1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,091 --> 00:00:51,886 ¡Dios mío! 4 00:00:53,179 --> 00:00:55,639 No sabes lo que es la muerte ante tu dios. 5 00:00:55,680 --> 00:00:58,350 ¿Entiendes el horror que inundará tu alma? 6 00:00:58,392 --> 00:01:00,226 El pecado y Satán... 7 00:01:00,268 --> 00:01:03,773 Crees que vivirás para siempre, hasta que te das cuenta... 8 00:01:05,274 --> 00:01:08,152 ...y pena y quemándose en el infierno. 9 00:01:08,194 --> 00:01:09,819 ¿Puedes imaginar cómo será eso? 10 00:01:09,861 --> 00:01:11,197 No lo puedes cambiar. 11 00:01:11,237 --> 00:01:13,156 No puedes cambiar... nada. 12 00:01:13,198 --> 00:01:15,534 ¡Podrías estar muerto antes del atardecer! 13 00:02:21,641 --> 00:02:23,477 ¡No, no, no, no, no! 14 00:02:23,519 --> 00:02:26,396 ¡No, no, no, no! 15 00:02:26,437 --> 00:02:29,316 ¡No, no! ¡No! 16 00:02:30,609 --> 00:02:32,151 Mierda. ¡No! 17 00:02:32,194 --> 00:02:34,112 ¡No! 18 00:02:34,153 --> 00:02:35,781 ¡No te quiero! 19 00:02:35,823 --> 00:02:38,283 ¡No te quiero! ¡No! 20 00:02:38,324 --> 00:02:40,703 ¡No, no, no, no, no! 21 00:02:58,469 --> 00:02:59,930 Ooh... 22 00:03:13,110 --> 00:03:14,652 ...oficiales y responsables de las decisiones 23 00:03:14,694 --> 00:03:15,905 de todo el estado... 24 00:03:15,945 --> 00:03:17,781 El Show de Gallo 25 00:03:17,823 --> 00:03:20,617 en la estación SuperTalk Mississippi. 26 00:03:23,537 --> 00:03:24,954 ¡A que te gano! 27 00:03:24,997 --> 00:03:26,956 No puedes simplemente anunciar una carrera 28 00:03:26,998 --> 00:03:28,207 sin darme una oportunidad. 29 00:03:28,250 --> 00:03:29,335 Eso no se vale. 30 00:03:29,376 --> 00:03:31,086 -Y el veredicto del juez... -Y te ganaré de nuevo. 31 00:03:31,127 --> 00:03:32,879 Ven acá. Debemos irnos a la escuela. 32 00:03:32,921 --> 00:03:34,340 Vas a llegar tarde. 33 00:03:34,381 --> 00:03:36,008 Está bien, está bien. 34 00:03:36,050 --> 00:03:37,259 Andando. 35 00:03:37,300 --> 00:03:38,509 ¡Hola! 36 00:03:38,551 --> 00:03:40,054 ¡Hola, chicos! 37 00:03:40,094 --> 00:03:41,972 -¡Hola, Susan! -Hola, David. 38 00:03:42,014 --> 00:03:43,848 Ehm, sí podrás ir por él hoy, ¿verdad? 39 00:03:43,890 --> 00:03:45,224 Sí, no hay problema. 40 00:03:45,266 --> 00:03:47,519 Hoy tengo esa clase nocturna otra vez, 41 00:03:47,561 --> 00:03:49,187 y se tardará más de lo normal. 42 00:03:49,228 --> 00:03:50,438 Nos vemos después. 43 00:03:50,480 --> 00:03:52,566 -¡Adiós! -Gracias. 44 00:03:54,234 --> 00:03:55,860 No olvides ponerte el cinturón. 45 00:03:55,902 --> 00:03:57,111 Bien. 46 00:03:57,153 --> 00:03:58,739 -Mamá. -Sí. 47 00:03:58,781 --> 00:04:00,741 Te quiero hacer una pregunta seria. 48 00:04:00,782 --> 00:04:02,200 ¿Qué? 49 00:04:02,241 --> 00:04:04,203 Si tuvieras ocho brazos, 50 00:04:04,243 --> 00:04:07,080 ¿qué harías con los que te sobraran? 51 00:04:07,122 --> 00:04:09,917 ¿Te los esconderías en la ropa o los presumirías? 52 00:04:11,293 --> 00:04:14,170 -¡Aah! ¡No, no, no, detente! -Eres un diabillo. 53 00:04:14,212 --> 00:04:16,798 ¿Por qué tratas de asustarme así? 54 00:04:16,839 --> 00:04:18,550 Lo digo en serio. 55 00:04:18,591 --> 00:04:20,552 -De veras. Hablo en serio. -Está bien. 56 00:04:20,593 --> 00:04:22,846 Bien, te responderé en serio, pero tendré que pensarlo 57 00:04:22,887 --> 00:04:24,639 porque lo consideraré muy seriamente. 58 00:04:24,682 --> 00:04:26,100 Pues piénsalo mientras conduces... 59 00:04:26,141 --> 00:04:27,518 -Lo haré. -...porque la clase empieza 60 00:04:27,559 --> 00:04:29,687 -en cinco minutos. -Llegaremos a tiempo. 61 00:04:33,439 --> 00:04:35,274 Bien, ya vete. Que tengas un buen día. 62 00:04:35,317 --> 00:04:36,735 Te amo. 63 00:04:36,776 --> 00:04:39,112 Adiós, mamá. Te amo. 64 00:04:42,281 --> 00:04:43,742 ¡Oye! 65 00:04:43,783 --> 00:04:46,202 No escondería mis ocho brazos bajo mi ropa. 66 00:04:46,245 --> 00:04:49,038 Los presumiría y me haría llamar la "señora araña". 67 00:04:49,081 --> 00:04:51,709 Buena respuesta, mamá. 68 00:04:57,588 --> 00:04:59,550 Con la "A" se escribe... 69 00:04:59,591 --> 00:05:01,050 ¡Apple! 70 00:05:01,093 --> 00:05:02,593 Muy bien. 71 00:05:03,887 --> 00:05:05,805 Con la "B" se escribe... 72 00:05:05,848 --> 00:05:07,266 ¡Ball! 73 00:05:07,307 --> 00:05:09,685 Excelente. 74 00:05:09,726 --> 00:05:13,105 Con la "C" se escribe "cow". 75 00:05:15,899 --> 00:05:17,442 ¡Permiso! 76 00:05:20,237 --> 00:05:22,113 Un niño con TEPT a menudo 77 00:05:22,156 --> 00:05:25,158 se concentra intensamente en la muerte. 78 00:05:25,199 --> 00:05:26,660 Y aunque es normal 79 00:05:26,701 --> 00:05:29,788 que algunos niños tengan curiosidad por la muerte, 80 00:05:29,829 --> 00:05:31,665 otros que tienen algún trauma 81 00:05:31,706 --> 00:05:34,168 a menudo pueden desarrollar una obsesión con ese tema 82 00:05:34,209 --> 00:05:37,504 y una preocupación excesiva por su propia seguridad 83 00:05:37,545 --> 00:05:40,257 o la de sus seres queridos. 84 00:05:45,137 --> 00:05:46,471 ¡Mami! 85 00:05:46,512 --> 00:05:47,930 -Hola, cosita. -Hola. 86 00:05:47,973 --> 00:05:49,516 -¿Cómo les fue? ¿Bien? -Genial. 87 00:05:49,557 --> 00:05:51,268 Acabamos de comer, y terminó toda su tarea. 88 00:05:51,310 --> 00:05:53,478 -Genial. Gracias. -Toda la tarea. 89 00:05:53,519 --> 00:05:56,398 -¡De toda la semana! -Muy bien hecho, amiguito. 90 00:05:56,439 --> 00:05:58,274 Gracias, Susan. Nos vemos mañana. 91 00:05:58,317 --> 00:06:00,069 -Nos vemos. Adiós David. -Adiós. 92 00:06:01,403 --> 00:06:03,697 Mamá, ¿puedo jugar videojuegos antes de irme a dormir? 93 00:06:03,738 --> 00:06:05,031 Tal vez. 94 00:06:12,122 --> 00:06:13,749 Mamá. 95 00:06:13,790 --> 00:06:15,209 Dime, amor. 96 00:06:15,250 --> 00:06:17,211 Necesitaré mi ropa para ejercicios mañana. 97 00:06:17,252 --> 00:06:19,629 Ya te la tengo lista. 98 00:06:19,670 --> 00:06:21,882 Gracias, mamá. Eres la mejor. 99 00:06:21,923 --> 00:06:23,132 De nada. 100 00:06:23,175 --> 00:06:24,384 -Ahora duérmete. -Espera, espera. 101 00:06:24,425 --> 00:06:26,052 No apagues la luz de noche. 102 00:06:26,095 --> 00:06:29,598 Por si acaso hay zombis escondidos en la oscuridad. 103 00:06:29,639 --> 00:06:32,308 Por eso es que no hay que jugar videojuegos de miedo 104 00:06:32,350 --> 00:06:34,144 antes de dormir. 105 00:06:34,185 --> 00:06:35,478 -Ah. -Ah... 106 00:06:36,771 --> 00:06:38,356 Está bien. 107 00:06:38,398 --> 00:06:39,774 Buenas noches. 108 00:07:15,185 --> 00:07:16,644 David. 109 00:07:18,939 --> 00:07:21,692 Te dije que te iba a dar miedo. 110 00:07:23,235 --> 00:07:25,237 Qué sorpresa. Ven aquí. 111 00:07:26,529 --> 00:07:28,197 Puedes dormir conmigo esta noche. 112 00:07:30,951 --> 00:07:32,286 Anda, vamos. 113 00:07:32,326 --> 00:07:33,786 A mami le encanta que duermas en su cama. 114 00:07:33,829 --> 00:07:35,329 No te sientas mal. 115 00:08:15,204 --> 00:08:16,413 ¡David! 116 00:08:16,454 --> 00:08:18,081 ¡David, despierta! 117 00:08:24,338 --> 00:08:26,173 ¡Auxilio! 118 00:08:26,214 --> 00:08:28,466 ¡Que alguien me ayude! 119 00:08:28,507 --> 00:08:30,761 ¡Ayuda, por favor! 120 00:08:30,802 --> 00:08:32,428 ¡Auxilio! 121 00:08:32,471 --> 00:08:33,889 ¡Ayuda! 122 00:08:33,931 --> 00:08:35,139 Susan... 123 00:08:35,182 --> 00:08:36,892 ¡Ayúdame, Susan! 124 00:08:39,352 --> 00:08:41,605 ¡Auxilio! ¡Susan! ¡Susan! 125 00:08:43,105 --> 00:08:45,234 ¡Auxilio! 126 00:08:47,443 --> 00:08:48,986 ¡Susan! ¡Pronto, pronto! 127 00:08:49,028 --> 00:08:50,572 ¡Susan! 128 00:08:50,614 --> 00:08:51,948 Hay extraño en mi casa. ¡Llama a la policía! 129 00:08:51,990 --> 00:08:53,741 ¡Hay extraños en la recámara de David! 130 00:08:53,783 --> 00:08:56,077 -¡Oye, no regreses ahí sola! -¡Llama a la policía! 131 00:08:56,119 --> 00:08:57,495 ¡Está bien! 132 00:09:11,134 --> 00:09:12,760 David. 133 00:09:12,802 --> 00:09:14,428 David. ¡David! ¡David! ¡David! 134 00:09:14,471 --> 00:09:15,889 David. David. 135 00:09:15,931 --> 00:09:17,349 David, despierta. 136 00:09:17,390 --> 00:09:18,975 Despierta. ¿Me escuchas? 137 00:09:19,017 --> 00:09:20,686 David, ¿me escuchas? 138 00:09:20,726 --> 00:09:22,104 ¿Mamá? 139 00:09:25,774 --> 00:09:27,109 Bien... 140 00:09:28,402 --> 00:09:30,111 Bien, compararé estas, las de su vecina 141 00:09:30,153 --> 00:09:32,280 y las de su hijo con las que encontré. 142 00:09:34,908 --> 00:09:36,409 Ehm... 143 00:09:36,451 --> 00:09:39,037 No pude hallar nada de evidencia de entrada forzada 144 00:09:39,078 --> 00:09:41,123 en ninguna de las ventanas ni puertas. 145 00:09:41,163 --> 00:09:44,793 ¿Cree que tal vez haya dejado alguna puerta o ventana abierta? 146 00:09:44,835 --> 00:09:46,628 No. 147 00:09:46,669 --> 00:09:48,587 Siempre les pongo seguro a las puertas y ventanas, 148 00:09:48,629 --> 00:09:51,091 y luego me cercioro de haber puesto los seguros, 149 00:09:51,133 --> 00:09:52,759 y luego lo vuelvo a hacer varias veces. 150 00:09:52,801 --> 00:09:54,010 Así que, no. No. 151 00:09:54,052 --> 00:09:55,386 Tengo esa obsesión. 152 00:09:55,428 --> 00:09:56,929 ¿Hay alguna llave de repuesto? 153 00:09:56,971 --> 00:09:59,807 ¿Hay algún vecino u otra persona que tenga llave? 154 00:09:59,850 --> 00:10:01,434 No. 155 00:10:02,727 --> 00:10:04,312 ¿Perdió alguna llave? 156 00:10:04,354 --> 00:10:05,730 ¿Se la robaron? 157 00:10:05,772 --> 00:10:07,399 Eh... 158 00:10:07,441 --> 00:10:09,275 No, yo no -- No. 159 00:10:09,317 --> 00:10:12,195 No. No. Mm-mm. 160 00:10:12,236 --> 00:10:15,448 ¿Cree que pudo haber sido un sueño? 161 00:10:15,490 --> 00:10:17,826 ¿Tal vez un sueño lúcido? 162 00:10:17,868 --> 00:10:20,537 Tal vez entró dormida a la recámara de su hijo, 163 00:10:20,578 --> 00:10:22,913 le quitó la ropa y se regresó a su recámara. 164 00:10:22,956 --> 00:10:24,332 Son cosas posibles. 165 00:10:24,374 --> 00:10:26,500 No, yo nunca he caminado dormida en mi vida. 166 00:10:26,543 --> 00:10:27,753 Esto sucedió. 167 00:10:27,793 --> 00:10:29,712 Esa gente estuvo aquí. Fue real. 168 00:10:29,754 --> 00:10:31,505 ¿Ha tenido algo de estrés últimamente? 169 00:10:31,548 --> 00:10:34,051 ¿Alguna separación reciente o pérdida de un ser querido? 170 00:10:34,091 --> 00:10:36,052 ¿Y por qué piensa que hay extraños aquí? ¿Quiénes eran? 171 00:10:36,094 --> 00:10:38,054 No lo sé. Dígamelo usted. Ustedes son la policía. 172 00:10:38,096 --> 00:10:40,514 Eh, Steve, ¿por -- 173 00:10:40,557 --> 00:10:41,932 por qué no te regresas a la estación? 174 00:10:41,975 --> 00:10:43,601 Yo me encargo del resto. 175 00:10:46,897 --> 00:10:48,273 Bien. 176 00:10:52,235 --> 00:10:53,861 Esa gente estuvo aquí, ¿bien? 177 00:10:53,903 --> 00:10:56,405 Estuvieron aquí. Fue real. 178 00:10:56,447 --> 00:10:58,200 No fue algo que imaginé. 179 00:10:58,240 --> 00:11:00,159 Le creo. 180 00:11:00,201 --> 00:11:02,495 ¿Sí? 181 00:11:02,537 --> 00:11:03,830 Sí. 182 00:11:08,125 --> 00:11:10,586 Bien, ahora, los doctores 183 00:11:10,629 --> 00:11:13,130 no encontraron ningún problema físico con su hijo, 184 00:11:13,173 --> 00:11:16,009 por lo que supongo que usted interrumpió a estas personas 185 00:11:16,051 --> 00:11:18,677 justo antes de que pudieran hacer lo que trataban de hacer. 186 00:11:18,720 --> 00:11:21,139 -Bien. -Pero no se preocupe, ¿bien? 187 00:11:21,181 --> 00:11:23,475 Atraparemos a los cabrones. 188 00:11:23,517 --> 00:11:24,893 Perdón. 189 00:12:30,500 --> 00:12:33,669 ¿Qué haces? 190 00:12:33,711 --> 00:12:35,254 Estaba dormido. 191 00:12:36,715 --> 00:12:38,091 Discúlpame. 192 00:12:39,592 --> 00:12:42,011 ¿De veras había gente en mi habitación? 193 00:12:42,052 --> 00:12:44,346 ¿No recuerdas nada? 194 00:12:44,389 --> 00:12:46,640 No. 195 00:12:46,682 --> 00:12:50,562 ¿Recuerdas haberte quitado el pijama... 196 00:12:50,604 --> 00:12:52,272 durante la noche? 197 00:12:52,313 --> 00:12:54,774 No estoy seguro. 198 00:12:54,816 --> 00:12:58,110 Amor, esto es muy, muy importante. 199 00:12:58,153 --> 00:13:02,072 Necesito que recuerdes... 200 00:13:02,115 --> 00:13:05,744 si te quitaste el pijama durante la noche. 201 00:13:05,784 --> 00:13:08,455 Creo que sí. 202 00:13:08,496 --> 00:13:09,998 Tenía mucho calor. 203 00:13:11,207 --> 00:13:13,083 Bien. 204 00:13:13,125 --> 00:13:14,711 Está bien. 205 00:13:18,673 --> 00:13:20,884 ¿Mamá? 206 00:13:20,926 --> 00:13:22,552 Sí. 207 00:13:22,594 --> 00:13:25,221 Estaba soñando. 208 00:13:25,263 --> 00:13:26,806 ¿Con qué? 209 00:13:28,182 --> 00:13:30,018 Que me estaba ahogando. 210 00:13:31,311 --> 00:13:34,605 Me estaba ahogando en un río de sangre. 211 00:13:37,442 --> 00:13:39,778 Muy bien. Exactamente de esta forma. 212 00:13:41,278 --> 00:13:43,405 La meten... 213 00:13:43,447 --> 00:13:46,033 ¡Lo hice! 214 00:13:46,076 --> 00:13:48,119 ...y la sacuden. 215 00:13:55,835 --> 00:13:57,921 ¿No encontraron ni una huella? 216 00:13:57,962 --> 00:13:59,172 Además de la suya, la de su vecina 217 00:13:59,213 --> 00:14:01,131 y la de su hijo, no. 218 00:14:04,052 --> 00:14:06,263 ¿Se encuentra bien? 219 00:14:08,597 --> 00:14:10,475 Creo que sí. 220 00:14:10,517 --> 00:14:11,976 No lo sé. 221 00:14:12,018 --> 00:14:14,187 Le tomará algo de tiempo volver a la normalidad. 222 00:14:14,229 --> 00:14:15,855 El hecho de que gente se haya 223 00:14:15,897 --> 00:14:18,524 metido a su casa es una... violación. 224 00:14:19,859 --> 00:14:22,361 Mi hijo dijo que es posible 225 00:14:22,403 --> 00:14:24,530 que se haya quitado el pijama en algún momento de la noche. 226 00:14:24,572 --> 00:14:27,158 Me dijo que hace eso a veces. 227 00:14:30,287 --> 00:14:31,913 Pero esas personas -- 228 00:14:31,955 --> 00:14:34,206 esas personas estaban ahí. 229 00:14:35,834 --> 00:14:38,043 Si necesita algo... 230 00:14:38,086 --> 00:14:39,504 aquí está mi tarjeta. 231 00:14:39,546 --> 00:14:41,047 Llámeme cuando quiera, ¿bien? 232 00:14:41,088 --> 00:14:42,591 Oh, gracias, detective Tate. 233 00:14:42,631 --> 00:14:45,552 Sí, bueno, me puedes decir Paul. 234 00:14:56,354 --> 00:14:57,563 ÉL YA VIENE 235 00:14:57,605 --> 00:14:59,024 Despierta, amor. 236 00:15:23,005 --> 00:15:24,548 ¿Mamá? 237 00:15:24,591 --> 00:15:27,134 -Dime. -Me duele la cabeza. 238 00:15:27,177 --> 00:15:29,428 Y me siento mal del estómago. 239 00:15:29,471 --> 00:15:31,847 Bueno, es posiblemente porque no has comido nada hoy. 240 00:15:33,140 --> 00:15:35,351 Debe ser por eso. 241 00:15:35,393 --> 00:15:37,437 Si te sigues sintiendo mal en la mañana, 242 00:15:37,479 --> 00:15:39,730 te llevaré con el doctor. 243 00:15:39,773 --> 00:15:41,857 No te preocupes. 244 00:15:41,899 --> 00:15:43,317 Yo te cuidaré. 245 00:15:43,360 --> 00:15:44,778 Duérmete. 246 00:16:43,711 --> 00:16:46,172 Nada. 247 00:16:46,213 --> 00:16:47,716 Aquí tienes. 248 00:16:47,756 --> 00:16:50,009 No sé si querías azúcar o... 249 00:16:50,051 --> 00:16:54,013 Sabes, en verdad dudo que vayan a regresar, Laura. 250 00:16:54,054 --> 00:16:56,349 Digo, quienquiera que sean esas personas, 251 00:16:56,390 --> 00:17:01,312 ya deben saber que... la policía está vigilando. 252 00:17:03,940 --> 00:17:05,650 Pero los vi. 253 00:17:06,942 --> 00:17:10,613 Pero creo que debieron haber llegado por el patio trasero. 254 00:17:10,654 --> 00:17:12,449 ¿Cierto? Es la única explicación que queda. 255 00:17:12,490 --> 00:17:13,907 Así que... 256 00:17:13,950 --> 00:17:16,201 Haré que vengan a buscar huellas por la mañana. 257 00:17:16,243 --> 00:17:18,872 Creo que deberán encontrar algo. 258 00:17:20,080 --> 00:17:21,332 Sí. 259 00:17:21,374 --> 00:17:22,959 ¿Mamá? 260 00:17:23,000 --> 00:17:24,794 David, ¿estás bien? 261 00:17:24,836 --> 00:17:26,128 Me duele mucho. 262 00:17:44,814 --> 00:17:46,566 Dios mío. ¿Qué es eso? 263 00:17:51,488 --> 00:17:52,905 ¡David! 264 00:17:52,947 --> 00:17:54,324 David... 265 00:18:02,039 --> 00:18:04,709 Yo, eh -- Esperaré aquí afuera, ¿bien? 266 00:18:08,837 --> 00:18:10,464 ¿Te puedes quedar? 267 00:18:10,507 --> 00:18:13,050 Quiero estar acompañada. 268 00:18:15,010 --> 00:18:16,721 Claro. 269 00:18:16,762 --> 00:18:18,306 Sí. 270 00:18:22,143 --> 00:18:24,061 Al principio creímos que era meningitis bacteriana, 271 00:18:24,103 --> 00:18:25,896 ya que los síntomas son bastante parecidos, 272 00:18:25,939 --> 00:18:28,357 pero los resultados fueron negativos. 273 00:18:28,398 --> 00:18:30,442 Dado el severo sangrado gastrointestinal, 274 00:18:30,484 --> 00:18:31,736 revisamos si había traumas, tumores, 275 00:18:31,778 --> 00:18:34,655 colitis ulcerativa o parásitos. 276 00:18:34,697 --> 00:18:36,449 Negativos. 277 00:18:36,490 --> 00:18:38,785 Luego buscamos cualquier otra infección viral o bacteriana 278 00:18:38,826 --> 00:18:40,118 y distintas enfermedades, 279 00:18:40,161 --> 00:18:41,829 incluyendo enfermedades tropicales, 280 00:18:41,871 --> 00:18:43,498 enfermedades degenerativas conocidas, 281 00:18:43,539 --> 00:18:45,583 envenenamientos y narcóticos... 282 00:18:45,625 --> 00:18:47,710 pero todas las pruebas resultaron negativas. 283 00:18:53,258 --> 00:18:54,509 Oh. 284 00:18:54,550 --> 00:18:56,426 Bien. Y, ¿entonces... 285 00:18:57,720 --> 00:18:59,638 ...qué? 286 00:18:59,681 --> 00:19:02,432 Laura... 287 00:19:02,474 --> 00:19:04,269 ¿te puedo hablar honestamente? 288 00:19:04,309 --> 00:19:06,229 Dado que yo también soy padre, si estuviera en tu posición, 289 00:19:06,270 --> 00:19:08,189 quisiera que así lo hicieran conmigo. 290 00:19:18,365 --> 00:19:19,951 No sabemos qué es. 291 00:19:21,286 --> 00:19:23,246 Seguimos haciendo pruebas y seguiremos haciéndolas, 292 00:19:23,288 --> 00:19:26,082 por supuesto, pero me temo que tenemos el tiempo en contra. 293 00:19:26,124 --> 00:19:28,041 Su condición empeora a cada momento 294 00:19:28,084 --> 00:19:30,044 y a penas podemos seguirle el ritmo. 295 00:19:31,587 --> 00:19:35,674 Creo que deberías prepararte para la posibilidad -- 296 00:19:35,717 --> 00:19:39,095 para la perceptible probabilidad de que David ya no despertará. 297 00:19:41,180 --> 00:19:42,723 Lo siento. 298 00:19:54,943 --> 00:19:56,778 Eh... 299 00:19:56,820 --> 00:19:58,906 Esas personas -- Esas -- Esa gente -- 300 00:19:58,948 --> 00:20:00,282 Las personas que estaban en su recámara -- 301 00:20:00,325 --> 00:20:02,743 le dieron algo, entonces. Algún veneno. 302 00:20:02,785 --> 00:20:04,953 Bueno, como te dije, buscamos rastros de venenos. 303 00:20:04,996 --> 00:20:06,455 Bueno, entonces otra cosa. 304 00:20:06,497 --> 00:20:07,789 ¿Como qué? 305 00:20:07,832 --> 00:20:09,166 No -- no lo sé. Otra cosa. 306 00:20:09,208 --> 00:20:11,501 Algo que no se puede detectar. 307 00:20:11,544 --> 00:20:13,003 No sé a qué te refieres. 308 00:20:14,338 --> 00:20:16,673 Paul, ¿tiene algo de sentido esto? 309 00:20:16,715 --> 00:20:18,175 Yo -- 310 00:20:18,217 --> 00:20:20,010 Laura, te lo aseguro, si le hubieran dado algo, 311 00:20:20,053 --> 00:20:22,180 lo hubiéramos detectado. 312 00:20:22,221 --> 00:20:23,513 No encontramos nada. 313 00:20:41,782 --> 00:20:43,951 Mami está a tu lado. 314 00:20:43,992 --> 00:20:46,203 Lo siento tanto. 315 00:20:47,913 --> 00:20:52,460 Siento tanto que te esté pasando esto, mi niño. 316 00:20:52,501 --> 00:20:54,796 Siento tanto que no pude hacer nada 317 00:20:54,836 --> 00:20:56,631 para que te sintieras mejor. 318 00:21:05,556 --> 00:21:08,226 Si te tienes que ir... 319 00:21:08,267 --> 00:21:10,394 está bien. 320 00:21:12,438 --> 00:21:14,606 Sé que no quieres. 321 00:21:14,648 --> 00:21:16,984 Sé que te duele. 322 00:21:20,153 --> 00:21:22,490 Sé que te duele. 323 00:21:41,884 --> 00:21:43,635 ÉL YA VIENE 324 00:21:53,311 --> 00:21:55,355 ¡Que alguien me ayude! 325 00:21:55,397 --> 00:21:57,650 ¡Enfermera! ¡Doctor! ¡Alguien venga! 326 00:21:57,692 --> 00:22:00,153 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 327 00:22:00,193 --> 00:22:02,029 Sí, no -- no sé qué está pasando. 328 00:22:02,070 --> 00:22:04,949 Creo que está tosiendo sangre otra vez. 329 00:22:04,990 --> 00:22:06,616 -Llamaré al doctor. -¡De prisa, por favor! 330 00:22:06,659 --> 00:22:08,286 ¡De prisa! ¡Dese prisa, por favor! 331 00:22:08,326 --> 00:22:10,538 Corazón, ¿me oyes? ¿Me oyes? 332 00:22:11,830 --> 00:22:14,500 ¡Auxilio! ¡Dese prisa, por favor, doctor! 333 00:22:14,541 --> 00:22:16,169 David. ¡David! 334 00:22:16,210 --> 00:22:17,836 David, soy el doctor Bond. Abre los ojos. 335 00:22:17,878 --> 00:22:20,673 Abre los ojos. ¿Me oyes? 336 00:22:20,714 --> 00:22:22,133 Mami... 337 00:22:22,174 --> 00:22:23,843 Hola, amor. 338 00:22:25,510 --> 00:22:26,929 Mami... 339 00:22:29,891 --> 00:22:31,349 Hola, corazón. 340 00:22:34,144 --> 00:22:36,730 Comer manzana me hace feliz. 341 00:22:36,772 --> 00:22:39,025 Porque las manzanas son los dulces 342 00:22:39,067 --> 00:22:40,651 del bosque. 343 00:22:54,957 --> 00:22:57,042 Has estado trabajando en eso durante toda la cena, 344 00:22:57,085 --> 00:22:59,586 creo que es hora de que nos lo reveles. 345 00:22:59,628 --> 00:23:02,131 Muchas gracias. ¿Cómo se dice? 346 00:23:02,173 --> 00:23:03,173 Gracias. 347 00:23:03,215 --> 00:23:05,175 -Te trajo galletas de la suerte. -Galletas de la suerte. 348 00:23:05,218 --> 00:23:07,428 ¡Oh! ¡Gracias! 349 00:23:07,470 --> 00:23:09,555 Bueno, me pregunto qué suerte tendremos. 350 00:23:09,596 --> 00:23:11,598 Esta es mi espada para matar zombis. 351 00:23:11,641 --> 00:23:13,017 Tiene seis picos. 352 00:23:13,058 --> 00:23:15,185 Uno, dos, tres cuatro, cinco, seis. 353 00:23:15,228 --> 00:23:16,813 -Revisa tu suerte. -Oh, sí. 354 00:23:16,854 --> 00:23:18,480 La mía dice... 355 00:23:18,522 --> 00:23:21,608 "Algún día alcanzarás la grandeza". 356 00:23:21,651 --> 00:23:23,486 -Ah. -¿Escuchaste? 357 00:23:23,528 --> 00:23:25,779 -¡Oh! -Suena bastante bien. 358 00:23:25,821 --> 00:23:29,075 "El dinero no lo compra todo. 359 00:23:29,116 --> 00:23:31,993 Puedes comprar un doctor, pero no la salud". 360 00:23:32,036 --> 00:23:33,663 -Guau. -No lo entiendo. 361 00:23:33,703 --> 00:23:35,330 ¿Qué dice la tuya? 362 00:23:35,373 --> 00:23:37,916 "Haz algo inusual hoy". 363 00:23:40,252 --> 00:23:41,671 Tengo que ir al baño. 364 00:23:41,711 --> 00:23:43,548 ¿Sabes dónde está? 365 00:23:43,588 --> 00:23:45,758 Está exactamente por allá. 366 00:23:45,799 --> 00:23:47,134 Está bien. 367 00:23:49,345 --> 00:23:50,762 Es increíble. 368 00:23:50,805 --> 00:23:53,766 Parece que ni siquiera haya estado enfermo. 369 00:23:53,807 --> 00:23:56,935 Sí, los doctores todavía no tienen idea de lo que era. 370 00:23:56,978 --> 00:23:58,186 Estamos -- 371 00:23:58,229 --> 00:23:59,980 Estamos pensando que es un milagro. 372 00:24:00,021 --> 00:24:01,691 Me da gusto por ti. 373 00:24:02,983 --> 00:24:04,442 Creo que, ehm, 374 00:24:04,484 --> 00:24:06,528 voy a poner la casa en venta. 375 00:24:06,570 --> 00:24:08,905 La vamos a vender e irnos de aquí. 376 00:24:08,948 --> 00:24:11,616 Ya sabes, para empezar de nuevo en otro lugar. 377 00:24:11,659 --> 00:24:17,080 Laura, creo que lo que sea que pasó fue un evento único 378 00:24:17,123 --> 00:24:18,958 y que -- 379 00:24:19,000 --> 00:24:20,835 Digo, estás hablando de tu casa, 380 00:24:20,876 --> 00:24:22,920 ¿cierto? 381 00:24:22,961 --> 00:24:25,964 No puedes irte de tu casa por estar asustada. 382 00:24:26,007 --> 00:24:28,092 -Cierto. -¡Iah! 383 00:24:29,426 --> 00:24:31,679 ¡Aaah! 384 00:24:31,721 --> 00:24:33,763 -¿Ya podemos irnos? -¿Puedes comer un poquito? 385 00:24:33,806 --> 00:24:35,057 No. 386 00:24:35,098 --> 00:24:37,351 David, no has comido nada hoy. 387 00:24:37,393 --> 00:24:39,478 No quiero. 388 00:24:39,519 --> 00:24:41,814 No tengo hambre. 389 00:24:58,998 --> 00:25:01,041 Está rendido. 390 00:25:01,083 --> 00:25:02,919 Ya se durmió. 391 00:25:02,960 --> 00:25:04,586 Bueno, ha tenido un largo, 392 00:25:04,628 --> 00:25:06,881 largo día, ¿no? 393 00:25:06,923 --> 00:25:09,424 Le agradas. 394 00:25:09,467 --> 00:25:11,969 -¿Te parece? -Sí. 395 00:25:13,930 --> 00:25:15,513 Puedo darme cuenta. 396 00:25:15,556 --> 00:25:17,642 No le agrada nadie. 397 00:25:24,147 --> 00:25:25,775 Gracias, Paul, por todo. 398 00:25:25,816 --> 00:25:27,234 Ha sido... 399 00:25:29,528 --> 00:25:30,820 Gracias. 400 00:25:32,114 --> 00:25:34,700 De nada. Ya sabes... 401 00:25:34,741 --> 00:25:36,368 solo hago mi trabajo. 402 00:25:36,410 --> 00:25:39,288 -Ya me voy. -Espera. Solo -- 403 00:25:42,375 --> 00:25:44,251 ¿Te puedes quedar? 404 00:25:45,461 --> 00:25:47,672 Laura... 405 00:25:47,712 --> 00:25:49,507 estás segura aquí. 406 00:25:49,548 --> 00:25:53,176 Te lo aseguro, no hay nada -- 407 00:25:53,219 --> 00:25:55,805 no hay nada por qué preocuparse, ¿bien? 408 00:25:55,846 --> 00:25:57,347 Te lo prometo. 409 00:26:03,186 --> 00:26:06,065 -No sé si... -Quédate, por favor. 410 00:26:06,106 --> 00:26:08,358 Me -- me agradas, Laura. 411 00:26:08,401 --> 00:26:10,068 Solo quédate, por esta noche. 412 00:26:10,111 --> 00:26:12,863 ¿Estás segura de esto? 413 00:26:15,490 --> 00:26:17,201 Está bien. 414 00:26:31,048 --> 00:26:32,258 ¿Qué pasó? 415 00:26:32,299 --> 00:26:34,634 Un drogadicto me cortó hace poco. 416 00:26:34,676 --> 00:26:36,679 Una de las prestaciones del trabajo. 417 00:26:41,349 --> 00:26:42,893 ¿David? 418 00:26:50,567 --> 00:26:53,069 -Estamos haciendo análisis... -No... 419 00:26:53,112 --> 00:26:54,697 Nos quedan muchas pruebas por hacer. 420 00:26:54,739 --> 00:26:56,574 Doctor Bond, le llamé tres veces el fin de semana. 421 00:26:56,615 --> 00:26:58,241 Le llamé tres veces 422 00:26:58,284 --> 00:27:00,368 y le dije que él no estaba comiendo ni bebiendo nada. 423 00:27:00,411 --> 00:27:01,912 Estaba haciendo todas las cosas 424 00:27:01,953 --> 00:27:03,748 que estaba haciendo justo antes de enfermarse. 425 00:27:03,788 --> 00:27:05,750 Y usted dijo que estaba bien, que estaba completamente bien. 426 00:27:05,790 --> 00:27:08,126 Bueno, ¿por qué tendría otra cosa? 427 00:27:08,169 --> 00:27:09,961 -Es un milagro. -Necesito que te tranquilices. 428 00:27:10,003 --> 00:27:12,464 -¡Él no está bien! -Necesito que te tranquilices. 429 00:27:12,506 --> 00:27:14,133 ¿Que me tranquilice? Dios mío. 430 00:27:14,174 --> 00:27:16,634 Te puedo dar algo que te ayude a relajarte. 431 00:27:16,676 --> 00:27:18,179 No. 432 00:27:49,960 --> 00:27:51,252 Paul... 433 00:27:52,546 --> 00:27:56,299 No he sido completamente honesta contigo. 434 00:27:58,969 --> 00:28:01,221 Fui criada en una secta. 435 00:28:02,807 --> 00:28:04,682 Yo -- 436 00:28:04,724 --> 00:28:07,310 Me escapé hace ocho años. 437 00:28:07,353 --> 00:28:09,145 Y... 438 00:28:12,066 --> 00:28:13,692 ...no estaba segura 439 00:28:13,733 --> 00:28:15,486 de si eran ellos, 440 00:28:15,528 --> 00:28:17,113 pero ahora ya lo sé. 441 00:28:17,153 --> 00:28:20,240 Ellos eran quienes estaban en su recámara. 442 00:28:20,281 --> 00:28:22,826 Sé que hubo personas 443 00:28:22,867 --> 00:28:24,702 -que empezaron todo esto... -Laura. 444 00:28:24,744 --> 00:28:26,204 Ya puedes entrar. 445 00:28:28,540 --> 00:28:29,875 ¿Laura? 446 00:28:31,585 --> 00:28:34,130 Por favor, por favor quédate con nosotros. 447 00:28:34,171 --> 00:28:36,298 Laura. 448 00:28:36,339 --> 00:28:39,093 No tienes idea de lo que son capaces. 449 00:28:41,386 --> 00:28:43,305 Está bien. 450 00:28:43,346 --> 00:28:44,807 Sí. 451 00:29:29,018 --> 00:29:31,269 Shh. 452 00:30:03,510 --> 00:30:05,679 Di las palabras. 453 00:30:05,721 --> 00:30:07,640 ÉL YA VIENE 454 00:30:26,075 --> 00:30:27,951 Nos están esperando abajo. 455 00:30:29,244 --> 00:30:31,413 Debemos manejar esto discretamente. 456 00:30:31,454 --> 00:30:33,207 Esperen a que ella se duerma. 457 00:30:33,249 --> 00:30:34,959 El niño es la prioridad. 458 00:30:36,251 --> 00:30:38,253 -¿Comprendes? -Sí, señor. 459 00:30:38,295 --> 00:30:40,005 -¿Comprendes? -Sí, doctor. 460 00:30:54,769 --> 00:30:56,646 Bien, bebé. 461 00:30:56,689 --> 00:30:58,731 Está bien, está bien. 462 00:30:58,773 --> 00:31:00,067 Te tengo, amor. 463 00:31:00,108 --> 00:31:01,442 Te tengo, mi amor. 464 00:31:01,484 --> 00:31:03,403 Bien. Shh. 465 00:31:20,170 --> 00:31:23,632 Shh. Shh. 466 00:31:37,479 --> 00:31:38,730 Shh, amor. Shh. 467 00:31:38,771 --> 00:31:40,148 Ya lo sé. 468 00:31:42,692 --> 00:31:44,944 ¿Todo bien ahí atrás? 469 00:31:49,700 --> 00:31:52,452 Está bien, amor. 470 00:31:52,493 --> 00:31:53,996 Bien. 471 00:31:54,038 --> 00:31:55,247 Bien, solo iré a la casa 472 00:31:55,288 --> 00:31:57,625 y traeré dinero, ropa y mi carro. 473 00:31:57,665 --> 00:31:59,460 -Regreso pronto, ¿sí? -No. 474 00:31:59,500 --> 00:32:01,420 No, Laura, no puedo involucrarme en esto. 475 00:32:01,461 --> 00:32:03,005 Tienen que volver al hospital. 476 00:32:03,047 --> 00:32:04,464 Solo deja que descanse aquí por unos minutos, Susan. 477 00:32:04,506 --> 00:32:06,049 -Míralo. -Ya lo viste en el hospital. 478 00:32:06,090 --> 00:32:07,843 No le ayudaron en nada. No pudieron hacer nada. 479 00:32:07,884 --> 00:32:10,011 Solo permíteme dejarlo aquí por unos minutos. Ya regreso. 480 00:32:10,054 --> 00:32:13,723 ¿Y si lo llevo al hospital mientras tú no estás? 481 00:32:13,766 --> 00:32:15,851 Tú no harías eso 482 00:32:15,893 --> 00:32:18,561 porque eres nuestra amiga. 483 00:32:18,604 --> 00:32:21,856 Eres nuestra amiga, ¿bien? 484 00:32:23,192 --> 00:32:25,861 Bien, por favor cuídalo mientras salgo. 485 00:32:25,903 --> 00:32:27,654 Ahora vuelvo. 486 00:32:37,789 --> 00:32:39,875 Acércate. 487 00:32:55,973 --> 00:32:57,558 Laura, ¿dónde estás? 488 00:32:57,601 --> 00:32:58,685 No preguntes nada. 489 00:32:58,727 --> 00:33:01,063 Te veo afuera de la escuela de David en una hora, ¿sí? 490 00:33:01,105 --> 00:33:03,565 Laura, todo mundo te está buscando. 491 00:33:03,606 --> 00:33:05,983 ¡Solo prométemelo, Paul! 492 00:33:06,026 --> 00:33:07,736 Promételo. 493 00:33:07,778 --> 00:33:09,821 Está bien, te veo allá. Adiós. 494 00:33:09,863 --> 00:33:13,157 No confíes en nadie. Todo mundo es parte de esto. 495 00:33:13,200 --> 00:33:15,076 Todos -- los doctores, toda la gente del hospital. 496 00:33:15,118 --> 00:33:16,619 ¿Parte de esto? ¿De qué? ¿De la secta? 497 00:33:16,662 --> 00:33:18,204 Van a tratar de atraparnos. 498 00:33:18,247 --> 00:33:19,873 Trae tu pistola. 499 00:33:19,914 --> 00:33:21,250 iLaura! 500 00:33:37,223 --> 00:33:38,642 ¿Susan? 501 00:35:07,856 --> 00:35:09,817 Dav-- 502 00:35:09,858 --> 00:35:11,275 David... 503 00:35:11,318 --> 00:35:14,570 Ya me siento mejor, mamá. 504 00:35:33,757 --> 00:35:36,425 La toalla está calientita. 505 00:35:37,635 --> 00:35:38,971 Bien. 506 00:35:40,597 --> 00:35:42,266 Mamá, 507 00:35:42,306 --> 00:35:44,643 ¿nos vamos a quedar en casa de Susan esta noche? 508 00:35:47,771 --> 00:35:50,023 No. Solo necesito que descanses por ahora. 509 00:35:50,065 --> 00:35:52,067 Eso es lo que vamos a hacer. 510 00:35:52,108 --> 00:35:55,237 -¿Está bien? -Está bien, lo intentaré. 511 00:35:55,278 --> 00:35:56,572 Muy bien. 512 00:35:56,612 --> 00:35:57,905 Te amo, mamá. 513 00:36:01,409 --> 00:36:03,744 Yo también te amo, cariño. 514 00:36:52,668 --> 00:36:55,922 Él ya Viene 515 00:37:30,623 --> 00:37:31,958 Paul 516 00:38:21,340 --> 00:38:23,677 Es una habitación linda. 517 00:38:30,726 --> 00:38:32,728 Mamá, mira lo que hay en la tele. 518 00:38:32,768 --> 00:38:34,061 Oye, amiguito, no es programación para ti. 519 00:38:34,103 --> 00:38:35,771 Apágala. Ya lo sabes. 520 00:38:38,942 --> 00:38:42,153 Ya he visto esto, pero es súper divertido. 521 00:38:59,588 --> 00:39:01,797 Mamá... 522 00:39:01,840 --> 00:39:04,259 ¿crees que este lugar tenga pulgas? 523 00:39:05,552 --> 00:39:06,802 No. 524 00:39:06,844 --> 00:39:08,554 No lo creo. 525 00:39:10,347 --> 00:39:12,684 Trata de dormir un poco, ¿sí, amiguito? 526 00:39:12,726 --> 00:39:15,603 Está bien. ¿Unos minutitos más? 527 00:39:15,644 --> 00:39:17,731 Pero luego a la cama, ¿bien? 528 00:39:17,773 --> 00:39:19,690 Sí, está bien. 529 00:39:43,172 --> 00:39:45,425 Las autoridades dicen que la madre, en esta foto 530 00:39:45,467 --> 00:39:47,469 con su hijo, tiene un historial de enfermedad mental, 531 00:39:47,510 --> 00:39:50,472 y que es posible que haya sufrido una crisis mental... 532 00:39:50,514 --> 00:39:54,351 Mamá... estamos en la tele. 533 00:39:54,391 --> 00:39:55,976 ...con una enfermedad degenerativa 534 00:39:56,018 --> 00:39:58,021 regrese al hospital dentro de 48 horas... 535 00:39:58,063 --> 00:39:59,940 Tengo miedo. 536 00:39:59,981 --> 00:40:02,567 La policía le pide al público que se mantenga alerta... 537 00:40:16,206 --> 00:40:17,833 SE VENDE 538 00:40:17,873 --> 00:40:20,293 Mamá, ¿ya nos vamos? 539 00:40:36,643 --> 00:40:37,936 ¿Llegaron los forenses? 540 00:40:37,978 --> 00:40:40,230 No, señor, no han llegado. 541 00:40:54,744 --> 00:40:56,204 Qué buen caso. 542 00:40:56,246 --> 00:40:57,746 Mira esto. 543 00:41:03,085 --> 00:41:04,420 Mm-jmm. 544 00:41:07,757 --> 00:41:09,592 ¿Crees que esté muerta? 545 00:41:19,351 --> 00:41:21,146 ICK Kansas Radio 546 00:41:21,188 --> 00:41:22,898 acaba de recibir otro reporte actualizado del clima 547 00:41:22,938 --> 00:41:24,398 del área de Kansas City. 548 00:41:24,440 --> 00:41:26,193 ¿A dónde vamos? 549 00:41:26,233 --> 00:41:28,235 Iremos a ver un viejo amigo mío. 550 00:41:28,277 --> 00:41:29,695 ¿Quién es? 551 00:41:29,737 --> 00:41:32,699 Alguien que yo conocía cuando era pequeña. 552 00:41:32,740 --> 00:41:34,617 ¿Por qué? 553 00:41:34,659 --> 00:41:38,288 Él definitivamente me ayudará a recordar algunas cosas... 554 00:41:38,329 --> 00:41:40,498 un poco más claramente. 555 00:41:57,389 --> 00:41:59,266 Te tendré listo el primer reporte de autopsia 556 00:41:59,309 --> 00:42:01,518 en espacio de una hora. 557 00:42:04,940 --> 00:42:06,650 Deberías ver esto. 558 00:42:10,277 --> 00:42:13,322 Muchacha de Kansas Forzada en Cautiverio por Padre Cruel. 559 00:42:22,039 --> 00:42:23,958 SECTA DE PEDÓFILOS EN KANSAS Padre violó repetidas veces 560 00:42:24,000 --> 00:42:25,626 a su hija, dejó que otros hombres le hicieran lo mismo. 561 00:42:25,668 --> 00:42:26,878 Anna Hansen, Víctima 562 00:42:28,420 --> 00:42:32,007 ¿Debería pedir que me asignaran una nueva pareja para esto? 563 00:42:32,050 --> 00:42:34,094 No, estoy bien. 564 00:42:35,971 --> 00:42:37,514 Muchacha de Kansas víctima 565 00:42:37,554 --> 00:42:39,099 de trágico abuso ha sido internada en el Hospital Estatal 566 00:42:39,139 --> 00:42:42,268 ¿Empezaste una relación con Laura? 567 00:42:42,309 --> 00:42:43,686 ¿Qué? 568 00:42:44,980 --> 00:42:47,773 -¿De qué estás hab--? -¿Te la andas cogiendo o no? 569 00:42:47,815 --> 00:42:49,067 Está bien. 570 00:42:49,108 --> 00:42:50,943 -Nos besamos, Steve. -Mm-jmm. 571 00:42:50,985 --> 00:42:54,280 ¿Eso significa que tenemos una relación? No. 572 00:42:54,322 --> 00:42:56,615 Ella no es capaz de hacer esto, ¿entiendes? 573 00:42:56,657 --> 00:42:58,201 Yo sé que no es capaz. 574 00:42:58,242 --> 00:42:59,744 Estuvo en un puto hospital psiquiátrico, ¿no? 575 00:42:59,786 --> 00:43:01,829 -Por un trauma. -Entonces, ¿quién lo hizo? 576 00:43:01,871 --> 00:43:03,498 -Esta secta. -Un grupo pedófilo. 577 00:43:03,539 --> 00:43:05,375 Y... puede ser a lo que ella se refería. 578 00:43:05,416 --> 00:43:08,335 Existen sectas pedófilas. Son putas sectas, Steve. 579 00:43:08,378 --> 00:43:10,755 Son gente loca, capaz de cualquier cosa. 580 00:43:10,797 --> 00:43:13,090 Tal vez hayan asesinado a Susan para llevarse al niño 581 00:43:13,132 --> 00:43:16,302 o para callar a Laura. 582 00:43:16,344 --> 00:43:18,429 ¿Una secta de pedófilos? 583 00:43:26,813 --> 00:43:29,481 Solo encontrémosla y pongámosla en custodia. 584 00:43:29,523 --> 00:43:32,235 Si esto es algo real, necesita nuestra protección. 585 00:43:32,277 --> 00:43:33,945 ¿Y si no lo es? 586 00:43:38,157 --> 00:43:40,117 Entonces lo menos que podemos hacer 587 00:43:40,159 --> 00:43:41,577 es encontrar al niño 588 00:43:41,619 --> 00:43:44,204 y regresarlo al hospital antes de que muera. 589 00:44:10,565 --> 00:44:12,650 Hola, señora Naegle. 590 00:44:14,527 --> 00:44:18,114 Soy -- soy yo, Anna. Anna Hansen. 591 00:44:18,155 --> 00:44:20,282 Sé quién eres. 592 00:44:33,463 --> 00:44:35,090 ¿Él es el niño? 593 00:44:36,423 --> 00:44:38,717 -¿Es el niño de tu pad--? -Él es -- 594 00:44:38,760 --> 00:44:41,179 Él no sabe nada... 595 00:44:41,221 --> 00:44:43,347 ¿Nada de qué, mamá? 596 00:44:43,389 --> 00:44:45,766 No es nada, cariño. 597 00:44:45,809 --> 00:44:47,434 ¿Quieres escuchar algo de música 598 00:44:47,476 --> 00:44:49,938 mientras la señora Naegle y yo platicamos de algo? 599 00:44:49,978 --> 00:44:52,731 -Está bien. -Bien. 600 00:44:54,233 --> 00:44:56,443 Pobre criatura. 601 00:44:57,820 --> 00:45:02,951 ¿Cómo algo tan lindo e inocente como tú... 602 00:45:02,992 --> 00:45:05,244 pudo haber nacido de algo tan malo? 603 00:45:07,414 --> 00:45:08,748 Está loca. 604 00:45:18,215 --> 00:45:19,842 Señora Naegle... 605 00:45:19,884 --> 00:45:21,594 Ehm... 606 00:45:23,346 --> 00:45:24,931 Yo... 607 00:45:24,972 --> 00:45:28,016 realmente necesito hablar con Jimmy. 608 00:45:28,059 --> 00:45:30,894 ¿Sabe dónde se encuentra? 609 00:45:30,936 --> 00:45:34,148 ¿Cuándo saliste del hospital, Anna? 610 00:45:37,818 --> 00:45:39,653 Hace un tiempo. 611 00:45:43,449 --> 00:45:46,119 Las drogas nos han quitado a Jimmy. 612 00:45:46,161 --> 00:45:47,996 Ha estado dentro y fuera de prisión 613 00:45:48,036 --> 00:45:49,789 por estos últimos cinco años. 614 00:45:49,831 --> 00:45:53,460 Me robó algunas cosas un par de veces 615 00:45:53,501 --> 00:45:56,545 e hizo que su padre se adelantara a la tumba. 616 00:45:57,838 --> 00:46:00,340 Sabes, por años... 617 00:46:00,382 --> 00:46:02,844 te estuve culpando 618 00:46:02,885 --> 00:46:05,346 por lo que pasó, 619 00:46:05,387 --> 00:46:08,599 por habérselo presentado a tu padre. 620 00:46:09,893 --> 00:46:13,563 Pero, por supuesto, eso es ridículo. 621 00:46:13,605 --> 00:46:16,773 Tú eras solo una criatura, como Jimmy. 622 00:46:16,815 --> 00:46:18,860 No fue tu culpa. 623 00:46:21,028 --> 00:46:22,780 Por favor. 624 00:46:24,072 --> 00:46:26,284 De verdad tengo que saber dónde está. 625 00:46:28,286 --> 00:46:29,786 Lo siento. 626 00:46:31,664 --> 00:46:33,373 Se fue al sur. 627 00:46:34,666 --> 00:46:36,628 Clarksdale, Mississippi, 628 00:46:36,668 --> 00:46:38,963 un lugar horrible. 629 00:46:39,005 --> 00:46:41,173 Calachmont Square. 630 00:47:03,445 --> 00:47:05,280 ¿Le puedo ayudar? 631 00:47:05,322 --> 00:47:07,699 Hola, Tracy. 632 00:47:07,742 --> 00:47:11,496 Busco a un doctor llamado Nathan J. Bradlee. 633 00:47:11,538 --> 00:47:14,791 Me temo que el doctor Bradlee se retiró hace un par de años. 634 00:47:16,626 --> 00:47:18,253 ¿Sabes dónde podría encontrarlo? 635 00:47:18,293 --> 00:47:21,588 Lo siento, creo que no puedo dar ese tipo de información. 636 00:47:21,630 --> 00:47:22,297 Oh, todo está bien. 637 00:47:22,340 --> 00:47:24,425 Él no está en ningún problema ni nada de eso. 638 00:47:24,467 --> 00:47:25,885 Soy oficial de policía, 639 00:47:25,927 --> 00:47:28,554 solo necesito hacerle un par de preguntas. 640 00:47:40,065 --> 00:47:41,693 ¿Tienen pacientes aquí? 641 00:47:41,733 --> 00:47:43,652 Me parece demasiado callado. 642 00:47:43,695 --> 00:47:45,530 La gente siempre espera escuchar gritería, 643 00:47:45,572 --> 00:47:47,782 pero los pacientes aquí casi siempre están tranquilos. 644 00:47:47,824 --> 00:47:50,702 Eso de hecho me da más miedo. ¿A usted no? 645 00:47:50,742 --> 00:47:53,704 Este lugar me asusta. Me provoca pesadillas. 646 00:47:54,998 --> 00:47:56,623 Entonces, ¿por qué trabajas aquí? 647 00:47:56,666 --> 00:47:58,751 Es mejor que trabajar en McDonalds. 648 00:47:58,793 --> 00:48:01,545 Sí, bueno, tienes razón en eso. 649 00:48:05,257 --> 00:48:07,050 Cuidado con el escalón. Es uno grande. 650 00:48:07,092 --> 00:48:09,554 -Mira, tienen un perro. -Sí, tienen perro. 651 00:48:12,306 --> 00:48:14,641 ¿Aquí nunca viene el señor de la basura? 652 00:48:14,684 --> 00:48:16,311 No me parece, amor. 653 00:48:16,351 --> 00:48:18,186 No toques nada, ¿de acuerdo? 654 00:48:18,228 --> 00:48:21,898 Especialmente cuando entremos. No toques nada. 655 00:48:21,940 --> 00:48:23,693 Está bien. 656 00:48:23,735 --> 00:48:25,027 Muy bien. 657 00:48:25,068 --> 00:48:26,737 No me siento muy bien. 658 00:48:28,072 --> 00:48:30,574 Saldremos de aquí en solo unos minutos, ¿sí? 659 00:48:47,007 --> 00:48:48,675 Jimmy. 660 00:48:49,969 --> 00:48:51,596 Hola. 661 00:48:51,637 --> 00:48:53,347 ¿Anna? 662 00:48:53,389 --> 00:48:56,516 ¿Puedo hablar contigo un momento? 663 00:48:59,103 --> 00:49:01,981 ¿Quién es él? 664 00:49:02,023 --> 00:49:03,900 Eh, es mi hijo, David. 665 00:49:03,940 --> 00:49:05,818 Es de un matrimonio anterior. 666 00:49:07,445 --> 00:49:09,280 ¿Puedes decirle hola a Jimmy? 667 00:49:09,322 --> 00:49:12,324 Él es un amigo de mami, de cuando era niña. 668 00:49:13,617 --> 00:49:16,204 ¿Le puedes decir hola? 669 00:49:16,244 --> 00:49:19,039 Hola. 670 00:49:19,081 --> 00:49:21,416 ¿Podemos pasar? 671 00:49:26,630 --> 00:49:28,840 El caso de Anna era de lo más extraordinario. 672 00:49:31,135 --> 00:49:33,512 Ella había sufrido un abuso tan terrible en su vida, 673 00:49:33,554 --> 00:49:38,476 que se refugió en un mundo de fantasía. 674 00:49:40,519 --> 00:49:42,563 ¿Anna era psicótica? 675 00:49:43,856 --> 00:49:47,443 Tuvo un episodio psicótico extremo, sí. 676 00:49:49,987 --> 00:49:52,239 La realidad es que su padre era su proxeneta 677 00:49:52,280 --> 00:49:55,117 y la vendía a otros hombres por dinero. 678 00:49:55,159 --> 00:49:57,536 A ella y a otro niño de la localidad 679 00:49:57,577 --> 00:50:00,039 llamado Jimmy Naegle. 680 00:50:02,666 --> 00:50:06,878 Bueno, Laura -- o... Anna 681 00:50:06,920 --> 00:50:10,048 cree que esta secta sigue activa. 682 00:50:10,090 --> 00:50:12,217 -Ella cree que... -Nunca existió esa secta. 683 00:50:12,260 --> 00:50:15,554 Ni conspiraciones o fantasías 684 00:50:15,596 --> 00:50:18,766 que ella ahora esté tratando de perpetuar. 685 00:50:18,807 --> 00:50:21,518 Todo siempre estuvo en su cabeza. 686 00:50:24,981 --> 00:50:27,150 ¿Qué pasó con el otro bebé? 687 00:50:29,152 --> 00:50:30,862 Nació muerto. 688 00:50:36,242 --> 00:50:39,202 Yo -- yo realmente quería ir a verte al hospital, Anna, 689 00:50:39,244 --> 00:50:41,164 pero no me dejaban entrar. 690 00:50:42,498 --> 00:50:44,666 También trataron de decirme que yo estaba loco, 691 00:50:44,708 --> 00:50:46,335 pero no dejé que me encerraran. 692 00:50:46,376 --> 00:50:49,005 Esos psiquiatras, te joden el cerebro. 693 00:50:49,045 --> 00:50:52,175 Sí, a mí me daban tanta medicina, 694 00:50:52,215 --> 00:50:56,052 que cuando me dieron de alta no recordaba nada. 695 00:50:56,094 --> 00:50:57,722 ¿Te pasó lo mismo? 696 00:50:59,431 --> 00:51:01,851 No. 697 00:51:01,893 --> 00:51:04,269 Yo -- yo lo recuerdo todo. 698 00:51:07,023 --> 00:51:08,983 ¿Qué cosas recuerdas? 699 00:51:12,402 --> 00:51:14,822 ¿De casualidad traes encendedor? 700 00:51:14,864 --> 00:51:18,576 -Se me perdió el mío. -No, Jimmy, no traigo. 701 00:51:18,617 --> 00:51:19,911 Lo siento. 702 00:51:26,250 --> 00:51:27,585 Por favor. 703 00:51:29,378 --> 00:51:31,963 Llevaban a cabo esas ceremonias 704 00:51:32,005 --> 00:51:35,635 en las que mataban y torturaban animales frente a nosotros. 705 00:51:37,552 --> 00:51:40,347 Po-- por lo regular en tu recámara. 706 00:51:41,681 --> 00:51:43,934 Te -- te hacían empezar tus cantos. 707 00:51:43,976 --> 00:51:45,478 ¿Cantos? 708 00:51:45,519 --> 00:51:48,981 Eras la única que podía hacerlos. 709 00:51:49,023 --> 00:51:50,942 Por eso decían que eras especial. 710 00:51:50,983 --> 00:51:52,985 To-- todos lo intentaron, 711 00:51:53,027 --> 00:51:54,945 pero tú eras la única. 712 00:51:56,239 --> 00:51:58,032 Tu padre te enseñó. 713 00:51:58,074 --> 00:51:59,951 ¿Me enseñó? 714 00:52:01,244 --> 00:52:02,994 ¿Qué fue lo que me enseñó? 715 00:52:04,413 --> 00:52:06,873 Lo llamaban tu Palystes. 716 00:52:08,166 --> 00:52:09,876 El Cazador. 717 00:52:11,170 --> 00:52:13,297 El -- el Demonio. 718 00:52:14,590 --> 00:52:18,052 Tú eras quien lo levantaría del infierno. 719 00:52:20,929 --> 00:52:23,557 Y luego dejarían que el Cazador te violara. 720 00:52:23,599 --> 00:52:25,059 Jimmy, eso no es -- 721 00:52:25,101 --> 00:52:26,936 no puede ser posible. 722 00:52:28,186 --> 00:52:31,315 Sabes que es cierto, Anna. 723 00:52:31,356 --> 00:52:33,358 Ya sabes que estoy diciendo la verdad. 724 00:52:33,400 --> 00:52:34,985 Yo no -- yo no te mentiría. 725 00:52:35,027 --> 00:52:37,112 Mi padre es quien me violó. 726 00:52:37,153 --> 00:52:39,072 Eso sí lo recuerdo. 727 00:52:40,407 --> 00:52:43,452 -Recuerdo a esos hombres. -Son recuerdos falsos. 728 00:52:45,036 --> 00:52:48,373 Tú -- tú eras sagrada, Anna. 729 00:52:48,416 --> 00:52:51,001 Ellos nunca se hubieran atrevido a tocarte. 730 00:52:51,043 --> 00:52:53,253 Tú solo eras para el Demonio -- 731 00:52:53,295 --> 00:52:54,588 ¡Shh! 732 00:52:57,173 --> 00:52:59,677 -Fuiste víctima de abuso. -¡No, eso nunca pasó! 733 00:52:59,719 --> 00:53:01,262 ¡No fue así! 734 00:53:03,639 --> 00:53:04,931 ¿De acuerdo? 735 00:53:04,974 --> 00:53:06,434 Está bien. 736 00:53:08,853 --> 00:53:10,478 Lo siento. 737 00:53:12,606 --> 00:53:14,525 Pero sí tengo miedo, Jimmy. 738 00:53:15,818 --> 00:53:18,195 Tengo mucho miedo. 739 00:53:21,907 --> 00:53:23,742 Porque si -- 740 00:53:23,784 --> 00:53:27,746 si dejo que todas estas cosas entren de nuevo a mi cerebro... 741 00:53:27,788 --> 00:53:29,916 simplemente significará que mi psicosis regresa, 742 00:53:29,956 --> 00:53:32,543 que es exactamente lo que dijo que sucedería el doctor. 743 00:53:32,585 --> 00:53:34,711 Todo lo que te digo es cierto. 744 00:53:34,753 --> 00:53:37,632 Mamá, me duele la piel. 745 00:53:37,672 --> 00:53:40,342 Estás tan cuerda como yo, Anna. 746 00:53:41,760 --> 00:53:43,971 Me duele todo. 747 00:53:52,605 --> 00:53:53,940 Steve. 748 00:53:53,981 --> 00:53:55,483 ¿Dónde estás? 749 00:53:55,523 --> 00:53:58,402 Voy rumbo a casa. Acabo de pasar por Little Rock. 750 00:53:58,443 --> 00:54:00,695 -¿Hubo suerte con lo de Jimmy? -Sí. Hablé con su madre. 751 00:54:00,737 --> 00:54:02,864 Laura lo fue a buscar a Clarksdale. 752 00:54:02,907 --> 00:54:05,492 ¿En Mississippi? -Sí. 753 00:54:05,534 --> 00:54:07,494 Mira, te veo allá en la mañana. 754 00:54:07,536 --> 00:54:09,789 Y me esperas, porque me llevas como tres horas de ventaja. 755 00:54:09,829 --> 00:54:11,581 Deberíamos hablar con él juntos. 756 00:54:11,623 --> 00:54:13,041 Bien. 757 00:54:21,132 --> 00:54:23,552 No me gusta este lugar. 758 00:54:23,594 --> 00:54:25,554 No estaremos aquí por mucho tiempo, ¿de acuerdo? 759 00:54:25,596 --> 00:54:27,806 Solo hasta que se me ocurra qué hacer. 760 00:54:27,847 --> 00:54:30,684 Cuando te diga que bebas esta mierda, bebe. 761 00:54:33,228 --> 00:54:35,146 Bébela. Eso es. 762 00:54:36,731 --> 00:54:38,900 -Lo sé. -Lárgate de aquí. 763 00:54:38,943 --> 00:54:40,777 Hola, mamita. 764 00:54:40,820 --> 00:54:43,405 ¿Por qué no vienes a acompañarnos? 765 00:54:43,447 --> 00:54:44,739 Vamos. 766 00:54:44,782 --> 00:54:46,074 Nos divertiremos contigo. 767 00:55:09,431 --> 00:55:10,807 Eso es. Con calma. 768 00:55:10,849 --> 00:55:13,059 Hazlo con mucho cuidado. Lentamente. 769 00:55:13,101 --> 00:55:14,311 Ya lo sé, amor. 770 00:55:14,353 --> 00:55:15,813 Lo sé. Eso es. 771 00:55:15,855 --> 00:55:17,440 Eso es. 772 00:55:17,481 --> 00:55:20,150 Está bien. Bien. 773 00:55:21,860 --> 00:55:23,653 Está bien. Shh. 774 00:55:23,695 --> 00:55:25,364 Me duele. 775 00:55:25,405 --> 00:55:27,032 Me duele mucho. 776 00:55:27,074 --> 00:55:29,117 -Shh. -¡Tengo miedo, mamá! 777 00:55:29,159 --> 00:55:30,619 No quiero morir. 778 00:55:30,661 --> 00:55:33,539 Oye, no digas nada de eso. 779 00:55:33,581 --> 00:55:35,373 No vas a morir. 780 00:55:35,416 --> 00:55:37,835 Estoy aquí contigo. 781 00:55:37,876 --> 00:55:40,336 Vas a estar bien. 782 00:55:40,378 --> 00:55:41,672 ¿De acuerdo? 783 00:55:42,922 --> 00:55:45,175 Shh. 784 00:55:45,217 --> 00:55:49,679 Cántame esa canción que me cantabas antes. 785 00:55:51,222 --> 00:55:52,849 De acuerdo. 786 00:55:52,891 --> 00:55:55,561 Cierra los ojos. 787 00:56:32,847 --> 00:56:34,182 No, ¡shh! 788 00:57:03,128 --> 00:57:05,505 Despierta, cariño. 789 00:57:05,547 --> 00:57:07,340 Ya es hora. 790 00:57:09,760 --> 00:57:11,719 Di las palabras. 791 00:57:27,485 --> 00:57:29,112 ¡Mamá, me duele! 792 00:57:29,155 --> 00:57:30,989 -¡Me duele! -¡Shh! 793 00:57:32,490 --> 00:57:35,744 ¡Me duele mucho! ¡Voy a morir! 794 00:57:38,329 --> 00:57:40,708 -Estás bien, estás bien... -¡Voy a morir! 795 00:57:41,916 --> 00:57:44,043 ¡Mamá, regresa! 796 00:57:45,336 --> 00:57:47,172 ¡Mamá! 797 00:57:47,213 --> 00:57:49,717 ¡Mamá, tráeme de comer! 798 00:57:49,757 --> 00:57:53,179 ¡Que me traigas puta comida, maldita perra! 799 00:57:53,219 --> 00:57:56,264 ¡Tráeme comida! 800 00:57:56,306 --> 00:57:58,224 ¡La necesito! 801 00:58:47,190 --> 00:58:49,485 Está bien, está bien. 802 00:58:50,818 --> 00:58:53,239 Está bien, está bien. Bien. 803 00:58:55,114 --> 00:58:56,742 Estás bien. 804 00:58:56,784 --> 00:58:58,202 Bien. Oye... 805 00:58:58,244 --> 00:59:00,079 Oye... Oye. 806 00:59:00,119 --> 00:59:01,914 Cariño... 807 00:59:01,956 --> 00:59:03,791 Está bien. 808 00:59:03,831 --> 00:59:05,960 Está bien, está bien. 809 00:59:07,418 --> 00:59:08,836 Shh. 810 00:59:08,878 --> 00:59:10,713 Shh, shh. 811 00:59:10,755 --> 00:59:12,257 Shh. 812 00:59:13,550 --> 00:59:15,385 Shh, shh. 813 00:59:26,981 --> 00:59:28,983 Necesito comida. 814 00:59:30,733 --> 00:59:33,278 Yo... 815 00:59:33,320 --> 00:59:35,780 necesito... 816 00:59:35,822 --> 00:59:37,032 comida. 817 00:59:37,074 --> 00:59:38,701 Necesito comida. 818 00:59:39,994 --> 00:59:41,911 Por favor, mamá. 819 01:00:16,280 --> 01:00:19,365 Por Astaroth, tu príncipe. 820 01:00:19,407 --> 01:00:21,869 Por tu amo, Lucifer... 821 01:00:24,621 --> 01:00:27,623 Aparécete ante mí ahora. 822 01:00:28,958 --> 01:00:31,753 Esa es mi niña. 823 01:00:34,255 --> 01:00:36,300 ¡Quiero mi puto dinero! 824 01:00:36,342 --> 01:00:38,802 Lo tienes. Sé que lo tienes. 825 01:00:38,844 --> 01:00:40,219 ¡Me debes ese puto dinero! 826 01:00:40,262 --> 01:00:41,929 ¡Perra! 827 01:00:41,972 --> 01:00:43,556 ¿Lo ves? Sabía que lo tenías. 828 01:00:43,599 --> 01:00:45,099 Perra. 829 01:00:56,737 --> 01:00:58,364 ¿Qué mierdas estás viendo? 830 01:00:59,655 --> 01:01:00,990 ¿Eh? 831 01:01:15,047 --> 01:01:17,257 VINOS Y LICORES 832 01:01:26,641 --> 01:01:28,768 SANTA BIBLIA 833 01:01:51,833 --> 01:01:54,420 ¿En qué te puedo ayudar, mamita? 834 01:01:54,460 --> 01:01:57,755 Quiero que vengas a mi habitación y me cojas. 835 01:02:18,360 --> 01:02:19,652 Aquí no. 836 01:02:22,405 --> 01:02:24,740 Quiero hacerlo en el baño. 837 01:03:07,951 --> 01:03:11,538 Qui-- quiero que tú te la quites primero. 838 01:03:11,579 --> 01:03:13,956 Quiero -- 839 01:03:13,998 --> 01:03:15,666 Quiero ver tu cuerpo. 840 01:04:15,309 --> 01:04:17,019 ¡Quítate la puta ropa! 841 01:04:18,396 --> 01:04:19,940 ¡Ya! 842 01:04:54,432 --> 01:04:56,434 ¡Quítate la puta blusa! 843 01:05:23,045 --> 01:05:24,378 ¡Aah! ¡Quítamelo! 844 01:05:24,420 --> 01:05:26,255 ¡Auxilio! ¡Auxilio! 845 01:05:26,297 --> 01:05:28,342 ¡Aah! ¡Quítenmelo! 846 01:05:28,382 --> 01:05:30,719 ¡Quítenme esto! 847 01:06:03,210 --> 01:06:05,545 Mami, despierta. 848 01:06:18,516 --> 01:06:20,936 Te amo, mamá. 849 01:06:48,755 --> 01:06:50,590 -¿Mamá? -Sí. 850 01:06:50,632 --> 01:06:53,300 ¿Podemos hacer algo divertido mañana? 851 01:06:53,342 --> 01:06:56,054 Ya no hemos hecho nada divertido. 852 01:06:56,096 --> 01:06:58,139 Eh... Tal vez, cariño. 853 01:06:58,181 --> 01:07:00,641 No lo sé. Creo que tendremos que irnos pronto. 854 01:07:00,684 --> 01:07:02,728 Quédate ahí viendo tus caricaturas, ¿sí? 855 01:07:02,768 --> 01:07:04,311 Está bien. 856 01:07:23,998 --> 01:07:25,333 ¿Puedes -- 857 01:07:25,375 --> 01:07:28,378 puedes hacerme un favor y agacharte ahí? 858 01:07:28,420 --> 01:07:30,630 -Eh, ¿por qué? -Solo un momento. 859 01:07:30,672 --> 01:07:32,340 Tengo que hacer algo rápido, ¿sí? 860 01:08:12,922 --> 01:08:14,215 ¡Oh! 861 01:08:16,926 --> 01:08:18,220 Bien. 862 01:08:22,849 --> 01:08:25,268 Él ya viene 863 01:09:28,622 --> 01:09:29,957 ¿Jimmy? 864 01:09:34,003 --> 01:09:35,630 Jimmy, somos oficiales de policía. 865 01:09:35,671 --> 01:09:37,298 Nos gustaría hablar contigo. 866 01:09:50,854 --> 01:09:52,188 ¿Jimmy? 867 01:09:58,319 --> 01:10:01,655 Jimmy, tu madre nos dijo dónde encontrarte. 868 01:10:01,698 --> 01:10:04,701 Buscamos a Anna Hansen. ¿Ha estado aquí? 869 01:10:09,079 --> 01:10:10,957 Jimmy, es la policía. 870 01:10:31,645 --> 01:10:33,020 ÉL YA VIENE 871 01:10:33,063 --> 01:10:34,689 Mierda. 872 01:10:48,203 --> 01:10:50,287 Sí. 873 01:10:50,329 --> 01:10:51,914 ¿Tienes una dirección? 874 01:10:54,167 --> 01:10:55,460 Lo tengo. 875 01:10:58,003 --> 01:11:00,340 Usó su tarjeta de crédito para pagar un motel cercano 876 01:11:00,381 --> 01:11:03,676 a las 4:00 a.m., muy cerca de aquí. 877 01:11:08,014 --> 01:11:09,975 Hay que llamar a la policía local. 878 01:11:13,979 --> 01:11:15,313 Bien. 879 01:12:18,667 --> 01:12:20,920 -Mamá. -Mm. 880 01:12:20,962 --> 01:12:23,297 Estaba soñando. 881 01:12:24,631 --> 01:12:28,302 Estaba volando y podía ver a todos abajo. 882 01:12:30,137 --> 01:12:34,266 Te vi a ti, mi escuela y todo. 883 01:12:36,101 --> 01:12:37,686 Estuvo genial. 884 01:12:39,064 --> 01:12:41,106 Suena genial. 885 01:12:41,149 --> 01:12:44,277 Y luego levanté mis manos así... 886 01:12:44,319 --> 01:12:48,238 y el mundo se partió a la mitad. 887 01:12:49,532 --> 01:12:52,577 Hubo fuego y todo eso. 888 01:12:52,618 --> 01:12:55,579 Los edificios se estaban quemando. 889 01:12:57,122 --> 01:13:00,460 Había gente gritando como en el 9/11. 890 01:13:00,502 --> 01:13:02,045 ¿Tenías miedo? 891 01:13:03,421 --> 01:13:04,756 Mm-jmm. 892 01:13:06,173 --> 01:13:08,051 Pero estuve bien. 893 01:13:09,927 --> 01:13:12,846 Era como un superhéroe o algo así. 894 01:13:14,224 --> 01:13:16,059 Guau. 895 01:13:16,100 --> 01:13:19,895 Como ese personaje azul de la película que vimos. 896 01:13:19,938 --> 01:13:21,939 Sí. 897 01:13:21,980 --> 01:13:23,690 Nada podía tocarme. 898 01:13:23,733 --> 01:13:25,193 Mm-jmm. 899 01:13:33,243 --> 01:13:34,828 Cariño... 900 01:13:37,704 --> 01:13:40,582 ...¿recuerdas que has estado enfermo? 901 01:13:42,042 --> 01:13:43,336 Mm-jmm. 902 01:13:43,377 --> 01:13:45,046 ¿De qué se trata? 903 01:13:45,087 --> 01:13:47,881 Tu enfermedad -- 904 01:13:47,923 --> 01:13:51,136 parece que se acerca más y más cada vez. 905 01:13:53,805 --> 01:13:56,975 Lo cual significa... 906 01:13:57,015 --> 01:14:02,521 que tú probablemente te vas a sentir mal muy pronto. 907 01:14:02,564 --> 01:14:06,400 ¿De acuerdo? Te va a llegar muy rápido, 908 01:14:06,442 --> 01:14:09,904 y te va a doler mucho. 909 01:14:09,945 --> 01:14:11,280 Pero tú me vas a ayudar, ¿verdad? 910 01:14:11,322 --> 01:14:14,367 Yo estaré aquí, a tu lado, 911 01:14:14,408 --> 01:14:16,452 estrechando tu mano. 912 01:14:18,662 --> 01:14:20,707 Pero no te voy a poder ayudar. 913 01:14:22,250 --> 01:14:24,377 -¿Por qué no? -Porque no puedo. 914 01:14:25,670 --> 01:14:27,588 No puedo hacer nada. 915 01:14:28,840 --> 01:14:31,009 Mamá, deja de llorar, 916 01:14:31,050 --> 01:14:33,511 por favor. 917 01:14:33,552 --> 01:14:35,889 -Odio verte llorar. -Shh. 918 01:14:47,399 --> 01:14:49,319 ¿Quieres hacer algo divertido hoy? 919 01:14:50,528 --> 01:14:52,988 Hay una feria cerca de aquí. 920 01:14:53,030 --> 01:14:57,452 Es en un lugar cerrado. Y tienen un carrusel. 921 01:14:59,369 --> 01:15:03,166 Yo quiero ir. Yo quiero ir. 922 01:15:03,207 --> 01:15:05,667 ¿Podemos? 923 01:15:05,710 --> 01:15:06,920 Sí, podemos ir. 924 01:15:06,961 --> 01:15:08,212 ¡Sí! 925 01:15:08,253 --> 01:15:10,631 Podremos ir cuando oscurezca. 926 01:15:11,925 --> 01:15:13,676 -¿De acuerdo? -Sí. 927 01:15:14,969 --> 01:15:16,095 Muy bien. Ahora duerme. 928 01:15:26,939 --> 01:15:28,858 -¿Ya oscureció? -No. 929 01:15:55,051 --> 01:15:58,637 Vieron a Laura anoche metiendo a un proxeneta a su habitación. 930 01:16:01,724 --> 01:16:03,850 Sabes que ella está haciendo todo esto, ¿o no? 931 01:16:05,228 --> 01:16:06,436 Nadie la viene siguiendo 932 01:16:06,479 --> 01:16:08,146 y matando a cada persona que conoce. 933 01:16:08,189 --> 01:16:09,899 Es ella. No es una puta secta satánica, 934 01:16:09,940 --> 01:16:11,984 ni un grupo de pedófilos, es ella. 935 01:16:13,735 --> 01:16:17,030 Diles que no la maltraten, Steve, cuando la encuentren. 936 01:16:17,073 --> 01:16:19,533 Incluso si es ella quien está haciendo todo esto, 937 01:16:19,574 --> 01:16:21,953 es posible que no esté consciente de ello. 938 01:16:39,220 --> 01:16:40,805 -Me tropecé. -Muy lejos. 939 01:16:40,846 --> 01:16:42,472 Me tropecé un poco. 940 01:16:49,229 --> 01:16:50,981 ¡Aah! 941 01:16:51,024 --> 01:16:53,234 ¿Estás bien? ¿Qué pasa, amor? 942 01:16:53,275 --> 01:16:55,528 Déjame ver. 943 01:16:55,569 --> 01:16:56,779 Dios mío. 944 01:16:56,820 --> 01:16:58,072 Ven, vamos. 945 01:16:58,113 --> 01:16:59,407 Está bien. 946 01:17:00,699 --> 01:17:02,868 -¡Mami! -Aquí estoy, cariño. 947 01:17:02,909 --> 01:17:04,412 Aquí estoy junto a ti. Vamos. 948 01:17:04,453 --> 01:17:05,829 Ya casi llegamos. Ya casi. 949 01:17:07,539 --> 01:17:09,292 Vamos. Vamos. 950 01:17:09,333 --> 01:17:12,211 Todo está bien, amor. Estás bien. 951 01:17:12,252 --> 01:17:14,212 Estás bien. Estás bien. Estás bien, amor. 952 01:17:14,255 --> 01:17:16,506 Estás bien. 953 01:17:16,548 --> 01:17:18,926 No, no, no, no mires. No mires ahí. 954 01:17:18,967 --> 01:17:21,511 Sé que te duele. Sé que te duele, pero mírame a mí. 955 01:17:21,554 --> 01:17:23,139 Mírame, mírame. Mírame. 956 01:17:23,180 --> 01:17:25,432 No tiene que doler. No, no, no, no, no, no, no. 957 01:17:25,475 --> 01:17:27,018 No mires hacia abajo. Solo mírame a mí. 958 01:17:27,060 --> 01:17:28,269 Mírame. Aquí estoy junto a ti. 959 01:17:28,310 --> 01:17:29,936 -Mamá. -No. 960 01:17:29,979 --> 01:17:32,481 -¡Aah! ¡Me duele, mamá! -Ya lo sé. Lo sé, lo sé. 961 01:17:32,523 --> 01:17:34,399 -Necesito ayuda. -Lo siento, amor. 962 01:17:34,442 --> 01:17:36,360 ¿De veras no vas a ayudarme? 963 01:17:36,402 --> 01:17:39,197 -No puedo. -¿Y si me muero? 964 01:17:39,238 --> 01:17:40,782 Necesito ayuda. 965 01:17:42,074 --> 01:17:44,786 No puedo... No puedo. 966 01:17:44,827 --> 01:17:47,622 -Pero, mamá... -Necesito que confíes en mí. 967 01:17:47,662 --> 01:17:48,872 ¡Mamá! 968 01:17:48,914 --> 01:17:50,457 -Agarren al niño. -Agarren al niño. 969 01:17:50,500 --> 01:17:51,792 Oye, Laura. 970 01:17:56,088 --> 01:17:57,715 ¡Detente! 971 01:17:59,384 --> 01:18:01,176 -Mamá... -¿David? 972 01:18:01,219 --> 01:18:02,595 David, ¿estás bien? 973 01:18:10,520 --> 01:18:11,813 Mamá... 974 01:18:28,621 --> 01:18:31,207 Perdóname. Lo siento tanto. 975 01:18:33,167 --> 01:18:34,710 Mueve tu mano. Lo tengo, lo tengo. 976 01:18:34,752 --> 01:18:36,503 Lo tengo. 977 01:18:36,546 --> 01:18:37,963 Demonios, no deja de sangrar. 978 01:18:38,005 --> 01:18:39,506 Ayúdame, por favor. 979 01:18:42,426 --> 01:18:44,095 Está bien. Está bien. Levanta la cabeza. 980 01:18:44,136 --> 01:18:46,847 Levanta la cabeza. Levanta la cabeza. 981 01:18:46,889 --> 01:18:48,140 No, no, no te vayas. 982 01:18:48,181 --> 01:18:50,100 Mírame. Mírame, mírame. 983 01:19:01,028 --> 01:19:03,155 No, no, no, no, no. 984 01:19:03,197 --> 01:19:04,489 No. 985 01:19:25,386 --> 01:19:28,096 Tengo miedo. ¿Qué pasó, mamá? 986 01:19:55,041 --> 01:19:56,876 ¿Laura? Hola. 987 01:19:58,168 --> 01:20:00,003 Paul, no sé qué hacer... 988 01:20:00,046 --> 01:20:01,506 o a quién pedir ayuda. 989 01:20:01,546 --> 01:20:03,925 Bien. Laura... 990 01:20:03,966 --> 01:20:06,051 Nunca quise matarlo. 991 01:20:06,092 --> 01:20:07,511 No era mi intención matar ni tu amigo 992 01:20:07,552 --> 01:20:09,305 ni a ninguno de esos hombres, te lo juro. 993 01:20:09,346 --> 01:20:11,097 Tu amigo murió en mis brazos. 994 01:20:11,140 --> 01:20:13,684 Tienes que entregarte, Laura. 995 01:20:13,725 --> 01:20:15,603 Tal vez todavía pueda ayudarte, ¿sí? 996 01:20:15,645 --> 01:20:17,438 Yo -- yo sé que no estás bien. 997 01:20:17,479 --> 01:20:20,358 Me asusté y disparé, pero no era mi intención... 998 01:20:22,944 --> 01:20:24,569 Laura... 999 01:20:24,612 --> 01:20:25,947 solo dime dónde estás. 1000 01:20:25,988 --> 01:20:27,239 Tengo que regresar. 1001 01:20:27,280 --> 01:20:29,824 No. ¿Regresar a dónde? 1002 01:20:29,867 --> 01:20:31,118 A donde todo empezó. 1003 01:20:31,159 --> 01:20:32,494 -No, no, Laura. -Adiós, Paul. 1004 01:20:32,537 --> 01:20:34,204 Escúchame bien, ¿sí? 1005 01:20:34,247 --> 01:20:36,498 Todo lo que crees que ha estado pasando 1006 01:20:36,541 --> 01:20:39,042 y que ves como realidad no es cierto, ¿de acuerdo? 1007 01:20:39,085 --> 01:20:41,503 Es pura fantasía. Todo está en tu cabeza. 1008 01:20:41,546 --> 01:20:43,506 -Lo siento. -¡Espera, no cuelgues! 1009 01:20:43,547 --> 01:20:44,966 ¡Mierda! 1010 01:21:22,043 --> 01:21:26,256 FELIZ CUMPLEAÑOS 1011 01:23:25,208 --> 01:23:28,337 ¿Me oyes? ¿Me oyes, amor? 1012 01:23:30,296 --> 01:23:32,882 Bien, David, no importa lo que me escuches decir ahí, 1013 01:23:32,925 --> 01:23:35,636 no importa lo que yo haga, solo recuerda que te amo, ¿sí? 1014 01:23:35,677 --> 01:23:36,970 Mm-jmm. 1015 01:23:38,264 --> 01:23:40,932 Tú eres mi hijo. 1016 01:23:40,975 --> 01:23:43,060 Eres mi único hijo. 1017 01:23:43,101 --> 01:23:45,604 Y te amo y siempre te cuidaré. 1018 01:23:46,896 --> 01:23:48,983 ¿De acuerdo? 1019 01:23:49,024 --> 01:23:51,527 Bien, amor, vamos. Ven. 1020 01:23:51,569 --> 01:23:53,445 Lo sé, lo sé, lo sé, lo sé. 1021 01:23:53,487 --> 01:23:55,989 Aquí vamos. Eso es. 1022 01:24:06,625 --> 01:24:11,881 Por Astaroth, tu príncipe. Por tu amo, Lucifer. 1023 01:24:11,921 --> 01:24:14,550 Por todos los reyes, reinas y príncipes del infierno. 1024 01:24:14,591 --> 01:24:17,261 Te ordeno que aparezcas ante mí. 1025 01:24:25,351 --> 01:24:30,440 Gran Palystes, te conjuro para que aparezcas ante mí. 1026 01:24:30,483 --> 01:24:33,319 Eres mi sirviente. Atiende a mi llamado. 1027 01:24:39,742 --> 01:24:45,331 Quiero... que vengas aquí. 1028 01:24:48,501 --> 01:24:50,543 Sé que me escuchan. 1029 01:24:52,462 --> 01:24:57,426 Quiero que vengas aquí y que cures a mi hijo. 1030 01:24:59,427 --> 01:25:00,930 Nuestro hijo. 1031 01:25:04,641 --> 01:25:06,310 Sé que me escuchas. 1032 01:25:14,400 --> 01:25:16,403 Cúralo. 1033 01:25:16,444 --> 01:25:18,072 O lo mataré. 1034 01:25:20,073 --> 01:25:22,368 -Mamá... -Lo sé. ¡Shh! 1035 01:25:22,408 --> 01:25:25,787 Por Astaroth, tu príncipe. Por tu amo, Lucifer. 1036 01:25:25,829 --> 01:25:28,039 Por todos los reyes, reinas y príncipes del infierno. 1037 01:25:28,082 --> 01:25:29,833 Te ordeno que aparezcas ante mí. 1038 01:25:34,380 --> 01:25:37,298 Gran Palystes, te conjuro para que aparezcas ante mí. 1039 01:25:37,341 --> 01:25:39,801 Eres mi sirviente. Atiende a mi llamado. 1040 01:25:43,430 --> 01:25:45,932 ¡Aparécete! 1041 01:25:45,975 --> 01:25:47,393 Mami... 1042 01:25:47,434 --> 01:25:49,310 -Shh, bebé. -Por favor, no. 1043 01:25:49,353 --> 01:25:50,770 Lo mataré. 1044 01:26:04,201 --> 01:26:06,744 Por Astaroth, tu príncipe. Por tu amo, Lucifer. 1045 01:26:06,787 --> 01:26:08,663 Por todos los reyes, reinas y príncipes del infierno. 1046 01:26:08,706 --> 01:26:10,875 Te ordeno que aparezcas ante mí. 1047 01:26:14,712 --> 01:26:17,547 Gran Palystes, te conjuro para que aparezcas ante mí. 1048 01:26:17,590 --> 01:26:19,925 Eres mi sirviente. Atiende a mi llamado. 1049 01:26:23,636 --> 01:26:25,764 Por Astaroth, tu príncipe. Por tu amo, Lucifer. 1050 01:26:25,805 --> 01:26:27,682 Por todos los reyes, reinas y príncipes del infierno. 1051 01:26:27,725 --> 01:26:29,726 Te ordeno que aparezcas ante mí. 1052 01:26:36,442 --> 01:26:39,194 Gran Palystes, te conjuro para que aparezcas ante mí. 1053 01:26:39,235 --> 01:26:41,529 Eres mi sirviente. Atiende a mi llamado. 1054 01:26:59,840 --> 01:27:01,716 Por Astaroth, tu príncipe. Por tu amo, Lucifer. 1055 01:27:01,759 --> 01:27:03,761 Por todos los reyes, reinas y príncipes del infierno. 1056 01:27:03,801 --> 01:27:05,637 Te ordeno que aparezcas ante mí. 1057 01:27:08,515 --> 01:27:10,684 Laura. 1058 01:27:10,725 --> 01:27:12,101 ¿Qué estás haciendo? 1059 01:27:13,395 --> 01:27:14,771 Baje el cuchillo o disparo... 1060 01:27:14,813 --> 01:27:17,565 ¡Hey! ¡Esperen, carajo! 1061 01:27:17,608 --> 01:27:19,318 Lo invoqué. Lo invoqué. 1062 01:27:19,359 --> 01:27:21,403 Estaba aquí. Iba a curar a David. 1063 01:27:21,444 --> 01:27:22,988 Está bien. 1064 01:27:23,029 --> 01:27:25,323 Les habla el detective Tate. Que nadie se mueva. 1065 01:27:25,365 --> 01:27:28,202 No disparen. Yo me encargo. 1066 01:27:28,243 --> 01:27:29,453 Laura. 1067 01:27:29,494 --> 01:27:31,246 No lo entiendes. 1068 01:27:31,287 --> 01:27:32,747 Él no es humano. 1069 01:27:34,041 --> 01:27:36,502 Ha matado a gente, Paul, y lo va a hacer de nuevo. 1070 01:27:38,420 --> 01:27:40,088 Laura... 1071 01:27:41,506 --> 01:27:43,884 -...deja ese cuchillo. -¡Aléjense! 1072 01:27:48,262 --> 01:27:50,181 ¡Aparécete! 1073 01:27:52,225 --> 01:27:53,560 ¡Regresa! 1074 01:27:53,601 --> 01:27:56,229 ¡Regresa, por favor! ¡Regresa! 1075 01:27:58,148 --> 01:27:59,358 Laura. 1076 01:27:59,399 --> 01:28:00,734 Estaba aquí. 1077 01:28:00,775 --> 01:28:02,194 ¡Mierda! 1078 01:28:02,235 --> 01:28:04,738 ¡Mierda! Él estaba aquí. Ya estaba aquí. 1079 01:28:04,779 --> 01:28:08,449 Hiciste que se fuera, Paul. Hiciste que se alejara. 1080 01:28:08,492 --> 01:28:11,744 Y ahora tendré que matarlo. 1081 01:28:11,787 --> 01:28:13,372 La tengo. La tengo en la mira. 1082 01:28:13,413 --> 01:28:15,373 ¡No disparen! ¡Que nadie se mueva! 1083 01:28:15,416 --> 01:28:17,458 Esa noche, cuando entraron a su recámara, 1084 01:28:17,501 --> 01:28:19,752 le dieron carne humana. Ahora lo sé. 1085 01:28:19,795 --> 01:28:21,212 Eso no fue real, Laura. 1086 01:28:21,255 --> 01:28:24,550 Nada de eso fue real. Lo imaginaste todo. 1087 01:28:26,801 --> 01:28:29,137 Despertaron algo en él, 1088 01:28:29,179 --> 01:28:31,390 algo que siempre había estado ahí, 1089 01:28:31,431 --> 01:28:32,932 esperando. 1090 01:28:32,975 --> 01:28:35,310 Laura... 1091 01:28:35,351 --> 01:28:37,479 yo te puedo ayudar, ¿entiendes? 1092 01:28:37,520 --> 01:28:40,690 Sé lo que te pasó, sobre tu terrible niñez, 1093 01:28:40,733 --> 01:28:42,359 sobre por qué eres como eres 1094 01:28:42,400 --> 01:28:43,985 y sobre por qué hiciste las cosas horribles que hiciste. 1095 01:28:44,028 --> 01:28:45,529 Por favor, Laura, déjame ayudarte. 1096 01:28:45,570 --> 01:28:48,448 No puedo. Paul, no puedo. 1097 01:28:48,489 --> 01:28:51,534 No puedo dejarlo vivir así. 1098 01:28:51,577 --> 01:28:53,703 No lo entiendes. 1099 01:28:53,746 --> 01:28:56,331 No lo puedo dejar vivir. Lo amo demasiado. 1100 01:28:56,372 --> 01:28:58,583 Lo amo demasiado. 1101 01:28:58,625 --> 01:29:00,918 Mamá, detente. 1102 01:29:00,961 --> 01:29:02,837 No puedo. 1103 01:29:02,880 --> 01:29:04,922 Es igual que su padre. 1104 01:29:04,965 --> 01:29:06,841 Baja ese cuchillo, Laura. 1105 01:29:08,969 --> 01:29:10,595 -Lo siento, Paul. -No. 1106 01:29:10,636 --> 01:29:12,055 Te amo, David. 1107 01:29:26,819 --> 01:29:28,654 Mami... 1108 01:29:28,697 --> 01:29:30,157 Mami. 1109 01:29:30,198 --> 01:29:32,283 Mami, por favor. 1110 01:29:32,326 --> 01:29:35,037 Despierta... 1111 01:29:35,078 --> 01:29:36,497 por favor. 1112 01:29:38,082 --> 01:29:39,875 Por favor. 1113 01:29:41,502 --> 01:29:44,421 Por favor, mami... 1114 01:29:44,462 --> 01:29:45,922 despierta. 1115 01:30:25,295 --> 01:30:26,671 David. 1116 01:30:28,881 --> 01:30:30,634 Soy yo... 1117 01:30:32,677 --> 01:30:34,595 ...Paul. 1118 01:30:37,015 --> 01:30:38,559 Oye... 1119 01:30:42,563 --> 01:30:45,858 ...quiero que sepas que estoy aquí para ti. 1120 01:30:50,529 --> 01:30:52,447 Estoy aquí para protegerte. 1121 01:30:55,783 --> 01:30:57,243 También... 1122 01:31:01,456 --> 01:31:03,542 ...para ayudarte a mejorar de nuevo. 1123 01:31:09,297 --> 01:31:12,009 Código azul, habitación 305. 1124 01:32:09,483 --> 01:32:14,695 Quiero que sepas que nadie puede saber nada 1125 01:32:14,738 --> 01:32:18,699 sobre ti o sobre quién eres. 1126 01:32:18,742 --> 01:32:21,369 No te preocupes. 1127 01:32:21,411 --> 01:32:23,121 Ya me encargué de todo. 1128 01:32:29,502 --> 01:32:30,878 ÉL YA VIENE 1129 01:32:34,048 --> 01:32:36,969 Quiero que sepas... 1130 01:32:37,010 --> 01:32:39,345 que nunca estarás solo. 1131 01:32:43,600 --> 01:32:46,728 Nunca volverás a estar solo. 1132 01:32:53,568 --> 01:32:55,279 Y te tengo... 1133 01:32:56,779 --> 01:32:59,658 ...una sorpresita, David. 1134 01:33:03,203 --> 01:33:05,329 Alguien vino a verte. 1135 01:33:13,587 --> 01:33:14,881 Mira. 1136 01:33:16,300 --> 01:33:18,010 Es tu padre. 1137 01:33:37,988 --> 01:33:39,823 Papi.