1 00:00:01,360 --> 00:00:03,999 When I was just a child myself, I had a child. 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,392 What are you doing? 3 00:00:09,640 --> 00:00:10,959 They were in your deleted folder. 4 00:00:12,600 --> 00:00:15,672 Dermott said he tried to call you when the contractions started. 5 00:00:15,760 --> 00:00:16,749 But no, he didn't. 6 00:00:16,840 --> 00:00:18,831 - You're definitely staying on, then? - Yeah. 7 00:00:18,920 --> 00:00:20,672 Talk about divine intervention. 8 00:00:21,920 --> 00:00:24,388 - That woman. - That woman is my mother. 9 00:00:24,480 --> 00:00:27,790 Kathleen had another child when you were born. 10 00:00:27,880 --> 00:00:30,678 - Is there anything else I don't know? - No. 11 00:00:31,360 --> 00:00:32,952 I think the sooner you leave, the better. 12 00:00:33,360 --> 00:00:34,679 I had a scan earlier. 13 00:00:35,120 --> 00:00:38,556 I can't tell Kat, obviously, but, um, it's not good news. 14 00:00:39,480 --> 00:00:41,755 Get off me! You're not my da! 15 00:00:44,480 --> 00:00:46,550 You swan in here and cause havoc. 16 00:00:46,960 --> 00:00:48,313 What havoc have I caused? 17 00:00:50,600 --> 00:00:51,715 Where's Peter? 18 00:00:52,680 --> 00:00:54,352 What if something has happened? 19 00:02:20,120 --> 00:02:22,111 You're listening to ZTFM. 20 00:02:22,200 --> 00:02:23,997 Some breaking news for you this morning. 21 00:02:24,080 --> 00:02:27,311 A whale has been spotted off the coastline of Redwater. 22 00:02:27,400 --> 00:02:29,755 The whale, nicknamed Ffion by locals, 23 00:02:29,920 --> 00:02:33,071 is thought to be the first sighting of such a large cetacean in the area 24 00:02:33,160 --> 00:02:35,310 for almost 21 years. 25 00:02:35,400 --> 00:02:37,994 Now, we want to hear from you. Have you seen Ffion? 26 00:02:38,080 --> 00:02:40,674 Call us or get in touch online with your photos. 27 00:02:40,760 --> 00:02:43,149 ZTFM. Keeping Ireland talking. 28 00:02:43,240 --> 00:02:47,472 And now, here's Out and Cover by Dogs, featuring Suzanne Parson. 29 00:03:02,080 --> 00:03:04,071 I know you think I'm mad. 30 00:03:05,400 --> 00:03:06,594 Have you even slept? 31 00:03:07,000 --> 00:03:09,992 His body was found here. Adeen came from here. 32 00:03:14,000 --> 00:03:15,115 So who's this? 33 00:03:15,760 --> 00:03:17,591 Someone was on that beach when Lance died. 34 00:03:17,680 --> 00:03:20,797 Or maybe it was the balsamic vinegar here, 35 00:03:22,360 --> 00:03:24,316 in the library with the candlestick. 36 00:03:28,480 --> 00:03:29,629 I mean, what do you want me to say? 37 00:03:29,720 --> 00:03:32,518 - Just that I'm not going crazy. - You're not going crazy. 38 00:03:33,240 --> 00:03:35,470 But you're like a dog after a bone. 39 00:03:35,960 --> 00:03:37,439 I just... 40 00:03:38,320 --> 00:03:40,788 - I just need to be busy. - Are you not busy enough, no? 41 00:03:48,040 --> 00:03:50,235 And why didn't he call you? 42 00:03:50,320 --> 00:03:53,551 When I was in labour, why didn't Dermott call you? 43 00:03:53,640 --> 00:03:55,198 And why was he shutting down my computer? 44 00:03:55,360 --> 00:03:56,588 You sound just like Kieran. 45 00:03:56,720 --> 00:03:58,676 - What's Kieran got to do with it? - Bernie... 46 00:03:58,760 --> 00:04:00,990 I can't keep having this conversation. 47 00:04:03,200 --> 00:04:05,156 If any of this nonsense gets out... 48 00:04:05,760 --> 00:04:06,829 I mean, is that what you want? 49 00:04:08,960 --> 00:04:11,838 - No. - Then, will you please leave it? 50 00:04:39,440 --> 00:04:40,873 What? 51 00:04:41,920 --> 00:04:42,909 Nothing. 52 00:04:43,640 --> 00:04:44,709 Is your mam still in bed? 53 00:04:48,800 --> 00:04:50,756 Oh, it's been a whirlwind. 54 00:04:51,360 --> 00:04:52,759 Lance, 55 00:04:52,840 --> 00:04:55,638 the funeral, the christening, everything a million miles an hour. 56 00:04:56,800 --> 00:04:57,994 Some rest will do her good. 57 00:04:58,400 --> 00:05:00,516 Some of us don't have that luxury. 58 00:05:02,280 --> 00:05:03,508 What can I do to help? 59 00:05:05,040 --> 00:05:07,952 Ro, I'm asking you. What can I do? 60 00:05:10,080 --> 00:05:12,435 Will you quit being the martyr tell me, huh? 61 00:05:12,520 --> 00:05:13,953 You wouldn't know where to start. 62 00:05:14,720 --> 00:05:17,553 So tell me. That's all you have to do. 63 00:05:20,160 --> 00:05:22,958 - I need some money put in the bank. - Consider it done. 64 00:06:24,840 --> 00:06:27,593 Our Father, who art in heaven... 65 00:06:28,440 --> 00:06:29,714 ...hallowed be thy name, 66 00:06:30,520 --> 00:06:31,873 Thy kingdom come, 67 00:06:32,240 --> 00:06:35,437 Thy will be done, on earth as it is in heaven. 68 00:06:36,320 --> 00:06:38,629 Give us this day our daily bread. 69 00:06:39,480 --> 00:06:41,038 And forgive us our trespasses 70 00:06:41,800 --> 00:06:44,394 as we forgive those who trespass against us. 71 00:06:45,840 --> 00:06:47,751 And lead us not into temptation, 72 00:06:48,560 --> 00:06:50,073 but deliver us from evil. 73 00:06:50,640 --> 00:06:52,119 For Thine is the kingdom, 74 00:06:52,960 --> 00:06:54,518 the power and the glory 75 00:06:55,320 --> 00:06:56,389 forever and ever. 76 00:06:57,560 --> 00:06:58,549 Amen. 77 00:07:02,480 --> 00:07:04,198 - Hiya, Bernie. - Oh, Dermott. 78 00:07:04,880 --> 00:07:06,632 Hello there, little Lance. 79 00:07:06,720 --> 00:07:10,030 - Isn't he gorgeous? - Yes, he is. 80 00:07:10,680 --> 00:07:13,274 You're not thinking about a change in career, then? 81 00:07:15,040 --> 00:07:17,838 - Midwifery. - Oh, no! 82 00:07:18,400 --> 00:07:20,755 It's not every day a priest gets to deliver a baby. 83 00:07:21,360 --> 00:07:24,158 It's one for the parish newsletter, that's for sure. 84 00:07:25,960 --> 00:07:27,837 I was looking at the photos last night. 85 00:07:28,320 --> 00:07:30,072 - From the christening. - Oh. Mmm-hmm. 86 00:07:30,160 --> 00:07:31,673 I don't think I thanked you properly. 87 00:07:32,800 --> 00:07:34,279 Don't, uh... 88 00:07:35,240 --> 00:07:37,356 Don't usually see you here on a weekday. 89 00:07:37,440 --> 00:07:38,429 No. 90 00:07:40,480 --> 00:07:41,629 And thanks, by the way. 91 00:07:42,880 --> 00:07:45,678 For shutting down the computer that night, too. 92 00:07:47,080 --> 00:07:48,115 No problem. 93 00:07:48,200 --> 00:07:50,634 I mean, anyone could have walked into the front desk there. 94 00:07:52,240 --> 00:07:54,117 It's actually all a bit of a blur to me. 95 00:07:54,240 --> 00:07:56,276 My memory seems to be okay. 96 00:07:59,080 --> 00:08:01,674 The morning Lance died, do you remember where you were? 97 00:08:02,080 --> 00:08:03,069 Uh... 98 00:08:07,240 --> 00:08:08,673 I would have been here, I imagine. 99 00:08:09,120 --> 00:08:10,678 You'd imagine? 100 00:08:11,920 --> 00:08:13,399 Well, uh... 101 00:08:13,480 --> 00:08:14,799 It was a weekday, wasn't it? 102 00:08:16,080 --> 00:08:17,752 So, uh... Yeah. 103 00:08:18,440 --> 00:08:19,429 Would've been here. 104 00:08:19,960 --> 00:08:21,154 Preparing for mass. 105 00:08:22,320 --> 00:08:24,436 And did Lance say anything to you before he died? 106 00:08:25,760 --> 00:08:27,512 Well, Lance said a lot of things, didn't he? 107 00:08:27,600 --> 00:08:28,794 About...? 108 00:08:30,080 --> 00:08:31,559 Something that might have been troubling him? 109 00:08:32,240 --> 00:08:34,959 - We know he rode all night. - Nothing to me, I'm afraid. 110 00:08:35,840 --> 00:08:38,195 So you were here? That morning? 111 00:08:38,280 --> 00:08:40,396 Why are you asking me all these questions, Bernie? 112 00:08:42,560 --> 00:08:44,312 I just told you that I was here. 113 00:08:46,160 --> 00:08:48,310 And when was the last time you saw Lance alive? 114 00:08:48,400 --> 00:08:51,278 That night, at the pub. The same as everyone else. 115 00:08:54,480 --> 00:08:56,835 You stopping for a cup of tea? 116 00:08:57,760 --> 00:08:59,990 I'm not gonna pack any pants. 117 00:09:00,080 --> 00:09:02,992 I'm just gonna turn these ones inside out tomorrow. 118 00:09:05,320 --> 00:09:08,118 Come on, darling, it's only one night. Axel reckons he's a really good contact. 119 00:09:08,200 --> 00:09:10,111 Haven't we've got enough on our plate with the bar? 120 00:09:10,200 --> 00:09:12,668 Well, that's the point. If he can sell us some cheap Irish whisky... 121 00:09:12,760 --> 00:09:14,239 Cheap meaning knock-off. 122 00:09:14,320 --> 00:09:15,469 What are you talking about? It's not knock-off, 123 00:09:15,560 --> 00:09:16,754 even with the import charges. 124 00:09:16,840 --> 00:09:18,910 - By the time we've marked it up... - Yeah, you're right. 125 00:09:19,000 --> 00:09:20,991 It's only business, what would I know? 126 00:09:22,760 --> 00:09:23,988 As long as that's all it is. 127 00:09:25,680 --> 00:09:28,035 Yeah, well, there's that... 128 00:09:35,000 --> 00:09:35,989 Why don't you take Tommy down the beach? 129 00:09:36,080 --> 00:09:39,072 Apparently they spotted some whale off the coast or something. 130 00:09:39,160 --> 00:09:40,673 Yeah, maybe. 131 00:09:42,280 --> 00:09:44,953 Listen, when I get back tomorrow, we'll sit down and we'll have a chat 132 00:09:45,040 --> 00:09:46,519 about what we're going to do, whether we head home... 133 00:09:46,600 --> 00:09:48,716 Dermott said he needs his space. 134 00:09:48,800 --> 00:09:51,075 So I can't force his hand and drive him away, can I? 135 00:09:53,960 --> 00:09:55,075 You haven't spoken to him, have you? 136 00:09:55,920 --> 00:09:57,717 - No, I haven't. - Right. 137 00:09:58,320 --> 00:10:00,276 Hey, Tommy, give Daddy a kiss, come on. 138 00:10:00,360 --> 00:10:02,112 Give your daddy a kiss, good boy. 139 00:10:02,240 --> 00:10:05,118 - You know you want a... - Get off! 140 00:10:05,320 --> 00:10:06,799 Look after Mummy for me, yeah? 141 00:10:06,880 --> 00:10:07,915 You better get your stuff together 142 00:10:08,000 --> 00:10:09,319 - if you wanna go to that football thing. - All right. 143 00:10:09,400 --> 00:10:11,595 Football, go, go, go, go! Good boy. 144 00:10:11,680 --> 00:10:13,318 - Call me when you get there, yeah? - Yeah, I promise. 145 00:10:13,400 --> 00:10:14,435 - Bye. - Love you. 146 00:10:14,520 --> 00:10:15,509 Love you. 147 00:10:16,520 --> 00:10:18,112 - And Alfie? - What? 148 00:10:18,520 --> 00:10:20,988 - Don't sign anything. - I won't. See you later. 149 00:10:21,160 --> 00:10:22,149 Yeah. 150 00:10:28,320 --> 00:10:30,550 Mam, if you're sick, we should call the doctor. 151 00:10:30,720 --> 00:10:33,188 I'm not sick, Roisin. I'm grieving. 152 00:10:36,560 --> 00:10:38,391 You'll have to go look for Peter. 153 00:10:38,480 --> 00:10:40,357 I can't go anywhere. 154 00:10:40,440 --> 00:10:42,431 Anything could have happened. 155 00:10:42,520 --> 00:10:44,715 Andrew can manage for a few hours. 156 00:10:45,200 --> 00:10:46,315 Go, both of you. 157 00:10:47,080 --> 00:10:49,674 Find him and bring him back. 158 00:10:53,520 --> 00:10:55,909 Come on. 159 00:11:17,880 --> 00:11:18,869 Adeen? 160 00:11:20,000 --> 00:11:21,479 What are you doing, darling? 161 00:11:29,680 --> 00:11:31,193 What's happened? 162 00:11:32,360 --> 00:11:34,032 Darling, what's the matter? 163 00:11:34,680 --> 00:11:35,874 Darling... 164 00:11:36,720 --> 00:11:38,551 Oh, sweetheart, what's happened to you? 165 00:11:51,480 --> 00:11:53,038 - You all right? - Yeah. 166 00:12:03,880 --> 00:12:05,836 Kieran! Kieran! 167 00:12:11,640 --> 00:12:12,868 Taking after your grandfather? 168 00:12:13,520 --> 00:12:14,635 Yeah, well... 169 00:12:15,920 --> 00:12:17,558 Missing the gym back home. 170 00:12:17,640 --> 00:12:18,993 Don't get views like this, though. 171 00:12:20,080 --> 00:12:21,069 No, you don't. 172 00:12:24,120 --> 00:12:25,678 Kieran... 173 00:12:28,560 --> 00:12:30,596 I need to ask you something. 174 00:12:35,240 --> 00:12:36,229 Ooh. 175 00:12:37,920 --> 00:12:38,909 That looks painful. 176 00:12:39,520 --> 00:12:41,954 You've no idea. 177 00:12:48,960 --> 00:12:51,633 I know you've been speaking to Andrew. 178 00:12:57,120 --> 00:12:58,792 About Dermott? 179 00:13:02,840 --> 00:13:04,239 What about him? 180 00:13:05,960 --> 00:13:08,190 That's what I was hoping you could tell me. 181 00:13:10,680 --> 00:13:12,477 Andrew thinks I'm going mad. 182 00:13:13,320 --> 00:13:15,038 I think I'm going mad. 183 00:13:16,160 --> 00:13:17,354 Except I don't. 184 00:13:20,800 --> 00:13:23,030 I saw a therapist for a while 185 00:13:23,120 --> 00:13:25,076 back in New York because... 186 00:13:25,800 --> 00:13:26,789 well, 187 00:13:28,280 --> 00:13:29,872 that's the American way. 188 00:13:31,600 --> 00:13:32,749 We tried to talk about it. 189 00:13:34,640 --> 00:13:35,629 I don't know... 190 00:13:36,560 --> 00:13:38,471 About Mouse and what happened. 191 00:13:41,760 --> 00:13:43,159 But I just couldn't. 192 00:13:44,000 --> 00:13:45,752 It's like nothing would come out. 193 00:13:47,240 --> 00:13:49,117 And since being back... 194 00:13:52,840 --> 00:13:54,751 Don't be so hard on yourself. 195 00:13:55,480 --> 00:13:57,277 It'll be painful, so. 196 00:13:57,360 --> 00:13:58,839 - You forget. - Yeah. 197 00:14:01,000 --> 00:14:02,592 And then you remember. 198 00:14:03,480 --> 00:14:05,675 - My sister. - Help! 199 00:14:08,360 --> 00:14:09,554 And Dermott. 200 00:14:10,080 --> 00:14:12,389 Iris held out her hand to him, 201 00:14:12,960 --> 00:14:13,949 that night. 202 00:14:14,880 --> 00:14:15,869 I heard him. 203 00:14:17,120 --> 00:14:18,678 He wouldn't help his mother. 204 00:14:21,600 --> 00:14:23,158 He let her go under. He could have saved her 205 00:14:23,240 --> 00:14:25,390 but he didn't. He let her die. 206 00:14:33,240 --> 00:14:34,832 Do you believe me? 207 00:14:35,640 --> 00:14:36,993 Yeah. 208 00:14:41,400 --> 00:14:43,960 And then everything with Cois Dara, just... 209 00:14:44,040 --> 00:14:45,758 The fire? 210 00:14:45,840 --> 00:14:47,512 What do you mean? 211 00:14:48,000 --> 00:14:50,275 Look, Dermott asked me if he could come in with us on Cois Dara 212 00:14:50,360 --> 00:14:52,590 and I said no, obviously, because I mean, why would we? 213 00:14:52,680 --> 00:14:55,877 And that night, it's burned to the ground. 214 00:14:57,280 --> 00:14:58,838 Really? 215 00:14:58,920 --> 00:15:01,070 - You think... - I don't know what I think. 216 00:15:03,520 --> 00:15:05,112 All I know is that everybody I've spoken to 217 00:15:05,240 --> 00:15:06,992 has said my grandfather was fit and healthy 218 00:15:07,080 --> 00:15:09,150 and then one day, he's just... 219 00:15:09,240 --> 00:15:11,674 gone. Just like that, just... 220 00:15:12,480 --> 00:15:14,038 gone. 221 00:15:16,000 --> 00:15:17,513 So, what changed? 222 00:15:20,040 --> 00:15:21,189 What changed? 223 00:15:22,560 --> 00:15:24,118 What changed? 224 00:15:37,120 --> 00:15:38,235 There's Nan. 225 00:15:40,360 --> 00:15:41,588 Please, anywhere but here. 226 00:15:44,160 --> 00:15:45,229 No car. 227 00:16:01,320 --> 00:16:02,309 Hello? 228 00:16:03,240 --> 00:16:05,310 - Peter? - Oh. 229 00:16:08,240 --> 00:16:10,549 - We should call the police. - No. 230 00:16:10,640 --> 00:16:11,629 Why not? 231 00:16:13,600 --> 00:16:15,989 Because if he has taken the car, 232 00:16:16,800 --> 00:16:18,677 they'll do him for drunk driving. 233 00:16:21,440 --> 00:16:23,192 Then, what are we gonna do? 234 00:16:26,320 --> 00:16:28,675 Oh, Peter! 235 00:16:34,120 --> 00:16:36,918 - Where are you going? - I think I know where he is. 236 00:16:44,520 --> 00:16:46,909 - Coffee for you. - Oh, that's lovely, thank you. 237 00:16:47,000 --> 00:16:48,991 I'll bet you're in and out these places all the time, eh? 238 00:16:49,080 --> 00:16:50,274 Oh, not if I can help it. 239 00:16:51,160 --> 00:16:52,878 No, I mean, last rites and all that, you know. 240 00:16:53,200 --> 00:16:55,555 Yeah, as I said, not if I can help it. 241 00:16:59,040 --> 00:17:01,190 Twenty years ago, maybe. 242 00:17:01,280 --> 00:17:03,475 When people like me were still at the centre of all this. 243 00:17:03,560 --> 00:17:04,913 Well, times change, eh? 244 00:17:06,600 --> 00:17:07,589 Yeah. 245 00:17:08,520 --> 00:17:10,431 The world keeps marching on and we got left behind. 246 00:17:10,560 --> 00:17:12,710 Ah, the good old days. 247 00:17:14,200 --> 00:17:16,316 - Don't know about that. - Yeah, you're probably right. 248 00:17:26,120 --> 00:17:27,394 Kat's still a bit upset, I think. 249 00:17:27,480 --> 00:17:29,675 I'm here to support you, Alfie. I don't want to talk about that, okay? 250 00:17:31,680 --> 00:17:33,636 Yeah, no, that... No, that's fine. I know. 251 00:17:34,480 --> 00:17:38,189 You know, Dermott, I really appreciate you being here with me today. 252 00:17:38,280 --> 00:17:39,793 It means a lot. 253 00:17:40,840 --> 00:17:43,434 If anyone wants to be talking to Kathleen, it's you. 254 00:17:58,840 --> 00:18:00,796 Oh, do me a favour. 255 00:18:31,320 --> 00:18:32,309 Yeah, I'm coming. 256 00:18:38,480 --> 00:18:40,948 - Kathleen, how are you doing? - All right? 257 00:18:41,040 --> 00:18:42,951 Uh, listen, I was just passing 258 00:18:43,080 --> 00:18:45,833 and this little one's after puking all over himself. 259 00:18:45,920 --> 00:18:48,229 Would you mind if I cleaned him up real quick? 260 00:18:49,040 --> 00:18:51,679 - Yeah, of course you can. Come in. - Okay, thanks a million. 261 00:18:52,240 --> 00:18:54,037 Bathroom's upstairs. 262 00:18:54,280 --> 00:18:55,269 First door on the left. 263 00:18:56,120 --> 00:18:57,599 I wouldn't say no to a cuppa, 264 00:18:57,680 --> 00:18:58,795 if there's one going. 265 00:19:08,600 --> 00:19:10,556 They've an offer down there on beef jerky. 266 00:19:11,160 --> 00:19:12,912 Three packs for the price of two. 267 00:19:13,760 --> 00:19:14,795 Don't know if I even like beef jerky 268 00:19:14,880 --> 00:19:17,155 but it seemed like too good an opportunity to pass up. 269 00:19:25,160 --> 00:19:26,309 So, what's up? 270 00:19:26,400 --> 00:19:27,913 - Does it matter? - No. 271 00:19:28,000 --> 00:19:29,399 It doesn't. 272 00:19:31,680 --> 00:19:34,319 - Jimmy. - Who's Jimmy? 273 00:19:35,400 --> 00:19:36,719 Not the pizza boy? 274 00:19:37,760 --> 00:19:39,239 That pimply streak of piss? 275 00:19:41,920 --> 00:19:44,434 - He didn't force himself, did he? - No. 276 00:19:46,280 --> 00:19:47,349 Promise you won't say anything. 277 00:19:47,440 --> 00:19:48,839 You're too young for secrets. 278 00:19:48,920 --> 00:19:50,239 - You said you wouldn't. - And I won't. 279 00:19:54,520 --> 00:19:57,432 But you're too clever to get mixed up in the likes of this, Adeen. 280 00:20:00,640 --> 00:20:01,993 Adeen Kelly? 281 00:21:00,720 --> 00:21:02,915 You could have told me to change my shoes. 282 00:21:03,960 --> 00:21:04,949 Where are we going? 283 00:21:09,360 --> 00:21:11,191 Iris! 284 00:21:16,880 --> 00:21:18,916 What the hell is he doing? 285 00:21:30,280 --> 00:21:31,269 You'll catch your death. 286 00:21:32,160 --> 00:21:33,991 Stop fussing over him, will you? 287 00:21:36,400 --> 00:21:37,389 How much have you had? 288 00:21:40,080 --> 00:21:41,069 Where's the car? 289 00:21:45,840 --> 00:21:48,673 You can't remember, 'cause that's what happens when you drink. 290 00:21:48,760 --> 00:21:50,830 Ah, Ro, could you cut him some slack? 291 00:21:50,920 --> 00:21:52,751 You need to sober up and get to a meeting. 292 00:21:52,840 --> 00:21:55,035 - Could you just go, both of you? - A meeting? 293 00:21:55,120 --> 00:21:57,509 Jesus, Eileen. Open your eyes. 294 00:21:57,880 --> 00:22:00,713 Your man hasn't had a drink for 18 years. 295 00:22:00,800 --> 00:22:01,915 He's an alcoholic. 296 00:22:02,800 --> 00:22:03,789 But he owns a pub. 297 00:22:03,920 --> 00:22:06,878 And I'm here, so you can stop talking about me like I'm not. 298 00:22:15,280 --> 00:22:16,793 You poor thing. 299 00:22:19,880 --> 00:22:21,438 Come here. 300 00:22:26,760 --> 00:22:27,875 I saw you today, didn't I, 301 00:22:27,960 --> 00:22:30,394 - at the football camp thing with... - Jonjo. 302 00:22:30,720 --> 00:22:33,518 Yeah, he loves it. Football mad, he is. 303 00:22:33,880 --> 00:22:35,199 Tommy's the same. 304 00:22:35,280 --> 00:22:37,430 West Ham it is. That's Alfie's influence. 305 00:22:37,560 --> 00:22:39,755 They're likely to be firm friends by now. 306 00:22:39,840 --> 00:22:41,876 Either that or sworn enemies, huh? 307 00:22:44,160 --> 00:22:45,912 You know what kids are like on the football pitch. 308 00:22:47,520 --> 00:22:48,919 So, listen, I... 309 00:22:49,000 --> 00:22:51,434 did want to ask you something off the record. 310 00:22:52,480 --> 00:22:54,038 I didn't know we were on the record. 311 00:22:54,600 --> 00:22:55,953 We're not. It's just... 312 00:22:58,400 --> 00:23:00,118 At the pub, you know, after the run? 313 00:23:01,120 --> 00:23:02,792 You spoke to Lance. 314 00:23:03,480 --> 00:23:06,950 My husband saw you. You were upset. 315 00:23:08,800 --> 00:23:12,031 Must have been all them whisky chasers he was lining up. 316 00:23:13,080 --> 00:23:15,389 You didn't notice anything out of the ordinary, did you? 317 00:23:16,640 --> 00:23:19,518 I'd just met him that afternoon. I wouldn't know what ordinary was. 318 00:23:19,600 --> 00:23:20,589 Hmm. 319 00:23:21,920 --> 00:23:23,273 Why? 320 00:23:24,200 --> 00:23:25,553 No reason. 321 00:23:28,480 --> 00:23:32,393 Do you know what? I knew something was weird. 322 00:23:32,960 --> 00:23:35,076 - How do you mean weird? - Well, not weird, exactly. 323 00:23:35,160 --> 00:23:38,914 It's just that in the pub, it was the singing and poetry and shots. 324 00:23:39,000 --> 00:23:40,911 And then two days later, he dropped down dead. 325 00:23:41,320 --> 00:23:42,639 Yeah. 326 00:23:44,560 --> 00:23:46,630 Do you think something happened to him? 327 00:23:48,840 --> 00:23:51,229 No. Of course not. 328 00:23:51,960 --> 00:23:53,598 Any sugar going? 329 00:23:53,680 --> 00:23:55,159 Yeah, it's in the kitchen. 330 00:23:55,240 --> 00:23:56,468 - Won't be a sec. - Thanks. 331 00:23:58,960 --> 00:24:00,473 Is there anyone we can call? 332 00:24:01,080 --> 00:24:02,911 What about a sponsor? 333 00:24:03,000 --> 00:24:05,389 Oh, it's just a slip, not a relapse. 334 00:24:05,560 --> 00:24:06,675 If you don't wanna get drunk, 335 00:24:07,680 --> 00:24:09,159 don't take the first drink. 336 00:24:11,640 --> 00:24:13,278 Peter, what happened? 337 00:24:14,840 --> 00:24:17,877 You know, we all have regrets. 338 00:24:19,240 --> 00:24:22,437 Whatever it is, it's... It's okay. 339 00:24:25,400 --> 00:24:27,755 And all we can do in the end is 340 00:24:27,880 --> 00:24:30,792 hope that we end up with the right regrets. 341 00:24:31,920 --> 00:24:33,672 All those years sober. 342 00:24:34,040 --> 00:24:36,270 - I had no idea. - Because you weren't here. 343 00:24:36,360 --> 00:24:40,148 You can have too many years sober and not enough days. 344 00:24:40,240 --> 00:24:44,995 One drink is too many, 20 is not enough. If you don't want to slip, 345 00:24:45,560 --> 00:24:48,199 don't go to slippery places! 346 00:24:48,280 --> 00:24:50,669 - What is he doing? - Poor me, poor me, 347 00:24:51,160 --> 00:24:53,276 - pour me another drink! - Stop. 348 00:24:53,360 --> 00:24:54,679 Peter, you're scaring me now. 349 00:24:54,760 --> 00:24:57,638 I have platitudes as long as my arm, sweetheart. 350 00:24:57,720 --> 00:24:59,790 I can keep going all day. 351 00:25:00,000 --> 00:25:02,594 Keep your side of the street clean. 352 00:25:03,240 --> 00:25:05,390 Hot, hungry, 353 00:25:05,560 --> 00:25:08,870 - angry, lonely... - Just stop. 354 00:25:09,320 --> 00:25:10,514 I don't know where my car is. 355 00:25:10,600 --> 00:25:11,999 Oh, don't worry about that now. 356 00:25:12,080 --> 00:25:14,640 Don't worry about it? You could have killed somebody. 357 00:25:15,160 --> 00:25:16,309 Might have, for all you know. 358 00:25:17,320 --> 00:25:19,754 We're not going to fix anything sitting around here. 359 00:25:19,840 --> 00:25:21,956 Come on, I'll take you home. 360 00:25:24,160 --> 00:25:25,434 What's left of it. 361 00:25:28,080 --> 00:25:29,513 Honestly, it works a treat. 362 00:25:29,640 --> 00:25:30,834 - The dummy fairy? - Yeah. 363 00:25:31,080 --> 00:25:33,389 - Really? - They fall for it hook, line and sinker. 364 00:25:33,480 --> 00:25:34,913 It's worked with all my kids. 365 00:25:35,040 --> 00:25:36,075 Just try it. 366 00:25:36,200 --> 00:25:37,997 I might just do that. 367 00:25:38,080 --> 00:25:40,753 Oh, never ends, does it, this parenting malarkey? 368 00:25:41,120 --> 00:25:43,998 Well, if you keep squeezing them out, no, it don't. 369 00:25:46,120 --> 00:25:48,793 You know, Jonjo was coming into our bed up until last year. 370 00:25:49,240 --> 00:25:50,355 He'd crawl up in the middle. 371 00:25:50,720 --> 00:25:52,995 We'd wake up in the morning, there he'd be. 372 00:25:56,480 --> 00:25:57,879 So, when are you heading back home, do you know? 373 00:25:58,440 --> 00:25:59,429 Um... 374 00:26:00,480 --> 00:26:02,357 Not sure yet. Soon. 375 00:26:05,520 --> 00:26:07,750 You and Dermott seem to have hit it off. 376 00:26:07,840 --> 00:26:09,512 You get on well. 377 00:26:10,280 --> 00:26:11,269 I suppose we do, yeah. 378 00:26:13,080 --> 00:26:16,436 They were very close, him and Lance. 379 00:26:20,760 --> 00:26:22,716 Must be hard for him, 380 00:26:22,800 --> 00:26:23,789 losing him like that. 381 00:26:25,480 --> 00:26:27,072 Yeah, it must be. 382 00:26:28,840 --> 00:26:31,593 Is it something that he's talked to you about or... 383 00:26:33,480 --> 00:26:34,469 Not really. 384 00:26:35,720 --> 00:26:36,709 Not really? 385 00:26:39,440 --> 00:26:40,998 He's never said anything, no. 386 00:26:44,840 --> 00:26:47,195 That seems odd, that he wouldn't. 387 00:26:50,320 --> 00:26:52,276 You don't think? 388 00:26:53,920 --> 00:26:55,990 Maybe it's a private matter. 389 00:26:56,920 --> 00:26:58,399 Oh, yeah. 390 00:26:59,880 --> 00:27:01,313 Maybe you're right. 391 00:27:03,640 --> 00:27:05,312 Listen, I've got to get the tea on 392 00:27:05,400 --> 00:27:07,038 because I've got to pick Tommy up soon 393 00:27:07,120 --> 00:27:10,556 and then I might even go down to the harbour, see if I can spot that whale. 394 00:27:11,680 --> 00:27:12,795 Nice talking to you, though. 395 00:27:13,560 --> 00:27:14,549 Yeah. 396 00:27:15,800 --> 00:27:17,279 We should do it again sometime. 397 00:27:17,560 --> 00:27:19,198 Yeah, that'd be lovely. 398 00:27:38,600 --> 00:27:42,752 Nobody takes their first drink after 18 years for no reason. 399 00:27:44,080 --> 00:27:47,072 I just needed to take the edge off. 400 00:27:47,200 --> 00:27:49,555 I missed it, that's all it was. 401 00:27:53,760 --> 00:27:55,671 I don't believe you. 402 00:28:19,040 --> 00:28:20,439 Why don't you put the radio on? 403 00:28:21,360 --> 00:28:22,679 I don't want the radio on. 404 00:28:28,800 --> 00:28:32,554 Don't you touch me. Don't you dare touch me! 405 00:29:03,560 --> 00:29:04,879 I'm gonna walk back. 406 00:29:04,960 --> 00:29:07,030 - No. - I'm fine. 407 00:29:07,120 --> 00:29:08,269 I just need some air. 408 00:29:08,360 --> 00:29:09,918 I'm not letting you walk. 409 00:29:10,000 --> 00:29:10,989 Let him go. 410 00:29:13,120 --> 00:29:14,348 I just need the air. 411 00:29:39,240 --> 00:29:40,912 You'll be grand. 412 00:29:41,880 --> 00:29:43,233 You will, Adeen. 413 00:29:45,160 --> 00:29:46,912 Then why do I always feel so sad? 414 00:29:48,480 --> 00:29:50,232 Well, lots of reasons, I suppose. 415 00:29:51,600 --> 00:29:52,828 There's all this business. 416 00:29:53,640 --> 00:29:55,358 And you'll be missing your Double G. 417 00:29:56,640 --> 00:29:59,279 And because you're a teenager. 418 00:30:00,120 --> 00:30:01,712 It's part of the deal, I'm afraid. 419 00:30:03,400 --> 00:30:05,038 Was that why you did it? 420 00:30:08,480 --> 00:30:10,391 See, you're a clever girl, Adeen. 421 00:30:12,160 --> 00:30:13,752 An intelligent girl. 422 00:30:14,920 --> 00:30:16,990 And that'll be part of your problem. 423 00:30:17,640 --> 00:30:19,153 That's what they say, don't they? 424 00:30:20,000 --> 00:30:21,228 The clever people, 425 00:30:22,760 --> 00:30:24,751 they can never be happy because they're always... 426 00:30:24,840 --> 00:30:26,068 I saw my da. 427 00:30:29,280 --> 00:30:30,793 You saw your da what? 428 00:30:32,000 --> 00:30:33,479 With Kieran. 429 00:30:36,320 --> 00:30:37,833 - Is he gay? - No, he's not gay. 430 00:30:37,920 --> 00:30:40,388 - Why are you being so calm? - I'm just being... 431 00:30:42,200 --> 00:30:44,111 This isn't something that you can go about telling people. 432 00:30:44,200 --> 00:30:46,555 You know that, don't you, Adeen? 433 00:30:47,160 --> 00:30:50,311 I'm too young for secrets? That's what you said. 434 00:30:52,960 --> 00:30:54,518 You're not that young. 435 00:31:31,120 --> 00:31:33,588 Ask me what you came to ask me. 436 00:31:38,200 --> 00:31:43,320 The boy I raised for 33 years turns around and tells me, 437 00:31:43,560 --> 00:31:46,472 "Actually, Da, I'm not yours. I never was." 438 00:31:48,800 --> 00:31:49,994 And you knew. 439 00:31:51,720 --> 00:31:52,914 You knew. 440 00:31:55,840 --> 00:31:58,434 - Don't drink that in here. - Why not? 441 00:31:59,760 --> 00:32:01,955 My name's Peter. 442 00:32:02,040 --> 00:32:03,917 I'm an alcoholic. 443 00:32:04,440 --> 00:32:08,558 You went to London, you watched my wife miscarry 444 00:32:09,080 --> 00:32:12,789 and you scooped up another baby like it was a bag of flour. 445 00:32:16,960 --> 00:32:18,678 My baby's dead. 446 00:32:19,960 --> 00:32:22,269 And nobody ever told me. 447 00:32:23,640 --> 00:32:26,473 You never told me. 448 00:32:26,560 --> 00:32:28,915 - It wasn't like that. - You went to London. 449 00:32:29,000 --> 00:32:32,629 I went to London to support my niece because she needed me. 450 00:32:34,720 --> 00:32:37,996 I went to London to support your wife 451 00:32:38,080 --> 00:32:40,355 because you were having it off with another woman. 452 00:32:41,360 --> 00:32:44,397 I didn't know Iris had lost the baby until I got there. 453 00:32:46,120 --> 00:32:49,829 So don't you dare stand there and tell me that what I did was wrong. 454 00:32:52,560 --> 00:32:56,314 If you'd had the good grace to keep your carnal urges in check, 455 00:32:57,120 --> 00:32:59,270 your baby might still be alive today. 456 00:33:00,440 --> 00:33:01,589 It was the hurt. 457 00:33:02,560 --> 00:33:04,869 The grief. The betrayal. 458 00:33:04,960 --> 00:33:06,757 That's why Iris lost the baby. 459 00:33:07,640 --> 00:33:09,278 It was your fault, Peter. 460 00:33:10,080 --> 00:33:12,958 Not mine. Not Iris's. Not anyone else. 461 00:33:13,320 --> 00:33:14,309 You... 462 00:33:14,920 --> 00:33:17,480 You and your dirty little secret. 463 00:33:17,720 --> 00:33:18,709 Stop. 464 00:33:19,600 --> 00:33:24,151 What I did, I did for Iris. I did it for good, for this family. 465 00:33:26,040 --> 00:33:29,271 What you've done, your wicked deeds... 466 00:33:29,360 --> 00:33:30,509 I said stop. 467 00:33:34,520 --> 00:33:36,317 People need to know the truth. 468 00:33:36,400 --> 00:33:38,789 That's exactly what they don't need. 469 00:33:39,640 --> 00:33:42,234 The truth here can only cause ill and harm. 470 00:33:42,320 --> 00:33:44,231 - People need to know. - Know what? 471 00:33:45,560 --> 00:33:48,154 That you helped to kill that little girl? 472 00:33:50,000 --> 00:33:53,754 That you and Roisin are responsible for Mouse's death? 473 00:33:55,360 --> 00:33:58,511 Because that's the reason that Iris took the boat out that night. 474 00:34:04,280 --> 00:34:07,317 You, the reason Iris drank. 475 00:34:09,720 --> 00:34:10,709 You, 476 00:34:11,600 --> 00:34:13,272 the cause of Mouse's death. 477 00:34:17,120 --> 00:34:18,348 It's all you, Peter. 478 00:34:19,320 --> 00:34:21,038 You poisoned this family. 479 00:34:22,680 --> 00:34:25,513 All I've ever done was try to make it right. 480 00:34:30,240 --> 00:34:32,276 So here's what I suggest you do. 481 00:34:34,400 --> 00:34:35,753 Pull yourself together. 482 00:34:36,520 --> 00:34:39,512 Walk away. Keep your mouth shut. 483 00:34:40,160 --> 00:34:42,628 And hope and pray that the truth never comes out. 484 00:34:42,720 --> 00:34:44,073 Because if it does, 485 00:34:44,160 --> 00:34:48,119 Eileen will know the real reason why her daughter died. 486 00:34:49,320 --> 00:34:50,753 No. 487 00:34:51,600 --> 00:34:53,795 It has not escaped my attention 488 00:34:53,880 --> 00:34:57,759 that you and Eileen have become close lately. 489 00:34:58,120 --> 00:34:59,394 We're just friends. 490 00:35:00,240 --> 00:35:01,593 Does she know that? 491 00:35:07,560 --> 00:35:09,198 Everything you've touched 492 00:35:09,920 --> 00:35:11,672 to wrack and ruin. 493 00:35:12,920 --> 00:35:15,832 So now, sweep this under the rug where it belongs. 494 00:35:18,120 --> 00:35:20,350 He's not my son. 495 00:35:20,960 --> 00:35:22,359 Peter. 496 00:35:24,160 --> 00:35:25,149 Peter, 497 00:35:26,360 --> 00:35:29,432 that's exactly what he is. 498 00:35:30,960 --> 00:35:32,712 You raised him. 499 00:35:35,760 --> 00:35:38,718 It's not just Dermott. I lost two children yesterday. 500 00:35:40,200 --> 00:35:41,189 My baby. 501 00:35:43,200 --> 00:35:44,189 Was it... 502 00:35:45,680 --> 00:35:46,669 A boy. 503 00:35:47,480 --> 00:35:49,152 - How long did he live for? - He didn't. 504 00:35:49,240 --> 00:35:50,912 It was stillborn. 505 00:35:51,760 --> 00:35:54,752 Where... Where is he? 506 00:35:55,320 --> 00:35:56,992 He would have been buried. 507 00:35:58,400 --> 00:35:59,992 Taken care of. 508 00:36:01,280 --> 00:36:04,397 A little sleight of hand and here's a new one. 509 00:36:04,480 --> 00:36:05,708 Just like that. 510 00:36:12,600 --> 00:36:14,158 And you sleep at night? 511 00:36:16,320 --> 00:36:17,594 I sleep soundly. 512 00:36:18,880 --> 00:36:20,279 That was my boy. 513 00:36:23,760 --> 00:36:25,557 Dermott is yours. 514 00:36:26,000 --> 00:36:27,956 Blood or not, he's yours. 515 00:36:30,320 --> 00:36:31,912 Don't lose him now. 516 00:36:43,960 --> 00:36:46,349 Hey, Dermott, do you reckon you could say a prayer? 517 00:36:47,360 --> 00:36:49,271 Well, not if you don't fancy it, you know. 518 00:36:51,840 --> 00:36:54,149 - Let's pray together. - Right. 519 00:36:58,320 --> 00:36:59,309 Loving Father, 520 00:37:00,440 --> 00:37:02,874 I entrust myself to your care this day. 521 00:37:03,160 --> 00:37:05,879 Loving Father, I entrust myself to your care this day. 522 00:37:06,240 --> 00:37:09,835 Guide with wisdom and skill the hands and minds 523 00:37:10,240 --> 00:37:11,719 of the medical people 524 00:37:11,800 --> 00:37:13,518 who will administer in Your name. 525 00:37:14,040 --> 00:37:15,837 Guide with wisdom and skill 526 00:37:15,920 --> 00:37:17,114 the minds of the... 527 00:37:17,200 --> 00:37:20,158 - Sorry to interrupt. - No, that's all right. 528 00:37:20,680 --> 00:37:22,352 So are we, uh... Are we good to go? 529 00:37:22,440 --> 00:37:24,192 Well, we reviewed your scans this morning 530 00:37:24,280 --> 00:37:27,158 at a multi-disciplinary meeting following your MRI. 531 00:37:27,760 --> 00:37:30,558 Originally, we decided to proceed with needle biopsy. 532 00:37:30,640 --> 00:37:33,393 - Right. - After careful consideration, 533 00:37:33,480 --> 00:37:36,995 we now believe a partial tumour extraction is the best way forward. 534 00:37:37,720 --> 00:37:39,119 Yeah, I know. But we agreed, though, didn't we... 535 00:37:39,200 --> 00:37:42,476 These increasing visions and hallucinations are, 536 00:37:42,560 --> 00:37:43,913 to be blunt, highly unusual. 537 00:37:45,200 --> 00:37:47,156 These escalating symptoms from mass effects 538 00:37:47,240 --> 00:37:49,231 are of great concern, Alfie. You understand? 539 00:37:52,360 --> 00:37:55,238 Partial removal of the tumour will relieve some of the pressure. 540 00:37:55,320 --> 00:37:57,356 - Partial removal? - I'm afraid so. 541 00:37:57,800 --> 00:37:59,950 What... Well, hold on, then. 542 00:38:00,040 --> 00:38:01,473 Does that mean I'm not going home tomorrow? 543 00:38:01,560 --> 00:38:02,993 Well, in terms of recovery, 544 00:38:03,080 --> 00:38:05,674 we'll be looking at weeks rather than days, yeah. 545 00:38:07,400 --> 00:38:08,389 Kathleen. 546 00:38:09,040 --> 00:38:10,678 Are you sure you got this right, Doc? 547 00:38:10,760 --> 00:38:13,593 We're all in agreement this is the best way forward, yes. 548 00:38:13,680 --> 00:38:15,591 Can you just give us a minute, yeah? Is that okay? 549 00:38:15,680 --> 00:38:18,035 - Of course. Yeah. - All right. Thank you. 550 00:38:18,880 --> 00:38:21,633 - Should I call her? - No, no, no. Um... 551 00:38:22,000 --> 00:38:24,753 It... No, if you don't mind, if you could go to the house 552 00:38:24,840 --> 00:38:27,673 and bring her here, 'cause she needs to hear it from me. 553 00:38:28,160 --> 00:38:29,673 Of course, yeah. What should I say? 554 00:38:33,200 --> 00:38:34,189 Don't worry. 555 00:38:34,480 --> 00:38:36,436 - Leave it to me. - All right. 556 00:38:36,560 --> 00:38:39,279 - Oh, the car keys. They're in my jacket. - Okay. 557 00:38:44,600 --> 00:38:46,511 And, um, 558 00:38:47,040 --> 00:38:48,553 tell Kat I'm sorry, yeah? 559 00:38:50,920 --> 00:38:52,876 You've no reason to be sorry. 560 00:38:55,840 --> 00:38:58,638 - I'll be back soon, okay? Okay. - Right. 561 00:39:00,680 --> 00:39:01,669 Dermott? 562 00:39:07,120 --> 00:39:08,838 I don't want to die. 563 00:39:10,920 --> 00:39:12,433 I know. 564 00:39:14,720 --> 00:39:16,517 But God is with you. 565 00:39:46,520 --> 00:39:48,158 - Peter? - Bernie. 566 00:39:49,000 --> 00:39:50,069 Where were you yesterday? 567 00:39:50,400 --> 00:39:52,391 Uh, I wasn't feeling too good. 568 00:39:53,560 --> 00:39:55,710 - You okay? - You should see the other fellow. 569 00:39:57,360 --> 00:39:59,954 - Well, you look awful. - I have a little something for the baby. 570 00:40:00,040 --> 00:40:01,837 - I'll drop it round. - Oh, thanks. 571 00:40:03,120 --> 00:40:04,109 Are you sure you're okay? 572 00:40:04,520 --> 00:40:05,714 I'm fine. You? 573 00:40:06,640 --> 00:40:08,358 Just going to see Agnes. 574 00:40:08,440 --> 00:40:10,317 See if she'll take him for a few hours on the weekend. 575 00:40:10,400 --> 00:40:12,550 Ah, no, I wouldn't. She's not so well, either. 576 00:40:12,640 --> 00:40:14,995 I think she might have picked up whatever I had. 577 00:40:15,480 --> 00:40:16,629 Oh. 578 00:40:16,720 --> 00:40:17,994 - Right. - How's he doing? 579 00:40:18,080 --> 00:40:19,593 He's great. 580 00:40:21,360 --> 00:40:25,592 Listen, Lance, did he seem okay to you? At the pub? 581 00:40:25,960 --> 00:40:28,599 - Well, you should talk to Dermott. - Dermott? 582 00:40:28,680 --> 00:40:31,240 Yeah, he was the last one to see Lance alive. He saw him that morning. 583 00:40:32,880 --> 00:40:34,518 - Dermott? - Yeah, they were due to 584 00:40:34,600 --> 00:40:36,636 talk that morning about something or other. 585 00:40:39,480 --> 00:40:41,550 Go and ask him yourself. 586 00:41:10,240 --> 00:41:11,434 I saw Bernadette earlier. 587 00:41:13,400 --> 00:41:16,039 I was out running. So... 588 00:41:18,560 --> 00:41:20,790 You know what? I don't want to break up a family. 589 00:41:21,320 --> 00:41:22,799 Especially not yours. 590 00:41:26,080 --> 00:41:27,957 And whatever this is, it's not... 591 00:41:30,960 --> 00:41:33,269 It's not worth the damage it could do. 592 00:41:38,000 --> 00:41:39,558 Do you agree? 593 00:41:45,040 --> 00:41:46,359 Yeah. 594 00:42:25,120 --> 00:42:26,109 What now? 595 00:42:28,080 --> 00:42:29,069 I'll head back to New York. 596 00:42:30,040 --> 00:42:31,029 This is... 597 00:42:33,440 --> 00:42:35,032 a nice place to visit. 598 00:42:36,200 --> 00:42:37,838 But it's not my home. 599 00:42:41,160 --> 00:42:42,798 Not any more. 600 00:42:49,160 --> 00:42:51,196 If that's what you want to do. 601 00:43:02,520 --> 00:43:03,509 Kieran speaking. 602 00:43:05,560 --> 00:43:08,199 Uh... Hang on. 603 00:43:10,480 --> 00:43:12,391 I have to take this, so... 604 00:43:19,000 --> 00:43:20,558 Yeah? 605 00:43:27,120 --> 00:43:29,270 I know I'm exhausted. I've got baby brain. 606 00:43:29,360 --> 00:43:31,430 My boobs are leaking. I can barely think straight. 607 00:43:31,520 --> 00:43:32,919 But I know I'm right. 608 00:43:33,000 --> 00:43:34,752 It was a non-suspicious death. 609 00:43:35,240 --> 00:43:38,152 Which means they weren't looking for anything suspicious. 610 00:43:38,640 --> 00:43:39,959 I need to know you're hearing me. 611 00:43:40,280 --> 00:43:41,269 You better see this. 612 00:43:42,320 --> 00:43:43,753 I was about to call you. 613 00:43:53,160 --> 00:43:54,149 Is that... 614 00:43:57,840 --> 00:43:58,909 What's he doing? 615 00:43:59,440 --> 00:44:00,759 He's deleting your emails. 616 00:44:10,480 --> 00:44:12,357 Come on! 617 00:44:32,520 --> 00:44:33,509 Hello? 618 00:44:37,080 --> 00:44:38,957 Why didn't you say anything before? 619 00:44:40,680 --> 00:44:43,240 - About Peter? - I don't have time... 620 00:44:43,320 --> 00:44:44,469 I want to know. 621 00:44:47,280 --> 00:44:49,032 He was always a drinker. You know that. 622 00:44:49,120 --> 00:44:52,032 - Yeah, but what happened? - Well... 623 00:44:52,560 --> 00:44:55,916 After Iris, he just went downhill. 624 00:44:56,000 --> 00:44:58,116 Yeah, but he got out of it himself. 625 00:44:58,800 --> 00:45:02,315 Yeah. Did that all by himself. 626 00:45:03,320 --> 00:45:05,231 - How did you know? - What? 627 00:45:06,240 --> 00:45:07,673 Know where to find Peter? 628 00:45:42,240 --> 00:45:43,229 Hey. 629 00:45:43,800 --> 00:45:44,789 Hey. 630 00:45:45,960 --> 00:45:47,871 - Coffee? - No, thanks. 631 00:45:49,400 --> 00:45:50,389 Don't blame you. 632 00:45:51,280 --> 00:45:53,316 Tastes like crap. 633 00:45:54,320 --> 00:45:56,072 Same as everything else here. 634 00:46:04,640 --> 00:46:06,471 This is not New York, Kieran. 635 00:46:07,640 --> 00:46:08,629 Yeah. 636 00:46:11,080 --> 00:46:12,069 I got that. 637 00:46:20,920 --> 00:46:22,751 Did you get the money in the bank? 638 00:46:23,480 --> 00:46:25,596 I'll do it tomorrow. 639 00:46:26,600 --> 00:46:29,034 Tomorrow will be too late. 640 00:46:29,440 --> 00:46:30,714 Then it'll be too late. 641 00:46:33,600 --> 00:46:35,750 I've been busy myself, you know. 642 00:46:38,600 --> 00:46:40,272 Ro, I'll do it tomorrow, first thing. 643 00:46:41,600 --> 00:46:42,953 Ro... 644 00:46:45,360 --> 00:46:47,590 What, you're just gonna ignore me now? 645 00:46:47,680 --> 00:46:49,671 Yeah, well, what's new, huh? 646 00:46:49,760 --> 00:46:51,512 Just go away, Padraig. 647 00:46:52,480 --> 00:46:55,119 Oh, you have no idea how I would like to do just that. 648 00:46:55,200 --> 00:46:56,872 Why don't you go? 649 00:46:57,520 --> 00:46:59,795 What's keeping you here? Certainly not me. Go! 650 00:47:01,200 --> 00:47:02,633 If you hate me so much, 651 00:47:02,720 --> 00:47:06,679 if you have absolutely no respect for me at all, 652 00:47:06,760 --> 00:47:09,320 - why didn't you leave years ago? - I did. 653 00:47:14,000 --> 00:47:15,399 Oh, I'm sorry, I... 654 00:47:15,480 --> 00:47:17,232 - I didn't mean... - Yes, you did. 655 00:47:34,560 --> 00:47:35,549 Dermott. 656 00:47:36,360 --> 00:47:37,759 Are you there? 657 00:47:43,200 --> 00:47:44,633 Kathleen! 658 00:47:44,720 --> 00:47:46,119 There's a whale out there. 659 00:47:46,760 --> 00:47:47,829 Ffion, they're calling it. 660 00:47:47,920 --> 00:47:49,876 Listen, Kathleen, you've got to come with me. 661 00:47:49,960 --> 00:47:51,359 All right. 662 00:47:51,440 --> 00:47:53,237 - Where did you get that? - Get what? 663 00:47:54,680 --> 00:47:55,954 What do you want to talk to me about? 664 00:47:57,760 --> 00:48:00,274 - Dermott? - That was my mother's shawl. That... 665 00:48:00,360 --> 00:48:03,193 - That was Iris's. - Oh, I didn't know. 666 00:48:03,320 --> 00:48:04,355 Sorry, I was cold. 667 00:48:04,440 --> 00:48:05,634 - No, it's fine. - Here you are. 668 00:48:05,720 --> 00:48:06,835 No, it's fine. I told you. 669 00:48:13,240 --> 00:48:14,719 Dermott, you need to pick up. 670 00:48:18,400 --> 00:48:19,879 Bernie... 671 00:48:19,960 --> 00:48:21,871 Look. Down there. 672 00:48:30,360 --> 00:48:32,032 Come on, let's go. 673 00:48:34,880 --> 00:48:36,279 Dougie. 674 00:48:39,040 --> 00:48:40,951 It's just that me and Bernie were sitting in the garden... 675 00:48:41,040 --> 00:48:42,393 - Bernie? - Yeah. 676 00:48:43,000 --> 00:48:44,353 And she started acting really weird, 677 00:48:44,440 --> 00:48:46,749 like asking me loads of questions and that. 678 00:48:46,840 --> 00:48:48,990 - About what? - About Lance. 679 00:48:49,720 --> 00:48:50,994 And you. 680 00:48:54,680 --> 00:48:56,159 Listen, uh... 681 00:48:56,840 --> 00:48:58,990 Why don't we go and see that whale? 682 00:48:59,320 --> 00:49:00,878 - Uh, I can't, I... - Put this on 683 00:49:00,960 --> 00:49:02,109 'cause it's gonna be cold out there. 684 00:49:02,200 --> 00:49:04,634 Right? And we can go out in Peter's boat. Come on, come on. 685 00:49:04,720 --> 00:49:06,870 Dermott, I'm gonna get me trousers wet. 686 00:49:10,240 --> 00:49:12,117 Why don't we just get some food and watch it from up there? 687 00:49:12,200 --> 00:49:13,872 Look, you're either coming or you're not, okay? 688 00:49:14,400 --> 00:49:15,389 Okay. 689 00:49:21,080 --> 00:49:22,593 Who is it? Who keeps calling? 690 00:49:24,160 --> 00:49:26,515 No one. Let's go. 691 00:49:27,400 --> 00:49:28,389 Dermott! 692 00:49:29,760 --> 00:49:30,829 Stop! 693 00:49:31,160 --> 00:49:32,149 Dermott. 694 00:49:39,360 --> 00:49:40,349 Hey! 695 00:49:41,520 --> 00:49:42,839 Dermott, what are you doing? 696 00:49:45,480 --> 00:49:46,549 Stop! 697 00:49:52,960 --> 00:49:54,791 Why don't we go back and talk to Bernie? 698 00:50:04,840 --> 00:50:05,829 Hello? 699 00:50:07,040 --> 00:50:08,029 Coast Guard, please. 700 00:50:10,000 --> 00:50:12,309 - All right. Cheers, mate. - Thanks. 701 00:50:12,400 --> 00:50:15,198 - Are we all set? - No, I'm still waiting. 702 00:50:15,920 --> 00:50:17,319 How much wiggle room have we got, Doc? 703 00:50:17,400 --> 00:50:19,709 Little, I'm afraid. We don't want to lose our slot. 704 00:50:20,440 --> 00:50:21,793 Oh, no, I know but there's, um... 705 00:50:22,760 --> 00:50:24,113 There's... There's no one about at the moment. 706 00:50:24,200 --> 00:50:26,156 Is there someone else we can phone? 707 00:50:26,240 --> 00:50:27,229 No. 708 00:50:29,440 --> 00:50:31,237 It's up to you, Alfie. 709 00:50:33,840 --> 00:50:37,276 You sister's in the shower, so I want to talk to you. 710 00:50:37,360 --> 00:50:39,191 You need to sit down. 711 00:50:39,280 --> 00:50:40,793 I'm really tired, Mam. 712 00:50:40,880 --> 00:50:42,950 You need to sit down. 713 00:50:51,400 --> 00:50:54,631 I had Peter here this afternoon and he's been drinking. 714 00:50:55,160 --> 00:50:56,434 I know. 715 00:50:56,520 --> 00:50:59,353 Then you know how much danger you're in. 716 00:50:59,440 --> 00:51:03,149 What Peter does or doesn't do has nothing to do with me. 717 00:51:03,800 --> 00:51:06,473 - I'm afraid it does, my girl. - Why? 718 00:51:07,080 --> 00:51:08,752 Mouse. 719 00:51:10,240 --> 00:51:11,992 How could you put that on me? 720 00:51:12,080 --> 00:51:14,310 Oh, don't play the innocent with me, Roisin. 721 00:51:14,400 --> 00:51:16,152 I'm too long in the tooth for it. 722 00:51:20,400 --> 00:51:21,549 Peter won't say anything. 723 00:51:21,640 --> 00:51:24,552 With a drink in him, that man is capable of anything. 724 00:51:25,000 --> 00:51:29,630 If Eileen finds out the reason Iris took the boat out that night, 725 00:51:29,720 --> 00:51:32,837 if she finds out why her daughter died... 726 00:51:34,080 --> 00:51:35,672 What do you want me to do about it? 727 00:51:35,760 --> 00:51:37,637 - Fix it. - How? 728 00:51:38,400 --> 00:51:40,675 You are going to help me 729 00:51:42,320 --> 00:51:44,993 send Eileen back to the United States. 730 00:51:45,360 --> 00:51:49,148 She's only staying here because of Cois Dara and that stupid cookery school 731 00:51:49,240 --> 00:51:52,869 so we'll make it go away. 732 00:51:55,640 --> 00:51:56,834 I can't handle this. 733 00:51:56,920 --> 00:51:59,878 You'll handle it. That's exactly what you'll do. 734 00:51:59,960 --> 00:52:03,999 - With me. - I'm not exiling my sister, Mam. 735 00:52:05,160 --> 00:52:06,718 Why would I do that? 736 00:52:06,800 --> 00:52:08,950 Why would you want to do that? 737 00:52:12,720 --> 00:52:14,551 Because he's coming for us. 738 00:52:25,480 --> 00:52:27,471 Is this to do with what happened to Lance? 739 00:52:29,760 --> 00:52:31,398 Did you do something? 740 00:52:35,920 --> 00:52:37,239 Dermott, what did you do? 741 00:52:42,120 --> 00:52:43,314 Look at me, Dermott! 742 00:52:44,520 --> 00:52:45,748 Dermott? 743 00:53:15,720 --> 00:53:16,835 It's stuck! 744 00:53:19,960 --> 00:53:21,632 Kathleen! 745 00:53:28,720 --> 00:53:29,755 Kathleen! 746 00:53:42,960 --> 00:53:43,949 Kat! 747 00:53:50,000 --> 00:53:50,989 Hold on. 748 00:53:51,080 --> 00:53:52,069 Hold on. It's me. 749 00:53:59,000 --> 00:54:00,194 We might have a problem here. 750 00:54:00,280 --> 00:54:02,316 - Do you need me to stop? - No carotid pulse. 751 00:54:03,320 --> 00:54:04,753 We need to start compressions. 752 00:55:13,720 --> 00:55:17,395 Mammy, wake up! Mammy? 753 00:55:17,480 --> 00:55:18,549 Adrenaline, please. 754 00:55:27,480 --> 00:55:28,469 Help! 755 00:55:31,040 --> 00:55:32,075 Help! 756 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 Ripped & Corrected By mstoll January 2017 757 00:55:36,000 --> 00:55:40,000 Ripped & Corrected By mstoll Released on www.Addic7ed.com