1 00:00:03,460 --> 00:00:06,590 ...منشأي 2 00:00:07,540 --> 00:00:10,550 أردتُ خلق عالمٍ يعيش ويبتسم بهِ الجميع 3 00:00:10,550 --> 00:00:13,760 وكرمزٍ من الضرورويّةِ أنّ يحدث ذلك 4 00:00:13,760 --> 00:00:15,260 رمز؟ 5 00:00:15,260 --> 00:00:17,220 ...رمز السلام 6 00:00:17,220 --> 00:00:19,680 السبب في إن عدد الجرائم لا ينخفض في هذه الدولة 7 00:00:19,680 --> 00:00:21,930 ...يعود لأن السكان لا يملكون دعمًا 8 00:00:21,930 --> 00:00:25,310 ليس لديهم دعامة يستندونَ عليها 9 00:00:25,310 --> 00:00:28,570 لهذا سأكون أنا تلك الدعامة 10 00:00:30,150 --> 00:00:32,570 ألِهذا تُريد أنّ تغدو بطلًا؟ 11 00:00:32,570 --> 00:00:34,360 على الرغم من أنكَ لا تملك ميزة؟ 12 00:00:34,360 --> 00:00:36,490 نعم 13 00:00:37,620 --> 00:00:40,620 توشينوري ياغي.. صحيح؟ 14 00:00:40,290 --> 00:00:43,290 "نانا شيموري - الميزة : الوحد للكُل" 15 00:00:40,620 --> 00:00:43,460 أنتَ مُضحكٌ حقًا 16 00:00:43,460 --> 00:00:45,040 أنتَ مجنون 17 00:02:15,010 --> 00:02:19,010 الواحد للكل 18 00:02:15,010 --> 00:02:19,010 الواحد للكل 19 00:02:25,770 --> 00:02:27,390 ميدوريا، هل أنتَ بخير؟ 20 00:02:27,390 --> 00:02:30,440 أجل! وماذا عنكم أنتم؟ هل تمكّنتم من الهروب بدون أضرار؟ 21 00:02:30,440 --> 00:02:31,650 على ما أعتقد 22 00:02:31,650 --> 00:02:34,020 لقد هربنا من الخلف 23 00:02:34,020 --> 00:02:36,110 الأبطال المحترفين يُعطوننا تعليمات الإجلاء 24 00:02:36,110 --> 00:02:38,820 جيد! نحنُ أمام المحطةِ 25 00:02:38,820 --> 00:02:40,780 يبدو إننا بخارج نطاق الموجة الصدمية 26 00:02:40,780 --> 00:02:42,320 !إستردادنا كانَ ناجحًا 27 00:02:42,320 --> 00:02:45,540 إستمع، أنتَ لم تُنقذني، أفهمت؟ 28 00:02:45,540 --> 00:02:48,330 صادف وإنكم كنتُم أفضل طريقةٍ للهرب 29 00:02:48,330 --> 00:02:49,920 !قرارٌ جيد 30 00:02:49,920 --> 00:02:53,630 لم أرغب بأن أكون عائقًا بوجه أول مايت 31 00:02:53,630 --> 00:02:56,420 نعم.. لكنا أعقناهُ 32 00:02:56,420 --> 00:02:58,920 كان ذلك أفضل قرار نتخذهُ في ذلك الموقف 33 00:02:58,920 --> 00:03:01,390 حتّى غران تورينو متواجدٌ هُنا 34 00:03:05,470 --> 00:03:09,600 لقد إتخذنا القرار الصائب، صحيح؟ 35 00:03:09,600 --> 00:03:13,360 ...هل ستكون بخير، صحيح؟ أول مايت 36 00:03:13,360 --> 00:03:16,270 ...أنتَ حقًا مُشابهًا 37 00:03:16,270 --> 00:03:21,740 !لصاحبة ميزة الواحد للكل السابقة، نينا شيمورا 38 00:03:21,740 --> 00:03:23,660 !كُن فخورًا، توشينوري 39 00:03:23,660 --> 00:03:26,950 الأمر مُختلف إن كانتَ لديك ميزة من البداية 40 00:03:26,950 --> 00:03:29,790 لقد عَمِلتَ بجدٍ للحفاظ على هذه القوّة 41 00:03:30,330 --> 00:03:35,500 !...لا تُلوث اسم مُعلمتي الكريمة بفهمك القذرِ هذا 42 00:03:35,500 --> 00:03:41,260 كانتَ امرأةٌ بدون موهبة، والتي جعلت من مبادئها تسبقها 43 00:03:41,260 --> 00:03:45,510 كانت تُمثل محطَ عارٍ لي، كالشخص الذي أنشأ الوحد للكل 44 00:03:45,510 --> 00:03:49,060 !لقد لقت حتفها بطريقةٍ مثيرة للشفقة 45 00:03:49,060 --> 00:03:50,770 من أين عليّ البدء...؟ 46 00:03:50,770 --> 00:03:52,810 !هذا يكفي 47 00:04:00,650 --> 00:04:02,320 !مُعلمي 48 00:04:03,200 --> 00:04:04,450 ...أنتَ تعيق طريقي 49 00:04:04,450 --> 00:04:05,950 !هذا مُشابهٌ لما حدث قبل 6 أعوام 50 00:04:05,950 --> 00:04:07,580 !توشينوري، حافظ على رباطةِ جأشك 51 00:04:07,580 --> 00:04:10,700 !لقد إنغمستَ في مسألة تحديهِ مما جعلتهُ يهرب منك 52 00:04:10,700 --> 00:04:12,660 !وبعدها سببَ حفرةً في معدتك 53 00:04:14,040 --> 00:04:15,880 !هذه هي الصفة السيئة بك 54 00:04:15,880 --> 00:04:17,920 !لا تتبادل أطراف الحديث معهُ 55 00:04:17,920 --> 00:04:18,920 !نعم 56 00:04:18,920 --> 00:04:22,340 !أسلوب قتالهِ وميزتهِ مختلفةٌ تمامًا عن المرّة السابقة 57 00:04:22,340 --> 00:04:24,680 !لن تتمكن من إصابتهِ بضربةٍ قوية من الأمام 58 00:04:24,680 --> 00:04:26,640 يجب أن تكون ماكرًا 59 00:04:26,640 --> 00:04:28,350 أيمكنك التحرك؟ 60 00:04:28,350 --> 00:04:29,510 !تجاوز حدود قدرتك 61 00:04:29,510 --> 00:04:31,640 !إنّه وقت الحياة أو الموت 62 00:04:31,640 --> 00:04:33,140 !نعم 63 00:04:33,140 --> 00:04:35,480 !هذا المشهد وكأنهُ مُستخرجٌ من كابوس 64 00:04:35,480 --> 00:04:39,270 !في لجظة، نصف جناح كامينو قد تمّ تدميرهُ 65 00:04:39,270 --> 00:04:43,320 !حاليًا، أول مايت يُقاتل الشرير يبدو بأنّه الزعيم 66 00:04:43,320 --> 00:04:44,740 !لا أصدق ذلك 67 00:04:44,740 --> 00:04:46,410 !هُناك شرير واحد فقط 68 00:04:50,990 --> 00:04:52,950 !...لقد أُحبطت خُطتنا 69 00:04:52,950 --> 00:04:56,080 !...تسوكاوجي - كن! أول مايت 70 00:04:56,460 --> 00:04:58,040 ...ما الأمر، آوه 71 00:04:58,040 --> 00:05:00,090 !المدينةُ أصبحت مُحطمة 72 00:05:00,090 --> 00:05:02,340 ألا يبدو وكأن أول مايت في حال يُرثى لها نوعًا ما؟ 73 00:05:02,340 --> 00:05:04,550 !وآآه، إنّه في حالةٍ يُرثى لها 74 00:05:04,550 --> 00:05:06,260 أين كامينو مُجدّدًا؟ 75 00:05:06,260 --> 00:05:08,390 ...ربما والدي لن يتمكن من الذهاب للعمل غدًا 76 00:05:09,760 --> 00:05:11,720 ما الذي يفعلهُ بقية الأبطال؟ 77 00:05:11,720 --> 00:05:13,560 ألا تظن بأن أصبح الأشرار جامحون أكثر مؤخرًا؟ 78 00:05:13,560 --> 00:05:15,640 أم إن الإبطال أصبحوا يُهزمون أكثر 79 00:05:15,640 --> 00:05:17,600 !لقد أصبحوا أقل صرامة! وكأني أستطيع قول ذلك 80 00:05:17,600 --> 00:05:19,650 ولكن أعتقد بأن ذلك صحيح 81 00:05:19,650 --> 00:05:24,150 حسنٌ، ولكن في النهاية، أول مايت سوف يتولى الأمر، صحيح؟ 82 00:05:29,030 --> 00:05:31,200 ...أنا مُعارضٌ قليلًا 83 00:05:31,200 --> 00:05:35,000 ...الثقةُ بالأبطال التي أزالها تومورا بإطراد 84 00:05:35,000 --> 00:05:39,040 ...أتساءل إن كان من المناسبٍ لي القيام بالضربة الحاسمة 85 00:05:39,040 --> 00:05:41,170 ولكنك تعلم، أول مايت 86 00:05:41,170 --> 00:05:43,510 مهما كان مدى كُرهكَ لي 87 00:05:43,510 --> 00:05:46,170 فأنا أكرهكَ بالمثل 88 00:05:46,170 --> 00:05:53,180 لقد قتلتُ مُعلمتكَ، ولكنكَ سلبتَ مني الإرث الذي بنيتهُ أيضًا، صحيح؟ 89 00:05:53,180 --> 00:06:00,020 !لهذا أُريدك أن تموت بالطريقة الأقبح والأشنع 90 00:06:00,020 --> 00:06:00,770 !هجمةٌ كبيرة قادمة 91 00:06:00,770 --> 00:06:02,020 !تفادها وقُم بالهجوم المُضاد 92 00:06:02,020 --> 00:06:04,030 هل يكفي تفاديها؟ 93 00:06:06,360 --> 00:06:07,400 !هوي 94 00:06:07,400 --> 00:06:10,410 سأسلب منك الأشياء التي كنتَ تحميها حتّى الأن 95 00:06:21,130 --> 00:06:26,090 أولًا، إحترامكَ لذات الذي أبقيتهُ حتّى بإصابتك البالغة 96 00:06:26,090 --> 00:06:32,050 "وأُظهر للعالم هيئتكَ المثيرة للشفقة "يا رمز السلام 97 00:06:36,310 --> 00:06:37,480 هاه؟ 98 00:06:38,600 --> 00:06:40,190 ما خطب ذلك الهزيل....؟ 99 00:06:40,190 --> 00:06:43,650 أمم.. ماهذا...؟ هاه؟ 100 00:06:43,650 --> 00:06:45,730 أيمكنكم رؤية ذلك؟ 101 00:06:45,730 --> 00:06:49,530 ...أول مايت قد إنكمش 102 00:06:49,530 --> 00:06:52,780 لم يتم إعلام ذلك للعامة 103 00:06:52,780 --> 00:06:56,080 لقد طلبتُ منهم إبقاء الأمر سرًّا 104 00:06:56,080 --> 00:06:58,500 !سأحمي الناس بإتسامةٍ تعلو محياي 105 00:06:58,500 --> 00:07:02,830 رمزُ السلام لا يجب أن يكون ممسوسًا بالشر 106 00:07:05,420 --> 00:07:07,670 ...أول مايت 107 00:07:07,670 --> 00:07:09,510 ...سرّهُ قد 108 00:07:09,510 --> 00:07:12,260 !وجنتانِ جوفاء و عينانِ غائرة 109 00:07:12,260 --> 00:07:15,140 !كم هذا مثير للشفقةِ لشخصٍ يعتلي المرتبة الأولى 110 00:07:15,140 --> 00:07:16,350 !لا تشعر بالخزي 111 00:07:16,350 --> 00:07:20,480 هذه هي هيئتك الحقيقية، شخصك الحقيقيّ، أليس كذلك؟ 112 00:07:23,610 --> 00:07:25,610 ...فهمت 113 00:07:25,610 --> 00:07:28,740 ...حتّى لو تعفن جسدي وأصبح هزيلًا 114 00:07:28,740 --> 00:07:32,410 ...حتّى لو كشفتَ حقيقة هيئتي 115 00:07:32,410 --> 00:07:35,740 !قلبي سبقى قلبُ رمز السلام 116 00:07:35,740 --> 00:07:40,210 !هو أمرٌ لا يمكنك سرقة ولو كانت قطعةً واحده منه 117 00:07:40,210 --> 00:07:43,460 جميل، أنا أستسلم 118 00:07:43,460 --> 00:07:47,210 لقد نسيتُ كم أنتَ طفلٌ عنيد ومُشاغب 119 00:07:47,210 --> 00:07:51,550 على الأرجح ما سأقولهُ الأن لن يُعيق قلبكَ أيضًا 120 00:07:51,550 --> 00:07:57,930 !أتعلم، بأن تومورا شيغاراكي هو حفيد نينا شيمورا 121 00:08:04,600 --> 00:08:07,690 ضلّلتُ أفكر بشأن ماهو أكثر شيء تكرههُ 122 00:08:07,690 --> 00:08:10,820 !وقد خلقتُ فرصًا لكما أنتَ وتومورا لتتقابلا 123 00:08:10,820 --> 00:08:12,900 لقد هزمتهُ، صحيح؟ 124 00:08:12,900 --> 00:08:18,160 وقد إبتسمتَ مُفتخرًا عندما هزمتهُ، بدون علِمكَ بهويتهِ 125 00:08:18,160 --> 00:08:19,200 ....أكاذيب 126 00:08:19,200 --> 00:08:21,000 إنّها الحقيقة 127 00:08:21,000 --> 00:08:23,040 أنتَ تُدرك ذلك، أليس كذلك؟ 128 00:08:23,040 --> 00:08:25,500 هو أمر قد أفعلهُ أنا 129 00:08:26,880 --> 00:08:30,090 آوه، ذلك غريب، أول مايت 130 00:08:32,800 --> 00:08:36,300 أين هي إبتسامتك؟ 131 00:08:36,300 --> 00:08:37,970 عندما يكون عليك إنقاذ شخص ما 132 00:08:37,970 --> 00:08:42,140 هذا يعني بأن ذلك الشخص قد مَرَ بأمرٍ مُخيف 133 00:08:42,140 --> 00:08:47,110 لذا الأبطال الحقيقين لا ينقذوا الأرواح بال القلوب أيضًا 134 00:08:47,110 --> 00:08:49,070 هذا ما أعتقدهُ 135 00:08:49,070 --> 00:08:50,820 مهما كان مدى خوفك 136 00:08:50,820 --> 00:08:54,740 يجدّر بك الإبتسام لتُظهر بأنك على خير مايُرام 137 00:08:54,740 --> 00:09:00,740 لأن في هذا العالم من يبتسوم هُم الأقوى 138 00:09:00,740 --> 00:09:04,370 ...أيّها... الوغد 139 00:09:05,420 --> 00:09:07,710 !هذا مُمتعٌ حقًا 140 00:09:07,710 --> 00:09:11,300 ربّما تمكّنتُ من سرقة قطعة، صحيح؟ 141 00:09:11,300 --> 00:09:15,300 ...هو... قريبُ مُعلمتي 142 00:09:15,300 --> 00:09:18,850 ما الذي فعلتهُ...؟ 143 00:09:22,600 --> 00:09:25,520 ...لا تَخسر 144 00:09:26,730 --> 00:09:30,230 أول مايت.. أرجوك 145 00:09:30,230 --> 00:09:31,980 !ساعدنا 146 00:09:34,400 --> 00:09:35,900 !أول مايت 147 00:09:35,900 --> 00:09:38,160 أليس هذا سيء؟ 148 00:09:38,160 --> 00:09:39,740 ...إنتصر 149 00:09:39,740 --> 00:09:43,450 ...مـ... مُستحيل ...أول مايت - 150 00:09:43,450 --> 00:09:46,920 إن لم تنتصر فمن سيفعلها؟ 151 00:09:46,920 --> 00:09:50,380 حتّى وإن تغير شكلهُ، أول مايت يبقى أول مايت، صحيح؟ 152 00:09:50,380 --> 00:09:53,000 ألم تكن تنقذنا بطريقةٍ أو بإخرى؟ 153 00:09:53,000 --> 00:09:54,840 !أول مايت، يمكنك فعلها 154 00:09:54,840 --> 00:09:56,930 !لا تخسر، أول مايت 155 00:09:56,930 --> 00:09:58,840 !يمكنك فعلها 156 00:09:58,840 --> 00:10:01,300 !إنتصر - !إنتصر - 157 00:10:01,300 --> 00:10:03,890 !أول مايت 158 00:10:05,770 --> 00:10:09,440 بالطبع يا أنسة 159 00:10:09,440 --> 00:10:12,150 ...نعم، هُناك الكثير 160 00:10:12,150 --> 00:10:18,490 هُناك الكثير مما على البطل حمايتهُ، أول فور ون 161 00:10:19,950 --> 00:10:23,370 لهذا أنا لن أخسر 162 00:10:26,330 --> 00:10:31,040 ...توشينوري، عندما تظنّ بأنك وصلت إلى حدك، تذكّر 163 00:10:31,040 --> 00:10:32,960 ...سأتذكر 164 00:10:32,960 --> 00:10:36,090 تذكّر لماذا تَحكم قبضتك 165 00:10:36,090 --> 00:10:38,130 ...تذكّر لماذا 166 00:10:38,130 --> 00:10:41,050 ...من أين أتيت... منشأك 167 00:10:41,050 --> 00:10:45,770 !هذا سيجعلك تتخطى حدودك بقليل 168 00:10:45,770 --> 00:10:49,520 ....منشأي 169 00:10:49,520 --> 00:10:53,230 أردتُ خلق عالمٍ يعيش ويبتسم بهِ الجميع 170 00:10:58,320 --> 00:11:02,160 كم مرّةٍ قام بإبطال هجمةٍ قوية؟ 171 00:11:02,160 --> 00:11:05,080 ...كان من المُفترض أن وصل إلى حدهِ منذ فترةٍ طويلة 172 00:11:05,080 --> 00:11:07,330 ...الهيئة العضلية للذراع اليُمنى فقط 173 00:11:07,330 --> 00:11:10,870 ...شكلهُ المشوه هذا يُحي بأن 174 00:11:12,130 --> 00:11:17,380 كل قوتك تلك.. تمكن في الضربة الأخير، صحيح، أول مايت؟ 175 00:11:17,380 --> 00:11:20,760 بطلٌ مجروح هو الأكثر إخافةً 176 00:11:20,760 --> 00:11:24,760 أرى صورةَ وجهك وأنتَ تحلق بيّ بأحشاءكَ المتناثرة 177 00:11:24,760 --> 00:11:27,600 في أحلامي، وحتّى في هذه اللحظة 178 00:11:30,230 --> 00:11:31,520 !آوه، كلّا 179 00:11:31,520 --> 00:11:34,940 عليّ الحذر من ضربتين أو ثلاث ضربات، هاه؟ 180 00:11:39,490 --> 00:11:41,320 ماذا، أيها الوغد 181 00:11:41,990 --> 00:11:45,330 ما هذه الهيئة، أول مايت؟ 182 00:11:45,330 --> 00:11:47,290 ....يبدو بأننا وصلنا في الوقت المناسب بطريقةٍ ما 183 00:11:47,290 --> 00:11:49,790 لقد قُمنا بالسيطرةِ على جميع النورمز، ولن يشكلوا خطرًا 184 00:11:49,790 --> 00:11:52,170 !من فضلك إذهب لمساعدة أول مايت 185 00:11:52,170 --> 00:11:54,000 ..لقد عَلِمَ 186 00:11:54,000 --> 00:11:56,540 ....بأن الأمور ستؤول إلى هذا 187 00:11:56,540 --> 00:12:00,510 آوه؟ على الرغم من إن جميعم مقاتلين من المدى المتوسط 188 00:12:00,510 --> 00:12:03,800 لم أتخيل بأنكم ستتفوقون عليهم بهذه السرعة 189 00:12:03,800 --> 00:12:08,010 هذا متوقع من الشخص الذي شق طريقهُ نحو المرتبة الثانية 190 00:12:08,010 --> 00:12:11,480 ...أول مايت 191 00:12:11,480 --> 00:12:14,980 ...لقد عملتُ بجهدٍ لتخطيك 192 00:12:14,980 --> 00:12:17,570 ...كُلما بذلتُ جهدًا أكثر، لكما أدركتُ أكثر 193 00:12:17,570 --> 00:12:19,530 كم هي فجوة الإختلاف بيننا 194 00:12:19,530 --> 00:12:22,280 ...بينما ضلّلتُ أشاهدك من الوراء تزداد قوة 195 00:12:22,280 --> 00:12:25,110 !....إختفيتُ أنا 196 00:12:27,080 --> 00:12:30,830 ما هذه القوة المثيرة للشفقة؟ 197 00:12:31,410 --> 00:12:32,910 ...إينديفار 198 00:12:32,910 --> 00:12:34,960 إن أتيتَ لتشجيعهِ 199 00:12:34,960 --> 00:12:38,250 !إذن أصمت وشاهد كمُتابعٍ مُهذب 200 00:12:38,500 --> 00:12:39,630 !إخرس، أيها المُدمر 201 00:12:39,630 --> 00:12:42,010 !لقد أتينا لتقديم المُساعدة 202 00:12:42,880 --> 00:12:45,680 !هذا هو واجبنا 203 00:12:45,680 --> 00:12:48,430 لقد قدمتِ أفضل ما لديكِ، مونت - ليدي 204 00:12:48,430 --> 00:12:50,260 ...كاموي الخشب 205 00:12:50,260 --> 00:12:52,230 أول مايت 206 00:12:52,230 --> 00:12:56,350 هذا جل ما نستيطع القيام بهِ 207 00:12:56,350 --> 00:12:59,610 ....إن إستطعنا تخفيف العبء عليك ولو حتّى قليلًا 208 00:12:59,610 --> 00:13:01,190 !تورا 209 00:13:01,190 --> 00:13:05,450 !...من فضلك أوقف هذا الرجل الشرير، أول مايت 210 00:13:05,450 --> 00:13:09,240 !الجميع يدعو لك لتنتصر 211 00:13:09,240 --> 00:13:11,490 أيًّا كانت هيئتك 212 00:13:11,490 --> 00:13:15,540 !أنتَ لازلت البطل رقم واحد لدى الجميع 213 00:13:15,540 --> 00:13:16,920 توشينوري ياغي؟ 214 00:13:16,920 --> 00:13:18,880 هو شخصٌ مثير للإهتمام 215 00:13:18,880 --> 00:13:20,170 فهو مجنون 216 00:13:20,170 --> 00:13:23,010 طبقًا لهُ، عدد الجرائم لم تنخفض 217 00:13:23,010 --> 00:13:26,050 لأن السُكان لا يملكون شخص يستندونَ عليه 218 00:13:26,050 --> 00:13:29,260 يقول بأن هذه البلاد لات تمتلك دعامةً تستندُ عليها الأن 219 00:13:29,260 --> 00:13:32,520 لذا هو سيكون تلك الدعامة 220 00:13:34,230 --> 00:13:36,020 ...توشينوري 221 00:13:36,020 --> 00:13:38,100 أنتَ تُشكل الدعامة 222 00:13:38,100 --> 00:13:40,980 دعامةٌ لا يجب أن تُكسر 223 00:13:40,980 --> 00:13:43,610 أنتَ هو البطل رقم واحد 224 00:13:43,610 --> 00:13:45,650 يمكنك سماع ذلك، أليس كذلك؟ 225 00:13:45,650 --> 00:13:48,990 حتّى وإن كان يُهددك بفضح هيئة جسدك الضعيف 226 00:13:48,990 --> 00:13:52,830 !هتافات الجميع تستمر بدعمك وتشجيعكَ 227 00:13:52,830 --> 00:13:56,710 !وأصواتهم التي تدعو لك بالإنتصار 228 00:13:56,710 --> 00:14:03,920 أصواتُ طُلابك المُعجبينَ بكَ !والذين يرغبون بأن يصبحوا أبطالًا مثلك 229 00:14:03,920 --> 00:14:07,430 !....أول مايت 230 00:14:08,930 --> 00:14:10,180 كم هذا مُزعج 231 00:14:19,400 --> 00:14:23,650 لنوقف الحديث عن العواطف ولنتحدث عن الواقع 232 00:14:24,980 --> 00:14:32,080 الأطراف الحيويّة، المُعزز الرابع الحركي ، المُعزز الثالث للقوة المُحسنة 233 00:14:32,080 --> 00:14:39,330 المُضاعِفات، التضخيم،المسامير، السير الهوائيّ، العظام الرمحية 234 00:14:39,330 --> 00:14:45,340 الأمواج الصدمية حتّى الأن كانت لإرهاقكَ وليس لقتلك 235 00:14:45,340 --> 00:14:47,920 من أجل قتلك بشكٍ مؤكد 236 00:14:47,920 --> 00:14:56,020 !سألكمكَ بالمزيج المُطلق للميزات التي أمتلكها الأن 237 00:14:57,640 --> 00:15:03,060 ...لقد تأكدتُ أخيرًا، بعد تبادلنا للضربات، أول مايت 238 00:15:03,060 --> 00:15:06,320 ميزة الواحد للكل لم تعد بداخلك 239 00:15:06,320 --> 00:15:09,820 ...ما تستخدمهُ الأن هي بقايا الميزةِ فقط 240 00:15:09,820 --> 00:15:13,700 شعلة الميزة قد غادرتكَ بعد أن نقلتها لشخص آخر 241 00:15:13,700 --> 00:15:17,870 وتلك الشعلة تخفتُ كلما إستخدمتها 242 00:15:17,870 --> 00:15:22,630 ...ضوء خافت يخرج دون أن يُحدث إنفجار 243 00:15:23,920 --> 00:15:26,710 !ميدوريا إيزوكو 244 00:15:26,710 --> 00:15:29,970 هو الشخص الذي نقلتَ إليهِ ميزة الواحد للكل، صحيح؟ 245 00:15:29,970 --> 00:15:32,930 ...إخترتهُ دونَ أيّ مؤهلات 246 00:15:32,930 --> 00:15:36,470 ...وكأنك لا تملك أي تحكّم بهِ بالمرّة 247 00:15:36,470 --> 00:15:40,890 يمكنك أن تموت والندم يعتريك، أول مايت 248 00:15:40,890 --> 00:15:44,520 !حتّى كمُعلم، أنت هو الخاسر 249 00:15:52,740 --> 00:15:54,620 !إبطال التأثير 250 00:16:01,540 --> 00:16:03,790 !ذلك صحيح 251 00:16:03,790 --> 00:16:10,300 كمُعلم، كان عليّ توبيخهُ أكثر 252 00:16:10,300 --> 00:16:16,140 !عليّ توبيخهُ 253 00:16:16,140 --> 00:16:18,390 ...فهمت 254 00:16:18,390 --> 00:16:22,060 ...ضوء خافت يخرج دون أن يُحدث إنفجار 255 00:16:22,060 --> 00:16:24,900 لا تزال تُقاوم، هاه؟ 256 00:16:24,900 --> 00:16:31,150 ...تُقاوم بيأس للبقاء وعدم الخروج منك حتّى تُحقق واجبك بالكامل 257 00:16:31,150 --> 00:16:32,650 !كم هذا شنيع 258 00:16:39,450 --> 00:16:44,920 عندما تظنّ بأنك وصلت إلى حدك، تذكّر 259 00:16:44,920 --> 00:16:47,960 !ليس لكوني أمثل رمز السلام 260 00:16:47,960 --> 00:16:52,840 ...كما فعلت معي مُعلمتي 261 00:16:52,840 --> 00:16:56,010 ...حتّى أُنهي تدريبي لهُ 262 00:16:57,390 --> 00:16:59,510 ...حتّى ذلك الحين 263 00:16:59,510 --> 00:17:02,680 ...كونك تقوم بالمقاومةٍ على هذه الشاكلة الشنيعة 264 00:17:02,680 --> 00:17:04,190 ...لا يمكنني 265 00:17:04,190 --> 00:17:06,730 ...لقد أخطأت الحِساب 266 00:17:06,730 --> 00:17:10,520 !لا يمكنني الموت 267 00:17:11,940 --> 00:17:14,740 !لن تتمكن من إصابتهِ بضربةٍ قوية من الأمام 268 00:17:14,740 --> 00:17:16,490 يجب أن تكون ماكرًا 269 00:17:18,280 --> 00:17:23,120 في تلك الضربة الأخيرة !...لقد حوّل القوة من ذراعهِ الأيمن إلى ذراعهِ الأيسر 270 00:17:23,120 --> 00:17:25,460 !لقد إستخدم ذراعهُ الأيمن كطُعم 271 00:17:25,460 --> 00:17:27,170 ...ولكن 272 00:17:27,170 --> 00:17:29,170 مثل هذه الخدع الصغيرة ليست من شيمك 273 00:17:29,170 --> 00:17:32,590 !هذا تأثيرُ شخصٍ آخر عليك 274 00:17:32,590 --> 00:17:34,260 !إنّها ضعيفة 275 00:17:36,300 --> 00:17:41,060 !هذا لأنها لم تكُن خلفيّ 276 00:17:42,390 --> 00:17:46,690 هذه القوة عُهِدَت إلى الجيل القادم من قبل العديد من الناس 277 00:17:46,690 --> 00:17:49,980 !أملين بأن تكون ذاتَ نفعٍ للجيمع 278 00:17:49,980 --> 00:17:53,360 وبأن جميع أمالهم ستكون واحدة 279 00:17:53,360 --> 00:17:56,030 حان دوركَ الأن 280 00:17:56,030 --> 00:17:58,950 إبذل أفضل ما لديك، توشينوري 281 00:18:08,210 --> 00:18:11,630 وداعًا، الكل للواحد 282 00:18:15,010 --> 00:18:18,510 يونايتد ستيت أوف 283 00:18:15,010 --> 00:18:18,510 الولايات المتحدة للتحطيم 284 00:18:18,510 --> 00:18:21,600 !سماش 285 00:18:32,610 --> 00:18:36,400 ...وداعًا، الواحد للكل 286 00:19:15,900 --> 00:19:18,190 !...أول مايت 287 00:19:19,320 --> 00:19:21,990 !لقد توقّف الشرير عن الحِراك 288 00:19:21,990 --> 00:19:25,370 !النصر حليف أول مايت 289 00:19:25,370 --> 00:19:29,120 !ها هي وقفة الإنتصار 290 00:19:29,120 --> 00:19:31,790 ...هوي، ليس عليهِ الضغط على نفسهِ الأن 291 00:19:31,790 --> 00:19:34,710 دعهُ يفعلها 292 00:19:34,710 --> 00:19:37,300 !لاتزال تعمل 293 00:19:37,300 --> 00:19:42,100 ...هذه هي مهمتهُ الأخيرة كرمز السلام والبطل رقم واحد 294 00:19:42,100 --> 00:19:45,180 !أول مايت! أول مايت! أول مايت! أول مايت 295 00:19:45,180 --> 00:19:55,900 !أول مايت! أول مايت! أول مايت! أول مايت 296 00:20:05,280 --> 00:20:06,950 !هُناك شخصانِ مُلقيانِ هُناك 297 00:20:06,950 --> 00:20:08,370 !هُناكَ، أيضًا 298 00:20:08,370 --> 00:20:12,960 الأبطال إستمروا بعملية إنقاذ العامة أثناء قِتال أول مايت 299 00:20:12,960 --> 00:20:16,710 ...ولكن من المتوقع أن تكون هناك ضحيات كثيرة 300 00:20:16,710 --> 00:20:18,460 ...ويُفترض بأن الشرير هو زعيم عصابة الأشرار 301 00:20:18,460 --> 00:20:21,510 !آوه، يأخذونهُ إلى العربةِ الأن 302 00:20:21,510 --> 00:20:25,140 !والأن، أول مايت والبقية في حالةٍ من تأهب القصوى 303 00:20:28,890 --> 00:20:31,600 !القطار قد توقّف ولا يتحرك ...لايمكننا الذهاب إلى أيّ مكان - 304 00:20:31,600 --> 00:20:34,940 نحنُ نوفر الأغطيه هُنا، أيضًا - ...أتمنى مقابلة كل من تودوروكي و ياويوروزو، ولكن 305 00:20:34,940 --> 00:20:36,690 على أيّ حال لنتحرك 306 00:20:36,690 --> 00:20:39,730 يجب أن نُخبر الأبطال بشأن باكوغو، صحيح؟ 307 00:20:39,730 --> 00:20:40,690 نعم، ذلك صحيح 308 00:20:40,690 --> 00:20:42,240 ...نعم 309 00:20:43,900 --> 00:20:46,070 ...التالي 310 00:20:51,660 --> 00:20:55,580 !التالي، هو دورك 311 00:20:58,590 --> 00:20:59,670 !أول مايت 312 00:20:59,670 --> 00:21:02,300 !...أنتَ حقًا رائع بالنهاية 313 00:21:06,640 --> 00:21:10,640 ...تلك الرسالة القصيرة من أول مايت 314 00:21:10,640 --> 00:21:15,480 في الظاهر، بدت وكأنها رسالة تحذيرية للأشرار المُتخفين 315 00:21:15,480 --> 00:21:19,150 ...الهيئة الغير منتظمة للرمز السلام 316 00:21:19,150 --> 00:21:23,610 ولكنني، سمعتُ نقيضَ ذلك تمامًا 317 00:21:27,160 --> 00:21:31,040 "....لقد إستخدمتُ كل ما لدي من القوة التي بداخي" 318 00:23:20,020 --> 00:23:22,020 في الحلقة القادمة 319 00:23:20,020 --> 00:23:22,020 في الحلقة القادمة 320 00:23:20,600 --> 00:23:21,980 !ها هو العرض المُسبق 321 00:23:21,980 --> 00:23:24,270 لقد تقاعد أول مايتُ بشكل كامل 322 00:23:24,270 --> 00:23:25,820 ...سأكون أنا من يخلف 323 00:23:25,820 --> 00:23:28,530 إرادتهُ كـ أول مايت و كـ الواحد للكل 324 00:23:28,530 --> 00:23:31,820 في الحلقة القادمة : نهاية البداية - بداية النهاية 325 00:23:31,030 --> 00:23:35,030 في الحلقة القادمة : نهاية البداية - بداية النهاية 326 00:23:31,030 --> 00:23:35,030 في الحلقة القادمة : نهاية البداية - بداية النهاية 327 00:23:31,820 --> 00:23:33,070 !لتتخطى حدود قدرتك 328 00:00:02,040 --> 00:00:12,040 http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : هذا العمل مقدّم لكم من © 329 00:23:21,980 --> 00:23:35,980 http://kiyoshiisubs.blogspot.com KiyoshiSubs : هذا العمل مقدّم لكم من © 330 00:23:33,070 --> 00:23:34,450 !بلس ألترا 331 00:00:46,740 --> 00:00:53,200 أُحافظُ على مبادئي! واتبعُ مصيري الخاص بيّ 332 00:00:57,250 --> 00:00:59,120 واحصدُ ما زرعت 333 00:00:59,120 --> 00:01:00,920 التاريخ المُظلم، يتزايد بِلا حدود 334 00:01:00,920 --> 00:01:02,750 يرمى أيّ شيء بعيدًا و كُل شيء 335 00:01:02,750 --> 00:01:06,760 كاد يقتلني المصير المجهول أيضًا 336 00:01:06,760 --> 00:01:09,010 في فترةٍ من الزمن كنتُ حيًا بأعينٍ ميتة 337 00:01:09,010 --> 00:01:12,090 ...ولكن، حقيقة أني لازلتُ حيًا حتّى يومنا هي 338 00:01:13,430 --> 00:01:16,020 لا تزال لدي أمورٌ عالقة، أليس كذلك؟ 339 00:01:16,020 --> 00:01:19,690 حتّى لو لم تتمكن من العودة لتصحيح الأمور 340 00:01:21,020 --> 00:01:23,730 بينما أعي بأنني مُختلف عن البقية 341 00:01:23,730 --> 00:01:26,980 بوابة الإحتمالات تُفتح 342 00:01:27,740 --> 00:01:30,780 أحلامي، تتعارض مع أهدافي 343 00:01:30,780 --> 00:01:36,490 السماء ذات الأركان الأربع لايمكنها ملأ فراغَ قلبي 344 00:01:36,490 --> 00:01:42,790 لنهرب من هذه الليلة اللانهائيّة 345 00:01:42,790 --> 00:01:50,050 المُستقبل يُسقط القرارات، ونحنُ نُشيح بأعيننا 346 00:01:50,050 --> 00:01:57,180 من تلك الأيام التي كذبنا فيها بأننا لانريد أن نصبح أي شيء 347 00:01:57,770 --> 00:02:01,520 حافظتُ على مبادئي، وعشتُ حياتي الخاصة 348 00:02:01,520 --> 00:02:05,020 شغفي و أحلامي يمكنها أن تشتعل بخطورة 349 00:02:05,020 --> 00:02:11,570 بينما تُدق الأجراس، كلٍ منا يتبع مصيرهُ الخاص