1 00:00:02,752 --> 00:00:05,422 - ♪ 2 00:00:05,505 --> 00:00:06,297 - DAYTON: What's all this stuff? 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,591 - Bob? 4 00:00:08,675 --> 00:00:12,095 - Hey, you found Bob. 5 00:00:12,178 --> 00:00:13,972 Or what's left of him. 6 00:00:14,055 --> 00:00:15,390 - Frankie, I... 7 00:00:15,473 --> 00:00:17,475 I can't believe you would destroy Bob. 8 00:00:17,559 --> 00:00:18,935 - I did not destroy him. 9 00:00:19,018 --> 00:00:19,978 I like Bob. 10 00:00:20,061 --> 00:00:21,062 Bob is my friend. 11 00:00:21,146 --> 00:00:22,772 - What other horrible things have you done? 12 00:00:22,856 --> 00:00:23,982 Did you tear apart Makayla's unicorn? 13 00:00:24,065 --> 00:00:27,235 [gasps] And gouge out Ms. Hough's poster eyes? 14 00:00:27,318 --> 00:00:28,069 - You are mistaken. 15 00:00:28,153 --> 00:00:30,196 I didn't do any of those things. 16 00:00:30,280 --> 00:00:32,282 - How can you just stand there and claim you're innocent? 17 00:00:32,365 --> 00:00:33,700 The evidence is right there. 18 00:00:33,783 --> 00:00:35,910 - Somebody must've set her up. 19 00:00:35,994 --> 00:00:38,037 Right, Frankie? 20 00:00:38,121 --> 00:00:40,790 Come on, Byron, you know she loves Bob. 21 00:00:40,874 --> 00:00:42,333 - I thought so, too. 22 00:00:42,417 --> 00:00:44,127 But now what am I supposed to believe? 23 00:00:44,210 --> 00:00:46,588 And if Frankie didn't do it, then who did? 24 00:00:46,671 --> 00:00:47,422 - I don't know. 25 00:00:47,505 --> 00:00:49,466 But give us a chance to find out. 26 00:00:49,549 --> 00:00:52,927 Please, Byron, don't say anything. 27 00:00:53,011 --> 00:00:54,679 - Fine. 28 00:00:54,763 --> 00:00:56,347 I'll give you until Friday, 29 00:00:56,431 --> 00:00:58,224 but if you can't prove someone else did this, 30 00:00:58,308 --> 00:00:59,851 I'm gonna tell Ms. Hough. 31 00:00:59,934 --> 00:01:03,980 - ♪ 32 00:01:04,063 --> 00:01:05,899 - Come on, Bob. I'm taking you home. 33 00:01:05,982 --> 00:01:08,902 - ♪ 34 00:01:08,985 --> 00:01:10,195 - Byron, wait! 35 00:01:12,572 --> 00:01:14,616 You forgot his arm. 36 00:01:19,329 --> 00:01:24,292 - ♪ 37 00:01:24,375 --> 00:01:26,002 - PEGSI: Welcome to EGG, gentlemen. 38 00:01:26,085 --> 00:01:28,004 I hope you've made yourselves comfortable. 39 00:01:28,087 --> 00:01:31,216 Can I interest anyone in coffee, tea, 40 00:01:31,299 --> 00:01:33,009 caramel macchiato? [yelps] 41 00:01:33,092 --> 00:01:35,470 - Where's the android we were promised? 42 00:01:35,553 --> 00:01:36,971 - PEGSI: No need to be pushy. 43 00:01:37,055 --> 00:01:38,556 I was just trying to be hospitable. 44 00:01:38,640 --> 00:01:43,853 Gentlemen, allow me to introduce the KingBot 5000, 45 00:01:43,937 --> 00:01:46,356 the most technically- advanced android in the world. 46 00:01:46,439 --> 00:01:50,610 - Why was he designed to look like a middle-aged business man? 47 00:01:50,693 --> 00:01:52,153 I'll be honest-- 48 00:01:52,237 --> 00:01:54,239 the agency was expecting something a little more 49 00:01:54,322 --> 00:01:55,824 physically impressive. 50 00:01:55,907 --> 00:01:59,035 Look at that sallow complexion, the bags under its eyes. 51 00:01:59,118 --> 00:02:00,703 It looks like it's sick. 52 00:02:00,787 --> 00:02:02,372 How durable is it? 53 00:02:02,455 --> 00:02:03,915 We've got plans to send these androids 54 00:02:03,998 --> 00:02:06,209 into some pretty rough places. 55 00:02:06,292 --> 00:02:08,127 - PEGSI: [whining] Please don't hurt Mr. Kingston. 56 00:02:08,211 --> 00:02:09,337 - Kingston? Isn't that the name 57 00:02:09,420 --> 00:02:10,588 of the fool who runs this place? 58 00:02:10,672 --> 00:02:12,924 - I am not a fool! 59 00:02:13,007 --> 00:02:14,092 I mean, um... [clears throat] 60 00:02:14,175 --> 00:02:18,054 [robotically] Mr. Kingston is not a fool. 61 00:02:18,137 --> 00:02:19,514 He is a great man. 62 00:02:19,597 --> 00:02:20,723 - All right, you're comin' with us. 63 00:02:20,807 --> 00:02:23,059 Say goodbye to your boss. 64 00:02:23,143 --> 00:02:24,269 You're never gonna see him again. 65 00:02:24,352 --> 00:02:25,812 - Oh, no. No, no, no, no, no, no. 66 00:02:25,895 --> 00:02:27,522 - Wait, you can't take him. 67 00:02:27,605 --> 00:02:30,650 He's the only one who can deliver the android. 68 00:02:30,733 --> 00:02:31,901 - Good point. 69 00:02:31,985 --> 00:02:33,069 We'll take you, instead. 70 00:02:33,152 --> 00:02:35,697 - Uh, wait, wait, wait. What are you doing? 71 00:02:35,780 --> 00:02:37,031 - You'll get him back-- 72 00:02:37,115 --> 00:02:39,868 when you deliver the android. 73 00:02:39,951 --> 00:02:41,452 - PEGSI: [whining] Mr. Kingston. 74 00:02:41,536 --> 00:02:45,874 - ♪ 75 00:02:45,957 --> 00:02:47,542 - Look at him. He's devastated. 76 00:02:47,625 --> 00:02:49,168 I haven't seen him like this 77 00:02:49,252 --> 00:02:50,962 since he threw up on his shoes 78 00:02:51,045 --> 00:02:52,046 during the third grade talent show. 79 00:02:52,130 --> 00:02:54,424 - That must have been quite embarrassing. 80 00:02:54,507 --> 00:02:56,259 - They were really nice shoes, too. 81 00:02:56,342 --> 00:02:58,344 Oh, I just don't know how much longer 82 00:02:58,428 --> 00:03:00,305 I can keep him from going to Ms. Hough. 83 00:03:00,388 --> 00:03:01,598 - If Ms. Hough believes I committed acts of violence, 84 00:03:01,681 --> 00:03:04,893 she'll call mom, who'll forbid me from going to the dance. 85 00:03:04,976 --> 00:03:06,227 - It could be worse than that. 86 00:03:06,311 --> 00:03:08,938 Oh, I'm feeling sick just thinking about it. 87 00:03:09,022 --> 00:03:10,064 - Okay, people, let's settle. 88 00:03:10,148 --> 00:03:12,567 We've got a lot to cover today. 89 00:03:12,650 --> 00:03:15,403 - Mr. Manhart, I need to go to the bathroom! 90 00:03:16,738 --> 00:03:18,406 - Your timing is impeccable, Miss Reyes. 91 00:03:20,658 --> 00:03:24,579 Now, if anybody else needs to rudely leave 92 00:03:24,662 --> 00:03:26,289 during the first part of class, 93 00:03:26,372 --> 00:03:29,042 please, be my guest. 94 00:03:29,125 --> 00:03:29,959 - Thank you, Mr. Manhart. 95 00:03:30,043 --> 00:03:32,712 That is very thoughtful of you. 96 00:03:34,923 --> 00:03:38,635 - Time to erase her files. 97 00:03:39,427 --> 00:03:41,387 - James Peters, did you text me? 98 00:03:41,471 --> 00:03:43,681 - No, I'm just here because you forgot your lunch. 99 00:03:43,765 --> 00:03:44,933 Your mom wanted me to bring it to you. 100 00:03:45,016 --> 00:03:47,268 That is highly unlikely. 101 00:03:47,352 --> 00:03:49,395 I typically buy my lunch at the cafeteria. 102 00:03:49,479 --> 00:03:50,688 Today is nachos day. 103 00:03:50,772 --> 00:03:52,357 - Well, suit yourself. 104 00:03:52,440 --> 00:03:53,983 - I will be returning to math class now. 105 00:03:54,067 --> 00:03:55,568 Goodbye, James Peters. 106 00:03:55,652 --> 00:03:56,319 - Frankie, wait! 107 00:03:58,529 --> 00:04:02,992 There was just a big bu-u-ug on your neck. 108 00:04:03,076 --> 00:04:06,287 - Thank you for your concern. 109 00:04:07,538 --> 00:04:09,290 - JAMES: [chuckling] 110 00:04:11,751 --> 00:04:14,504 - ♪ Feels like things are getting real, real ♪ 111 00:04:14,587 --> 00:04:18,341 ♪ Never felt so alive, never felt so alive ♪ 112 00:04:18,424 --> 00:04:21,886 ♪ Feels like things are getting real, real ♪ 113 00:04:21,970 --> 00:04:24,472 ♪ Feels like things are getting real ♪♪ 114 00:04:26,975 --> 00:04:28,351 - [chuckling] 115 00:04:28,434 --> 00:04:30,353 This is almost too easy. 116 00:04:30,436 --> 00:04:31,396 [chuckling] 117 00:04:31,479 --> 00:04:33,564 Delete. Delete. Delete. 118 00:04:33,648 --> 00:04:38,027 No memory files means no way for Frankie to prove her innocence. 119 00:04:38,111 --> 00:04:39,529 [chuckling] 120 00:04:39,612 --> 00:04:43,032 When Sigourney realizes what a terrible android she's got, 121 00:04:43,116 --> 00:04:45,368 she'll have no choice but to shut her down. 122 00:04:45,451 --> 00:04:46,911 [chuckling] 123 00:04:46,995 --> 00:04:52,583 Now to delete our little parking lot encounter and... 124 00:04:52,667 --> 00:04:54,585 bingo! [chuckling] 125 00:04:55,712 --> 00:04:57,964 It's done. 126 00:04:58,047 --> 00:05:01,384 I need you to remove the device without her knowing. 127 00:05:01,467 --> 00:05:03,302 I don't care how you do it. 128 00:05:03,386 --> 00:05:05,388 Say she has a bug on her neck. 129 00:05:05,471 --> 00:05:07,056 That's what I said. 130 00:05:07,140 --> 00:05:08,057 Good. 131 00:05:08,141 --> 00:05:09,350 Let me know when it's done. 132 00:05:11,185 --> 00:05:12,770 - We need to make a list of anyone 133 00:05:12,854 --> 00:05:14,397 who might want to destroy Bob, 134 00:05:14,480 --> 00:05:16,399 and Makayla's unicorn, 135 00:05:16,482 --> 00:05:19,610 and Ms. Hough's poster. 136 00:05:19,694 --> 00:05:21,571 You might wanna slow down there, Frankie. 137 00:05:21,654 --> 00:05:23,281 You don't wanna get the hiccups again. 138 00:05:23,364 --> 00:05:25,324 - A small price to pay for the experience 139 00:05:25,408 --> 00:05:27,326 of crunching delicious nachos, Dayton Reyes. 140 00:05:27,410 --> 00:05:28,911 Would you like to share them with me? 141 00:05:28,995 --> 00:05:30,788 - How can you eat at a time like this? 142 00:05:30,872 --> 00:05:32,165 - Very simply. 143 00:05:32,248 --> 00:05:33,416 I pick up a nacho, 144 00:05:33,499 --> 00:05:35,001 put it in my mouth... [crunching] 145 00:05:35,084 --> 00:05:37,462 ...and move my jaw hinge up and down like so. 146 00:05:37,545 --> 00:05:39,005 - Mm-hm. 147 00:05:39,088 --> 00:05:40,506 - It seems that I am out of nachos. 148 00:05:40,590 --> 00:05:41,340 I will be right back with a replenishment. 149 00:05:49,891 --> 00:05:51,976 - Dayton, I thought I should tell you, first. 150 00:05:52,060 --> 00:05:53,811 I can't keep this secret anymore. 151 00:05:53,895 --> 00:05:55,646 I need justice for Bob. 152 00:05:55,730 --> 00:05:57,023 - Byron, please. 153 00:05:57,106 --> 00:05:58,608 You promised to give me until Friday. 154 00:05:58,691 --> 00:06:00,777 - What makes you think she's so innocent, anyways? 155 00:06:00,860 --> 00:06:02,945 Bob was in her locker... 156 00:06:03,029 --> 00:06:04,072 in pieces. 157 00:06:04,155 --> 00:06:05,531 - It looks bad. I get it. 158 00:06:05,615 --> 00:06:07,992 But I swear, Frankie didn't do it. 159 00:06:08,076 --> 00:06:10,036 - Frankie didn't do what? 160 00:06:10,119 --> 00:06:12,622 - Um, she didn't... 161 00:06:12,705 --> 00:06:14,457 put cheese on her nachos. 162 00:06:14,540 --> 00:06:15,792 - No cheese? 163 00:06:15,875 --> 00:06:17,210 I...I have to help her. 164 00:06:17,293 --> 00:06:20,046 I mean, can you even call them nachos with no cheese? 165 00:06:22,757 --> 00:06:24,383 - Byron, I'm begging you. 166 00:06:24,467 --> 00:06:26,385 How will you feel when Frankie gets punished 167 00:06:26,469 --> 00:06:28,679 for something she didn't even do? 168 00:06:28,763 --> 00:06:30,139 - [heavy sigh] 169 00:06:30,223 --> 00:06:32,683 Fine. But I want answers. 170 00:06:32,767 --> 00:06:33,935 I made a promise to Bob 171 00:06:34,018 --> 00:06:36,187 that I would always look after him. 172 00:06:36,270 --> 00:06:37,563 I take that seriously. 173 00:06:37,647 --> 00:06:39,023 - I totally get it. 174 00:06:39,107 --> 00:06:41,359 I feel the same way about Frankie. 175 00:06:41,442 --> 00:06:44,278 - From the time we activated the Droid Sync Program, 176 00:06:44,362 --> 00:06:45,905 to the androids' arrival here at EGG, 177 00:06:45,988 --> 00:06:47,365 we estimate that the point of origin 178 00:06:47,448 --> 00:06:48,991 is within a radius of 50 miles. 179 00:06:49,075 --> 00:06:50,493 - Excellent. Comb every square inch. 180 00:06:50,576 --> 00:06:52,787 Leave no stone unturned. 181 00:06:52,870 --> 00:06:55,540 If we want PEGSI back, we need that android. 182 00:06:55,623 --> 00:06:58,376 - Sir, it's almost 8,000 square miles. 183 00:06:58,459 --> 00:07:00,419 - Are you making excuses? 184 00:07:00,503 --> 00:07:02,922 Poor little PEGSI is scared and alone. 185 00:07:03,005 --> 00:07:04,841 He is sitting in a bag in the dark, 186 00:07:04,924 --> 00:07:07,093 and he is counting on me to rescue him. 187 00:07:07,176 --> 00:07:08,386 - It could take a while. 188 00:07:08,469 --> 00:07:10,221 - Hm, then you had better get to it, hm? 189 00:07:10,304 --> 00:07:11,597 - [door thuds] 190 00:07:11,681 --> 00:07:12,598 - [clears throat, knocks on door] 191 00:07:12,682 --> 00:07:16,394 Uh, I don't see anyone getting to it, huh? 192 00:07:16,477 --> 00:07:18,062 [clapping hands] 193 00:07:18,855 --> 00:07:21,357 - I got everything you wanted. 194 00:07:21,440 --> 00:07:23,860 We'll have Bob up and running by the end of the day. 195 00:07:23,943 --> 00:07:26,070 - [pieces clattering] 196 00:07:26,154 --> 00:07:27,530 - Maybe the end of the month. 197 00:07:27,613 --> 00:07:29,115 - I can't believe Frankie did this. 198 00:07:29,198 --> 00:07:30,199 - Hey, we don't know that. 199 00:07:30,283 --> 00:07:31,659 - You're still defending her, 200 00:07:31,742 --> 00:07:33,077 when this is what she's capable of? 201 00:07:33,161 --> 00:07:34,328 - I'm telling you, Byron, 202 00:07:34,412 --> 00:07:35,872 Frankie would never hurt you or Bob. 203 00:07:35,955 --> 00:07:36,956 - Of course you would say that. 204 00:07:37,039 --> 00:07:39,125 You like-like her, and if she gets in trouble, 205 00:07:39,208 --> 00:07:41,419 she might not be able to go to the dance with you. 206 00:07:41,502 --> 00:07:42,879 - We might not be going anyway. 207 00:07:42,962 --> 00:07:45,089 She actually hasn't said who she's taking to the dance yet. 208 00:07:45,173 --> 00:07:46,465 - And, yet, you're still sticking up for 209 00:07:46,549 --> 00:07:47,675 the person who's messing with me. 210 00:07:47,758 --> 00:07:48,885 - 'Cause I know she's innocent. 211 00:07:48,968 --> 00:07:50,136 - Then who did this to Bob? 212 00:07:50,219 --> 00:07:52,221 And how did he end up in Frankie's locker? 213 00:07:52,305 --> 00:07:53,723 If Ms. Hough knew about this, 214 00:07:53,806 --> 00:07:55,725 and all the other terrible things Frankie did, 215 00:07:55,808 --> 00:07:57,310 I'm pretty sure she'd be suspended. 216 00:07:57,393 --> 00:07:59,312 No school, no dance, nothing. 217 00:07:59,395 --> 00:08:00,813 - [clears throat] - [gasps] 218 00:08:00,897 --> 00:08:02,565 - Hello, boys. - COLE: Ms. Hough! 219 00:08:02,648 --> 00:08:04,442 How long have you been standing there? 220 00:08:04,525 --> 00:08:06,485 - Long enough, Mr. Reyes, long enough. 221 00:08:09,071 --> 00:08:10,031 Would Frankie Gaines please report 222 00:08:10,114 --> 00:08:11,240 to Ms. Hough's office, immediately. 223 00:08:11,324 --> 00:08:13,993 Frankie Gaines, to Ms. Hough. 224 00:08:14,076 --> 00:08:17,413 - Uh, Frankie, this can't be good. 225 00:08:17,496 --> 00:08:19,832 - Let's not jump to conclusions, Dayton Reyes. 226 00:08:19,916 --> 00:08:22,168 Everything still might be all good. 227 00:08:22,251 --> 00:08:23,794 - This is not good, Miss Gaines. 228 00:08:23,878 --> 00:08:25,504 Are you denying that the pieces of the robot 229 00:08:25,588 --> 00:08:27,298 were in your locker? - No, Ms. Hough. 230 00:08:27,381 --> 00:08:28,925 But I did not put them in there. 231 00:08:29,008 --> 00:08:30,718 - Well, then, how did they get there? 232 00:08:30,801 --> 00:08:32,803 Did they fly in? [laughing] 233 00:08:32,887 --> 00:08:34,555 - To my knowledge, Bob the Robot 234 00:08:34,639 --> 00:08:36,599 did not have the power of flight. 235 00:08:36,682 --> 00:08:37,934 In fact, if he did, 236 00:08:38,017 --> 00:08:39,852 he would most likely be called Bob the Drone Aircraft, 237 00:08:39,936 --> 00:08:40,978 not Bob the Robot. 238 00:08:41,062 --> 00:08:42,980 - Stop trying to muddy the waters. 239 00:08:43,064 --> 00:08:46,275 You must admit the evidence against you is compelling. 240 00:08:46,359 --> 00:08:47,568 - [knock at door] - Not now. 241 00:08:47,652 --> 00:08:49,779 - Excuse me, Ms. Hough, but I have some information. 242 00:08:49,862 --> 00:08:51,614 - Miss Reyes, go on. 243 00:08:51,697 --> 00:08:54,533 - Frankie is innocent. She's being framed. 244 00:08:54,617 --> 00:08:57,119 She would never harm anyone or their stuff. 245 00:08:57,203 --> 00:08:58,454 - People are not always whom 246 00:08:58,538 --> 00:09:00,331 they appear to be, Miss Reyes. 247 00:09:00,414 --> 00:09:01,958 Like myself. 248 00:09:02,041 --> 00:09:05,670 I may seem like a merry lass who loves to have a good time... 249 00:09:05,753 --> 00:09:06,837 [laughing] 250 00:09:06,921 --> 00:09:08,881 But I can be quite serious, I assure you. 251 00:09:08,965 --> 00:09:10,299 - I know Frankie. 252 00:09:10,383 --> 00:09:12,635 I know her better than anyone else at this school. 253 00:09:12,718 --> 00:09:14,804 - This is true, Ms. Hough. We are besties. 254 00:09:14,887 --> 00:09:16,847 - And as her bestie, 255 00:09:16,931 --> 00:09:19,600 I know that if she says she didn't do it, 256 00:09:19,684 --> 00:09:20,977 she didn't do it. 257 00:09:21,060 --> 00:09:21,811 - I'm sorry to say, 258 00:09:21,894 --> 00:09:24,146 the evidence tells another story. 259 00:09:24,230 --> 00:09:26,983 I have no choice but to follow the disciplinary code. 260 00:09:27,066 --> 00:09:30,736 Frankie Gaines, you are hereby suspended immediately. 261 00:09:33,239 --> 00:09:36,117 - This is so unfair. 262 00:09:36,200 --> 00:09:37,785 I wish we had more time to figure this out. 263 00:09:40,121 --> 00:09:42,039 Frankie, can you access your house's phone network? 264 00:09:42,123 --> 00:09:44,333 - Of course. 265 00:09:44,417 --> 00:09:46,043 I have unlimited access to our Cloud server, phone, 266 00:09:46,127 --> 00:09:47,586 and all electronic appliances. 267 00:09:47,670 --> 00:09:49,088 Dad frequently leaves the oven on, 268 00:09:49,171 --> 00:09:49,922 and I am able to shut it off remotely. 269 00:09:50,006 --> 00:09:52,049 - Perfect! 270 00:09:52,133 --> 00:09:53,759 Then you can intercept the call 271 00:09:53,843 --> 00:09:54,635 before it gets through to your mom. 272 00:09:54,719 --> 00:09:57,346 - That is not appropriate. I'm not-- 273 00:09:57,430 --> 00:09:58,347 - Do you want her to find out you were suspended 274 00:09:58,431 --> 00:09:59,765 for something you didn't do? 275 00:09:59,849 --> 00:10:04,270 Now, hurry, Ms. Hough could make that call any second. 276 00:10:04,353 --> 00:10:07,106 - [computer beeps] 277 00:10:07,189 --> 00:10:08,941 - I'm in. 278 00:10:09,025 --> 00:10:10,234 - [phone rings] 279 00:10:10,318 --> 00:10:12,361 - Okay, stay calm and answer it. 280 00:10:12,445 --> 00:10:13,821 Where's your microphone? 281 00:10:13,904 --> 00:10:15,364 - [phone ringing] 282 00:10:15,448 --> 00:10:16,532 - You have reached the Gaines residence. 283 00:10:16,615 --> 00:10:20,119 There is no one here to take your call. 284 00:10:20,202 --> 00:10:21,871 Please leave a message at the tone. 285 00:10:21,954 --> 00:10:23,080 - [phone beeps] 286 00:10:23,164 --> 00:10:24,749 - This is Ms. Hough from Sepulveda High. 287 00:10:24,832 --> 00:10:26,751 I'm afraid your daughter has been suspended 288 00:10:26,834 --> 00:10:28,252 from school for violent conduct, 289 00:10:28,336 --> 00:10:29,754 effective immediately. 290 00:10:29,837 --> 00:10:32,631 I look forward to discussing this matter with you. 291 00:10:32,715 --> 00:10:35,051 - The message has successfully recorded on my hard drive. 292 00:10:35,134 --> 00:10:36,927 - Whatever you do, don't play it for your mom 293 00:10:37,011 --> 00:10:39,013 until we find out what happened. 294 00:10:39,096 --> 00:10:41,057 - FRANKIE: Dayton Reyes, 295 00:10:41,140 --> 00:10:42,099 who do you think put Bob in my locker? 296 00:10:42,183 --> 00:10:45,644 - Somebody who's out to make you look dangerous. 297 00:10:45,728 --> 00:10:46,520 Who'd wanna do that? 298 00:10:46,604 --> 00:10:49,774 - You are not afraid of me, right? 299 00:10:49,857 --> 00:10:51,400 - Of course not. 300 00:10:51,484 --> 00:10:54,278 But if your mom starts to think that people are, 301 00:10:54,362 --> 00:10:56,072 and that you might hurt someone, 302 00:10:56,155 --> 00:10:57,656 oh, I don't even wanna say it. 303 00:10:57,740 --> 00:10:59,158 - I will. My mom will have no choice 304 00:10:59,241 --> 00:11:01,827 but to shut me down, permanently. 305 00:11:01,911 --> 00:11:03,329 - Well, that's not gonna happen. 306 00:11:03,412 --> 00:11:04,080 I won't let it. 307 00:11:04,163 --> 00:11:05,247 - Thank you, Dayton Reyes. 308 00:11:05,331 --> 00:11:06,707 You're a good friend. 309 00:11:10,878 --> 00:11:15,841 - ♪ 310 00:11:19,220 --> 00:11:19,970 - Good news, Brain Squad. 311 00:11:20,054 --> 00:11:21,972 Everyone's favorite team member 312 00:11:22,056 --> 00:11:23,974 has had her suspension lifted. 313 00:11:24,058 --> 00:11:25,309 - Yay. - That's great. 314 00:11:25,393 --> 00:11:26,769 Frankie's not suspended anymore? 315 00:11:26,852 --> 00:11:28,938 Well, I guess we don't need this "Free Frankie" petition. 316 00:11:29,021 --> 00:11:31,107 Dayton and Cole started it and we're all signing. 317 00:11:31,190 --> 00:11:32,817 We need Frankie on the team, 318 00:11:32,900 --> 00:11:33,776 if we have any chance at winning state's. 319 00:11:33,859 --> 00:11:36,445 - Wait, no, Frankie is still suspended. 320 00:11:36,529 --> 00:11:37,697 - But you said "everyone's favorite Brain Squad member." 321 00:11:37,780 --> 00:11:39,698 Who were you talking about? - Me, you twit! 322 00:11:39,782 --> 00:11:43,828 You two signed this? - We need her, Tammy. 323 00:11:43,911 --> 00:11:45,454 - Like a cell needs a membrane. 324 00:11:45,538 --> 00:11:47,039 - [sighs] This couldn't get any worse. 325 00:11:47,123 --> 00:11:48,457 - Guys, check out this poster I've been working on. 326 00:11:48,541 --> 00:11:49,500 Maybe we could make copies 327 00:11:49,583 --> 00:11:52,128 and hang 'em up all over school. 328 00:11:52,211 --> 00:11:54,839 - Better yet, we should put them up all over town. 329 00:11:54,922 --> 00:11:55,881 - LUCIA: Maybe we could get the newspaper 330 00:11:55,965 --> 00:11:58,592 to publish an editorial about the situation. 331 00:11:58,676 --> 00:12:00,636 - Can we get a band to play a benefit concert 332 00:12:00,719 --> 00:12:01,971 for her at The Garage? 333 00:12:02,054 --> 00:12:04,306 - Quiet! Everyone! 334 00:12:04,390 --> 00:12:06,809 If y'all want Frankie back so bad, 335 00:12:06,892 --> 00:12:08,727 we'll get her back. 336 00:12:08,811 --> 00:12:11,147 - Yeah! - Yeah, sweet! 337 00:12:11,230 --> 00:12:12,148 - Is this for real, Tammy? 338 00:12:12,231 --> 00:12:15,025 You don't normally do selfless acts. 339 00:12:15,109 --> 00:12:18,070 - Yeah, you're big-time selfish. 340 00:12:18,154 --> 00:12:20,197 No offense. - None taken, Makayla. 341 00:12:20,281 --> 00:12:22,366 I'm gonna bring Frankie back so all you nitwits 342 00:12:22,450 --> 00:12:27,204 can see her true robot colors. 343 00:12:27,288 --> 00:12:29,039 All we have to do is find somebody to take the fall. 344 00:12:29,123 --> 00:12:31,584 Then Ms. Hough will have to lift Frankie's suspension. 345 00:12:31,667 --> 00:12:34,670 - That's pretty malevolent, Tammy. 346 00:12:34,753 --> 00:12:36,005 - Thank you. 347 00:12:36,088 --> 00:12:37,256 - Malevolent means evil. 348 00:12:37,339 --> 00:12:39,300 - [scoffs] I know what it means. 349 00:12:39,383 --> 00:12:41,927 So, which one of you's gonna confess? 350 00:12:42,011 --> 00:12:43,345 - BOTH: What?! 351 00:12:43,429 --> 00:12:44,346 - Neither of you is going to make a tiny sacrifice 352 00:12:44,430 --> 00:12:47,099 for the good of the team? 353 00:12:47,183 --> 00:12:48,267 And you call me selfish. 354 00:12:48,350 --> 00:12:52,062 - Do you know how bad a... [quietly] suspension 355 00:12:52,146 --> 00:12:54,190 would look on my school record? 356 00:12:54,273 --> 00:12:55,024 Say goodbye to the Ivy League. 357 00:12:55,107 --> 00:12:57,359 - Well, would one of me-firsters 358 00:12:57,443 --> 00:12:58,277 at least help me open this? 359 00:12:58,360 --> 00:13:00,029 - Everyone is having locker problems 360 00:13:00,112 --> 00:13:02,781 since Ms. Hough changed all the combinations. 361 00:13:02,865 --> 00:13:04,700 - May I be of assistance, ladies? 362 00:13:04,783 --> 00:13:07,578 - Unless you're some sort of locker genius, no. 363 00:13:07,661 --> 00:13:08,704 - It just so happens... 364 00:13:08,787 --> 00:13:12,291 I know a hack for these kinds of locks. 365 00:13:15,628 --> 00:13:17,087 Applying pressure... 366 00:13:17,171 --> 00:13:19,215 three rotations to the left... 367 00:13:19,298 --> 00:13:21,050 slowly to the right... 368 00:13:21,133 --> 00:13:22,051 tap it three times... [taps lock] 369 00:13:22,134 --> 00:13:24,512 and... 370 00:13:27,556 --> 00:13:30,976 - Wait, Robbie, could you open Makayla's locker, too? 371 00:13:31,060 --> 00:13:31,810 - Why? I know my-- 372 00:13:36,857 --> 00:13:39,443 - Three rotations to the left... 373 00:13:42,238 --> 00:13:43,405 Ta-da! 374 00:13:43,489 --> 00:13:46,367 - Thank you, Robbie. 375 00:13:47,660 --> 00:13:51,247 You've been more helpful than you could ever imagine. 376 00:13:55,334 --> 00:13:56,585 - Ah, Frankie, you are just in time. 377 00:13:56,669 --> 00:13:59,755 I made your fav-- - May I be excused? 378 00:13:59,838 --> 00:14:01,507 - Uh, sure. 379 00:14:01,590 --> 00:14:02,216 Teenage androids. 380 00:14:02,299 --> 00:14:05,135 - [knock at door] 381 00:14:07,346 --> 00:14:08,764 - Sigourney, how are you? 382 00:14:08,847 --> 00:14:11,767 Oh, dear, you look stressed. 383 00:14:11,850 --> 00:14:12,685 Care to bend my ear? 384 00:14:12,768 --> 00:14:15,271 - Oh, I thought Jenny was a handful, 385 00:14:15,354 --> 00:14:17,314 but Frankie is behaving more like a human teen every day. 386 00:14:17,398 --> 00:14:19,483 - Really? 387 00:14:19,567 --> 00:14:21,110 Do you think it's fair to compare Frankie 388 00:14:21,193 --> 00:14:22,361 to a human teenager? 389 00:14:22,444 --> 00:14:24,238 - Oh, I mean, she's developing teen angst, 390 00:14:24,321 --> 00:14:25,364 which is a little rude. - Rude? 391 00:14:25,447 --> 00:14:29,535 Sigourney, I know you have feelings for the android, 392 00:14:29,618 --> 00:14:32,621 but a suspension for violent conduct? 393 00:14:32,705 --> 00:14:33,831 I mean, come on. 394 00:14:33,914 --> 00:14:35,916 Ignoring that kind of behavior would be irresponsible. 395 00:14:36,000 --> 00:14:36,792 - Wait. Violent conduct? 396 00:14:36,875 --> 00:14:40,045 James, what are you talking about? 397 00:14:40,129 --> 00:14:41,297 - You haven't heard. 398 00:14:41,380 --> 00:14:43,007 - Why did you come over here? 399 00:14:43,090 --> 00:14:44,633 - To... 400 00:14:44,717 --> 00:14:45,384 borrow a highlighter. 401 00:14:45,467 --> 00:14:47,303 I'm running a binary analysis 402 00:14:47,386 --> 00:14:51,348 and I'd like to color-code my results. 403 00:14:51,432 --> 00:14:53,892 Uh, thanks, Sigourney. [chuckles] 404 00:14:53,976 --> 00:14:55,644 Later. 405 00:14:58,272 --> 00:15:00,566 - Frankie, I need to speak with you. 406 00:15:00,649 --> 00:15:02,192 Right now! 407 00:15:04,653 --> 00:15:07,990 - ♪ 408 00:15:08,073 --> 00:15:10,075 - Yes, Mom, you wanted to see me? 409 00:15:10,159 --> 00:15:12,453 - Were you suspended from school today? 410 00:15:12,995 --> 00:15:15,372 - Yes, Mom, I was. 411 00:15:15,456 --> 00:15:17,333 - Frankie, what happened? 412 00:15:17,416 --> 00:15:20,044 - Ms. Hough called me into her office and she said... 413 00:15:20,127 --> 00:15:21,587 [Ms. Hough's voice] I have no choice 414 00:15:21,670 --> 00:15:22,796 but to follow the disciplinary code. 415 00:15:22,880 --> 00:15:26,300 Frankie Gaines, you are hereby suspended, immediately. 416 00:15:26,383 --> 00:15:28,052 - What? Why would Ms. Hough suspend you? 417 00:15:28,135 --> 00:15:31,096 - Because parts of Bob were found in my locker. 418 00:15:31,180 --> 00:15:32,056 - Parts of Bob? Who's Bob? 419 00:15:32,139 --> 00:15:34,850 - He's my friend-- who was also a robot. 420 00:15:34,933 --> 00:15:37,478 He's a bit primitive, but very kind and pleasant. 421 00:15:37,561 --> 00:15:38,937 He belongs to my friend Byron, who is not a robot. 422 00:15:39,021 --> 00:15:42,066 - So, you hurt Byron's robot. - No. 423 00:15:42,149 --> 00:15:44,026 Nor did I disembowel Makayla's unicorn, 424 00:15:44,109 --> 00:15:46,487 nor poke out Ms. Hough's poster eyes. 425 00:15:46,570 --> 00:15:48,864 But Ms. Hough believes that I did. 426 00:15:48,947 --> 00:15:52,868 And that's why she suspended me for violent conduct. 427 00:15:52,951 --> 00:15:54,411 - Violent conduct? 428 00:15:54,495 --> 00:15:55,496 This can't be happening. 429 00:15:55,579 --> 00:15:56,747 - But I didn't do it, Mom. 430 00:15:56,830 --> 00:15:59,458 - I can't believe Ms. Hough didn't call me. 431 00:15:59,541 --> 00:16:01,418 - She did, but I intercepted the call 432 00:16:01,502 --> 00:16:03,504 to prevent you from receiving it. 433 00:16:04,880 --> 00:16:06,048 I was afraid you'd forbid me from going to the dance. 434 00:16:06,131 --> 00:16:09,551 - Oh, we've got much bigger problems than the dance. 435 00:16:09,635 --> 00:16:11,804 If you're guilty of what Ms. Hough is accusing you of-- 436 00:16:11,887 --> 00:16:13,097 - But I'm not. 437 00:16:13,180 --> 00:16:15,349 I know that when the evening of rampage occurred at school, 438 00:16:15,432 --> 00:16:16,975 I was here at home. 439 00:16:17,059 --> 00:16:19,853 - Oh. You know there is an easy enough way to prove that. 440 00:16:19,937 --> 00:16:24,274 I'll just check your files and verify that you were here. 441 00:16:24,358 --> 00:16:25,401 - Thank you for believing in me, Mom. 442 00:16:25,484 --> 00:16:36,578 - ♪ 443 00:16:36,662 --> 00:16:37,913 - Uh-oh. 444 00:16:37,996 --> 00:16:41,333 - Why are you making a sound that usually indicates trouble? 445 00:16:41,417 --> 00:16:43,460 - A bunch of your files are missing. 446 00:16:43,544 --> 00:16:45,754 - I don't understand. 447 00:16:45,838 --> 00:16:47,715 - Frankie, did you delete your files 448 00:16:47,798 --> 00:16:50,175 to cover your tracks? 449 00:16:50,259 --> 00:16:51,760 It's really important that you tell me the truth right now. 450 00:16:51,844 --> 00:16:55,681 - I didn't delete any such files. 451 00:16:56,849 --> 00:16:59,226 - This looks really bad for you. 452 00:16:59,309 --> 00:17:01,019 It can't just be a coincidence 453 00:17:01,103 --> 00:17:02,771 that all the files from the time this happened are missing. 454 00:17:02,855 --> 00:17:05,441 - I am unsure of the explanation. 455 00:17:05,524 --> 00:17:06,817 But I neither deleted a file 456 00:17:06,900 --> 00:17:07,776 or committed a violent act at school. 457 00:17:07,860 --> 00:17:09,778 - Frankie, if you were in trouble, 458 00:17:09,862 --> 00:17:12,114 why didn't you come to me? 459 00:17:12,197 --> 00:17:13,532 - Because Dayton and I are going to find out who did it, 460 00:17:13,615 --> 00:17:16,869 and because...the dance. 461 00:17:16,952 --> 00:17:20,122 - Well, you're certainly not going to the dance now. 462 00:17:20,205 --> 00:17:20,956 In fact, you're not going anywhere 463 00:17:21,039 --> 00:17:24,418 until we figure out what happened. 464 00:17:24,501 --> 00:17:26,712 You're confined to the lab until further notice. 465 00:17:26,795 --> 00:17:33,135 - ♪ 466 00:17:33,218 --> 00:17:33,761 - Frankie, this is really bad. 467 00:17:33,844 --> 00:17:36,138 How'd she even find out? 468 00:17:36,221 --> 00:17:37,639 - I don't know. 469 00:17:37,723 --> 00:17:40,017 But when she asked me, I had to tell her the truth. 470 00:17:40,100 --> 00:17:41,226 She was extremely unhappy 471 00:17:41,310 --> 00:17:43,145 that I intercepted Ms. Hough's call. 472 00:17:43,228 --> 00:17:45,230 - I am so sorry. That was my idea. 473 00:17:45,314 --> 00:17:48,150 Maybe if I call and explain that to your mom-- 474 00:17:48,233 --> 00:17:48,901 - I don't think that will help. 475 00:17:48,984 --> 00:17:51,570 The only thing I can do now 476 00:17:51,653 --> 00:17:52,488 is wait until mom decides what to do. 477 00:17:52,571 --> 00:17:58,202 - ♪ 478 00:17:58,285 --> 00:17:59,661 - How's the search going? 479 00:17:59,745 --> 00:18:01,163 - There's a lot of ground to cover, Mr. Kingston. 480 00:18:01,246 --> 00:18:02,831 - Well, it's a good thing I have a better solution. 481 00:18:02,915 --> 00:18:06,168 Pull up the, uh, video surveillance. 482 00:18:06,251 --> 00:18:07,377 I need to see that android. 483 00:18:07,461 --> 00:18:09,379 - Right away, sir. - Mm-hm. 484 00:18:09,463 --> 00:18:11,507 Now just "embiggon" it. 485 00:18:11,590 --> 00:18:12,883 - I don't think that's a word. 486 00:18:12,966 --> 00:18:14,468 - [heavy groan] 487 00:18:14,551 --> 00:18:16,595 How if we can find a clue in that photo, 488 00:18:16,678 --> 00:18:18,430 we may be able to narrow the search. 489 00:18:18,514 --> 00:18:20,015 Like that. 490 00:18:20,098 --> 00:18:23,519 What is that on the android's shoulders? 491 00:18:23,602 --> 00:18:25,020 - I believe they call that a "head," sir. 492 00:18:25,103 --> 00:18:28,524 - Not the head! That, you idiot, with the straps. 493 00:18:28,607 --> 00:18:30,234 - It looks like some sort of... 494 00:18:30,317 --> 00:18:33,445 backpack, the kind children use to carry books to school. 495 00:18:33,529 --> 00:18:34,780 - School? But... 496 00:18:34,863 --> 00:18:37,449 Oh... [laughing] 497 00:18:37,533 --> 00:18:39,618 Would Gaines be so bold as to try and pass off 498 00:18:39,701 --> 00:18:42,538 the android as a human schoolgirl? 499 00:18:42,621 --> 00:18:46,208 - She's been hiding in plain sight this whole time? 500 00:18:46,291 --> 00:18:47,042 Wow. [laughing] 501 00:18:47,125 --> 00:18:49,837 Sigourney's amazing...ly guilty 502 00:18:49,920 --> 00:18:52,297 of extreme disloyalty. 503 00:18:52,381 --> 00:18:56,051 - Get me the email address of every high school principal 504 00:18:56,134 --> 00:18:58,846 with a, uh, 50 mile radius. 505 00:18:58,929 --> 00:19:01,390 We'll send out a blast offering a reward 506 00:19:01,473 --> 00:19:03,892 to anyone who has seen this, uh... 507 00:19:03,976 --> 00:19:06,270 [snaps fingers] cyber-criminal. 508 00:19:06,353 --> 00:19:08,605 Hmmm... 509 00:19:11,775 --> 00:19:13,026 - Will, you know I'm the last person 510 00:19:13,110 --> 00:19:14,153 willing to believe Frankie might be dangerous. 511 00:19:14,236 --> 00:19:16,488 - Yeah, and I'm the second to last. 512 00:19:16,572 --> 00:19:18,156 - But I have a responsibility as a scientist. 513 00:19:18,240 --> 00:19:21,410 A violent android is mankind's worst nightmare. 514 00:19:21,493 --> 00:19:23,245 - I know, and we both know what happened 515 00:19:23,328 --> 00:19:24,204 the last time you did-- - [groans] 516 00:19:24,288 --> 00:19:26,039 - Hi, Jen-Jen. Gettin' ready to turn in? 517 00:19:26,123 --> 00:19:28,292 - I just wanted to say goodnight. 518 00:19:28,375 --> 00:19:30,419 - Goodnight, sweetheart. 519 00:19:30,502 --> 00:19:32,170 - Goodnight, Mom. 520 00:19:32,254 --> 00:19:33,755 - Goodnight, my sweet girl. 521 00:19:33,839 --> 00:19:35,424 - Is she talkin' to me? 522 00:19:35,507 --> 00:19:38,176 - Honey, can I ask you something? 523 00:19:38,260 --> 00:19:39,887 Do you feel safe around Frankie? 524 00:19:39,970 --> 00:19:40,679 - Sure, Mom. 525 00:19:40,762 --> 00:19:42,723 Except when she's threatening me 526 00:19:42,806 --> 00:19:44,433 with her scary android super-strength. 527 00:19:44,516 --> 00:19:46,518 - What? - JENNY: Kidding. 528 00:19:46,602 --> 00:19:48,896 She needs to cut down on the late afternoon lattes. 529 00:19:48,979 --> 00:19:51,607 Why? Is everything okay? 530 00:19:51,690 --> 00:19:53,025 - Oh, yeah, everything's fine. 531 00:19:53,108 --> 00:19:55,235 Why don't you head off to bed, kiddo? 532 00:19:56,528 --> 00:19:57,654 She was kidding, you know? 533 00:19:57,738 --> 00:19:59,489 - When I started this, 534 00:19:59,573 --> 00:20:01,575 I promised I would be honest with myself, 535 00:20:01,658 --> 00:20:03,285 and Frankie has changed. 536 00:20:03,368 --> 00:20:04,786 - Yes, she has. 537 00:20:04,870 --> 00:20:06,288 She's learned and she's grown. 538 00:20:06,371 --> 00:20:06,955 She's better than she was before. 539 00:20:07,039 --> 00:20:09,291 - But she's also erratic. 540 00:20:09,374 --> 00:20:11,168 She has secrets. 541 00:20:11,251 --> 00:20:13,587 Will, if there's even the tiniest possibility 542 00:20:13,670 --> 00:20:15,631 she's become violent, I have no choice. 543 00:20:15,714 --> 00:20:25,557 - ♪ 544 00:20:25,641 --> 00:20:28,810 - Ooh, an email on my tip line. 545 00:20:28,894 --> 00:20:31,647 "New information about the night of brutality," 546 00:20:31,730 --> 00:20:32,981 with an attached video? 547 00:20:33,065 --> 00:20:34,232 But I already caught the perpetrator. 548 00:20:37,069 --> 00:20:37,402 Robbie? 549 00:20:41,740 --> 00:20:42,991 - All ready for bed, Frankie? 550 00:20:43,075 --> 00:20:45,285 - Yes, I'm about to enter sleep mode. 551 00:20:45,369 --> 00:20:47,663 Goodnight, Mom. Goodnight, Dad. 552 00:20:47,746 --> 00:20:48,664 - WILL: [sniffling] 553 00:20:48,747 --> 00:20:51,208 - Dad? Are those tears in your eyes? 554 00:20:51,291 --> 00:20:52,751 Is something making you sad? 555 00:20:52,834 --> 00:20:56,463 - Oh, it's okay, Frankie, I've just... 556 00:20:56,546 --> 00:20:59,883 got a really painful hangnail. 557 00:20:59,967 --> 00:21:02,844 So...I've gotta take care of it. 558 00:21:02,928 --> 00:21:04,846 [kisses] 559 00:21:04,930 --> 00:21:06,974 [sobbing] 560 00:21:09,559 --> 00:21:10,435 - I'm sorry for disappointing you 561 00:21:10,519 --> 00:21:11,937 with my behavior today, Mom. 562 00:21:12,020 --> 00:21:14,481 - It's okay, honey. 563 00:21:14,564 --> 00:21:15,399 Ready for sleep mode? 564 00:21:19,945 --> 00:21:20,487 [kisses] 565 00:21:25,826 --> 00:21:28,829 - [dramatic music] 566 00:21:28,912 --> 00:21:33,792 ♪ 567 00:21:33,875 --> 00:21:37,295 - [powering down] 568 00:21:37,379 --> 00:21:40,173 - ♪ 569 00:21:40,257 --> 00:21:42,217 - I'm sorry, Frankie. 570 00:21:42,300 --> 00:21:44,344 I'm so sorry. 571 00:21:44,428 --> 00:21:45,429 - ♪ 572 00:21:47,681 --> 00:22:03,405 - ♪