1 00:01:15,677 --> 00:01:25,677 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:03:12,859 --> 00:03:15,350 Good morning, sunshine! 3 00:03:18,178 --> 00:03:21,845 Although, we don't exactly get any of that down here. 4 00:03:24,680 --> 00:03:26,887 Where the hell am I? 5 00:03:27,479 --> 00:03:31,598 Well, right now, let's see, somewhere between... 6 00:03:32,298 --> 00:03:35,818 Houston and Quintana Roo. 7 00:03:39,815 --> 00:03:41,451 Who are you? 8 00:03:41,573 --> 00:03:44,405 I could ask you the same thing. 9 00:03:45,642 --> 00:03:49,870 It's been a long time since I saw them this worked up over an inmate. 10 00:03:49,918 --> 00:03:53,059 Inmate? Not at all. That doesn't make any s... 11 00:03:56,937 --> 00:04:00,385 That'll wear off. Don't worry. 12 00:04:01,834 --> 00:04:04,847 It looks easy at first, I know. 13 00:04:06,611 --> 00:04:09,177 It'll all come back. 14 00:04:09,966 --> 00:04:12,421 How long have I been here? 15 00:04:12,482 --> 00:04:14,783 About a day now. 16 00:04:15,221 --> 00:04:17,528 What about you? 17 00:04:19,714 --> 00:04:21,209 I've stopped counting. 18 00:04:21,234 --> 00:04:23,783 Never saw the point. I'm not going anywhere. 19 00:04:23,808 --> 00:04:26,411 Why, what did you do? 20 00:04:27,262 --> 00:04:29,603 How much time you got? 21 00:04:31,376 --> 00:04:33,754 What is this place? 22 00:04:34,122 --> 00:04:38,851 It doesn't officially exist, which means, neither do you. 23 00:04:40,546 --> 00:04:42,441 Black site? 24 00:04:42,812 --> 00:04:45,481 More like a burial ground. 25 00:04:47,091 --> 00:04:50,255 Except, there ain't no ground down here. 26 00:04:59,382 --> 00:05:03,637 You're 30 thousand leagues under the goddamned sea, my friend. 27 00:05:16,279 --> 00:05:18,090 No, no, no, no... 28 00:05:18,114 --> 00:05:21,174 So, whatever you've done, it seems like someone took great lengths 29 00:05:21,174 --> 00:05:23,372 to make sure you never see the light again. 30 00:05:23,433 --> 00:05:24,561 No. 31 00:05:24,618 --> 00:05:26,874 No. This can't happen. 32 00:05:26,906 --> 00:05:28,670 I should not be here. 33 00:05:28,695 --> 00:05:31,161 Yeah, but you are, so... 34 00:05:31,223 --> 00:05:34,012 If you ever figure out why... 35 00:05:34,772 --> 00:05:37,819 What's the last thing you remember? 36 00:06:35,713 --> 00:06:38,448 That's far enough. 37 00:06:40,586 --> 00:06:43,312 Set the keys down. 38 00:06:44,196 --> 00:06:47,149 And the gun. 39 00:06:51,086 --> 00:06:54,627 - You're early. - So are you. 40 00:06:59,717 --> 00:07:01,928 Are you going to shoot me? 41 00:07:02,340 --> 00:07:04,110 That depends... 42 00:07:04,143 --> 00:07:05,907 Did you bring it? 43 00:07:06,304 --> 00:07:07,734 Yeah. 44 00:07:08,122 --> 00:07:09,870 Show me. 45 00:07:09,895 --> 00:07:12,286 Only if you say "please." 46 00:07:20,689 --> 00:07:22,947 Standard issue. 47 00:07:25,493 --> 00:07:28,279 If the occasion calls for it. 48 00:07:30,179 --> 00:07:31,561 Whoa! 49 00:07:31,561 --> 00:07:33,492 How did you know? 50 00:07:33,517 --> 00:07:35,699 Didn't I tell you? 51 00:07:36,138 --> 00:07:39,121 It's one of my many talents. 52 00:07:54,259 --> 00:07:56,071 No, no, no... 53 00:07:56,112 --> 00:07:58,146 You first. 54 00:07:58,250 --> 00:08:00,585 You don't trust me? 55 00:08:03,646 --> 00:08:05,363 Pick up any tails? 56 00:08:05,388 --> 00:08:07,591 Do you really have to ask? 57 00:08:11,846 --> 00:08:15,376 See? It's safe. 58 00:08:15,913 --> 00:08:17,507 Your turn. 59 00:08:25,038 --> 00:08:28,034 Are you satisfied? 60 00:08:30,800 --> 00:08:33,135 You're the one who will tell me. 61 00:08:35,864 --> 00:08:38,973 We still have to talk some business. 62 00:08:40,424 --> 00:08:43,184 Business can wait. 63 00:09:10,291 --> 00:09:12,206 So, tell me, Mister Wheeler, 64 00:09:12,258 --> 00:09:14,414 are all your partners this lucky? 65 00:09:14,506 --> 00:09:18,338 Lucky? You've never tried the breakfast here. 66 00:09:22,412 --> 00:09:24,215 So, what'd Drummond say? 67 00:09:24,278 --> 00:09:27,307 He's on stand-by until we make contact. 68 00:09:27,332 --> 00:09:29,057 Our guy will turn up. 69 00:09:29,082 --> 00:09:30,666 It's just a matter of time. 70 00:09:30,691 --> 00:09:33,975 Unless he doesn't. And then, we lose the buyer. 71 00:09:34,236 --> 00:09:37,319 The buyer won't matter when we find the leak. 72 00:09:38,039 --> 00:09:41,922 Hey, we're going to get these guys, okay? 73 00:09:42,027 --> 00:09:44,414 But if anything goes wrong... 74 00:09:44,439 --> 00:09:46,552 I know, I know. 75 00:09:46,838 --> 00:09:48,947 You're not worry about me. 76 00:09:51,682 --> 00:09:54,428 I am going to investigate this breakfast, 77 00:09:54,453 --> 00:09:56,693 that you speak so highly of. 78 00:09:57,328 --> 00:09:59,812 - Bring you something back? - Yeah. 79 00:09:59,812 --> 00:10:01,217 Okay. 80 00:11:30,255 --> 00:11:32,760 Can you come back in an hour? 81 00:12:56,204 --> 00:12:58,564 Go back inside! Go. 82 00:13:21,818 --> 00:13:24,217 We'll have to make a run for the pick-up truck. I'll cover you. 83 00:13:24,242 --> 00:13:26,865 - Scott, listen. - There's no time to talk. Go. 84 00:14:13,202 --> 00:14:14,488 Scott! 85 00:14:20,534 --> 00:14:23,434 - Get in! Come on! - Wait, wait, wait. 86 00:14:23,434 --> 00:14:25,085 Shit! The drive! 87 00:14:25,085 --> 00:14:26,557 What? 88 00:14:29,242 --> 00:14:32,040 I gotta go back and get it. Cover me! 89 00:14:51,113 --> 00:14:52,394 Fuck! 90 00:14:53,094 --> 00:14:54,543 Come on! 91 00:14:58,507 --> 00:14:59,670 Mel! 92 00:15:35,178 --> 00:15:36,684 Mel! 93 00:16:03,009 --> 00:16:04,629 Fuck! 94 00:16:12,069 --> 00:16:13,589 Fuck! 95 00:16:26,286 --> 00:16:27,801 Go ahead. 96 00:16:28,341 --> 00:16:29,751 We're blown. 97 00:16:29,910 --> 00:16:31,382 Is the drive secure? 98 00:16:31,424 --> 00:16:32,685 Negative. 99 00:16:32,685 --> 00:16:37,480 But I got it dongled. They won't be able to access to anything without it. 100 00:16:37,692 --> 00:16:41,874 150 miles East of your location, there's a town called Milton. 101 00:16:42,203 --> 00:16:45,333 There's a parking garage. Corner of 3rd and Roxy. 102 00:16:45,363 --> 00:16:46,990 Meet me in three hours. 103 00:16:46,990 --> 00:16:49,055 You keep your head down. 104 00:17:56,691 --> 00:17:58,076 On the ground! 105 00:17:58,954 --> 00:18:00,367 Down! 106 00:18:08,211 --> 00:18:10,023 Easy. 107 00:18:13,503 --> 00:18:15,306 There you are. 108 00:18:48,645 --> 00:18:50,208 He's clean... 109 00:18:50,233 --> 00:18:51,800 It's not here. 110 00:19:03,185 --> 00:19:05,991 We tracked the pick-up to an alley, three blocks from here. 111 00:19:06,016 --> 00:19:07,155 Empty. 112 00:19:07,294 --> 00:19:10,230 The phone's not good either, must've swapped the SIM after the call. 113 00:19:10,245 --> 00:19:12,049 Prep him for evac. 114 00:19:12,095 --> 00:19:14,544 Notify them that we're en route. 115 00:19:15,970 --> 00:19:18,178 Where do you think he stashed it? 116 00:19:18,203 --> 00:19:20,687 That's what we're gonna find out. 117 00:19:28,776 --> 00:19:31,056 First Ballard, and now Tom. 118 00:19:31,222 --> 00:19:33,512 Looks like your boy is cleaning up, Ed. 119 00:19:33,583 --> 00:19:35,448 It's not his MO. 120 00:19:37,275 --> 00:19:39,701 I'd say these bodies beg to differ. 121 00:19:39,701 --> 00:19:42,513 I think you and I both know there's more to it than that. 122 00:19:42,513 --> 00:19:45,173 All I know is that right now, he's the only one who knows 123 00:19:45,173 --> 00:19:47,101 the location of these files. 124 00:19:47,166 --> 00:19:49,950 And we're gonna do whatever it takes to find them. 125 00:19:49,975 --> 00:19:52,216 I don't doubt that, agent Ferris. 126 00:19:52,349 --> 00:19:55,760 But, perhaps you might want to reconsider your strategy. 127 00:19:55,793 --> 00:19:59,458 I know this man very well. Let me talk with him. 128 00:19:59,562 --> 00:20:02,548 You're here as a courtesy, nothing more. 129 00:20:02,573 --> 00:20:05,195 Your relationship with Wheeler becomes relevant, 130 00:20:05,195 --> 00:20:07,483 only when I deem it as such. 131 00:20:07,483 --> 00:20:10,474 So, let's put the brakes on this chit-chat. 132 00:20:10,832 --> 00:20:13,915 And I'll let you know when you're needed. 133 00:20:15,146 --> 00:20:16,714 As you wish. 134 00:20:59,818 --> 00:21:02,102 - Ferris. - You're Kingsley? 135 00:21:02,102 --> 00:21:05,742 That's right. Your boys tell me this reservation is top priority. 136 00:21:05,767 --> 00:21:08,836 He's a former asset, so Langley needs this contained. 137 00:21:08,963 --> 00:21:11,675 Discretion is of the utmost importance here. 138 00:21:11,675 --> 00:21:13,442 Has he been prepped? 139 00:21:13,780 --> 00:21:17,470 Sleep agent has been administered. We got about 12 hours. 140 00:21:17,475 --> 00:21:20,511 And how long do you intend to stay on my clock? 141 00:21:20,511 --> 00:21:22,796 Until we get what we need. 142 00:21:23,345 --> 00:21:25,901 Do you think those other men are necessary? 143 00:21:26,104 --> 00:21:27,504 Why? 144 00:21:28,277 --> 00:21:30,351 - Is there a problem? - No. 145 00:21:30,376 --> 00:21:34,105 But if there was, my men can sure as hell handle it. 146 00:21:34,130 --> 00:21:38,049 They're the watchdogs. Lackies at best. 147 00:21:38,108 --> 00:21:41,110 So, forgive us if we don't share your confidence. 148 00:21:41,378 --> 00:21:45,304 This is Edward Rhodes, from Intelligence. 149 00:21:45,329 --> 00:21:48,270 He's here just to oversee the interrogation. 150 00:21:48,295 --> 00:21:50,601 Look, it's quite simple. 151 00:21:50,852 --> 00:21:54,061 You stay out of our way, we'll stay out of yours. 152 00:21:56,313 --> 00:21:57,820 All right. 153 00:21:57,871 --> 00:21:59,669 Let's do this. 154 00:22:13,434 --> 00:22:16,451 Correct me if I'm wrong. This is refurnished from the Navy? 155 00:22:16,466 --> 00:22:17,639 That's right. 156 00:22:17,664 --> 00:22:19,590 After it was retired from the fleet. 157 00:22:19,590 --> 00:22:21,560 The government elected not to scrap it. 158 00:22:21,585 --> 00:22:23,289 They figured it was better to retrofit it, 159 00:22:23,289 --> 00:22:25,431 and house all the Bin Ladens around the world. 160 00:22:25,473 --> 00:22:27,598 A former squid paid to steer. 161 00:22:27,598 --> 00:22:29,698 They stick to their side, we stick to ours. 162 00:22:29,718 --> 00:22:32,400 Everybody minds their own business. 163 00:22:32,628 --> 00:22:35,891 I heard rumors about this thing. Didn't think it actually existed. 164 00:22:36,399 --> 00:22:38,196 It doesn't. 165 00:22:38,714 --> 00:22:41,283 As far as the CIA is concerned, 166 00:22:41,371 --> 00:22:43,461 we were never here. 167 00:22:51,447 --> 00:22:54,108 I wasn't aware of another pick-up. 168 00:22:54,108 --> 00:22:58,289 Last minute reservation just came down from military intelligence. 169 00:22:58,314 --> 00:23:01,422 Just another John Doe. Nothing to worry about. 170 00:23:02,050 --> 00:23:04,959 With all that nonsense surrounding Gitmo, 171 00:23:04,970 --> 00:23:07,905 it's about time you, Company men, went mobile. 172 00:23:08,247 --> 00:23:12,860 As I always said, it ain't really a black site if you can find it. 173 00:23:13,534 --> 00:23:14,843 You got enough men? 174 00:23:14,843 --> 00:23:17,528 Payload's a little light, no need to overhaul. 175 00:23:17,528 --> 00:23:19,544 But let me show you something. 176 00:23:22,388 --> 00:23:25,401 Everything Os controlled electronically from this room. 177 00:23:25,401 --> 00:23:27,130 Even the cells. 178 00:23:29,409 --> 00:23:31,359 Is that his room? 179 00:23:32,090 --> 00:23:33,628 Yes, it is. 180 00:23:33,908 --> 00:23:35,952 I wanna see it. 181 00:23:40,451 --> 00:23:44,065 Look, they all start off tough. They say they can take it. 182 00:23:44,090 --> 00:23:47,325 But, sooner or later, they all crack. 183 00:23:48,024 --> 00:23:50,024 Ain't that right, Marco? 184 00:23:51,815 --> 00:23:54,160 He was good at all once upon a time. 185 00:23:54,160 --> 00:23:56,578 Water torture, sleep deprivation, 186 00:23:56,578 --> 00:23:58,718 Even a rectal feeding. 187 00:24:04,036 --> 00:24:06,548 The hall's reinforced with steel. 188 00:24:06,700 --> 00:24:09,156 The toilets, they don't lead anywhere. 189 00:24:13,617 --> 00:24:16,720 Look, I appreciate you trying to get a lay of the lands. 190 00:24:16,762 --> 00:24:18,856 But this ain't my first rodeo. 191 00:24:18,912 --> 00:24:22,361 The man staying in this cell is a highly decorated officer, 192 00:24:22,361 --> 00:24:25,745 and a trained killer. He's been taught to adapt. 193 00:24:25,793 --> 00:24:30,136 Improvise... he so much as gets ahold of a strand of floss, 194 00:24:30,517 --> 00:24:33,251 You best believe he'll find his way out of here. 195 00:24:33,289 --> 00:24:36,134 Believe me, agent Ferris, there's no way he's getting out of here. 196 00:24:36,134 --> 00:24:38,631 Nobody ever has, and nobody ever will. 197 00:24:38,631 --> 00:24:40,399 I'm just concerned that he doesn't take 198 00:24:40,399 --> 00:24:43,051 a whole bunch of us with him when he goes. 199 00:24:43,220 --> 00:24:45,432 This stuff takes time. 200 00:24:45,605 --> 00:24:48,323 Yes, I know, but this might be the last chance 201 00:24:48,323 --> 00:24:50,609 that I get to call for a while, so... 202 00:24:53,192 --> 00:24:55,455 Oh, shit, look, I gotta go. 203 00:24:55,514 --> 00:24:58,278 I'll call you as soon as I can, okay? 204 00:24:59,239 --> 00:25:02,232 All right. I love you, too. Bye. 205 00:25:02,280 --> 00:25:03,947 - Hey. - How's your Dad? 206 00:25:03,984 --> 00:25:05,798 He's all right. What's going on? 207 00:25:05,798 --> 00:25:07,564 Right now? The suits are here. 208 00:25:07,564 --> 00:25:10,390 - Already? - Yeah. - Shit! 209 00:25:10,784 --> 00:25:12,667 Oh, God. Who are they bringing? 210 00:25:12,714 --> 00:25:14,441 They didn't say. 211 00:25:14,543 --> 00:25:16,474 Whoever it is, it's someone important, though. 212 00:25:16,474 --> 00:25:19,407 - Never seen Langley bring so many men before. - Huh. 213 00:25:20,632 --> 00:25:22,575 Ferris is running point. 214 00:25:22,600 --> 00:25:23,839 Shit. 215 00:25:23,864 --> 00:25:26,082 Oh, God, why didn't you tell me? 216 00:25:26,287 --> 00:25:28,216 Cass, relax. 217 00:25:28,262 --> 00:25:30,532 Look, he probably hasn't had a chance to look at it yet, you know? 218 00:25:30,532 --> 00:25:31,542 He's busy... 219 00:25:31,542 --> 00:25:34,512 Yeah, right. It's been weeks. Of course, he has. 220 00:25:36,029 --> 00:25:38,108 Okay, how do I look? 221 00:25:38,717 --> 00:25:40,083 Desperate. 222 00:25:40,178 --> 00:25:42,234 Ha, very funny. 223 00:25:42,553 --> 00:25:44,489 Okay. 224 00:25:45,014 --> 00:25:47,366 - Come on. - Let us go. Come on. 225 00:25:47,669 --> 00:25:50,180 Let me know when we hit international waters. 226 00:25:50,180 --> 00:25:54,144 In the meantime, I'd like to put one of my guys in there till he wakes up. 227 00:25:54,144 --> 00:25:56,082 Just an extra set of eyes. 228 00:25:56,092 --> 00:25:58,413 Don't worry. She's still your ship. 229 00:25:58,438 --> 00:26:00,084 Where does this go? 230 00:26:00,142 --> 00:26:02,529 Bow access to our crew side. 231 00:26:02,559 --> 00:26:04,304 Only two keys can unlock it. 232 00:26:04,304 --> 00:26:05,809 Don't look like they visit much. 233 00:26:05,809 --> 00:26:07,088 Security measures. 234 00:26:07,142 --> 00:26:09,248 Speaking of security measures. 235 00:26:09,346 --> 00:26:11,759 Here come your two. 236 00:26:11,888 --> 00:26:13,184 You're Company? 237 00:26:13,184 --> 00:26:15,620 That's right. I'm Ryan, this is Taylor. 238 00:26:15,620 --> 00:26:18,556 Ferris. How are we looking below? 239 00:26:18,556 --> 00:26:21,061 The interrogation room has already been prepped in, Sir. 240 00:26:21,149 --> 00:26:23,591 Good! Mind if we go take a look? 241 00:26:23,591 --> 00:26:25,618 Actually, Sir, we haven't been briefed yet. 242 00:26:25,618 --> 00:26:27,078 And you won't be. 243 00:26:27,078 --> 00:26:30,241 All you need to know is he's a high value target. 244 00:26:30,310 --> 00:26:32,998 Of course, but, typically protocol... 245 00:26:32,998 --> 00:26:38,089 SOP went out the window the second this man compromised National Security. 246 00:26:38,150 --> 00:26:41,426 All I need from you two is your cooperation and assistance, 247 00:26:41,462 --> 00:26:43,620 if and when it's needed. 248 00:26:43,716 --> 00:26:45,394 Sound good? 249 00:26:45,775 --> 00:26:48,663 - Yes, Sir. - Good, let's go. 250 00:26:50,783 --> 00:26:54,103 I just want to say I'm looking forward to working together, Sir. 251 00:26:54,103 --> 00:26:58,072 I've actually put in a request with your unit for field ops. 252 00:26:58,111 --> 00:27:00,177 Looking to make the jump. 253 00:27:00,370 --> 00:27:01,814 Taylor? 254 00:27:01,833 --> 00:27:04,596 - Mh-mhm. - Oh, that's right. Yeah. 255 00:27:05,425 --> 00:27:08,546 Well, I'm sure someone will get back to you. 256 00:27:51,490 --> 00:27:55,326 This is the Captain, I've got the Conn, Prepare to dive. 257 00:28:17,158 --> 00:28:19,578 ♪ Wakey-wakey ♪ 258 00:28:21,944 --> 00:28:24,192 The subject's awake. 259 00:28:40,355 --> 00:28:42,310 You got a name? 260 00:28:43,876 --> 00:28:45,588 Marco. 261 00:28:46,587 --> 00:28:48,332 Okay. 262 00:28:49,062 --> 00:28:51,164 Okay, I'm Scott. 263 00:28:51,223 --> 00:28:54,465 - How can I get out of here? - You don't. 264 00:28:54,628 --> 00:28:57,881 Well, unless you're a fan of body bags. 265 00:29:03,004 --> 00:29:04,601 Oh! 266 00:29:08,764 --> 00:29:11,678 See, you're about to meet Weddle and Dax. 267 00:29:12,383 --> 00:29:14,300 Stand back and turn around! 268 00:29:14,379 --> 00:29:15,989 Step back. Hands on the wall. 269 00:29:16,000 --> 00:29:17,904 I want to speak to someone in charge. 270 00:29:17,929 --> 00:29:19,890 Hands on the wall now! 271 00:29:28,179 --> 00:29:31,391 Look... Who's someone in...? 272 00:29:35,488 --> 00:29:36,847 Hey... 273 00:29:36,872 --> 00:29:38,370 Dax! 274 00:29:38,857 --> 00:29:40,721 Come on, Dax! 275 00:29:40,922 --> 00:29:42,736 Take it easy! 276 00:29:42,761 --> 00:29:44,389 It's his first day. 277 00:29:44,389 --> 00:29:47,070 You want a piece of this too, Marco? 278 00:29:47,150 --> 00:29:51,308 Yeah, well, it's been a while since I've felt a woman's touch. 279 00:29:53,340 --> 00:29:55,506 Show me your pecs, baby. 280 00:30:04,374 --> 00:30:06,133 We're on the move. 281 00:30:09,515 --> 00:30:12,643 Agent Ferris, please, let me explain something to you 282 00:30:12,859 --> 00:30:17,066 Scott Wheeler was hand-picked into my division for a reason. 283 00:30:18,708 --> 00:30:20,631 Our guys like him... 284 00:30:20,681 --> 00:30:23,855 they have an infinite threshold for pain. 285 00:30:23,917 --> 00:30:26,324 And they're not just trained for it... 286 00:30:26,474 --> 00:30:28,670 They're born with it. 287 00:30:28,687 --> 00:30:31,218 That man was built to numb. 288 00:30:32,272 --> 00:30:35,766 A little torture, it isn't gonna annoy him. 289 00:30:36,743 --> 00:30:41,453 You know, I've been trying to figure your angle here. 290 00:30:41,478 --> 00:30:44,535 You pulled a lot of strings to get on board, 291 00:30:44,535 --> 00:30:48,271 and somehow, I just don't think it's to tell me how to run my op. 292 00:30:48,271 --> 00:30:51,059 I just don't wanna see a good man get rolled up, that's all. 293 00:30:51,059 --> 00:30:55,335 - Then, he shouldn't have changed sides. - Allegedly changed sides. 294 00:30:57,697 --> 00:30:59,421 They're here. 295 00:31:00,003 --> 00:31:01,442 Kill the feed. 296 00:31:01,468 --> 00:31:03,065 Rankin, kill it. 297 00:31:03,088 --> 00:31:04,851 Copy that. 298 00:31:13,358 --> 00:31:16,851 You want to learn a thing or two? Go inside there... 299 00:31:16,876 --> 00:31:18,859 and pay close attention. 300 00:31:18,884 --> 00:31:20,511 Yes, Sir. 301 00:32:19,781 --> 00:32:23,950 My name is Patrick Ferris. I'm the Chief Officer with SAD. 302 00:32:23,950 --> 00:32:28,264 I'd like to start by making you aware that you're an enemy combatant. 303 00:32:28,289 --> 00:32:32,867 And therefore have not, and will not be granted any rights. 304 00:32:33,421 --> 00:32:36,409 You know how this works, so I'll keep it simple. 305 00:32:36,905 --> 00:32:39,557 I want the location of the drive, 306 00:32:39,557 --> 00:32:42,028 along with the names of those complicit, 307 00:32:42,053 --> 00:32:44,244 with your efforts to sell it. 308 00:32:44,421 --> 00:32:48,169 Now, if you give me everything you know, 309 00:32:49,159 --> 00:32:51,735 then, maybe we can talk a deal. 310 00:32:54,594 --> 00:32:56,900 You got any ID on you? 311 00:32:57,705 --> 00:33:00,749 - Excuse me? - You have any ID? 312 00:33:10,777 --> 00:33:12,559 There you go. 313 00:33:25,385 --> 00:33:27,190 I don't have it. 314 00:33:27,550 --> 00:33:29,107 Oh, come on. 315 00:33:29,132 --> 00:33:31,649 We know you guys took it from agent Ballard. 316 00:33:31,674 --> 00:33:32,889 Who's your buyer? 317 00:33:32,889 --> 00:33:34,515 We never met him. 318 00:33:34,645 --> 00:33:38,207 Drummond was hoping that we could draw out the leak. 319 00:33:39,740 --> 00:33:41,823 How much did they offer you? 320 00:33:41,991 --> 00:33:46,012 You're not listening. Ballard and I were sent deep cover. 321 00:33:46,225 --> 00:33:48,559 I was on my way to meet Drummond. 322 00:33:48,559 --> 00:33:51,123 But someone got in first. 323 00:33:52,189 --> 00:33:54,981 And maybe that someone was you. 324 00:33:56,325 --> 00:34:00,779 Agent Wheeler has begun to show ambivalence towards his objective. 325 00:34:00,804 --> 00:34:04,861 He has failed to check-in on three occasions now. 326 00:34:07,603 --> 00:34:12,531 I have suspicions that he's already in contact with his buyer, 327 00:34:12,798 --> 00:34:17,106 and have asked agent Ballard to investigate further. 328 00:34:20,563 --> 00:34:23,810 Is that why you staged an ambush and killed her? 329 00:34:24,379 --> 00:34:26,297 She was on to you, wasn't she? 330 00:34:26,322 --> 00:34:28,506 Someone is setting me up. 331 00:34:28,531 --> 00:34:29,901 Right. 332 00:34:30,675 --> 00:34:32,762 And you just happen to be in possession, 333 00:34:32,762 --> 00:34:36,405 of the only other device that can access what's on that drive. 334 00:34:36,435 --> 00:34:38,681 Convenient. Don't you think? 335 00:34:38,707 --> 00:34:40,720 Who tipped you off? 336 00:34:40,745 --> 00:34:43,201 Drummond was the only one who knew. 337 00:34:43,226 --> 00:34:46,154 How do you know it wasn't Drummond himself? 338 00:34:48,693 --> 00:34:50,934 You know, I know you're a smart guy, 339 00:34:50,959 --> 00:34:52,934 but you need to drop the act. 340 00:34:52,959 --> 00:34:55,328 I want the location and the names. 341 00:34:55,359 --> 00:34:58,074 I can't tell you what I don't know. 342 00:35:08,011 --> 00:35:12,043 Do you know that there's a spot just below the retina, 343 00:35:12,068 --> 00:35:16,612 where the sensory nerves can channel receptors directly to the brain? 344 00:35:17,340 --> 00:35:20,427 See, we've been doing it wrong all these years... 345 00:35:20,452 --> 00:35:23,010 Going into a vein in the arm? 346 00:35:23,035 --> 00:35:25,260 Forget sodium pentothal. 347 00:35:26,628 --> 00:35:29,338 You want a man to tell you the truth? 348 00:35:29,785 --> 00:35:32,449 You put a needle in his eye. 349 00:35:33,535 --> 00:35:35,686 This won't go anywhere. 350 00:35:40,121 --> 00:35:41,880 Who's your buyer? 351 00:35:44,003 --> 00:35:46,583 Who's your buyer, Scott? 352 00:35:47,336 --> 00:35:50,021 This is the last time I'm going to ask. 353 00:35:50,046 --> 00:35:52,229 Then, stop asking. 354 00:35:52,507 --> 00:35:54,535 Welcome to Hell. 355 00:35:54,615 --> 00:35:57,724 Just do it, you're wasting my time. 356 00:36:06,677 --> 00:36:09,209 Goddammit! Ed! 357 00:36:10,311 --> 00:36:12,017 Get in here! 358 00:36:19,776 --> 00:36:23,070 You're starting to look a little pale there, darling. 359 00:36:37,966 --> 00:36:40,224 That's not exactly how you get promoted, Cass. 360 00:36:40,249 --> 00:36:41,666 You're lucky Ferris didn't see that. 361 00:36:41,690 --> 00:36:43,599 I know. I just need some air. 362 00:36:44,709 --> 00:36:46,596 I know that guy. 363 00:36:46,691 --> 00:36:48,840 They brought him to the farm when I was a recruit. 364 00:36:49,441 --> 00:36:51,094 He's a legend. 365 00:36:51,186 --> 00:36:52,446 So, what? 366 00:36:52,594 --> 00:36:55,056 So, nothing. Now he's a traitor? 367 00:36:55,446 --> 00:36:57,429 That's the game, Cass. 368 00:36:57,659 --> 00:36:59,761 Look, you can't let it twist you. 369 00:36:59,799 --> 00:37:02,570 All right? And if it does, you can't let them see it. 370 00:37:02,580 --> 00:37:04,623 I know, I know. 371 00:37:05,400 --> 00:37:07,752 Look, it's my first time in it, too. 372 00:37:08,844 --> 00:37:10,182 Ready? 373 00:37:11,130 --> 00:37:13,562 - Are you good? - Yeah, fine. 374 00:37:13,623 --> 00:37:15,305 I just need a sec. 375 00:37:15,553 --> 00:37:16,806 Okay. 376 00:37:21,122 --> 00:37:24,973 Make him talk, or my boys start laying down plastic. 377 00:37:26,753 --> 00:37:28,268 Rhodes. 378 00:37:30,186 --> 00:37:33,020 What are you doing here? 379 00:37:39,457 --> 00:37:41,204 We don't have a lot of time. 380 00:37:41,229 --> 00:37:43,321 These guys don't trust you. 381 00:37:43,321 --> 00:37:45,966 They don't trust me. They don't trust anybody. 382 00:37:46,052 --> 00:37:48,807 This guy, Ferris, he was trained to chase the facts. 383 00:37:48,807 --> 00:37:50,758 He's worse than a Dobermann. 384 00:37:50,818 --> 00:37:54,282 So, you're gonna have to earn some good faith right now. 385 00:37:55,527 --> 00:37:57,932 What's the first thing I taught you? 386 00:37:58,886 --> 00:38:01,612 - Don't get caught. - Oh, yeah, right. 387 00:38:01,653 --> 00:38:03,243 But if you do, 388 00:38:03,495 --> 00:38:06,350 you have to create the leverage to keep you alive 389 00:38:06,350 --> 00:38:09,094 long enough to make a move. 390 00:38:09,189 --> 00:38:10,561 Right? 391 00:38:11,031 --> 00:38:14,026 So, do you have this - this dongle? 392 00:38:19,381 --> 00:38:20,825 Where? 393 00:38:23,340 --> 00:38:25,054 It's safe. 394 00:38:25,407 --> 00:38:29,216 Scott, I can't help you unless you give me something. 395 00:38:29,241 --> 00:38:32,369 If I hand it over, I will have nothing. 396 00:38:32,418 --> 00:38:34,189 Let me worry about that, okay? 397 00:38:34,244 --> 00:38:38,846 You just have to buy enough time, so I can get you the heck out of here. 398 00:38:40,683 --> 00:38:42,632 I'll take you guys to it. 399 00:38:42,657 --> 00:38:46,046 You know that'll never fly. We're on a submarine. 400 00:38:46,481 --> 00:38:48,488 Look, just give me a location. 401 00:38:52,897 --> 00:38:55,248 Scott, this is your only move, 402 00:38:55,340 --> 00:38:57,567 and they're gonna put the hounds on you... 403 00:38:57,592 --> 00:38:58,914 until you die, 404 00:38:58,939 --> 00:39:02,002 or until you make somebody up, whichever comes first. 405 00:39:02,027 --> 00:39:03,228 This is it. 406 00:39:03,253 --> 00:39:06,292 - Hey, Ed, clock's ticking. - Okay. 407 00:39:08,190 --> 00:39:10,278 They're assholes. 408 00:39:11,252 --> 00:39:13,364 Fine. Only you. 409 00:39:13,707 --> 00:39:15,462 Nobody else. 410 00:39:15,697 --> 00:39:17,934 I can live with that. 411 00:39:19,651 --> 00:39:21,718 Great. You did the right thing. 412 00:39:21,718 --> 00:39:25,396 Now, you hang in there. I'm gonna get you out of here, okay? 413 00:39:26,860 --> 00:39:30,114 - Where's the drive? - Well, he doesn't know. 414 00:39:30,121 --> 00:39:33,505 But he said he will take us to the location of the second component. 415 00:39:33,823 --> 00:39:35,513 Second component? 416 00:39:35,513 --> 00:39:38,021 What are you doing? That's not the objective. 417 00:39:38,023 --> 00:39:40,496 Well, it is now. 418 00:39:55,277 --> 00:39:56,979 Mister Kingsley? 419 00:39:57,050 --> 00:40:01,814 You and your men have 30 seconds to make a very important decision. 420 00:40:01,893 --> 00:40:04,514 I can make you all extremely wealthy. 421 00:40:04,539 --> 00:40:08,986 I need your assistance immediately. You now have 20 seconds. 422 00:40:11,547 --> 00:40:14,125 You don't look surprised, Scott. 423 00:40:17,220 --> 00:40:18,914 Let me guess. 424 00:40:19,236 --> 00:40:22,480 The location thing was bullshit, huh? 425 00:40:23,649 --> 00:40:25,755 When did you know? 426 00:40:26,272 --> 00:40:29,402 When you went after the only thing Ferris didn't need. 427 00:40:30,731 --> 00:40:32,295 Good catch. 428 00:40:35,026 --> 00:40:38,886 You know, I was never one for all this needle nonsense, I've... 429 00:40:38,886 --> 00:40:42,365 always preferred a direct approach, okay? So... 430 00:40:48,789 --> 00:40:50,928 Kingsley, time's up! 431 00:40:58,684 --> 00:41:01,013 - We have an agreement. - Very good! 432 00:41:01,013 --> 00:41:03,678 I'll wire money as soon as we get top site. 433 00:41:03,678 --> 00:41:07,077 We'll negotiate and exact amount in a few moments. 434 00:41:12,551 --> 00:41:14,251 Where is it? 435 00:41:22,516 --> 00:41:24,560 Where is it, Scott? 436 00:41:24,673 --> 00:41:27,552 Let me check my pocket. Do you mind? 437 00:41:30,913 --> 00:41:32,612 Tell me where it is. 438 00:41:36,594 --> 00:41:38,413 The mission's over. 439 00:41:40,075 --> 00:41:42,205 Your team's dead. 440 00:41:42,420 --> 00:41:44,462 I do not wanna kill you. 441 00:41:47,254 --> 00:41:48,744 Fucker. 442 00:41:50,376 --> 00:41:52,367 Just tell me where it is. 443 00:41:52,392 --> 00:41:53,748 What's gonna happen to you 444 00:41:53,773 --> 00:41:56,722 when your buyer finds out you fucked up, huh? 445 00:41:58,304 --> 00:42:01,307 You really wanna die over this? 446 00:42:03,007 --> 00:42:04,763 Do you? 447 00:42:07,483 --> 00:42:09,581 This isn't working. 448 00:42:09,812 --> 00:42:13,033 Cut an inch off, we'll leave him half. 449 00:42:19,431 --> 00:42:21,253 You're ready for round two? 450 00:42:21,409 --> 00:42:23,343 God, I hope so. 451 00:43:05,540 --> 00:43:07,041 Drop it! 452 00:43:23,399 --> 00:43:25,409 I'm not the enemy here. 453 00:43:26,006 --> 00:43:28,711 Interlock your hands behind your head. 454 00:43:29,744 --> 00:43:30,750 Come on. 455 00:43:30,775 --> 00:43:33,136 - Are you sure you want to do this? - Now! 456 00:43:34,382 --> 00:43:36,089 Walk to me. 457 00:43:38,210 --> 00:43:39,770 Let's go! 458 00:43:43,928 --> 00:43:45,880 Whoa, whoa, whoa! 459 00:43:45,905 --> 00:43:47,264 Taylor! 460 00:43:48,823 --> 00:43:52,124 It's Rhodes. Do you have sights on Wheeler? 461 00:43:52,812 --> 00:43:54,635 Where is Ferris? 462 00:43:55,250 --> 00:43:57,178 Ferris is dead. 463 00:43:57,534 --> 00:43:59,187 He went rogue. 464 00:43:59,211 --> 00:44:02,228 He and his men came here to assassinate Wheeler. 465 00:44:02,253 --> 00:44:04,898 We were sent to keep him alive. 466 00:44:05,214 --> 00:44:06,987 Do not listen to him. 467 00:44:07,213 --> 00:44:09,359 Do not listen to him. 468 00:44:09,416 --> 00:44:11,822 Are you with Wheeler? 469 00:44:14,729 --> 00:44:16,168 Ryan? 470 00:44:16,245 --> 00:44:18,757 Are you with Wheeler? 471 00:44:19,707 --> 00:44:21,013 Yes! 472 00:44:24,680 --> 00:44:27,702 Well played. Good move. 473 00:44:27,808 --> 00:44:30,904 You need to turn him over to us right now. 474 00:44:31,288 --> 00:44:33,094 Who the hell are you? 475 00:44:33,094 --> 00:44:34,887 I'm your superior, 476 00:44:34,887 --> 00:44:37,140 and I'm giving you a command right now, 477 00:44:37,140 --> 00:44:38,902 to hand Wheeler over. 478 00:44:38,902 --> 00:44:40,444 You stay, you die. 479 00:44:40,469 --> 00:44:43,236 I'm also the man who can give you the assignment you want, 480 00:44:43,236 --> 00:44:47,027 or you could be answering phones for the rest of your life in Somalia. 481 00:44:47,030 --> 00:44:49,339 Now, turn him over, now! 482 00:44:51,486 --> 00:44:52,803 Taylor? 483 00:44:52,895 --> 00:44:55,523 I'm coming out, unarmed, 484 00:44:56,024 --> 00:44:58,269 and we will discuss this. 485 00:44:58,580 --> 00:45:01,364 You have nothing to worry about. 486 00:45:02,972 --> 00:45:05,811 If it gets hot, kill them both. 487 00:45:05,821 --> 00:45:08,143 Keep Wheeler alive, you got me? 488 00:45:08,168 --> 00:45:09,236 Done. 489 00:45:09,702 --> 00:45:11,360 I'm coming out. 490 00:45:11,759 --> 00:45:13,674 I'm unarmed. 491 00:45:18,436 --> 00:45:19,706 Shit. 492 00:45:19,824 --> 00:45:21,812 They're gone. They're gone. Get out here. 493 00:45:21,812 --> 00:45:26,349 They're gone. Lock down this boat. We have to find them right away. 494 00:45:27,005 --> 00:45:29,879 This is Kingsley. We got an escaped subject 495 00:45:29,879 --> 00:45:31,568 moving to the stern of the ship. 496 00:45:31,618 --> 00:45:34,166 He's with agent Ryan and Taylor. 497 00:45:38,123 --> 00:45:41,580 If you see them, employ non-lethal force only. 498 00:45:41,671 --> 00:45:43,187 This is not a drill! 499 00:45:43,187 --> 00:45:45,147 You heard him. Fix the mags. 500 00:45:56,814 --> 00:45:58,662 Son of a bitch. 501 00:46:00,828 --> 00:46:02,416 Rankin! 502 00:46:03,220 --> 00:46:04,869 Rankin, I need eyes! 503 00:46:04,869 --> 00:46:07,960 I need eyes on the monitor. If you see them, let me know. 504 00:46:07,960 --> 00:46:09,598 Yeah, copy that. 505 00:46:11,441 --> 00:46:14,600 We need to talk business, and we need to talk right now. 506 00:46:27,874 --> 00:46:29,665 Go to right, Go to right. 507 00:46:31,215 --> 00:46:33,361 Go. Good to go. 508 00:46:37,236 --> 00:46:38,665 We're clear. 509 00:46:46,339 --> 00:46:48,169 You did good out there. 510 00:46:48,204 --> 00:46:50,645 - You're all right? - Yeah. 511 00:46:51,036 --> 00:46:53,924 I need you to tell me what the fuck is going on right now. 512 00:46:53,955 --> 00:46:55,426 Cass, come on. Let's turn him in, all right? 513 00:46:55,426 --> 00:46:57,313 This has nothing to do with us. 514 00:46:57,363 --> 00:46:59,584 It does now... Look... 515 00:46:59,685 --> 00:47:01,558 I know you don't trust me. 516 00:47:02,253 --> 00:47:06,317 Either we do this together, or I'll do it alone. 517 00:47:10,983 --> 00:47:12,100 Hey! 518 00:47:13,333 --> 00:47:14,520 Fuck! 519 00:47:16,527 --> 00:47:18,939 I'm trying to be nice here. 520 00:47:20,631 --> 00:47:22,379 Rhodes needs me. 521 00:47:22,572 --> 00:47:24,410 He doesn't need you. 522 00:47:26,234 --> 00:47:27,430 Step back. 523 00:47:30,550 --> 00:47:32,701 Now, you're gonna tell me... 524 00:47:32,874 --> 00:47:35,071 where I can find the comm system. 525 00:47:37,544 --> 00:47:39,505 Control room by the bow. 526 00:47:40,035 --> 00:47:41,850 How many guards? 527 00:47:41,998 --> 00:47:43,061 Two. 528 00:47:43,086 --> 00:47:44,635 Maybe three. 529 00:47:46,885 --> 00:47:48,926 Any weapons here? 530 00:47:51,895 --> 00:47:53,562 Are you sure? 531 00:47:55,093 --> 00:47:56,963 Come on, step back. 532 00:48:20,629 --> 00:48:22,161 Your turn. 533 00:48:22,770 --> 00:48:24,935 Drop the guns, please. 534 00:48:29,455 --> 00:48:31,546 You, let me make one thing clear, okay? 535 00:48:31,589 --> 00:48:33,505 You're still in our custody. 536 00:48:33,528 --> 00:48:36,484 You do anything to fuck this up, or jeopardize us, 537 00:48:36,517 --> 00:48:39,478 one wrong move, I swear to God, I'll fucking kill you. 538 00:48:41,987 --> 00:48:43,330 Okay. 539 00:48:54,907 --> 00:48:57,260 My men are doing a sweep. 540 00:48:57,607 --> 00:49:00,902 - And guess what, we'll find him. - Good. 541 00:49:01,913 --> 00:49:04,052 Kingsley, hypothetically... 542 00:49:04,558 --> 00:49:06,979 If Wheeler needed to contact someone top side, 543 00:49:06,979 --> 00:49:08,991 what exactly would he have to do? 544 00:49:09,027 --> 00:49:11,583 He would have to get to the control room. 545 00:49:11,650 --> 00:49:14,293 And if he did, it wouldn't even help him. 546 00:49:14,337 --> 00:49:15,556 Why? 547 00:49:15,620 --> 00:49:20,032 At this depth, he's gotta surface, or float a buoy. 548 00:49:20,057 --> 00:49:22,483 But he can't do that without the Conn. 549 00:49:23,055 --> 00:49:24,779 Do you think Wheeler knows that? 550 00:49:24,779 --> 00:49:29,073 No, he wouldn't. But Ryan and Taylor, they would. 551 00:49:31,933 --> 00:49:35,114 Get a few men. Come with me. 552 00:49:42,400 --> 00:49:44,721 So, this was the only posting they had, huh? 553 00:49:44,960 --> 00:49:45,986 What? 554 00:49:46,011 --> 00:49:49,321 I'm guessing the Agency promised you Field Agent after, what? 555 00:49:49,383 --> 00:49:50,850 Six months? 556 00:49:51,173 --> 00:49:54,350 Come on, it's been longer than that. Right? 557 00:49:54,375 --> 00:49:58,368 Yeah, if it's all you say, I think we can do without the small talk, okay? 558 00:49:58,541 --> 00:50:01,270 Just wanted to make sure you know how to use that thing. 559 00:50:01,295 --> 00:50:03,943 Believe me, you'll be the first to know. 560 00:50:03,943 --> 00:50:05,034 Come on. 561 00:50:05,034 --> 00:50:06,660 Let's go. 562 00:50:22,079 --> 00:50:23,277 Wait. 563 00:50:25,365 --> 00:50:26,820 Slowly. 564 00:50:30,975 --> 00:50:32,645 Looks like nobody's home. 565 00:50:32,670 --> 00:50:34,248 Rankin never leaves. 566 00:50:34,248 --> 00:50:36,658 Kingsley could have pulled them off to aide with the search. 567 00:50:36,710 --> 00:50:39,283 No, control room's always occupied. 568 00:50:39,719 --> 00:50:42,825 Okay, listen, I'm going in. 569 00:50:42,897 --> 00:50:45,272 No, I'll go. Watch him. 570 00:50:45,585 --> 00:50:47,832 - Cass. - I got it. 571 00:50:48,142 --> 00:50:49,624 Just have my back. 572 00:51:00,568 --> 00:51:03,719 Taylor's alone. No sign of subject. 573 00:51:05,506 --> 00:51:07,986 Me, listen up. He'll be close by. 574 00:51:08,091 --> 00:51:09,798 Just wait. 575 00:51:36,859 --> 00:51:39,740 Tell them if they get the shot, take her. 576 00:51:39,888 --> 00:51:42,572 If you see her, take the goddamned shot. 577 00:52:01,163 --> 00:52:04,353 - Got another one. - Is it Wheeler? 578 00:52:04,894 --> 00:52:07,189 Can't tell from this position. 579 00:52:13,941 --> 00:52:15,781 Tell her to come back. 580 00:52:17,141 --> 00:52:18,487 Cass. 581 00:52:19,701 --> 00:52:21,373 Come back! 582 00:52:22,907 --> 00:52:24,358 Come on! 583 00:52:25,785 --> 00:52:27,456 It's Ryan. 584 00:52:28,726 --> 00:52:31,616 Take them both. Just take them both. 585 00:52:42,553 --> 00:52:43,596 Down! 586 00:53:05,460 --> 00:53:08,111 Squeeze it, hold it. Hold it. 587 00:53:12,758 --> 00:53:15,616 Hold on. Don't talk. Don't talk. 588 00:53:15,790 --> 00:53:17,211 Cass! 589 00:53:17,905 --> 00:53:20,291 Get out of there! Now! 590 00:53:23,982 --> 00:53:25,766 I'm sorry. 591 00:54:06,050 --> 00:54:08,446 - Come on, let's go! - We gotta get Ellis! - It's too late! 592 00:54:08,921 --> 00:54:10,307 Get out! 593 00:54:19,977 --> 00:54:21,363 Clear! 594 00:54:21,398 --> 00:54:22,930 Clear! 595 00:54:31,824 --> 00:54:33,170 Jesus! 596 00:54:34,371 --> 00:54:37,108 Don't worry. There's not many places they could go. 597 00:54:37,133 --> 00:54:38,364 Oh, really? 598 00:54:38,558 --> 00:54:40,823 What about that access door? 599 00:54:42,705 --> 00:54:45,097 Without this? Unlikely. 600 00:54:45,144 --> 00:54:47,867 It was also unlike they were gonna shoot up the sub. 601 00:54:48,274 --> 00:54:51,210 Sir, we have a live one. 602 00:54:51,237 --> 00:54:53,087 Ah, Jesus. 603 00:55:07,886 --> 00:55:09,647 Sorry, kid. 604 00:55:09,672 --> 00:55:11,389 It's just business. 605 00:55:23,247 --> 00:55:24,457 Here. 606 00:55:29,743 --> 00:55:32,076 You let him fucking die. 607 00:55:32,226 --> 00:55:34,768 Hey, he was dead already. 608 00:55:34,768 --> 00:55:37,423 Bullshit! He could've lived and you know it. 609 00:55:37,423 --> 00:55:41,004 I made a judgment call. You had a chance. He didn't. 610 00:55:41,217 --> 00:55:42,402 He was dying. 611 00:55:42,402 --> 00:55:44,969 Yeah, he just wanted to fucking even the odds. 612 00:55:44,995 --> 00:55:47,495 Listen, I know he's your friend. 613 00:55:47,618 --> 00:55:49,237 I'm sorry. 614 00:55:50,380 --> 00:55:52,305 That's the job. 615 00:55:54,087 --> 00:55:55,500 Now... 616 00:55:57,571 --> 00:56:01,958 Is there any way to radio out? 617 00:56:03,189 --> 00:56:05,637 Yeah, we have to make to the Conn, but... 618 00:56:06,049 --> 00:56:07,415 It's sealed off, 619 00:56:07,440 --> 00:56:09,479 and Kingsley's the only one with the key. 620 00:56:09,479 --> 00:56:11,451 Unless we get the ship to surface. 621 00:56:11,476 --> 00:56:15,239 The only we're getting any signal is by releasing the conn's buoy. 622 00:56:16,072 --> 00:56:18,201 So, lead me to the bow. 623 00:56:18,727 --> 00:56:21,802 Did not you hear me? Without Kingsley, it's impossible. 624 00:56:22,456 --> 00:56:25,878 There has to be an actual crew on the other side, right? 625 00:56:26,178 --> 00:56:27,344 Yeah. 626 00:56:27,414 --> 00:56:29,922 Okay, then if we cannot get to them, 627 00:56:29,946 --> 00:56:31,956 we make them come to us. 628 00:56:32,035 --> 00:56:34,517 And how exactly do you plan on doing that? 629 00:56:36,019 --> 00:56:39,520 - This is a really bad idea. - Do you have a better one? 630 00:57:01,475 --> 00:57:04,368 Auxiliary and lower engine rooms are clear. 631 00:57:37,835 --> 00:57:40,645 Whoa, whoa, wait, you're not seriously considering this, are you? 632 00:57:41,339 --> 00:57:43,981 These valves control water ventilation, 633 00:57:43,981 --> 00:57:45,784 for those tanks. 634 00:57:46,266 --> 00:57:50,015 We just need a trigger, something that will force their hand. 635 00:57:50,329 --> 00:57:54,124 As long as we reach the bow before the repair crew, 636 00:57:54,265 --> 00:57:56,230 we have a shot. That's it. 637 00:57:56,278 --> 00:57:58,464 - Okay, great. And then what? - And then... 638 00:57:58,489 --> 00:58:01,706 - Well, you'll be the hero. - Well, I'm still taking you in. 639 00:58:01,802 --> 00:58:05,606 Whatever. How much time to get from here to that door? 640 00:58:06,201 --> 00:58:08,389 Three... four minutes, tops. 641 00:58:08,414 --> 00:58:10,125 But it's less for them. 642 00:58:10,308 --> 00:58:12,574 Come here, I think I have an idea. 643 00:58:15,363 --> 00:58:18,463 So, the safety tanks are meant to be full. 644 00:58:18,516 --> 00:58:20,586 But if we overclock a negative tank, 645 00:58:20,586 --> 00:58:24,236 I think we can create enough pressure, to just cause a leak. 646 00:58:24,240 --> 00:58:28,405 In the old days, it was just red wire, blue wire. 647 00:58:30,230 --> 00:58:32,402 Come on, help me. 648 00:58:39,612 --> 00:58:41,018 What the...? 649 00:58:42,975 --> 00:58:45,313 - It's time to go. - Yeah, let's go. 650 00:58:47,108 --> 00:58:49,644 Kun, Kun, this is engine control. 651 00:58:49,835 --> 00:58:52,107 We have a problem here. 652 00:58:53,841 --> 00:58:55,659 Engine room, repeat? 653 00:58:59,972 --> 00:59:01,311 Come on, let's go. 654 00:59:01,336 --> 00:59:02,336 Here. 655 00:59:11,735 --> 00:59:15,337 The negative tank is spiking, Captain. 656 00:59:15,696 --> 00:59:17,512 A computer glitch? 657 00:59:18,031 --> 00:59:20,256 It doesn't look like it, Sir. 658 00:59:22,947 --> 00:59:24,986 Sommer, this is the Captain. I need a sitrep. 659 00:59:24,987 --> 00:59:27,156 Sir, the tank's water pressure is mounting fast. 660 00:59:27,157 --> 00:59:28,693 Can you close the vent valve? 661 00:59:28,694 --> 00:59:31,910 Negative. Someone's by-passing the emergency line. 662 00:59:31,935 --> 00:59:34,611 - What? - We'll have to do it manually. 663 00:59:40,765 --> 00:59:42,494 Kingsley, are you there? 664 00:59:42,836 --> 00:59:44,233 Kingsley? 665 00:59:44,450 --> 00:59:45,846 Kingsley? 666 00:59:46,120 --> 00:59:48,314 What do you think you're doing, Captain? 667 00:59:48,315 --> 00:59:50,333 You're breaking protocol. 668 00:59:50,338 --> 00:59:53,758 Your men have strict orders to stay away from all vessel equipment. 669 00:59:53,758 --> 00:59:55,948 What the hell is going on back there? 670 01:00:08,022 --> 01:00:12,348 One of your men disengaged an emergency line on the ballast tank. 671 01:00:13,931 --> 01:00:15,750 Well, then fix it, damn it! 672 01:00:15,750 --> 01:00:18,121 It's a goddamned water leak! 673 01:00:18,302 --> 01:00:20,230 I'm sending someone over. 674 01:00:25,011 --> 01:00:26,879 We have a problem! 675 01:00:32,298 --> 01:00:34,298 Well, that can't be good. 676 01:00:36,251 --> 01:00:37,408 Come on! 677 01:00:39,212 --> 01:00:40,925 Control! This is the engine room, 678 01:00:40,950 --> 01:00:42,671 we have full failure on negative tank! 679 01:00:42,696 --> 01:00:44,648 We have full failure on negative tank! 680 01:00:44,673 --> 01:00:47,117 Get a damage team down there, now! 681 01:00:48,489 --> 01:00:52,562 Kingsley, the compartment is flooding, and it's filling up fast. 682 01:00:52,579 --> 01:00:55,216 I'm sending men over, whatever they tell you to do... 683 01:00:55,216 --> 01:00:57,215 - You do it. - Fuck! 684 01:00:57,240 --> 01:00:58,531 Copy. 685 01:01:27,568 --> 01:01:28,867 Crew's on its way. 686 01:01:28,867 --> 01:01:32,641 Redirect all units to the bow access door. 687 01:01:54,197 --> 01:01:55,714 Go, go, go. Go, go! 688 01:01:56,129 --> 01:01:57,352 All right. 689 01:03:27,292 --> 01:03:30,658 You're okay. It could have been a live round. 690 01:03:37,477 --> 01:03:39,361 Hey, come on. Let's go! 691 01:03:39,548 --> 01:03:41,384 Move! Move! 692 01:03:41,439 --> 01:03:43,782 - Get that door closed! - Sir! 693 01:04:02,482 --> 01:04:04,032 Engine control, this is Chief of the Boat, 694 01:04:04,032 --> 01:04:05,317 requesting damage report. 695 01:04:05,337 --> 01:04:07,026 We're at the tank bay! 696 01:04:07,051 --> 01:04:09,310 We got in inch of flooded board. 697 01:04:09,532 --> 01:04:13,399 - Can you contain it? - Sir, I think so. 698 01:04:13,613 --> 01:04:15,811 Don't think, Officer, just do it. 699 01:04:16,868 --> 01:04:18,666 Check those valves! 700 01:04:18,769 --> 01:04:20,628 Start the draining pump! 701 01:04:24,348 --> 01:04:28,172 Once this is under control, take us to periscope depth. 702 01:04:29,095 --> 01:04:32,210 Take an extra guy, get down to the tank bay, 703 01:04:32,248 --> 01:04:34,785 and keep your eye on those squids. 704 01:04:35,027 --> 01:04:37,954 Where's my guy? You're all right? 705 01:04:38,371 --> 01:04:41,074 Kingsley, you have to start listening to me, all right? 706 01:04:41,074 --> 01:04:43,575 I know Wheeler. I know the way he thinks, 707 01:04:43,584 --> 01:04:44,794 I know the way he reacts... 708 01:04:44,794 --> 01:04:47,340 If he figures a way off this thing, it's over. 709 01:04:47,365 --> 01:04:49,989 He ain't getting off of this ship. We stopped him twice now... 710 01:04:49,989 --> 01:04:52,658 - Where is he gonna go? - I don't know, it's your boat. 711 01:04:53,449 --> 01:04:56,278 Looks like you're starting to get a little flushed there, Rhodes. 712 01:04:56,278 --> 01:04:58,987 - You don't know my employer. - Let me guess. 713 01:04:59,012 --> 01:05:01,904 The Russians, the Chinese...? Maybe the Koreans... 714 01:05:01,904 --> 01:05:04,068 - Does it make any difference? - No, it doesn't. 715 01:05:04,101 --> 01:05:06,348 As long as the money clears. 716 01:05:06,698 --> 01:05:08,167 Just find them. 717 01:05:08,877 --> 01:05:09,970 Come on. 718 01:05:26,534 --> 01:05:28,032 Fuck! 719 01:05:31,282 --> 01:05:32,798 Perfect. 720 01:05:36,372 --> 01:05:38,588 You've been shot before? 721 01:05:39,195 --> 01:05:41,253 Why? Are you surprised? 722 01:05:44,448 --> 01:05:47,188 Look, I'm hoping that you have a new plan. 723 01:05:48,686 --> 01:05:50,830 What's gotten you hoping this? 724 01:05:51,369 --> 01:05:53,754 Yeah, well, it's been a little difficult considering... 725 01:05:53,779 --> 01:05:57,495 Rhodes seems to know every single one of your moves before you do. 726 01:05:58,544 --> 01:05:59,999 Who is he? 727 01:06:01,464 --> 01:06:03,402 Just someone I misjudged. 728 01:06:03,427 --> 01:06:06,144 Yeah. No, it's more than that. 729 01:06:06,533 --> 01:06:09,222 Look, I'm taking a leap of faith with you. 730 01:06:09,374 --> 01:06:11,829 You want me to trust you, You have to trust me. 731 01:06:12,833 --> 01:06:14,483 What's going on? 732 01:06:18,719 --> 01:06:20,431 He recruited me. 733 01:06:20,540 --> 01:06:22,322 I spent years reporting to him, 734 01:06:22,347 --> 01:06:24,825 until he was transferred to Intelligence. 735 01:06:24,876 --> 01:06:28,297 Last time I saw him, he was talking about retirement. 736 01:06:28,562 --> 01:06:30,261 What's on those files? 737 01:06:30,353 --> 01:06:34,692 It's an algorithm detailing how we activate our sleeper agents. 738 01:06:34,898 --> 01:06:38,389 If it falls into the hands of the wrong people, 739 01:06:38,856 --> 01:06:39,861 it's over. 740 01:06:45,994 --> 01:06:49,377 Kun! We've reached full power on the negative tank. 741 01:06:49,377 --> 01:06:50,901 Running it slow. 742 01:06:50,965 --> 01:06:54,494 - We got it! - Copy! Sommer, how are we looking? 743 01:06:54,519 --> 01:06:56,618 Water pressure's normal, 744 01:06:56,888 --> 01:06:59,311 and tank's default's restored. 745 01:07:02,902 --> 01:07:05,122 Radio those boys and bring them back. 746 01:07:05,147 --> 01:07:07,781 Then, set your course for periscope depth. 747 01:07:07,822 --> 01:07:10,438 Aye, Captain. Setting course for periscope depth. 748 01:07:14,205 --> 01:07:16,583 What do you want to do about the crew? 749 01:07:20,914 --> 01:07:22,365 Send them back. 750 01:07:22,508 --> 01:07:24,939 All right. Copy that. 751 01:07:36,263 --> 01:07:38,127 Looks like they stopped it. 752 01:07:38,386 --> 01:07:39,921 What now? 753 01:07:40,781 --> 01:07:42,639 They're still out there. 754 01:07:42,664 --> 01:07:44,932 We need to level the playing field. 755 01:07:45,036 --> 01:07:47,036 How? There's only two of us. 756 01:07:51,257 --> 01:07:53,277 It's time to change that. 757 01:08:02,805 --> 01:08:05,423 I don't like what I saw then that door doesn't open. 758 01:08:05,837 --> 01:08:07,080 Okay? 759 01:08:13,016 --> 01:08:15,056 I see you brought the rookie. 760 01:08:15,483 --> 01:08:17,732 How the hell do you know that? 761 01:08:18,189 --> 01:08:22,260 No one else wearing that cheap perfume down here, sweetheart. 762 01:08:23,103 --> 01:08:24,839 She's a friend. 763 01:08:25,124 --> 01:08:26,923 Could use another. 764 01:08:29,255 --> 01:08:30,755 Haven't you heard? 765 01:08:30,780 --> 01:08:33,022 Friends will get you killed. 766 01:08:36,575 --> 01:08:38,615 I'm looking to get out of here. 767 01:08:38,615 --> 01:08:41,308 Would be very nice to have an extra hand. 768 01:08:43,922 --> 01:08:46,191 What does she think about that? 769 01:08:46,528 --> 01:08:49,373 Well, that depends on what you're really doing down here. 770 01:08:49,416 --> 01:08:50,762 Never seen you on the manifest. 771 01:08:50,787 --> 01:08:53,303 You're name isn't on any of the official logs. 772 01:08:54,299 --> 01:08:58,097 Well, I guess the term is "Ghost Detainee." 773 01:08:58,539 --> 01:09:01,735 That's right, well, my question is why. 774 01:09:04,424 --> 01:09:08,256 Let's just say I got a terminal case of "I know too much." 775 01:09:09,038 --> 01:09:13,163 Your people can't kill me, and they can't accept to let me go either. 776 01:09:13,519 --> 01:09:16,237 Facit Omnia Voluntas. 777 01:09:18,579 --> 01:09:20,916 Sie wissen dass ich verstehe. 778 01:09:20,990 --> 01:09:22,714 He's KSK. 779 01:09:22,897 --> 01:09:25,363 German Special Forces. 780 01:09:29,660 --> 01:09:31,575 Okay, so... 781 01:09:31,717 --> 01:09:36,102 say we do make it to the Conn, and we get the sub back, 782 01:09:36,163 --> 01:09:37,932 then, what are you going to do? 783 01:09:39,328 --> 01:09:40,878 Say "You're welcome." 784 01:09:43,771 --> 01:09:46,350 How much longer do you wanna wait this thing out? 785 01:09:47,418 --> 01:09:50,725 Let's give them another sweep. We still have a bit of time. 786 01:09:51,461 --> 01:09:54,355 You know, I really think that we should consider our second option. 787 01:09:54,355 --> 01:09:56,105 No, it's too soon. 788 01:09:56,303 --> 01:09:59,150 And at what point will it be too fucking late, huh?? 789 01:10:21,355 --> 01:10:23,019 Shit, come on. 790 01:10:26,709 --> 01:10:28,743 Now would be good. 791 01:10:29,861 --> 01:10:33,076 Darrows. Darrows, do you hear me? 792 01:10:33,119 --> 01:10:35,540 Kingsley! We're climbing. 793 01:10:35,605 --> 01:10:37,707 No shit, we're climbing. Darrows! 794 01:10:37,734 --> 01:10:41,640 - Captain Darrows, what are you doing? - Kingsley? 795 01:10:41,732 --> 01:10:45,414 This charter has encountered its fair share of bent shit, Kingsley. 796 01:10:45,414 --> 01:10:47,924 I don't know what the hell is going on back there. 797 01:10:47,949 --> 01:10:51,205 But my command supersedes your authority. 798 01:10:51,260 --> 01:10:54,046 I'm also surfacing the vessel at the nearest port, 799 01:10:54,046 --> 01:10:56,054 and waiting for further orders from Langley. 800 01:10:56,084 --> 01:10:59,251 You will do no such thing. Stay your course, Captain! 801 01:10:59,449 --> 01:11:01,635 That'll be all, Kingsley. 802 01:11:01,711 --> 01:11:05,190 Officer of the Deck. Open the locker and let's arm ourselves. 803 01:11:06,234 --> 01:11:08,534 I'm not taking any chances. 804 01:11:13,203 --> 01:11:15,147 I need to get up there. 805 01:11:19,496 --> 01:11:21,429 What exactly is that? 806 01:11:21,836 --> 01:11:25,438 - Taylor just accessed the a door. - Which one? 807 01:11:25,463 --> 01:11:28,827 Son of a bitch. He's grabbing Marco. 808 01:11:29,070 --> 01:11:30,884 Who the fuck is Marco? 809 01:11:33,517 --> 01:11:36,548 I believe we should get you one of these. 810 01:11:37,392 --> 01:11:39,418 I knew I liked you. 811 01:11:40,079 --> 01:11:43,561 Take Dax, go check it out. I'm handling the front. 812 01:11:44,221 --> 01:11:46,299 Hold on, Kingsley. Hold on. 813 01:11:46,859 --> 01:11:49,859 I think you should go with them, and you should let me handle Darrows. 814 01:11:49,859 --> 01:11:52,755 I think we should throw everything we have at Wheeler. 815 01:11:52,780 --> 01:11:55,950 Besides, Darrows may be Captain, but I'm Agency. 816 01:11:55,975 --> 01:11:58,319 I think I can persuade him. 817 01:11:58,360 --> 01:11:59,298 All right. 818 01:11:59,323 --> 01:12:01,617 To him, you're just a hired hand, right? 819 01:12:01,801 --> 01:12:03,187 Yeah. 820 01:12:03,212 --> 01:12:04,749 Fine. 821 01:12:10,082 --> 01:12:13,565 Get the package ready, you know what to do. 822 01:12:16,297 --> 01:12:18,589 I think we really have to move fast on this one. 823 01:12:18,589 --> 01:12:21,217 You can't let him off this boat. 824 01:12:21,217 --> 01:12:23,507 - You understand that, right? - I'm on it. 825 01:12:28,430 --> 01:12:30,096 Weddle, you're with me. 826 01:12:30,105 --> 01:12:32,048 Dax, take the two men. 827 01:12:32,073 --> 01:12:33,907 Down at the crew cell block. Check it out. 828 01:12:33,907 --> 01:12:35,031 Got it. 829 01:12:36,660 --> 01:12:38,881 Sitrep every of 5 minutes! 830 01:12:40,243 --> 01:12:43,544 - Flashbangs coming. - We don't fuck around, boys. 831 01:12:43,796 --> 01:12:45,816 - Come on. - Let's go. 832 01:12:46,784 --> 01:12:48,564 They should be closing in any minute. 833 01:12:48,564 --> 01:12:50,623 I think that if we take positions on the other end, 834 01:12:50,648 --> 01:12:52,492 we can corner them and get the drop from behind. 835 01:12:52,492 --> 01:12:54,559 Actually, I got a better idea. 836 01:12:55,509 --> 01:12:57,628 But she's not gonna like it. 837 01:12:59,652 --> 01:13:02,183 - 625 feet, Captain. 838 01:13:02,681 --> 01:13:05,502 - What's the closest port? - Havana. 839 01:13:05,527 --> 01:13:08,714 About 45 clicks southeast. But we're gonna need clearance. 840 01:13:11,092 --> 01:13:12,539 Who the hell are you? 841 01:13:12,564 --> 01:13:15,091 Edward Rhodes. I'm with the Agency. 842 01:13:16,459 --> 01:13:18,376 You're not authorized to be in here, agent Rhodes. 843 01:13:18,376 --> 01:13:21,078 No, Sir, I'm sorry. I'll take full responsibility. 844 01:13:21,103 --> 01:13:23,734 I apologize, but we have an urgent matter below. 845 01:13:23,781 --> 01:13:25,844 And you and I need to talk, Captain. 846 01:13:25,915 --> 01:13:30,061 - Well, there's a radio for that. - I understand. I couldn't risk it. 847 01:13:31,402 --> 01:13:34,240 I believe Kingsley has been compromised. 848 01:13:34,240 --> 01:13:37,826 Now, you know you broke protocol. You know that, but... 849 01:13:37,966 --> 01:13:40,611 The situation has since worsened, and... 850 01:13:40,636 --> 01:13:42,420 I could really use your help, Sir. 851 01:13:42,420 --> 01:13:44,990 What in God's name is going on back there? 852 01:13:46,323 --> 01:13:48,589 Now, you know I'm not supposed to answer that question, Sir. 853 01:13:48,607 --> 01:13:50,383 Well, you'd better try. 854 01:13:50,408 --> 01:13:51,616 Okay. 855 01:13:51,788 --> 01:13:56,033 One of the detainees on board used to be one of ours. 856 01:13:56,058 --> 01:13:58,498 He's extremely cunning, incredibly lethal, 857 01:13:58,498 --> 01:14:02,379 and he has information that is vital to our National Security. 858 01:14:02,607 --> 01:14:06,164 Well, he managed to escape during an interrogation, and he is... 859 01:14:06,164 --> 01:14:08,149 wandering below. 860 01:14:08,692 --> 01:14:10,470 I'm not sure... 861 01:14:10,567 --> 01:14:12,338 But I think he got to Kingsley, 862 01:14:12,338 --> 01:14:15,141 and made some kind of deal with him and his men. 863 01:14:15,184 --> 01:14:18,892 Now, they can't truly escape until you surface. 864 01:14:18,917 --> 01:14:21,181 So, I'm just asking for a little time. 865 01:14:21,227 --> 01:14:25,212 Hopefully my men can neutralize this situation. 866 01:14:25,284 --> 01:14:29,737 I mean, please Captain, can't you just maintain this depth for a short while? 867 01:14:35,358 --> 01:14:37,520 All right, agent Rhodes. 868 01:14:38,266 --> 01:14:40,788 I'm gonna verify a few things. 869 01:14:40,875 --> 01:14:42,657 Thank you, Sir. 870 01:14:44,189 --> 01:14:47,899 - Float the conn's buoy. - Aye, Captain. 871 01:14:58,191 --> 01:14:59,823 What the...? 872 01:15:01,334 --> 01:15:03,179 How about that? 873 01:17:05,524 --> 01:17:12,732 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 874 01:17:17,047 --> 01:17:18,852 Are you okay? 875 01:17:19,020 --> 01:17:20,448 Yeah. 876 01:17:20,571 --> 01:17:22,766 Good call on the blood. 877 01:17:31,365 --> 01:17:33,999 Dax! Do you read? 878 01:17:34,641 --> 01:17:37,296 Dax! Do you copy? 879 01:17:40,651 --> 01:17:42,202 Dax! 880 01:17:47,756 --> 01:17:50,064 Taking fire! Taylor's down! 881 01:17:50,225 --> 01:17:52,566 Taylor's down! In-coming! 882 01:17:58,772 --> 01:18:01,763 - We gotta get over there. - Wait. 883 01:18:02,032 --> 01:18:05,944 - Do we have eyes on Wheeler? - Taking fire. Advancing. 884 01:18:07,049 --> 01:18:09,897 I got a visual. He's down. He's hurt. 885 01:18:15,574 --> 01:18:17,329 Say hi, asshole. 886 01:18:18,637 --> 01:18:20,457 Fuck you. 887 01:18:26,802 --> 01:18:29,020 What about the prisoner? 888 01:18:29,266 --> 01:18:31,458 No longer an issue. 889 01:18:33,332 --> 01:18:36,102 Get him up to the mess hall. Good work, man. 890 01:18:36,314 --> 01:18:38,755 Should we call into Rhodes? 891 01:18:38,780 --> 01:18:40,991 I don't trust that son of a bitch. 892 01:18:41,566 --> 01:18:43,920 I need to talk to Wheeler first. 893 01:18:45,690 --> 01:18:47,420 Copy that. 894 01:18:50,796 --> 01:18:53,995 - Well, your story checks out. - Yes, Sir. 895 01:18:54,009 --> 01:18:56,831 But we're still being ordered to dock at Havana. 896 01:18:56,856 --> 01:18:59,309 The extraction team is already en route. 897 01:19:00,329 --> 01:19:02,224 Just bought yourself some time. 898 01:19:02,249 --> 01:19:03,862 Thank you, Captain. 899 01:19:03,886 --> 01:19:05,200 Thank you. 900 01:19:24,705 --> 01:19:26,396 You look nervous. 901 01:19:26,421 --> 01:19:28,096 Yeah. You're not? 902 01:19:28,201 --> 01:19:30,018 I never saw the point. 903 01:19:30,128 --> 01:19:33,708 And usually, I shoot the other guy before he shoots me. 904 01:19:34,537 --> 01:19:36,116 Of course. 905 01:19:41,967 --> 01:19:44,527 Okay. Let's do this. 906 01:20:35,910 --> 01:20:37,506 Wheeler. 907 01:20:38,298 --> 01:20:40,896 I'm glad you can finally join us. 908 01:20:42,340 --> 01:20:46,247 I thought perhaps you and I could talk before getting agent Rhodes. 909 01:20:46,850 --> 01:20:48,516 He's not here. 910 01:20:48,541 --> 01:20:50,454 No, he is not. 911 01:20:52,869 --> 01:20:54,993 Then, this should be over quickly. 912 01:21:06,816 --> 01:21:09,151 I was gonna cut you in on a deal, I swear. 913 01:21:09,151 --> 01:21:11,554 I was gonna cut you in on a deal. 914 01:21:13,609 --> 01:21:15,191 Where's Rhodes? 915 01:21:15,758 --> 01:21:17,687 Fuck you. 916 01:21:27,464 --> 01:21:30,694 He's over at the front playing bureaucrat. 917 01:21:30,764 --> 01:21:32,666 How many guys are with him? 918 01:21:33,256 --> 01:21:34,668 One guy. 919 01:21:34,934 --> 01:21:36,721 That's it. 920 01:21:38,171 --> 01:21:40,487 What do you want to do with him? 921 01:21:48,178 --> 01:21:51,525 Don't, don't... Please don't kill me. 922 01:21:51,530 --> 01:21:53,653 I'm not gonna kill you, Kingsley. 923 01:21:53,678 --> 01:21:58,316 I can imagine, he has a few words he'd like to say to you. 924 01:22:00,698 --> 01:22:02,257 He's all yours. 925 01:22:03,023 --> 01:22:04,658 Are you sure? 926 01:22:04,683 --> 01:22:06,125 Yeah. 927 01:22:06,622 --> 01:22:08,877 I guess this is the part where I'm supposed to tell you 928 01:22:08,877 --> 01:22:10,746 that I owe you one. 929 01:22:11,452 --> 01:22:13,350 Pretty sure, yeah. 930 01:22:13,593 --> 01:22:16,707 - Good luck. - Try not to have too much fun. 931 01:22:16,906 --> 01:22:18,462 Don't worry. 932 01:22:21,605 --> 01:22:24,237 I know exactly what to do with him. 933 01:22:24,471 --> 01:22:27,345 - ETA 11 minutes, Sir. - Copy. 934 01:22:27,370 --> 01:22:30,470 Echo One, we're 11 minutes out. 935 01:22:30,490 --> 01:22:33,247 Requesting docking coordinates. 936 01:22:46,376 --> 01:22:47,895 Copy that. 937 01:23:08,040 --> 01:23:10,430 - Ready? - Yeah. 938 01:23:21,212 --> 01:23:24,743 Chief of the Boat, make your depth 75 feet. 939 01:23:24,804 --> 01:23:26,230 Aye, Captain. 940 01:23:29,230 --> 01:23:31,720 It's not looking good. 941 01:23:32,384 --> 01:23:33,886 Keep them up. 942 01:23:37,392 --> 01:23:39,494 What the hell is this? 943 01:23:39,625 --> 01:23:41,265 Jesus Christ. 944 01:23:41,293 --> 01:23:43,293 Captain, my name is Cassie Taylor. 945 01:23:43,317 --> 01:23:45,237 I'm an agent on board. 946 01:23:45,262 --> 01:23:47,297 Whatever this guy is saying, is a complete lie. 947 01:23:47,297 --> 01:23:48,991 Unbelievable. 948 01:23:49,016 --> 01:23:50,667 He's operating without clearance. 949 01:23:50,667 --> 01:23:52,672 He's killed half of our men, including my partner. 950 01:23:52,672 --> 01:23:54,743 You can not trust him. 951 01:23:55,678 --> 01:23:57,287 Is that him? 952 01:23:57,312 --> 01:23:58,634 That's correct, Captain. 953 01:23:58,634 --> 01:24:02,365 We can prove everything. All I need is a line out. 954 01:24:02,390 --> 01:24:05,616 Just two minutes. You can monitor the whole thing. 955 01:24:05,616 --> 01:24:07,108 You gotta be joking. 956 01:24:07,133 --> 01:24:09,918 Do all you, Company men, rehearse the same way? 957 01:24:09,966 --> 01:24:11,792 He already got that deal. 958 01:24:11,817 --> 01:24:14,621 And guess what, it panned out. 959 01:24:16,967 --> 01:24:18,746 Where's your guy? 960 01:24:19,529 --> 01:24:21,217 Come on, Wheeler, stop this charade. 961 01:24:21,220 --> 01:24:23,356 You know you murdered everyone on the boat. 962 01:24:23,451 --> 01:24:26,514 Wheeler, look, they set the course to dock. 963 01:24:38,498 --> 01:24:40,060 Captain. 964 01:24:40,689 --> 01:24:42,731 You can take my gun. 965 01:24:43,457 --> 01:24:46,142 We can wait until the team arrives. 966 01:24:46,167 --> 01:24:48,825 Captain, this man is extremely lethal. 967 01:24:48,825 --> 01:24:50,816 Things could get out of hand really quickly. 968 01:24:50,816 --> 01:24:54,437 I suggest you command your men to make a move right now, Captain. 969 01:24:54,515 --> 01:24:56,187 Go on, take it. 970 01:24:56,212 --> 01:24:57,478 Captain, think about it. 971 01:24:57,503 --> 01:24:58,913 If anything he's saying was true, 972 01:24:58,913 --> 01:25:00,468 we wouldn't be willing to hold out with you. 973 01:25:00,477 --> 01:25:02,573 Captain, don't listen to them, all right? They're playing you. 974 01:25:02,573 --> 01:25:05,292 This is exactly what we train them to do. 975 01:25:05,292 --> 01:25:07,705 Have your men move, now! 976 01:25:08,844 --> 01:25:10,976 I think I've heard enough. 977 01:25:11,008 --> 01:25:15,399 I don't give a good goddamned which one of you is spinning the yarn. 978 01:25:15,424 --> 01:25:18,347 So, I think I'll let Langley decide. 979 01:25:19,253 --> 01:25:22,524 In the meantime, agent Rhodes, 980 01:25:23,773 --> 01:25:26,198 I think I'm gonna have to take that. 981 01:25:27,542 --> 01:25:29,965 Sure. Just take it. 982 01:25:31,150 --> 01:25:34,887 Captain. Back off! Back off! Now, back off! 983 01:25:35,268 --> 01:25:36,766 Everybody, don't move. 984 01:25:36,766 --> 01:25:39,144 I'll put a bullet in his head, I swear to God. 985 01:25:39,470 --> 01:25:42,141 Okay, everybody stay calm... 986 01:25:42,200 --> 01:25:44,949 We're all gonna stay alive. Captain, here's what we are gonna do... 987 01:25:44,974 --> 01:25:46,614 You're gonna command your men, 988 01:25:46,655 --> 01:25:49,642 to alter the coordinates to surface before the port, 989 01:25:49,642 --> 01:25:51,421 as close to land as possible. 990 01:25:51,421 --> 01:25:54,423 - Like hell I will. - Okay, I understand. 991 01:25:56,580 --> 01:25:58,144 Goddammit! 992 01:25:58,144 --> 01:26:00,172 Issue the order right now, 993 01:26:00,197 --> 01:26:03,081 or I will shoot you, and I will shoot your men. 994 01:26:03,149 --> 01:26:05,143 - Issue the order! - Do it! 995 01:26:05,143 --> 01:26:05,966 Take it up! 996 01:26:05,966 --> 01:26:07,887 Okay. Now. 997 01:26:08,433 --> 01:26:09,710 Good. 998 01:26:10,201 --> 01:26:12,903 Command your men to drop their sidearms, 999 01:26:12,903 --> 01:26:15,233 to the floor and kick them over. 1000 01:26:15,258 --> 01:26:17,305 - Tell them. Now. - Kun... 1001 01:26:17,305 --> 01:26:19,775 Sinclair, lower your side... 1002 01:26:19,799 --> 01:26:21,974 That's right. Nice and easy. 1003 01:26:21,999 --> 01:26:24,075 Drop your sidearms. Drop them! Now! 1004 01:26:24,100 --> 01:26:25,639 On the ground! 1005 01:26:25,975 --> 01:26:27,743 Drop them! On the ground. 1006 01:26:27,743 --> 01:26:29,475 Back the fuck up, Scott! 1007 01:26:29,475 --> 01:26:31,430 I'll blow your fucking head off. 1008 01:26:31,455 --> 01:26:33,735 Kick your guns over here. Both of them. 1009 01:26:33,760 --> 01:26:35,950 Kick the fucking gun over here. 1010 01:26:37,443 --> 01:26:39,149 Very good. 1011 01:26:39,174 --> 01:26:43,382 - Cass, drop your weapon. - Go fuck yourself. 1012 01:26:43,407 --> 01:26:46,805 Really? Okay, well, maybe he'll help you out. 1013 01:26:49,245 --> 01:26:51,548 - Fuck! - Put it down. 1014 01:26:51,915 --> 01:26:54,956 Put it down on the fucking table. 1015 01:26:58,272 --> 01:27:00,261 Too bad, Wheeler. 1016 01:27:00,286 --> 01:27:04,194 She would have made an incredible partner. She's loyal right to the end. 1017 01:27:05,308 --> 01:27:08,528 - I know how to pick them. - Not exactly. 1018 01:27:08,660 --> 01:27:10,526 Agent Ballard? 1019 01:27:18,305 --> 01:27:20,020 Hi, Scott. 1020 01:27:23,030 --> 01:27:25,089 I saw you die. 1021 01:27:27,883 --> 01:27:30,551 You saw what I wanted you to see. 1022 01:27:56,410 --> 01:27:58,894 Rhodes knew we were on it from the word "Go." 1023 01:28:00,133 --> 01:28:02,273 That's why he cut me in. 1024 01:28:18,647 --> 01:28:21,171 Don't beat yourself up about it, Scott. 1025 01:28:21,319 --> 01:28:23,329 We both did our job. 1026 01:28:23,354 --> 01:28:26,413 I just did mine a little bit better. 1027 01:28:32,086 --> 01:28:33,187 Go. 1028 01:28:33,212 --> 01:28:34,690 Put it down. 1029 01:28:39,366 --> 01:28:41,257 Hand it over. 1030 01:28:53,035 --> 01:28:55,569 - Did you get it? - Not exactly. 1031 01:28:56,045 --> 01:28:58,409 But there's more than enough to split three ways. 1032 01:28:58,409 --> 01:29:00,346 We need to cut our loses and move, now. 1033 01:29:00,346 --> 01:29:02,801 - No, I didn't agree to that. - You don't have a choice. 1034 01:29:02,826 --> 01:29:04,593 The deal was they were gonna wire the money 1035 01:29:04,593 --> 01:29:06,701 once we gave them the second piece. 1036 01:29:06,772 --> 01:29:08,341 Now, we don't have it. 1037 01:29:08,474 --> 01:29:11,547 So, it's still a win. Don't be greedy. 1038 01:29:12,848 --> 01:29:15,388 Greed is the reason we're here. 1039 01:29:26,653 --> 01:29:29,927 Let's take him with us. I'll get him to talk. 1040 01:29:30,051 --> 01:29:33,079 It's too risky! Just let it go! 1041 01:29:40,016 --> 01:29:41,532 Jesus Christ. 1042 01:29:41,583 --> 01:29:43,267 You. You! 1043 01:29:43,450 --> 01:29:46,785 Answer that phone. Put it on the speaker. 1044 01:29:54,994 --> 01:29:57,152 This is Captain Darrows. 1045 01:29:57,535 --> 01:30:01,558 Copy that. Darrows, Echo-Zero-Five. 1046 01:30:01,641 --> 01:30:04,665 We're about two miles out. Do you copy? 1047 01:30:07,428 --> 01:30:08,984 Affirmative. 1048 01:30:09,230 --> 01:30:11,736 The coordinates are locked in. 1049 01:30:13,013 --> 01:30:14,961 I can see them now. 1050 01:30:15,164 --> 01:30:19,400 Good. As you as you land, disengage your forehatch, so my men can board. 1051 01:30:19,462 --> 01:30:21,444 We want this to be easy sledding. 1052 01:30:21,486 --> 01:30:23,379 Understood. Over. 1053 01:30:23,839 --> 01:30:25,360 Put it down. 1054 01:30:56,915 --> 01:30:58,314 Okay. 1055 01:31:01,932 --> 01:31:04,544 Tell them to unlock the forehatch. 1056 01:31:11,318 --> 01:31:14,051 Hey, amuse me. 1057 01:31:14,476 --> 01:31:16,726 Was any of it real? 1058 01:31:18,896 --> 01:31:20,821 The sex wasn't bad. 1059 01:31:22,463 --> 01:31:24,730 I guess she'll never find out. 1060 01:31:24,847 --> 01:31:27,700 Please... you've been dead for two days. 1061 01:31:29,060 --> 01:31:31,666 Look, it's nothing personal, Scott, but... 1062 01:31:31,770 --> 01:31:33,893 It would take two lifetimes to make this kind of cash 1063 01:31:33,893 --> 01:31:36,693 chasing guys you and I know they'll replace them in time. 1064 01:31:37,099 --> 01:31:39,390 If you can't beat them, join them. 1065 01:31:46,733 --> 01:31:48,334 Your crazy. 1066 01:31:51,560 --> 01:31:53,438 Oh, Jesus. 1067 01:31:58,400 --> 01:32:00,762 We have to go now. 1068 01:32:03,960 --> 01:32:05,681 You're gonna get caught. 1069 01:32:05,934 --> 01:32:07,919 Do you think that off-setting the coordinates back a couple of miles 1070 01:32:07,919 --> 01:32:09,723 is gonna change anything? 1071 01:32:09,748 --> 01:32:11,730 Someone's bound to see you're trying to make it to shore. 1072 01:32:11,754 --> 01:32:13,516 You'll be fugitives. 1073 01:32:13,571 --> 01:32:16,233 Really? Thanks. 1074 01:32:16,293 --> 01:32:17,954 Are you finished? 1075 01:32:18,092 --> 01:32:20,753 Good. You can kill her. 1076 01:32:21,018 --> 01:32:23,187 Wait! Wait! 1077 01:32:24,023 --> 01:32:26,213 I will tell you where it is, okay? 1078 01:32:26,213 --> 01:32:28,184 If you want the dongle... 1079 01:32:28,707 --> 01:32:31,417 Let her go and it's yours. 1080 01:32:33,128 --> 01:32:34,850 Where is it? 1081 01:32:35,392 --> 01:32:38,347 In a safe deposit box, okay? 1082 01:32:39,686 --> 01:32:41,850 He's lying, let's go. 1083 01:32:41,875 --> 01:32:44,607 - Yeah, what if he isn't? - Don't be a fool! 1084 01:32:44,870 --> 01:32:46,812 You made a small fortune already. 1085 01:32:46,812 --> 01:32:48,513 No, we're talking about millions here. 1086 01:32:48,513 --> 01:32:49,919 Hey, hey, hey... 1087 01:32:49,919 --> 01:32:52,917 Ballard, watch yourself. 1088 01:32:54,816 --> 01:32:57,270 Give me the location, Scott. 1089 01:32:57,270 --> 01:32:59,541 Give me your word she lives. 1090 01:32:59,541 --> 01:33:02,106 Goddammit! Let's go! 1091 01:33:08,880 --> 01:33:10,999 You have my word. 1092 01:33:11,576 --> 01:33:13,101 Fuck this! 1093 01:33:42,142 --> 01:33:43,512 Wheeler! 1094 01:34:14,850 --> 01:34:17,416 Teasing my ass, you...! 1095 01:34:19,600 --> 01:34:20,931 Shoot her! 1096 01:34:22,210 --> 01:34:25,017 Goddammit, Ballard! Shoot her! 1097 01:34:27,153 --> 01:34:29,282 Shoot her, Ballard. Shoot her! 1098 01:34:31,577 --> 01:34:33,374 Goddammit! 1099 01:34:35,964 --> 01:34:37,241 Shoot her! 1100 01:34:37,368 --> 01:34:38,793 Ballard! 1101 01:34:43,608 --> 01:34:44,945 Bitch! 1102 01:34:45,342 --> 01:34:47,036 Bitch! 1103 01:34:54,432 --> 01:34:55,692 Wheeler! 1104 01:34:55,692 --> 01:34:56,692 Yeah? 1105 01:34:56,717 --> 01:34:58,390 We got to get to Ballard. 1106 01:34:58,390 --> 01:35:00,567 Jesus Christ, are you okay? 1107 01:35:00,567 --> 01:35:03,083 I'm fine. We've got to go. Come on! 1108 01:35:03,108 --> 01:35:04,904 Are you sure? 1109 01:35:25,303 --> 01:35:26,852 This way! 1110 01:35:43,232 --> 01:35:45,440 On the ground! On the ground, now! 1111 01:35:45,483 --> 01:35:48,403 On the ground! Drop your weapon! 1112 01:35:48,403 --> 01:35:50,716 I'm Company! Don't shoot! 1113 01:35:51,644 --> 01:35:53,746 We have an escaped target. 1114 01:35:53,771 --> 01:35:55,771 She just ran out of here. We need to find her. 1115 01:35:55,796 --> 01:35:58,184 He's been shot. He needs help! 1116 01:36:23,778 --> 01:36:26,777 - They're ready for you. - Okay, great, thank you. 1117 01:36:32,616 --> 01:36:34,673 Agent Taylor, Sir. 1118 01:36:35,203 --> 01:36:36,681 Thank you. 1119 01:36:38,276 --> 01:36:40,319 - Hello. - Agent Taylor. 1120 01:36:40,369 --> 01:36:41,659 Please, have a sit. 1121 01:36:41,659 --> 01:36:43,568 - Hey. - Hi. 1122 01:36:46,682 --> 01:36:49,104 Anything you'd like to say before we start? 1123 01:36:49,166 --> 01:36:50,732 No, Sir. 1124 01:36:50,757 --> 01:36:52,385 Good. 1125 01:36:52,705 --> 01:36:54,175 We've looked over your report, 1126 01:36:54,175 --> 01:36:57,375 and it seems to fall in line with agent Wheeler's statement. 1127 01:36:57,953 --> 01:37:01,479 Now, I'd be remiss if I didn't say, his vindication was... 1128 01:37:01,479 --> 01:37:03,990 in part, due to your testimony. Now... 1129 01:37:04,683 --> 01:37:06,695 Having said that... 1130 01:37:08,986 --> 01:37:12,854 This is one of the biggest fuck-ups to ever come across my desk. 1131 01:37:14,228 --> 01:37:18,527 The panel can't open an inquiry because the black site doesn't exist. 1132 01:37:18,667 --> 01:37:20,561 And we can't label the source of the leak, 1133 01:37:20,561 --> 01:37:24,566 because that would mean admitting to a fray that we weren't prepared for. 1134 01:37:25,113 --> 01:37:27,183 I got six dead agents, 1135 01:37:27,208 --> 01:37:28,721 three civilians, 1136 01:37:28,830 --> 01:37:32,022 and an OSI Committee breathing down my neck. 1137 01:37:34,639 --> 01:37:36,343 I knew Tom Drummond. 1138 01:37:36,522 --> 01:37:39,911 He was a good agent, and one smart son of a bitch. 1139 01:37:39,968 --> 01:37:42,657 But he second he got autonomy to run that division, 1140 01:37:42,657 --> 01:37:45,468 was the second that we had to start answering for it. 1141 01:37:45,587 --> 01:37:47,369 You understand? 1142 01:37:48,342 --> 01:37:49,889 Yes, Sir. 1143 01:37:50,467 --> 01:37:52,652 As for agent Ballard... 1144 01:37:58,735 --> 01:38:01,165 Muchas gracias por sus negocios, señorita. 1145 01:38:01,494 --> 01:38:05,270 We've been trying to track her movements since she disappeared in Cuba. 1146 01:38:06,949 --> 01:38:10,921 Interpol tracked her down to some bodega in Caracas. 1147 01:38:12,162 --> 01:38:15,992 While another dead end lead us to a safe house in Peru. 1148 01:38:21,008 --> 01:38:23,047 Wherever she is... 1149 01:38:23,716 --> 01:38:25,718 She's being careful. 1150 01:38:36,525 --> 01:38:39,311 Now, it there's anything good to come out of this, 1151 01:38:39,686 --> 01:38:43,198 is the fact that we were to recover a terabyte of data 1152 01:38:43,198 --> 01:38:46,009 from an encrypted server that Rhodes was accessing. 1153 01:38:46,034 --> 01:38:49,460 This should help us locate and identify his buyer. 1154 01:38:49,697 --> 01:38:53,548 How would you like to be part of the team that takes him down? 1155 01:38:55,726 --> 01:38:58,681 Yes, of course, Sir. 1156 01:38:59,120 --> 01:39:00,922 - Thank you. - Good. 1157 01:39:00,947 --> 01:39:04,827 I trust you won't have any issue with your new partner. 1158 01:39:08,249 --> 01:39:09,349 No. 1159 01:39:10,546 --> 01:39:12,364 Then, that's all for now. 1160 01:39:12,938 --> 01:39:14,528 Thank you. 1161 01:39:17,068 --> 01:39:20,261 Oh, agent Taylor, one more thing before you go. 1162 01:39:20,737 --> 01:39:25,006 When our team went in to sweep the site, they took log of the detainees, 1163 01:39:25,121 --> 01:39:28,002 all of them had been accounted for except one. 1164 01:39:28,431 --> 01:39:30,104 A German. 1165 01:39:30,276 --> 01:39:33,970 When they located his cell, they found Kingsley naked, 1166 01:39:34,036 --> 01:39:37,723 tied to a toilet with three of his guards. 1167 01:39:38,261 --> 01:39:42,518 The son of a bitch insisted he was being coerced. 1168 01:39:42,575 --> 01:39:43,939 Mhm. 1169 01:39:43,975 --> 01:39:45,551 Do you know anything about that? 1170 01:39:45,582 --> 01:39:47,553 I can't say that I do. 1171 01:39:47,782 --> 01:39:48,957 Mh-mhm. 1172 01:39:49,046 --> 01:39:50,642 Thank you. 1173 01:39:56,100 --> 01:39:57,650 Did he call yet? 1174 01:39:57,650 --> 01:40:00,077 - No, not yet. - Mhm. 1175 01:40:03,527 --> 01:40:05,888 No necesito lo que tienes. 1176 01:40:05,913 --> 01:40:07,139 Go! 1177 01:40:08,021 --> 01:40:09,478 Fuck off! 1178 01:40:23,360 --> 01:40:24,693 Yeah? 1179 01:40:27,023 --> 01:40:29,008 Consider us even, friend. 1180 01:40:29,033 --> 01:40:31,095 Stay out of trouble. 1181 01:40:31,730 --> 01:40:33,507 You too. 1182 01:40:39,046 --> 01:40:43,540 So, Special Agent Taylor. It has a nice ring to it. 1183 01:40:43,646 --> 01:40:45,498 It does, doesn't it? 1184 01:40:45,607 --> 01:40:47,299 Tell me something. 1185 01:40:47,835 --> 01:40:50,291 Where did you really hide the dongle? 1186 01:40:50,316 --> 01:40:52,427 Exactly where I said. 1187 01:40:52,841 --> 01:40:55,142 In a safe deposit box? 1188 01:40:56,121 --> 01:40:59,067 Wait, so you actually stopped at a bank? 1189 01:40:59,067 --> 01:41:01,549 I got an account and everything. 1190 01:41:01,582 --> 01:41:04,538 I hate to break it to you, but you know, that spy stuff, 1191 01:41:04,538 --> 01:41:06,335 it's not so exciting. 1192 01:41:06,335 --> 01:41:07,463 Mhmm. 1193 01:41:08,242 --> 01:41:10,483 - Really? - I swear. 1194 01:41:10,639 --> 01:41:13,271 Most of the time, you stay in a shitty motel, 1195 01:41:13,271 --> 01:41:14,271 shitty bed, 1196 01:41:14,309 --> 01:41:16,962 hopefully non-shitty breakfast. 1197 01:41:18,254 --> 01:41:21,605 - It hurts still. - I forgot you got shot. 1198 01:41:21,630 --> 01:41:23,492 How's it doing? 1199 01:41:26,979 --> 01:41:36,979 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER ***