1
00:00:01,360 --> 00:00:03,999
When I was just a child myself,
I had a child.
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,392
What are you doing?
3
00:00:09,640 --> 00:00:10,959
They were in your deleted folder.
4
00:00:12,600 --> 00:00:15,672
Dermott said he tried to call
you when the contractions started.
5
00:00:15,760 --> 00:00:16,749
But no, he didn't.
6
00:00:16,840 --> 00:00:18,831
- You're definitely staying on, then?
- Yeah.
7
00:00:18,920 --> 00:00:20,672
Talk about divine intervention.
8
00:00:21,920 --> 00:00:24,388
- That woman.
- That woman is my mother.
9
00:00:24,480 --> 00:00:27,790
Kathleen had another child
when you were born.
10
00:00:27,880 --> 00:00:30,678
- Is there anything else I don't know?
- No.
11
00:00:31,360 --> 00:00:32,952
I think the sooner you leave,
the better.
12
00:00:33,360 --> 00:00:34,679
I had a scan earlier.
13
00:00:35,120 --> 00:00:38,556
I can't tell Kat, obviously,
but, um, it's not good news.
14
00:00:39,480 --> 00:00:41,755
Get off me! You're not my da!
15
00:00:44,480 --> 00:00:46,550
You swan in here
and cause havoc.
16
00:00:46,960 --> 00:00:48,313
What havoc have I caused?
17
00:00:50,600 --> 00:00:51,715
Where's Peter?
18
00:00:52,680 --> 00:00:54,352
What if something has happened?
19
00:02:20,120 --> 00:02:22,111
You're listening to ZTFM.
20
00:02:22,200 --> 00:02:23,997
Some breaking news for you this morning.
21
00:02:24,080 --> 00:02:27,311
A whale has been spotted
off the coastline of Redwater.
22
00:02:27,400 --> 00:02:29,755
The whale, nicknamed Ffion by locals,
23
00:02:29,920 --> 00:02:33,071
is thought to be the first sighting
of such a large cetacean in the area
24
00:02:33,160 --> 00:02:35,310
for almost 21 years.
25
00:02:35,400 --> 00:02:37,994
Now, we want to hear from you.
Have you seen Ffion?
26
00:02:38,080 --> 00:02:40,674
Call us or get in touch online
with your photos.
27
00:02:40,760 --> 00:02:43,149
ZTFM. Keeping Ireland talking.
28
00:02:43,240 --> 00:02:47,472
And now, here's Out and Cover by Dogs,
featuring Suzanne Parson.
29
00:03:02,080 --> 00:03:04,071
I know you think I'm mad.
30
00:03:05,400 --> 00:03:06,594
Have you even slept?
31
00:03:07,000 --> 00:03:09,992
His body was found here.
Adeen came from here.
32
00:03:14,000 --> 00:03:15,115
So who's this?
33
00:03:15,760 --> 00:03:17,591
Someone was on that beach
when Lance died.
34
00:03:17,680 --> 00:03:20,797
Or maybe it was the
balsamic vinegar here,
35
00:03:22,360 --> 00:03:24,316
in the library with the candlestick.
36
00:03:28,480 --> 00:03:29,629
I mean, what do you want me to say?
37
00:03:29,720 --> 00:03:32,518
- Just that I'm not going crazy.
- You're not going crazy.
38
00:03:33,240 --> 00:03:35,470
But you're like a dog after a bone.
39
00:03:35,960 --> 00:03:37,439
I just...
40
00:03:38,320 --> 00:03:40,788
- I just need to be busy.
- Are you not busy enough, no?
41
00:03:48,040 --> 00:03:50,235
And why didn't he call you?
42
00:03:50,320 --> 00:03:53,551
When I was in labour,
why didn't Dermott call you?
43
00:03:53,640 --> 00:03:55,198
And why was he shutting down
my computer?
44
00:03:55,360 --> 00:03:56,588
You sound just like Kieran.
45
00:03:56,720 --> 00:03:58,676
- What's Kieran got to do with it?
- Bernie...
46
00:03:58,760 --> 00:04:00,990
I can't keep having this conversation.
47
00:04:03,200 --> 00:04:05,156
If any of this nonsense gets out...
48
00:04:05,760 --> 00:04:06,829
I mean, is that what you want?
49
00:04:08,960 --> 00:04:11,838
- No.
- Then, will you please leave it?
50
00:04:39,440 --> 00:04:40,873
What?
51
00:04:41,920 --> 00:04:42,909
Nothing.
52
00:04:43,640 --> 00:04:44,709
Is your mam still in bed?
53
00:04:48,800 --> 00:04:50,756
Oh, it's been a whirlwind.
54
00:04:51,360 --> 00:04:52,759
Lance,
55
00:04:52,840 --> 00:04:55,638
the funeral, the christening,
everything a million miles an hour.
56
00:04:56,800 --> 00:04:57,994
Some rest will do her good.
57
00:04:58,400 --> 00:05:00,516
Some of us don't have that luxury.
58
00:05:02,280 --> 00:05:03,508
What can I do to help?
59
00:05:05,040 --> 00:05:07,952
Ro, I'm asking you. What can I do?
60
00:05:10,080 --> 00:05:12,435
Will you quit being the martyr
tell me, huh?
61
00:05:12,520 --> 00:05:13,953
You wouldn't know where to start.
62
00:05:14,720 --> 00:05:17,553
So tell me. That's all you have to do.
63
00:05:20,160 --> 00:05:22,958
- I need some money put in the bank.
- Consider it done.
64
00:06:24,840 --> 00:06:27,593
Our Father, who art in heaven...
65
00:06:28,440 --> 00:06:29,714
...hallowed be thy name,
66
00:06:30,520 --> 00:06:31,873
Thy kingdom come,
67
00:06:32,240 --> 00:06:35,437
Thy will be done, on earth
as it is in heaven.
68
00:06:36,320 --> 00:06:38,629
Give us this day our daily bread.
69
00:06:39,480 --> 00:06:41,038
And forgive us our trespasses
70
00:06:41,800 --> 00:06:44,394
as we forgive those
who trespass against us.
71
00:06:45,840 --> 00:06:47,751
And lead us not into temptation,
72
00:06:48,560 --> 00:06:50,073
but deliver us from evil.
73
00:06:50,640 --> 00:06:52,119
For Thine is the kingdom,
74
00:06:52,960 --> 00:06:54,518
the power and the glory
75
00:06:55,320 --> 00:06:56,389
forever and ever.
76
00:06:57,560 --> 00:06:58,549
Amen.
77
00:07:02,480 --> 00:07:04,198
- Hiya, Bernie.
- Oh, Dermott.
78
00:07:04,880 --> 00:07:06,632
Hello there, little Lance.
79
00:07:06,720 --> 00:07:10,030
- Isn't he gorgeous?
- Yes, he is.
80
00:07:10,680 --> 00:07:13,274
You're not thinking about
a change in career, then?
81
00:07:15,040 --> 00:07:17,838
- Midwifery.
- Oh, no!
82
00:07:18,400 --> 00:07:20,755
It's not every day a priest
gets to deliver a baby.
83
00:07:21,360 --> 00:07:24,158
It's one for the parish newsletter,
that's for sure.
84
00:07:25,960 --> 00:07:27,837
I was looking at the photos last night.
85
00:07:28,320 --> 00:07:30,072
- From the christening.
- Oh. Mmm-hmm.
86
00:07:30,160 --> 00:07:31,673
I don't think I thanked you properly.
87
00:07:32,800 --> 00:07:34,279
Don't, uh...
88
00:07:35,240 --> 00:07:37,356
Don't usually see you here on a weekday.
89
00:07:37,440 --> 00:07:38,429
No.
90
00:07:40,480 --> 00:07:41,629
And thanks, by the way.
91
00:07:42,880 --> 00:07:45,678
For shutting down
the computer that night, too.
92
00:07:47,080 --> 00:07:48,115
No problem.
93
00:07:48,200 --> 00:07:50,634
I mean, anyone could have walked
into the front desk there.
94
00:07:52,240 --> 00:07:54,117
It's actually all a bit of a blur to me.
95
00:07:54,240 --> 00:07:56,276
My memory seems to be okay.
96
00:07:59,080 --> 00:08:01,674
The morning Lance died,
do you remember where you were?
97
00:08:02,080 --> 00:08:03,069
Uh...
98
00:08:07,240 --> 00:08:08,673
I would have been here, I imagine.
99
00:08:09,120 --> 00:08:10,678
You'd imagine?
100
00:08:11,920 --> 00:08:13,399
Well, uh...
101
00:08:13,480 --> 00:08:14,799
It was a weekday, wasn't it?
102
00:08:16,080 --> 00:08:17,752
So, uh... Yeah.
103
00:08:18,440 --> 00:08:19,429
Would've been here.
104
00:08:19,960 --> 00:08:21,154
Preparing for mass.
105
00:08:22,320 --> 00:08:24,436
And did Lance say anything
to you before he died?
106
00:08:25,760 --> 00:08:27,512
Well, Lance said a lot of things,
didn't he?
107
00:08:27,600 --> 00:08:28,794
About...?
108
00:08:30,080 --> 00:08:31,559
Something that might
have been troubling him?
109
00:08:32,240 --> 00:08:34,959
- We know he rode all night.
- Nothing to me, I'm afraid.
110
00:08:35,840 --> 00:08:38,195
So you were here? That morning?
111
00:08:38,280 --> 00:08:40,396
Why are you asking me
all these questions, Bernie?
112
00:08:42,560 --> 00:08:44,312
I just told you that I was here.
113
00:08:46,160 --> 00:08:48,310
And when was the last time
you saw Lance alive?
114
00:08:48,400 --> 00:08:51,278
That night, at the pub.
The same as everyone else.
115
00:08:54,480 --> 00:08:56,835
You stopping for a cup of tea?
116
00:08:57,760 --> 00:08:59,990
I'm not gonna pack any pants.
117
00:09:00,080 --> 00:09:02,992
I'm just gonna turn these ones
inside out tomorrow.
118
00:09:05,320 --> 00:09:08,118
Come on, darling, it's only one night.
Axel reckons he's a really good contact.
119
00:09:08,200 --> 00:09:10,111
Haven't we've got enough on our plate
with the bar?
120
00:09:10,200 --> 00:09:12,668
Well, that's the point. If he can
sell us some cheap Irish whisky...
121
00:09:12,760 --> 00:09:14,239
Cheap meaning knock-off.
122
00:09:14,320 --> 00:09:15,469
What are you talking about?
It's not knock-off,
123
00:09:15,560 --> 00:09:16,754
even with the import charges.
124
00:09:16,840 --> 00:09:18,910
- By the time we've marked it up...
- Yeah, you're right.
125
00:09:19,000 --> 00:09:20,991
It's only business, what would I know?
126
00:09:22,760 --> 00:09:23,988
As long as that's all it is.
127
00:09:25,680 --> 00:09:28,035
Yeah, well, there's that...
128
00:09:35,000 --> 00:09:35,989
Why don't you take Tommy down the beach?
129
00:09:36,080 --> 00:09:39,072
Apparently they spotted some whale
off the coast or something.
130
00:09:39,160 --> 00:09:40,673
Yeah, maybe.
131
00:09:42,280 --> 00:09:44,953
Listen, when I get back tomorrow,
we'll sit down and we'll have a chat
132
00:09:45,040 --> 00:09:46,519
about what we're going
to do, whether we head home...
133
00:09:46,600 --> 00:09:48,716
Dermott said he needs his space.
134
00:09:48,800 --> 00:09:51,075
So I can't force his hand
and drive him away, can I?
135
00:09:53,960 --> 00:09:55,075
You haven't spoken to him, have you?
136
00:09:55,920 --> 00:09:57,717
- No, I haven't.
- Right.
137
00:09:58,320 --> 00:10:00,276
Hey, Tommy, give Daddy a kiss, come on.
138
00:10:00,360 --> 00:10:02,112
Give your daddy a kiss, good boy.
139
00:10:02,240 --> 00:10:05,118
- You know you want a...
- Get off!
140
00:10:05,320 --> 00:10:06,799
Look after Mummy for me, yeah?
141
00:10:06,880 --> 00:10:07,915
You better get your stuff together
142
00:10:08,000 --> 00:10:09,319
- if you wanna go to that football thing.
- All right.
143
00:10:09,400 --> 00:10:11,595
Football, go, go, go, go! Good boy.
144
00:10:11,680 --> 00:10:13,318
- Call me when you get there, yeah?
- Yeah, I promise.
145
00:10:13,400 --> 00:10:14,435
- Bye.
- Love you.
146
00:10:14,520 --> 00:10:15,509
Love you.
147
00:10:16,520 --> 00:10:18,112
- And Alfie?
- What?
148
00:10:18,520 --> 00:10:20,988
- Don't sign anything.
- I won't. See you later.
149
00:10:21,160 --> 00:10:22,149
Yeah.
150
00:10:28,320 --> 00:10:30,550
Mam, if you're sick,
we should call the doctor.
151
00:10:30,720 --> 00:10:33,188
I'm not sick, Roisin. I'm grieving.
152
00:10:36,560 --> 00:10:38,391
You'll have to go look for Peter.
153
00:10:38,480 --> 00:10:40,357
I can't go anywhere.
154
00:10:40,440 --> 00:10:42,431
Anything could have happened.
155
00:10:42,520 --> 00:10:44,715
Andrew can manage for a few hours.
156
00:10:45,200 --> 00:10:46,315
Go, both of you.
157
00:10:47,080 --> 00:10:49,674
Find him and bring him back.
158
00:10:53,520 --> 00:10:55,909
Come on.
159
00:11:17,880 --> 00:11:18,869
Adeen?
160
00:11:20,000 --> 00:11:21,479
What are you doing, darling?
161
00:11:29,680 --> 00:11:31,193
What's happened?
162
00:11:32,360 --> 00:11:34,032
Darling, what's the matter?
163
00:11:34,680 --> 00:11:35,874
Darling...
164
00:11:36,720 --> 00:11:38,551
Oh, sweetheart, what's happened to you?
165
00:11:51,480 --> 00:11:53,038
- You all right?
- Yeah.
166
00:12:03,880 --> 00:12:05,836
Kieran! Kieran!
167
00:12:11,640 --> 00:12:12,868
Taking after your grandfather?
168
00:12:13,520 --> 00:12:14,635
Yeah, well...
169
00:12:15,920 --> 00:12:17,558
Missing the gym back home.
170
00:12:17,640 --> 00:12:18,993
Don't get views like this, though.
171
00:12:20,080 --> 00:12:21,069
No, you don't.
172
00:12:24,120 --> 00:12:25,678
Kieran...
173
00:12:28,560 --> 00:12:30,596
I need to ask you something.
174
00:12:35,240 --> 00:12:36,229
Ooh.
175
00:12:37,920 --> 00:12:38,909
That looks painful.
176
00:12:39,520 --> 00:12:41,954
You've no idea.
177
00:12:48,960 --> 00:12:51,633
I know you've been speaking to Andrew.
178
00:12:57,120 --> 00:12:58,792
About Dermott?
179
00:13:02,840 --> 00:13:04,239
What about him?
180
00:13:05,960 --> 00:13:08,190
That's what I was hoping
you could tell me.
181
00:13:10,680 --> 00:13:12,477
Andrew thinks I'm going mad.
182
00:13:13,320 --> 00:13:15,038
I think I'm going mad.
183
00:13:16,160 --> 00:13:17,354
Except I don't.
184
00:13:20,800 --> 00:13:23,030
I saw a therapist for a while
185
00:13:23,120 --> 00:13:25,076
back in New York because...
186
00:13:25,800 --> 00:13:26,789
well,
187
00:13:28,280 --> 00:13:29,872
that's the American way.
188
00:13:31,600 --> 00:13:32,749
We tried to talk about it.
189
00:13:34,640 --> 00:13:35,629
I don't know...
190
00:13:36,560 --> 00:13:38,471
About Mouse and what happened.
191
00:13:41,760 --> 00:13:43,159
But I just couldn't.
192
00:13:44,000 --> 00:13:45,752
It's like nothing would come out.
193
00:13:47,240 --> 00:13:49,117
And since being back...
194
00:13:52,840 --> 00:13:54,751
Don't be so hard on yourself.
195
00:13:55,480 --> 00:13:57,277
It'll be painful, so.
196
00:13:57,360 --> 00:13:58,839
- You forget.
- Yeah.
197
00:14:01,000 --> 00:14:02,592
And then you remember.
198
00:14:03,480 --> 00:14:05,675
- My sister.
- Help!
199
00:14:08,360 --> 00:14:09,554
And Dermott.
200
00:14:10,080 --> 00:14:12,389
Iris held out her hand to him,
201
00:14:12,960 --> 00:14:13,949
that night.
202
00:14:14,880 --> 00:14:15,869
I heard him.
203
00:14:17,120 --> 00:14:18,678
He wouldn't help his mother.
204
00:14:21,600 --> 00:14:23,158
He let her go under.
He could have saved her
205
00:14:23,240 --> 00:14:25,390
but he didn't. He let her die.
206
00:14:33,240 --> 00:14:34,832
Do you believe me?
207
00:14:35,640 --> 00:14:36,993
Yeah.
208
00:14:41,400 --> 00:14:43,960
And then everything
with Cois Dara, just...
209
00:14:44,040 --> 00:14:45,758
The fire?
210
00:14:45,840 --> 00:14:47,512
What do you mean?
211
00:14:48,000 --> 00:14:50,275
Look, Dermott asked me if he could
come in with us on Cois Dara
212
00:14:50,360 --> 00:14:52,590
and I said no, obviously,
because I mean, why would we?
213
00:14:52,680 --> 00:14:55,877
And that night,
it's burned to the ground.
214
00:14:57,280 --> 00:14:58,838
Really?
215
00:14:58,920 --> 00:15:01,070
- You think...
- I don't know what I think.
216
00:15:03,520 --> 00:15:05,112
All I know is that
everybody I've spoken to
217
00:15:05,240 --> 00:15:06,992
has said my grandfather
was fit and healthy
218
00:15:07,080 --> 00:15:09,150
and then one day, he's just...
219
00:15:09,240 --> 00:15:11,674
gone. Just like that, just...
220
00:15:12,480 --> 00:15:14,038
gone.
221
00:15:16,000 --> 00:15:17,513
So, what changed?
222
00:15:20,040 --> 00:15:21,189
What changed?
223
00:15:22,560 --> 00:15:24,118
What changed?
224
00:15:37,120 --> 00:15:38,235
There's Nan.
225
00:15:40,360 --> 00:15:41,588
Please, anywhere but here.
226
00:15:44,160 --> 00:15:45,229
No car.
227
00:16:01,320 --> 00:16:02,309
Hello?
228
00:16:03,240 --> 00:16:05,310
- Peter?
- Oh.
229
00:16:08,240 --> 00:16:10,549
- We should call the police.
- No.
230
00:16:10,640 --> 00:16:11,629
Why not?
231
00:16:13,600 --> 00:16:15,989
Because if he has taken the car,
232
00:16:16,800 --> 00:16:18,677
they'll do him for drunk driving.
233
00:16:21,440 --> 00:16:23,192
Then, what are we gonna do?
234
00:16:26,320 --> 00:16:28,675
Oh, Peter!
235
00:16:34,120 --> 00:16:36,918
- Where are you going?
- I think I know where he is.
236
00:16:44,520 --> 00:16:46,909
- Coffee for you.
- Oh, that's lovely, thank you.
237
00:16:47,000 --> 00:16:48,991
I'll bet you're in and out these places
all the time, eh?
238
00:16:49,080 --> 00:16:50,274
Oh, not if I can help it.
239
00:16:51,160 --> 00:16:52,878
No, I mean, last rites
and all that, you know.
240
00:16:53,200 --> 00:16:55,555
Yeah, as I said, not if I can help it.
241
00:16:59,040 --> 00:17:01,190
Twenty years ago, maybe.
242
00:17:01,280 --> 00:17:03,475
When people like me were still
at the centre of all this.
243
00:17:03,560 --> 00:17:04,913
Well, times change, eh?
244
00:17:06,600 --> 00:17:07,589
Yeah.
245
00:17:08,520 --> 00:17:10,431
The world keeps marching on
and we got left behind.
246
00:17:10,560 --> 00:17:12,710
Ah, the good old days.
247
00:17:14,200 --> 00:17:16,316
- Don't know about that.
- Yeah, you're probably right.
248
00:17:26,120 --> 00:17:27,394
Kat's still a bit upset, I think.
249
00:17:27,480 --> 00:17:29,675
I'm here to support you, Alfie.
I don't want to talk about that, okay?
250
00:17:31,680 --> 00:17:33,636
Yeah, no, that...
No, that's fine. I know.
251
00:17:34,480 --> 00:17:38,189
You know, Dermott, I really appreciate
you being here with me today.
252
00:17:38,280 --> 00:17:39,793
It means a lot.
253
00:17:40,840 --> 00:17:43,434
If anyone wants to be talking
to Kathleen, it's you.
254
00:17:58,840 --> 00:18:00,796
Oh, do me a favour.
255
00:18:31,320 --> 00:18:32,309
Yeah, I'm coming.
256
00:18:38,480 --> 00:18:40,948
- Kathleen, how are you doing?
- All right?
257
00:18:41,040 --> 00:18:42,951
Uh, listen, I was just passing
258
00:18:43,080 --> 00:18:45,833
and this little one's after
puking all over himself.
259
00:18:45,920 --> 00:18:48,229
Would you mind
if I cleaned him up real quick?
260
00:18:49,040 --> 00:18:51,679
- Yeah, of course you can. Come in.
- Okay, thanks a million.
261
00:18:52,240 --> 00:18:54,037
Bathroom's upstairs.
262
00:18:54,280 --> 00:18:55,269
First door on the left.
263
00:18:56,120 --> 00:18:57,599
I wouldn't say no to a cuppa,
264
00:18:57,680 --> 00:18:58,795
if there's one going.
265
00:19:08,600 --> 00:19:10,556
They've an offer down there
on beef jerky.
266
00:19:11,160 --> 00:19:12,912
Three packs for the price of two.
267
00:19:13,760 --> 00:19:14,795
Don't know if I even like beef jerky
268
00:19:14,880 --> 00:19:17,155
but it seemed like
too good an opportunity to pass up.
269
00:19:25,160 --> 00:19:26,309
So, what's up?
270
00:19:26,400 --> 00:19:27,913
- Does it matter?
- No.
271
00:19:28,000 --> 00:19:29,399
It doesn't.
272
00:19:31,680 --> 00:19:34,319
- Jimmy.
- Who's Jimmy?
273
00:19:35,400 --> 00:19:36,719
Not the pizza boy?
274
00:19:37,760 --> 00:19:39,239
That pimply streak of piss?
275
00:19:41,920 --> 00:19:44,434
- He didn't force himself, did he?
- No.
276
00:19:46,280 --> 00:19:47,349
Promise you won't say anything.
277
00:19:47,440 --> 00:19:48,839
You're too young for secrets.
278
00:19:48,920 --> 00:19:50,239
- You said you wouldn't.
- And I won't.
279
00:19:54,520 --> 00:19:57,432
But you're too clever to get mixed up
in the likes of this, Adeen.
280
00:20:00,640 --> 00:20:01,993
Adeen Kelly?
281
00:21:00,720 --> 00:21:02,915
You could have told me
to change my shoes.
282
00:21:03,960 --> 00:21:04,949
Where are we going?
283
00:21:09,360 --> 00:21:11,191
Iris!
284
00:21:16,880 --> 00:21:18,916
What the hell is he doing?
285
00:21:30,280 --> 00:21:31,269
You'll catch your death.
286
00:21:32,160 --> 00:21:33,991
Stop fussing over him, will you?
287
00:21:36,400 --> 00:21:37,389
How much have you had?
288
00:21:40,080 --> 00:21:41,069
Where's the car?
289
00:21:45,840 --> 00:21:48,673
You can't remember, 'cause
that's what happens when you drink.
290
00:21:48,760 --> 00:21:50,830
Ah, Ro, could you cut him some slack?
291
00:21:50,920 --> 00:21:52,751
You need to sober up
and get to a meeting.
292
00:21:52,840 --> 00:21:55,035
- Could you just go, both of you?
- A meeting?
293
00:21:55,120 --> 00:21:57,509
Jesus, Eileen. Open your eyes.
294
00:21:57,880 --> 00:22:00,713
Your man hasn't had a drink
for 18 years.
295
00:22:00,800 --> 00:22:01,915
He's an alcoholic.
296
00:22:02,800 --> 00:22:03,789
But he owns a pub.
297
00:22:03,920 --> 00:22:06,878
And I'm here, so you can stop
talking about me like I'm not.
298
00:22:15,280 --> 00:22:16,793
You poor thing.
299
00:22:19,880 --> 00:22:21,438
Come here.
300
00:22:26,760 --> 00:22:27,875
I saw you today, didn't I,
301
00:22:27,960 --> 00:22:30,394
- at the football camp thing with...
- Jonjo.
302
00:22:30,720 --> 00:22:33,518
Yeah, he loves it. Football mad, he is.
303
00:22:33,880 --> 00:22:35,199
Tommy's the same.
304
00:22:35,280 --> 00:22:37,430
West Ham it is.
That's Alfie's influence.
305
00:22:37,560 --> 00:22:39,755
They're likely to be
firm friends by now.
306
00:22:39,840 --> 00:22:41,876
Either that or sworn enemies, huh?
307
00:22:44,160 --> 00:22:45,912
You know what kids are like
on the football pitch.
308
00:22:47,520 --> 00:22:48,919
So, listen, I...
309
00:22:49,000 --> 00:22:51,434
did want to ask you something
off the record.
310
00:22:52,480 --> 00:22:54,038
I didn't know we were on the record.
311
00:22:54,600 --> 00:22:55,953
We're not. It's just...
312
00:22:58,400 --> 00:23:00,118
At the pub, you know, after the run?
313
00:23:01,120 --> 00:23:02,792
You spoke to Lance.
314
00:23:03,480 --> 00:23:06,950
My husband saw you. You were upset.
315
00:23:08,800 --> 00:23:12,031
Must have been all them whisky
chasers he was lining up.
316
00:23:13,080 --> 00:23:15,389
You didn't notice anything
out of the ordinary, did you?
317
00:23:16,640 --> 00:23:19,518
I'd just met him that afternoon.
I wouldn't know what ordinary was.
318
00:23:19,600 --> 00:23:20,589
Hmm.
319
00:23:21,920 --> 00:23:23,273
Why?
320
00:23:24,200 --> 00:23:25,553
No reason.
321
00:23:28,480 --> 00:23:32,393
Do you know what?
I knew something was weird.
322
00:23:32,960 --> 00:23:35,076
- How do you mean weird?
- Well, not weird, exactly.
323
00:23:35,160 --> 00:23:38,914
It's just that in the pub, it was
the singing and poetry and shots.
324
00:23:39,000 --> 00:23:40,911
And then two days later,
he dropped down dead.
325
00:23:41,320 --> 00:23:42,639
Yeah.
326
00:23:44,560 --> 00:23:46,630
Do you think something happened to him?
327
00:23:48,840 --> 00:23:51,229
No. Of course not.
328
00:23:51,960 --> 00:23:53,598
Any sugar going?
329
00:23:53,680 --> 00:23:55,159
Yeah, it's in the kitchen.
330
00:23:55,240 --> 00:23:56,468
- Won't be a sec.
- Thanks.
331
00:23:58,960 --> 00:24:00,473
Is there anyone we can call?
332
00:24:01,080 --> 00:24:02,911
What about a sponsor?
333
00:24:03,000 --> 00:24:05,389
Oh, it's just a slip, not a relapse.
334
00:24:05,560 --> 00:24:06,675
If you don't wanna get drunk,
335
00:24:07,680 --> 00:24:09,159
don't take the first drink.
336
00:24:11,640 --> 00:24:13,278
Peter, what happened?
337
00:24:14,840 --> 00:24:17,877
You know, we all have regrets.
338
00:24:19,240 --> 00:24:22,437
Whatever it is, it's... It's okay.
339
00:24:25,400 --> 00:24:27,755
And all we can do in the end is
340
00:24:27,880 --> 00:24:30,792
hope that we end up
with the right regrets.
341
00:24:31,920 --> 00:24:33,672
All those years sober.
342
00:24:34,040 --> 00:24:36,270
- I had no idea.
- Because you weren't here.
343
00:24:36,360 --> 00:24:40,148
You can have too many years sober
and not enough days.
344
00:24:40,240 --> 00:24:44,995
One drink is too many, 20 is
not enough. If you don't want to slip,
345
00:24:45,560 --> 00:24:48,199
don't go to slippery places!
346
00:24:48,280 --> 00:24:50,669
- What is he doing?
- Poor me, poor me,
347
00:24:51,160 --> 00:24:53,276
- pour me another drink!
- Stop.
348
00:24:53,360 --> 00:24:54,679
Peter, you're scaring me now.
349
00:24:54,760 --> 00:24:57,638
I have platitudes as long
as my arm, sweetheart.
350
00:24:57,720 --> 00:24:59,790
I can keep going all day.
351
00:25:00,000 --> 00:25:02,594
Keep your side of the street clean.
352
00:25:03,240 --> 00:25:05,390
Hot, hungry,
353
00:25:05,560 --> 00:25:08,870
- angry, lonely...
- Just stop.
354
00:25:09,320 --> 00:25:10,514
I don't know where my car is.
355
00:25:10,600 --> 00:25:11,999
Oh, don't worry about that now.
356
00:25:12,080 --> 00:25:14,640
Don't worry about it?
You could have killed somebody.
357
00:25:15,160 --> 00:25:16,309
Might have, for all you know.
358
00:25:17,320 --> 00:25:19,754
We're not going to fix anything
sitting around here.
359
00:25:19,840 --> 00:25:21,956
Come on, I'll take you home.
360
00:25:24,160 --> 00:25:25,434
What's left of it.
361
00:25:28,080 --> 00:25:29,513
Honestly, it works a treat.
362
00:25:29,640 --> 00:25:30,834
- The dummy fairy?
- Yeah.
363
00:25:31,080 --> 00:25:33,389
- Really?
- They fall for it hook, line and sinker.
364
00:25:33,480 --> 00:25:34,913
It's worked with all my kids.
365
00:25:35,040 --> 00:25:36,075
Just try it.
366
00:25:36,200 --> 00:25:37,997
I might just do that.
367
00:25:38,080 --> 00:25:40,753
Oh, never ends, does it,
this parenting malarkey?
368
00:25:41,120 --> 00:25:43,998
Well, if you keep squeezing them out,
no, it don't.
369
00:25:46,120 --> 00:25:48,793
You know, Jonjo was coming
into our bed up until last year.
370
00:25:49,240 --> 00:25:50,355
He'd crawl up in the middle.
371
00:25:50,720 --> 00:25:52,995
We'd wake up in the morning,
there he'd be.
372
00:25:56,480 --> 00:25:57,879
So, when are you heading
back home, do you know?
373
00:25:58,440 --> 00:25:59,429
Um...
374
00:26:00,480 --> 00:26:02,357
Not sure yet. Soon.
375
00:26:05,520 --> 00:26:07,750
You and Dermott
seem to have hit it off.
376
00:26:07,840 --> 00:26:09,512
You get on well.
377
00:26:10,280 --> 00:26:11,269
I suppose we do, yeah.
378
00:26:13,080 --> 00:26:16,436
They were very close, him and Lance.
379
00:26:20,760 --> 00:26:22,716
Must be hard for him,
380
00:26:22,800 --> 00:26:23,789
losing him like that.
381
00:26:25,480 --> 00:26:27,072
Yeah, it must be.
382
00:26:28,840 --> 00:26:31,593
Is it something that
he's talked to you about or...
383
00:26:33,480 --> 00:26:34,469
Not really.
384
00:26:35,720 --> 00:26:36,709
Not really?
385
00:26:39,440 --> 00:26:40,998
He's never said anything, no.
386
00:26:44,840 --> 00:26:47,195
That seems odd, that he wouldn't.
387
00:26:50,320 --> 00:26:52,276
You don't think?
388
00:26:53,920 --> 00:26:55,990
Maybe it's a private matter.
389
00:26:56,920 --> 00:26:58,399
Oh, yeah.
390
00:26:59,880 --> 00:27:01,313
Maybe you're right.
391
00:27:03,640 --> 00:27:05,312
Listen, I've got to get the tea on
392
00:27:05,400 --> 00:27:07,038
because I've got to pick Tommy up soon
393
00:27:07,120 --> 00:27:10,556
and then I might even go down to the
harbour, see if I can spot that whale.
394
00:27:11,680 --> 00:27:12,795
Nice talking to you, though.
395
00:27:13,560 --> 00:27:14,549
Yeah.
396
00:27:15,800 --> 00:27:17,279
We should do it again sometime.
397
00:27:17,560 --> 00:27:19,198
Yeah, that'd be lovely.
398
00:27:38,600 --> 00:27:42,752
Nobody takes their first drink
after 18 years for no reason.
399
00:27:44,080 --> 00:27:47,072
I just needed to take the edge off.
400
00:27:47,200 --> 00:27:49,555
I missed it, that's all it was.
401
00:27:53,760 --> 00:27:55,671
I don't believe you.
402
00:28:19,040 --> 00:28:20,439
Why don't you put the radio on?
403
00:28:21,360 --> 00:28:22,679
I don't want the radio on.
404
00:28:28,800 --> 00:28:32,554
Don't you touch me.
Don't you dare touch me!
405
00:29:03,560 --> 00:29:04,879
I'm gonna walk back.
406
00:29:04,960 --> 00:29:07,030
- No.
- I'm fine.
407
00:29:07,120 --> 00:29:08,269
I just need some air.
408
00:29:08,360 --> 00:29:09,918
I'm not letting you walk.
409
00:29:10,000 --> 00:29:10,989
Let him go.
410
00:29:13,120 --> 00:29:14,348
I just need the air.
411
00:29:39,240 --> 00:29:40,912
You'll be grand.
412
00:29:41,880 --> 00:29:43,233
You will, Adeen.
413
00:29:45,160 --> 00:29:46,912
Then why do I always feel so sad?
414
00:29:48,480 --> 00:29:50,232
Well, lots of reasons, I suppose.
415
00:29:51,600 --> 00:29:52,828
There's all this business.
416
00:29:53,640 --> 00:29:55,358
And you'll be missing your Double G.
417
00:29:56,640 --> 00:29:59,279
And because you're a teenager.
418
00:30:00,120 --> 00:30:01,712
It's part of the deal, I'm afraid.
419
00:30:03,400 --> 00:30:05,038
Was that why you did it?
420
00:30:08,480 --> 00:30:10,391
See, you're a clever girl, Adeen.
421
00:30:12,160 --> 00:30:13,752
An intelligent girl.
422
00:30:14,920 --> 00:30:16,990
And that'll be part of your problem.
423
00:30:17,640 --> 00:30:19,153
That's what they say, don't they?
424
00:30:20,000 --> 00:30:21,228
The clever people,
425
00:30:22,760 --> 00:30:24,751
they can never be happy
because they're always...
426
00:30:24,840 --> 00:30:26,068
I saw my da.
427
00:30:29,280 --> 00:30:30,793
You saw your da what?
428
00:30:32,000 --> 00:30:33,479
With Kieran.
429
00:30:36,320 --> 00:30:37,833
- Is he gay?
- No, he's not gay.
430
00:30:37,920 --> 00:30:40,388
- Why are you being so calm?
- I'm just being...
431
00:30:42,200 --> 00:30:44,111
This isn't something that
you can go about telling people.
432
00:30:44,200 --> 00:30:46,555
You know that, don't you, Adeen?
433
00:30:47,160 --> 00:30:50,311
I'm too young for secrets?
That's what you said.
434
00:30:52,960 --> 00:30:54,518
You're not that young.
435
00:31:31,120 --> 00:31:33,588
Ask me what you came to ask me.
436
00:31:38,200 --> 00:31:43,320
The boy I raised for 33 years
turns around and tells me,
437
00:31:43,560 --> 00:31:46,472
"Actually, Da, I'm not yours.
I never was."
438
00:31:48,800 --> 00:31:49,994
And you knew.
439
00:31:51,720 --> 00:31:52,914
You knew.
440
00:31:55,840 --> 00:31:58,434
- Don't drink that in here.
- Why not?
441
00:31:59,760 --> 00:32:01,955
My name's Peter.
442
00:32:02,040 --> 00:32:03,917
I'm an alcoholic.
443
00:32:04,440 --> 00:32:08,558
You went to London,
you watched my wife miscarry
444
00:32:09,080 --> 00:32:12,789
and you scooped up another baby
like it was a bag of flour.
445
00:32:16,960 --> 00:32:18,678
My baby's dead.
446
00:32:19,960 --> 00:32:22,269
And nobody ever told me.
447
00:32:23,640 --> 00:32:26,473
You never told me.
448
00:32:26,560 --> 00:32:28,915
- It wasn't like that.
- You went to London.
449
00:32:29,000 --> 00:32:32,629
I went to London to support my niece
because she needed me.
450
00:32:34,720 --> 00:32:37,996
I went to London to support your wife
451
00:32:38,080 --> 00:32:40,355
because you were having it off
with another woman.
452
00:32:41,360 --> 00:32:44,397
I didn't know Iris had lost
the baby until I got there.
453
00:32:46,120 --> 00:32:49,829
So don't you dare stand there
and tell me that what I did was wrong.
454
00:32:52,560 --> 00:32:56,314
If you'd had the good grace
to keep your carnal urges in check,
455
00:32:57,120 --> 00:32:59,270
your baby might still be alive today.
456
00:33:00,440 --> 00:33:01,589
It was the hurt.
457
00:33:02,560 --> 00:33:04,869
The grief. The betrayal.
458
00:33:04,960 --> 00:33:06,757
That's why Iris lost the baby.
459
00:33:07,640 --> 00:33:09,278
It was your fault, Peter.
460
00:33:10,080 --> 00:33:12,958
Not mine. Not Iris's. Not anyone else.
461
00:33:13,320 --> 00:33:14,309
You...
462
00:33:14,920 --> 00:33:17,480
You and your dirty little secret.
463
00:33:17,720 --> 00:33:18,709
Stop.
464
00:33:19,600 --> 00:33:24,151
What I did, I did for Iris.
I did it for good, for this family.
465
00:33:26,040 --> 00:33:29,271
What you've done, your wicked deeds...
466
00:33:29,360 --> 00:33:30,509
I said stop.
467
00:33:34,520 --> 00:33:36,317
People need to know the truth.
468
00:33:36,400 --> 00:33:38,789
That's exactly what they don't need.
469
00:33:39,640 --> 00:33:42,234
The truth here can only cause
ill and harm.
470
00:33:42,320 --> 00:33:44,231
- People need to know.
- Know what?
471
00:33:45,560 --> 00:33:48,154
That you helped
to kill that little girl?
472
00:33:50,000 --> 00:33:53,754
That you and Roisin
are responsible for Mouse's death?
473
00:33:55,360 --> 00:33:58,511
Because that's the reason that
Iris took the boat out that night.
474
00:34:04,280 --> 00:34:07,317
You, the reason Iris drank.
475
00:34:09,720 --> 00:34:10,709
You,
476
00:34:11,600 --> 00:34:13,272
the cause of Mouse's death.
477
00:34:17,120 --> 00:34:18,348
It's all you, Peter.
478
00:34:19,320 --> 00:34:21,038
You poisoned this family.
479
00:34:22,680 --> 00:34:25,513
All I've ever done
was try to make it right.
480
00:34:30,240 --> 00:34:32,276
So here's what I suggest you do.
481
00:34:34,400 --> 00:34:35,753
Pull yourself together.
482
00:34:36,520 --> 00:34:39,512
Walk away. Keep your mouth shut.
483
00:34:40,160 --> 00:34:42,628
And hope and pray
that the truth never comes out.
484
00:34:42,720 --> 00:34:44,073
Because if it does,
485
00:34:44,160 --> 00:34:48,119
Eileen will know the real reason
why her daughter died.
486
00:34:49,320 --> 00:34:50,753
No.
487
00:34:51,600 --> 00:34:53,795
It has not escaped my attention
488
00:34:53,880 --> 00:34:57,759
that you and Eileen
have become close lately.
489
00:34:58,120 --> 00:34:59,394
We're just friends.
490
00:35:00,240 --> 00:35:01,593
Does she know that?
491
00:35:07,560 --> 00:35:09,198
Everything you've touched
492
00:35:09,920 --> 00:35:11,672
to wrack and ruin.
493
00:35:12,920 --> 00:35:15,832
So now, sweep this under the rug
where it belongs.
494
00:35:18,120 --> 00:35:20,350
He's not my son.
495
00:35:20,960 --> 00:35:22,359
Peter.
496
00:35:24,160 --> 00:35:25,149
Peter,
497
00:35:26,360 --> 00:35:29,432
that's exactly what he is.
498
00:35:30,960 --> 00:35:32,712
You raised him.
499
00:35:35,760 --> 00:35:38,718
It's not just Dermott.
I lost two children yesterday.
500
00:35:40,200 --> 00:35:41,189
My baby.
501
00:35:43,200 --> 00:35:44,189
Was it...
502
00:35:45,680 --> 00:35:46,669
A boy.
503
00:35:47,480 --> 00:35:49,152
- How long did he live for?
- He didn't.
504
00:35:49,240 --> 00:35:50,912
It was stillborn.
505
00:35:51,760 --> 00:35:54,752
Where... Where is he?
506
00:35:55,320 --> 00:35:56,992
He would have been buried.
507
00:35:58,400 --> 00:35:59,992
Taken care of.
508
00:36:01,280 --> 00:36:04,397
A little sleight of hand
and here's a new one.
509
00:36:04,480 --> 00:36:05,708
Just like that.
510
00:36:12,600 --> 00:36:14,158
And you sleep at night?
511
00:36:16,320 --> 00:36:17,594
I sleep soundly.
512
00:36:18,880 --> 00:36:20,279
That was my boy.
513
00:36:23,760 --> 00:36:25,557
Dermott is yours.
514
00:36:26,000 --> 00:36:27,956
Blood or not, he's yours.
515
00:36:30,320 --> 00:36:31,912
Don't lose him now.
516
00:36:43,960 --> 00:36:46,349
Hey, Dermott, do you reckon
you could say a prayer?
517
00:36:47,360 --> 00:36:49,271
Well, not if you don't fancy it,
you know.
518
00:36:51,840 --> 00:36:54,149
- Let's pray together.
- Right.
519
00:36:58,320 --> 00:36:59,309
Loving Father,
520
00:37:00,440 --> 00:37:02,874
I entrust myself to your care this day.
521
00:37:03,160 --> 00:37:05,879
Loving Father, I entrust myself
to your care this day.
522
00:37:06,240 --> 00:37:09,835
Guide with wisdom and skill
the hands and minds
523
00:37:10,240 --> 00:37:11,719
of the medical people
524
00:37:11,800 --> 00:37:13,518
who will administer in Your name.
525
00:37:14,040 --> 00:37:15,837
Guide with wisdom and skill
526
00:37:15,920 --> 00:37:17,114
the minds of the...
527
00:37:17,200 --> 00:37:20,158
- Sorry to interrupt.
- No, that's all right.
528
00:37:20,680 --> 00:37:22,352
So are we, uh... Are we good to go?
529
00:37:22,440 --> 00:37:24,192
Well, we reviewed
your scans this morning
530
00:37:24,280 --> 00:37:27,158
at a multi-disciplinary meeting
following your MRI.
531
00:37:27,760 --> 00:37:30,558
Originally, we decided to
proceed with needle biopsy.
532
00:37:30,640 --> 00:37:33,393
- Right.
- After careful consideration,
533
00:37:33,480 --> 00:37:36,995
we now believe a partial tumour
extraction is the best way forward.
534
00:37:37,720 --> 00:37:39,119
Yeah, I know.
But we agreed, though, didn't we...
535
00:37:39,200 --> 00:37:42,476
These increasing visions
and hallucinations are,
536
00:37:42,560 --> 00:37:43,913
to be blunt, highly unusual.
537
00:37:45,200 --> 00:37:47,156
These escalating symptoms
from mass effects
538
00:37:47,240 --> 00:37:49,231
are of great concern, Alfie.
You understand?
539
00:37:52,360 --> 00:37:55,238
Partial removal of the tumour
will relieve some of the pressure.
540
00:37:55,320 --> 00:37:57,356
- Partial removal?
- I'm afraid so.
541
00:37:57,800 --> 00:37:59,950
What... Well, hold on, then.
542
00:38:00,040 --> 00:38:01,473
Does that mean
I'm not going home tomorrow?
543
00:38:01,560 --> 00:38:02,993
Well, in terms of recovery,
544
00:38:03,080 --> 00:38:05,674
we'll be looking at weeks
rather than days, yeah.
545
00:38:07,400 --> 00:38:08,389
Kathleen.
546
00:38:09,040 --> 00:38:10,678
Are you sure you got this right, Doc?
547
00:38:10,760 --> 00:38:13,593
We're all in agreement
this is the best way forward, yes.
548
00:38:13,680 --> 00:38:15,591
Can you just give us a minute, yeah?
Is that okay?
549
00:38:15,680 --> 00:38:18,035
- Of course. Yeah.
- All right. Thank you.
550
00:38:18,880 --> 00:38:21,633
- Should I call her?
- No, no, no. Um...
551
00:38:22,000 --> 00:38:24,753
It... No, if you don't mind,
if you could go to the house
552
00:38:24,840 --> 00:38:27,673
and bring her here,
'cause she needs to hear it from me.
553
00:38:28,160 --> 00:38:29,673
Of course, yeah. What should I say?
554
00:38:33,200 --> 00:38:34,189
Don't worry.
555
00:38:34,480 --> 00:38:36,436
- Leave it to me.
- All right.
556
00:38:36,560 --> 00:38:39,279
- Oh, the car keys. They're in my jacket.
- Okay.
557
00:38:44,600 --> 00:38:46,511
And, um,
558
00:38:47,040 --> 00:38:48,553
tell Kat I'm sorry, yeah?
559
00:38:50,920 --> 00:38:52,876
You've no reason to be sorry.
560
00:38:55,840 --> 00:38:58,638
- I'll be back soon, okay? Okay.
- Right.
561
00:39:00,680 --> 00:39:01,669
Dermott?
562
00:39:07,120 --> 00:39:08,838
I don't want to die.
563
00:39:10,920 --> 00:39:12,433
I know.
564
00:39:14,720 --> 00:39:16,517
But God is with you.
565
00:39:46,520 --> 00:39:48,158
- Peter?
- Bernie.
566
00:39:49,000 --> 00:39:50,069
Where were you yesterday?
567
00:39:50,400 --> 00:39:52,391
Uh, I wasn't feeling too good.
568
00:39:53,560 --> 00:39:55,710
- You okay?
- You should see the other fellow.
569
00:39:57,360 --> 00:39:59,954
- Well, you look awful.
- I have a little something for the baby.
570
00:40:00,040 --> 00:40:01,837
- I'll drop it round.
- Oh, thanks.
571
00:40:03,120 --> 00:40:04,109
Are you sure you're okay?
572
00:40:04,520 --> 00:40:05,714
I'm fine. You?
573
00:40:06,640 --> 00:40:08,358
Just going to see Agnes.
574
00:40:08,440 --> 00:40:10,317
See if she'll take him for
a few hours on the weekend.
575
00:40:10,400 --> 00:40:12,550
Ah, no, I wouldn't.
She's not so well, either.
576
00:40:12,640 --> 00:40:14,995
I think she might have
picked up whatever I had.
577
00:40:15,480 --> 00:40:16,629
Oh.
578
00:40:16,720 --> 00:40:17,994
- Right.
- How's he doing?
579
00:40:18,080 --> 00:40:19,593
He's great.
580
00:40:21,360 --> 00:40:25,592
Listen, Lance, did he seem okay to you?
At the pub?
581
00:40:25,960 --> 00:40:28,599
- Well, you should talk to Dermott.
- Dermott?
582
00:40:28,680 --> 00:40:31,240
Yeah, he was the last one to see
Lance alive. He saw him that morning.
583
00:40:32,880 --> 00:40:34,518
- Dermott?
- Yeah, they were due to
584
00:40:34,600 --> 00:40:36,636
talk that morning
about something or other.
585
00:40:39,480 --> 00:40:41,550
Go and ask him yourself.
586
00:41:10,240 --> 00:41:11,434
I saw Bernadette earlier.
587
00:41:13,400 --> 00:41:16,039
I was out running. So...
588
00:41:18,560 --> 00:41:20,790
You know what?
I don't want to break up a family.
589
00:41:21,320 --> 00:41:22,799
Especially not yours.
590
00:41:26,080 --> 00:41:27,957
And whatever this is, it's not...
591
00:41:30,960 --> 00:41:33,269
It's not worth the damage it could do.
592
00:41:38,000 --> 00:41:39,558
Do you agree?
593
00:41:45,040 --> 00:41:46,359
Yeah.
594
00:42:25,120 --> 00:42:26,109
What now?
595
00:42:28,080 --> 00:42:29,069
I'll head back to New York.
596
00:42:30,040 --> 00:42:31,029
This is...
597
00:42:33,440 --> 00:42:35,032
a nice place to visit.
598
00:42:36,200 --> 00:42:37,838
But it's not my home.
599
00:42:41,160 --> 00:42:42,798
Not any more.
600
00:42:49,160 --> 00:42:51,196
If that's what you want to do.
601
00:43:02,520 --> 00:43:03,509
Kieran speaking.
602
00:43:05,560 --> 00:43:08,199
Uh... Hang on.
603
00:43:10,480 --> 00:43:12,391
I have to take this, so...
604
00:43:19,000 --> 00:43:20,558
Yeah?
605
00:43:27,120 --> 00:43:29,270
I know I'm exhausted.
I've got baby brain.
606
00:43:29,360 --> 00:43:31,430
My boobs are leaking.
I can barely think straight.
607
00:43:31,520 --> 00:43:32,919
But I know I'm right.
608
00:43:33,000 --> 00:43:34,752
It was a non-suspicious death.
609
00:43:35,240 --> 00:43:38,152
Which means they weren't looking
for anything suspicious.
610
00:43:38,640 --> 00:43:39,959
I need to know you're hearing me.
611
00:43:40,280 --> 00:43:41,269
You better see this.
612
00:43:42,320 --> 00:43:43,753
I was about to call you.
613
00:43:53,160 --> 00:43:54,149
Is that...
614
00:43:57,840 --> 00:43:58,909
What's he doing?
615
00:43:59,440 --> 00:44:00,759
He's deleting your emails.
616
00:44:10,480 --> 00:44:12,357
Come on!
617
00:44:32,520 --> 00:44:33,509
Hello?
618
00:44:37,080 --> 00:44:38,957
Why didn't you say anything before?
619
00:44:40,680 --> 00:44:43,240
- About Peter?
- I don't have time...
620
00:44:43,320 --> 00:44:44,469
I want to know.
621
00:44:47,280 --> 00:44:49,032
He was always a drinker. You know that.
622
00:44:49,120 --> 00:44:52,032
- Yeah, but what happened?
- Well...
623
00:44:52,560 --> 00:44:55,916
After Iris, he just went downhill.
624
00:44:56,000 --> 00:44:58,116
Yeah, but he got out of it himself.
625
00:44:58,800 --> 00:45:02,315
Yeah. Did that all by himself.
626
00:45:03,320 --> 00:45:05,231
- How did you know?
- What?
627
00:45:06,240 --> 00:45:07,673
Know where to find Peter?
628
00:45:42,240 --> 00:45:43,229
Hey.
629
00:45:43,800 --> 00:45:44,789
Hey.
630
00:45:45,960 --> 00:45:47,871
- Coffee?
- No, thanks.
631
00:45:49,400 --> 00:45:50,389
Don't blame you.
632
00:45:51,280 --> 00:45:53,316
Tastes like crap.
633
00:45:54,320 --> 00:45:56,072
Same as everything else here.
634
00:46:04,640 --> 00:46:06,471
This is not New York, Kieran.
635
00:46:07,640 --> 00:46:08,629
Yeah.
636
00:46:11,080 --> 00:46:12,069
I got that.
637
00:46:20,920 --> 00:46:22,751
Did you get the money in the bank?
638
00:46:23,480 --> 00:46:25,596
I'll do it tomorrow.
639
00:46:26,600 --> 00:46:29,034
Tomorrow will be too late.
640
00:46:29,440 --> 00:46:30,714
Then it'll be too late.
641
00:46:33,600 --> 00:46:35,750
I've been busy myself, you know.
642
00:46:38,600 --> 00:46:40,272
Ro, I'll do it tomorrow, first thing.
643
00:46:41,600 --> 00:46:42,953
Ro...
644
00:46:45,360 --> 00:46:47,590
What, you're just gonna ignore me now?
645
00:46:47,680 --> 00:46:49,671
Yeah, well, what's new, huh?
646
00:46:49,760 --> 00:46:51,512
Just go away, Padraig.
647
00:46:52,480 --> 00:46:55,119
Oh, you have no idea
how I would like to do just that.
648
00:46:55,200 --> 00:46:56,872
Why don't you go?
649
00:46:57,520 --> 00:46:59,795
What's keeping you here?
Certainly not me. Go!
650
00:47:01,200 --> 00:47:02,633
If you hate me so much,
651
00:47:02,720 --> 00:47:06,679
if you have absolutely no respect
for me at all,
652
00:47:06,760 --> 00:47:09,320
- why didn't you leave years ago?
- I did.
653
00:47:14,000 --> 00:47:15,399
Oh, I'm sorry, I...
654
00:47:15,480 --> 00:47:17,232
- I didn't mean...
- Yes, you did.
655
00:47:34,560 --> 00:47:35,549
Dermott.
656
00:47:36,360 --> 00:47:37,759
Are you there?
657
00:47:43,200 --> 00:47:44,633
Kathleen!
658
00:47:44,720 --> 00:47:46,119
There's a whale out there.
659
00:47:46,760 --> 00:47:47,829
Ffion, they're calling it.
660
00:47:47,920 --> 00:47:49,876
Listen, Kathleen,
you've got to come with me.
661
00:47:49,960 --> 00:47:51,359
All right.
662
00:47:51,440 --> 00:47:53,237
- Where did you get that?
- Get what?
663
00:47:54,680 --> 00:47:55,954
What do you want to talk to me about?
664
00:47:57,760 --> 00:48:00,274
- Dermott?
- That was my mother's shawl. That...
665
00:48:00,360 --> 00:48:03,193
- That was Iris's.
- Oh, I didn't know.
666
00:48:03,320 --> 00:48:04,355
Sorry, I was cold.
667
00:48:04,440 --> 00:48:05,634
- No, it's fine.
- Here you are.
668
00:48:05,720 --> 00:48:06,835
No, it's fine. I told you.
669
00:48:13,240 --> 00:48:14,719
Dermott, you need to pick up.
670
00:48:18,400 --> 00:48:19,879
Bernie...
671
00:48:19,960 --> 00:48:21,871
Look. Down there.
672
00:48:30,360 --> 00:48:32,032
Come on, let's go.
673
00:48:34,880 --> 00:48:36,279
Dougie.
674
00:48:39,040 --> 00:48:40,951
It's just that me and Bernie
were sitting in the garden...
675
00:48:41,040 --> 00:48:42,393
- Bernie?
- Yeah.
676
00:48:43,000 --> 00:48:44,353
And she started acting really weird,
677
00:48:44,440 --> 00:48:46,749
like asking me loads of questions
and that.
678
00:48:46,840 --> 00:48:48,990
- About what?
- About Lance.
679
00:48:49,720 --> 00:48:50,994
And you.
680
00:48:54,680 --> 00:48:56,159
Listen, uh...
681
00:48:56,840 --> 00:48:58,990
Why don't we go and see that whale?
682
00:48:59,320 --> 00:49:00,878
- Uh, I can't, I...
- Put this on
683
00:49:00,960 --> 00:49:02,109
'cause it's gonna be cold out there.
684
00:49:02,200 --> 00:49:04,634
Right? And we can go out
in Peter's boat. Come on, come on.
685
00:49:04,720 --> 00:49:06,870
Dermott, I'm gonna get me trousers wet.
686
00:49:10,240 --> 00:49:12,117
Why don't we just get some
food and watch it from up there?
687
00:49:12,200 --> 00:49:13,872
Look, you're either coming
or you're not, okay?
688
00:49:14,400 --> 00:49:15,389
Okay.
689
00:49:21,080 --> 00:49:22,593
Who is it? Who keeps calling?
690
00:49:24,160 --> 00:49:26,515
No one. Let's go.
691
00:49:27,400 --> 00:49:28,389
Dermott!
692
00:49:29,760 --> 00:49:30,829
Stop!
693
00:49:31,160 --> 00:49:32,149
Dermott.
694
00:49:39,360 --> 00:49:40,349
Hey!
695
00:49:41,520 --> 00:49:42,839
Dermott, what are you doing?
696
00:49:45,480 --> 00:49:46,549
Stop!
697
00:49:52,960 --> 00:49:54,791
Why don't we go back and talk to Bernie?
698
00:50:04,840 --> 00:50:05,829
Hello?
699
00:50:07,040 --> 00:50:08,029
Coast Guard, please.
700
00:50:10,000 --> 00:50:12,309
- All right. Cheers, mate.
- Thanks.
701
00:50:12,400 --> 00:50:15,198
- Are we all set?
- No, I'm still waiting.
702
00:50:15,920 --> 00:50:17,319
How much wiggle room have we got, Doc?
703
00:50:17,400 --> 00:50:19,709
Little, I'm afraid.
We don't want to lose our slot.
704
00:50:20,440 --> 00:50:21,793
Oh, no, I know but there's, um...
705
00:50:22,760 --> 00:50:24,113
There's... There's no one about
at the moment.
706
00:50:24,200 --> 00:50:26,156
Is there someone else we can phone?
707
00:50:26,240 --> 00:50:27,229
No.
708
00:50:29,440 --> 00:50:31,237
It's up to you, Alfie.
709
00:50:33,840 --> 00:50:37,276
You sister's in the shower,
so I want to talk to you.
710
00:50:37,360 --> 00:50:39,191
You need to sit down.
711
00:50:39,280 --> 00:50:40,793
I'm really tired, Mam.
712
00:50:40,880 --> 00:50:42,950
You need to sit down.
713
00:50:51,400 --> 00:50:54,631
I had Peter here this afternoon
and he's been drinking.
714
00:50:55,160 --> 00:50:56,434
I know.
715
00:50:56,520 --> 00:50:59,353
Then you know how much danger you're in.
716
00:50:59,440 --> 00:51:03,149
What Peter does or doesn't do
has nothing to do with me.
717
00:51:03,800 --> 00:51:06,473
- I'm afraid it does, my girl.
- Why?
718
00:51:07,080 --> 00:51:08,752
Mouse.
719
00:51:10,240 --> 00:51:11,992
How could you put that on me?
720
00:51:12,080 --> 00:51:14,310
Oh, don't play
the innocent with me, Roisin.
721
00:51:14,400 --> 00:51:16,152
I'm too long in the tooth for it.
722
00:51:20,400 --> 00:51:21,549
Peter won't say anything.
723
00:51:21,640 --> 00:51:24,552
With a drink in him,
that man is capable of anything.
724
00:51:25,000 --> 00:51:29,630
If Eileen finds out the reason
Iris took the boat out that night,
725
00:51:29,720 --> 00:51:32,837
if she finds out
why her daughter died...
726
00:51:34,080 --> 00:51:35,672
What do you want me to do about it?
727
00:51:35,760 --> 00:51:37,637
- Fix it.
- How?
728
00:51:38,400 --> 00:51:40,675
You are going to help me
729
00:51:42,320 --> 00:51:44,993
send Eileen back to the United States.
730
00:51:45,360 --> 00:51:49,148
She's only staying here because of
Cois Dara and that stupid cookery school
731
00:51:49,240 --> 00:51:52,869
so we'll make it go away.
732
00:51:55,640 --> 00:51:56,834
I can't handle this.
733
00:51:56,920 --> 00:51:59,878
You'll handle it.
That's exactly what you'll do.
734
00:51:59,960 --> 00:52:03,999
- With me.
- I'm not exiling my sister, Mam.
735
00:52:05,160 --> 00:52:06,718
Why would I do that?
736
00:52:06,800 --> 00:52:08,950
Why would you want to do that?
737
00:52:12,720 --> 00:52:14,551
Because he's coming for us.
738
00:52:25,480 --> 00:52:27,471
Is this to do with
what happened to Lance?
739
00:52:29,760 --> 00:52:31,398
Did you do something?
740
00:52:35,920 --> 00:52:37,239
Dermott, what did you do?
741
00:52:42,120 --> 00:52:43,314
Look at me, Dermott!
742
00:52:44,520 --> 00:52:45,748
Dermott?
743
00:53:15,720 --> 00:53:16,835
It's stuck!
744
00:53:19,960 --> 00:53:21,632
Kathleen!
745
00:53:28,720 --> 00:53:29,755
Kathleen!
746
00:53:42,960 --> 00:53:43,949
Kat!
747
00:53:50,000 --> 00:53:50,989
Hold on.
748
00:53:51,080 --> 00:53:52,069
Hold on. It's me.
749
00:53:59,000 --> 00:54:00,194
We might have a problem here.
750
00:54:00,280 --> 00:54:02,316
- Do you need me to stop?
- No carotid pulse.
751
00:54:03,320 --> 00:54:04,753
We need to start compressions.
752
00:55:13,720 --> 00:55:17,395
Mammy, wake up! Mammy?
753
00:55:17,480 --> 00:55:18,549
Adrenaline, please.
754
00:55:27,480 --> 00:55:28,469
Help!
755
00:55:31,040 --> 00:55:32,075
Help!
756
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
Ripped & Corrected By mstoll
January 2017
757
00:55:36,000 --> 00:55:40,000
Ripped & Corrected By mstoll
Released on www.Addic7ed.com