في الأساس 269 00:13:38,420 --> 00:13:41,090 .فكّرتُ فقط بأنّه كان رائعاً بالنّسبة لشخصٍ أراد أن يُصبح بطلاً مثلي 270 00:13:41,090 --> 00:13:43,920 .نعم، سأعود .كلّا، الأمر لَيس هكذا على الإطلاق 271 00:13:43,920 --> 00:13:46,480 .ما قالَه أوياما كان سخيفاً جدّاً 272 00:13:48,010 --> 00:13:50,800 ما الإختلاف...؟ 273 00:13:52,470 --> 00:13:57,100 .لا يُمكنني فهمكَ أو المُوَافقة على طبيعتك 274 00:13:57,900 --> 00:14:01,520 ،بالنّسبة لقاتِل الأبطال، لا أتّفق معه 275 00:13:59,360 --> 00:14:03,660 ".الظّهور الأوّل لأولمايت تركَ انطباعاً قويّاً عليه، و قرّر أن يُصبح بطلاً" 276 00:14:01,520 --> 00:14:03,360 .لكن يُمكنني فهمه 277 00:14:04,190 --> 00:14:07,270 ...لأنّه بالنّسبة لي و لقاتِل الأبطال، بدأ كلّ شيء 278 00:14:08,070 --> 00:14:09,870 .مع أولمايت... 279 00:14:10,490 --> 00:14:12,330 ...كلّ هذا 280 00:14:12,330 --> 00:14:15,400 .لصُنع مُجتمعٍ أكثر عدلاً... 281 00:14:15,910 --> 00:14:18,960 ...وَقتها، تمّ إنقاذي 282 00:14:19,540 --> 00:14:23,670 .على الأقلّ، لَم يكُن يُدمّر لرَغبته بهذا فقط 283 00:14:24,420 --> 00:14:27,510 .إنتهت اللّعبة الآن 284 00:14:27,510 --> 00:14:28,590 هلّا ذهبنا إلى المنزل؟ 285 00:14:29,430 --> 00:14:33,720 .لَم يتخلّى عن هدفه عبثاً، كما فعلت 286 00:14:34,260 --> 00:14:36,680 ،حتّى لَو كانت طريقته بفِعلها قويّة 287 00:14:36,680 --> 00:14:39,690 .كان يُحاول أن يعيش وِفقاً لأفكاره على ما أظنّ 288 00:14:44,360 --> 00:14:46,030 .كما لَو أنّ حِملاً قد أُزيح عن صدري 289 00:14:46,690 --> 00:14:49,030 .أشعر كما لَو أنّني وَصلتُ بين النّقاط 290 00:14:49,660 --> 00:14:52,490 ،لماذا يُغضبُني قاتِل الأبطال 291 00:14:52,700 --> 00:14:55,160 ...و لماذا تُزعجُني أنت 292 00:14:55,160 --> 00:14:57,010 .أشعر كما لَو أنّني أفهم الآن 293 00:14:59,620 --> 00:15:02,880 .كلّ شيءٍ بسبب أولمايت 294 00:15:03,880 --> 00:15:05,050 ...نعم، هذا هو الأمر 295 00:15:05,380 --> 00:15:09,510 .بعد كلّ شيء، إنتهى بي الأمر بهذا 296 00:15:10,410 --> 00:15:14,050 لماذا كنتُ أقلَق كثيراً؟ 297 00:15:14,050 --> 00:15:20,310 .يُمكن لهؤلاء الأشخاص الإبتسام بلا تفكيرٍ لأنّ أولمايت يبتسم بلا تفكير 298 00:15:21,940 --> 00:15:26,190 ،لأنّ ذلك الحُثالة يبتسم بلا تفكير 299 00:15:26,190 --> 00:15:29,160 !كما لَو أنّه لَم يُوجد من لَم يتمكّن من إنقاذه 300 00:15:29,990 --> 00:15:32,280 .أوه، أنا سعيدٌ جدّاً لتمكّننا من الحديث 301 00:15:32,280 --> 00:15:35,160 !هذا رائع. شُكراً، ميدوريا 302 00:15:35,160 --> 00:15:37,930 .لا أحتاج لفِعل أيّ شيءٍ بشكلٍ مُختلِف 303 00:15:38,410 --> 00:15:39,960 .ووبس، لا تُقاوم 304 00:15:39,960 --> 00:15:41,790 هل تُريد أن تموت؟ 305 00:15:42,080 --> 00:15:44,750 هل تظنّ أنّه لا بأس من أن تموت هذه الجّموع؟ 306 00:15:47,000 --> 00:15:49,750 .هذا مُثيرٌ للسّخرية، يا قاتِل الأبطال 307 00:15:50,290 --> 00:15:54,870 أنا نقيضك، لكنّكَ أبقيتَ على حياتي، و الآن أفكاركَ و قناعاتك 308 00:15:54,870 --> 00:15:57,780 .ستُصبح جميعها حجر أساسٍ لي 309 00:16:00,520 --> 00:16:01,810 ديكو؟ 310 00:16:06,110 --> 00:16:09,570 ...صديق...؟ كلّا 311 00:16:12,170 --> 00:16:14,570 ...أبعِد يَداكَ عنه 312 00:16:16,580 --> 00:16:20,410 !هذا لا شيء! أنا بخير! لذا لا تقتربي 313 00:16:20,620 --> 00:16:23,220 .أوه، كان معكَ صديقة؟ أعتذر بشأن هذا 314 00:16:23,750 --> 00:16:24,750 .سأُغادر إذاً 315 00:16:25,080 --> 00:16:27,630 .إن حاولتَ اللّحاق بي، سأغضب 316 00:16:31,590 --> 00:16:33,180 !ديكو 317 00:16:33,180 --> 00:16:35,890 !إنتظر، تومورا شيغاراكي 318 00:16:36,550 --> 00:16:37,710 شيغاراكي...؟ 319 00:16:39,720 --> 00:16:43,510 ما الذي يسعى إليه أول فور وَن؟ 320 00:16:45,310 --> 00:16:46,660 من يدري؟ 321 00:16:47,270 --> 00:16:49,700 .الأهمّ، يجب أن تحذر 322 00:16:50,320 --> 00:16:54,530 .المرّة القادمة التي سنلتقي فيها ستكون على الأرجح عندما أُقرّر قتلك 323 00:17:01,750 --> 00:17:05,010 ما المَعنى خلف القتل دون قناعة؟ 324 00:17:05,830 --> 00:17:11,010 .إمتلكتُ قناعاتٍ و أفكاراً منذ البداية، يا قاتِل الأبطال 325 00:17:11,010 --> 00:17:12,840 .لَم يتغيّر أيّ شيء 326 00:17:13,630 --> 00:17:18,680 ...لكن كلّ ما أفعله من الآن فصاعداً سيكون له علاقةٌ بهذا 327 00:17:19,560 --> 00:17:22,430 ،لصُنع عالَمٍ بلا أولمايت 328 00:17:22,430 --> 00:17:26,360 .و لكشف كم أنّ هذه العدالة هشّة 329 00:17:27,150 --> 00:17:32,280 ."و من اليوم، سأدعو هذه "قناعتي 330 00:17:32,780 --> 00:17:37,700 ...الوَحيد الذي سأسمح له بقتلي هو البطل الحقيقيّ 331 00:17:38,200 --> 00:17:40,910 !أولمايت... 332 00:17:41,990 --> 00:17:44,940 ...كلّ شيءٍ بسبب أولمايت 333 00:17:48,040 --> 00:17:52,880 .بلّغَت أوراركا عن الحادثة و تمّ إغلاق مركز التّسوّق مُؤقّتاً 334 00:17:52,880 --> 00:17:56,010 ،الشّرطة و الأبطال في الجّناح أجروا تحقيقاً طارئاً 335 00:17:56,630 --> 00:17:59,010 .لكن في النّهاية، لَم يتمكّنوا من إيجاد تومورا شيغاراكي 336 00:17:59,470 --> 00:18:02,140 تمّ أخذي إلى مركز الشّرطة يومها 337 00:18:02,140 --> 00:18:04,940 "مركز شُرطة كياشي" 338 00:18:02,430 --> 00:18:05,480 ،و أخبرتُ تسوكاوتشي سان، الذي يُحقّق بأمر تحالف الأشرار 339 00:18:05,480 --> 00:18:10,090 .بشأن الجّاني الرّئيسيّ، ظُهور تومورا شيغاراكي و الحديث الذي دار بيننا 340 00:18:11,150 --> 00:18:14,950 "ضابط الشّرطة - ناوماسا تسوكاوتشي" 341 00:18:12,690 --> 00:18:16,280 .ممّا أسمع، لا يبدو بأنّهم مُنظّمةٌ مُتآلفة 342 00:18:16,650 --> 00:18:20,210 ...لكن جُزء رغبته بهزيمة أولمايت لَم يتغيّر 343 00:18:22,200 --> 00:18:25,040 .على أيّة حال، شُكراً لك، ميدوريا 344 00:18:25,040 --> 00:18:26,770 ...أوه، على الرّحب 345 00:18:27,250 --> 00:18:29,920 .أتمنّى لَو أمكنني احتجازه مع ذلك 346 00:18:29,920 --> 00:18:31,040 .لا تقلَق بشأن هذا 347 00:18:31,040 --> 00:18:35,010 .في الوَاقع، قُمتَ بعملٍ جيّدٍ بالتّماسك بينما حياتكَ و حياة الآخرين كانت على المِحكّ 348 00:18:35,010 --> 00:18:37,970 .مُعظم الأشخاص كانوا ليخافوا و يشعروا بالذّعر 349 00:18:37,970 --> 00:18:41,270 .الوَاقع هو أنّه لَم يُوجد ضحايا بفضل بقائكَ هادئاً 350 00:18:44,810 --> 00:18:47,240 !ميدوريا الصّغير! تسوكاوتشي 351 00:18:48,270 --> 00:18:51,360 "البطل المُحترف - أولمايت" 352 00:18:48,440 --> 00:18:51,020 أولمايت! لماذا...؟ 353 00:18:51,360 --> 00:18:53,260 .كان لَديّ بعض الأُمور الخاصّة لأتحدّث إليه بشأنها 354 00:18:53,750 --> 00:18:56,570 .أوه، جيّد، سعيدٌ لأنّكَ بخير 355 00:18:57,530 --> 00:19:00,160 .أعتذر لأنّه لَم يكُن بإمكاني إنقاذك 356 00:19:00,740 --> 00:19:01,600 .لا بأس 357 00:19:09,040 --> 00:19:11,240 ...أمم، أولمايت 358 00:19:11,240 --> 00:19:12,040 ما الأمر؟ 359 00:19:13,420 --> 00:19:16,840 هل تأتيكَ أوقاتٌ أيضاً حيث لا يُمكنكَ إنقاذ الجّميع؟ 360 00:19:20,260 --> 00:19:22,300 .تأتيني. كثيراً 361 00:19:25,260 --> 00:19:30,190 .يُمكن أن يكون أحدهم مُصاباً و يموت في مكانٍ ما في هذا العالَم الآن 362 00:19:31,400 --> 00:19:33,320 .هذا مُحبِط، لكنّني بَشريٌّ أيضاً 363 00:19:34,110 --> 00:19:37,230 .لا يُمكنني إنقاذ من لا يُمكنني الوُصول إليه 364 00:19:38,470 --> 00:19:41,450 .هذا سببٌ إضافيٌّ لأقِف و أبتسم 365 00:19:43,820 --> 00:19:48,080 ليكون "رمز السّلام" دائماً مُنيراً داخل قُلوب 366 00:19:48,080 --> 00:19:51,920 .المُوَاطنين، الأبطال، و الأشرار 367 00:19:54,130 --> 00:19:56,210 .يشعر بالقلَق بشأن ما قالَه شيغاراكي 368 00:19:56,800 --> 00:19:59,050 .هذا على الأرجح حِقدٌ لا مُبرّر له أو ما شابه 369 00:19:59,720 --> 00:20:03,860 .لَم يفشل أبداً بإنقاذ أحدٍ بعد أن يصل إلى مَسرح الحدَث 370 00:20:05,600 --> 00:20:07,600 .الآن، تأخّر الوَقت 371 00:20:07,600 --> 00:20:08,510 .أتى أحدهم لأجلك 372 00:20:09,100 --> 00:20:09,860 !إيزوكو 373 00:20:10,730 --> 00:20:11,800 أُمّي؟ 374 00:20:12,350 --> 00:20:13,400 !إيزوكو 375 00:20:13,650 --> 00:20:16,730 .إيزوكو، لا يُمكنني احتمال هذا بعد الآن 376 00:20:16,730 --> 00:20:20,040 "إينكو ميدوريا" 377 00:20:16,940 --> 00:20:19,720 ...لا يمكن لقلبي احتماله 378 00:20:21,820 --> 00:20:26,490 .أعتذر. الأمر بخير. أنا بخير. لا تبكي 379 00:20:26,950 --> 00:20:29,970 .كان الأبطال و الشّرطة يعتنون بي جيّداً 380 00:20:30,750 --> 00:20:33,040 .سانسا، قُم بالإعدادات لأخذهما إلى المنزل 381 00:20:33,040 --> 00:20:34,000 .نعم، سيّدي 382 00:20:40,010 --> 00:20:42,840 ...هذه المرّة، يبدو بأنّه كان لِقاءً بالصّدفة 383 00:20:43,010 --> 00:20:48,000 .لكن إحتماليّة استهدافه، أو استهداف طالبٍ آخر كبيرة 384 00:20:49,180 --> 00:20:51,810 ،بالتّأكيد، سنستمرّ بأن نكون بحالة تأهّب 385 00:20:51,810 --> 00:20:54,310 .لكن يجب أن تكون المدرسة أيضاً مُستعدّةً لاتّخاد بعض التّدابير الجّذريّة 386 00:20:54,890 --> 00:20:57,860 .كلّما ازداد النّور قوّة، كلّما أصبح الظّلام أعظم 387 00:20:59,020 --> 00:21:02,610 .يجب أيضاً أن تُفكّر بأمر ترك اليو أي 388 00:21:03,490 --> 00:21:06,870 .كنتُ أُعلّم لأكثر من 3 أشهرٍ بقليلٍ فقط 389 00:21:08,200 --> 00:21:10,630 .لهذا أخبرتكَ بأنّكَ لَستَ مُناسباً لهذا العمل 390 00:21:13,960 --> 00:21:17,540 .لنُلقي القبض على أول فور وَن بشكلٍ مُلائمٍ هذه المرّة 391 00:21:18,250 --> 00:21:19,280 .نعم 392 00:21:21,010 --> 00:21:22,310 ...هذه المرّة 393 00:21:24,090 --> 00:21:26,680 .أعتمد عليكَ ثانيةً، تسوكاوتشي 394 00:21:26,680 --> 00:21:27,520 .نعم 395 00:21:33,180 --> 00:21:37,190 "حفل نهاية الفصل الأوّل في اليو أي" 396 00:21:33,560 --> 00:21:37,190 ،من اختبار الدّخول حتّى اختبار اللّياقة، تدريب القِتال 397 00:21:37,190 --> 00:21:39,990 "البطل المُحترف - نيزو" 398 00:21:37,560 --> 00:21:40,690 ،هُجوم تحالف الأشرار، المهرجان الرّياضيّ 399 00:21:40,940 --> 00:21:44,950 ...فترات التّدريب، حادثة هوسو، و الإختبارات النّهائيّة 400 00:21:45,740 --> 00:21:48,950 ،حصل الكثير، لكن الفصل الأوّل لي في اليو أي قد انتهى 401 00:21:49,700 --> 00:21:51,220 .و العُطلة الصّيفيّة على وَشك أن تبدأ 402 00:21:52,490 --> 00:21:55,280 .لكن هذا لا يعني بأنّه يُمكننا فقط التّفكير بالإستمتاع 403 00:21:55,910 --> 00:21:57,960 نحتاج لأن نستعدّ 404 00:21:57,960 --> 00:22:00,760 "مَشفى هوسو العام" 405 00:21:58,460 --> 00:21:59,990 للشّرّ وَشيك الحُدوث 406 00:22:00,960 --> 00:22:03,090 .لنُصبح أبطالاً حقيقيّين 407 00:22:05,420 --> 00:22:09,850 .لا نملك الوَقت للبقاء ساكنين دون فِعل شيء 408 00:22:39,040 --> 00:22:41,890 .تبدو سعيداً بشكلٍ غريب، سيّدي 409 00:22:42,590 --> 00:22:46,810 هل لأنّ تحالف الأشرار يكبر بشكلٍ مُستمرّ؟ 410 00:22:47,800 --> 00:22:49,550 .الأمر لَيس هكذا، دكتور 411 00:22:50,140 --> 00:22:53,810 .لأنّ تومورا شيغاراكي يملك قناعةً الآن 412 00:22:54,350 --> 00:23:00,550 .تحالف الأشرار بحاجةٍ لمَن يتّفق مع قناعاته 413 00:23:01,440 --> 00:23:04,150 .سأجعله يُقرّر كلّ شيء 414 00:23:04,150 --> 00:23:06,970 .إن طلَب المُساعدة، وَقتها سأُنقذه بالتّأكيد 415 00:23:07,570 --> 00:23:11,670 "الشرّير - أول فور وَن" 416 00:23:08,200 --> 00:23:11,370 .كنتُ أستعدّ لهذا الوَقت حتّى 417 00:23:13,580 --> 00:23:18,000 ...ليُصبح أنا التّالي 418 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 آل فانتوم ALPhantom