1 00:00:12,800 --> 00:00:15,800 [ سال 1995 ] [ لینکون ، مونتانا ] 2 00:02:04,400 --> 00:02:06,666 سلام فرد - سلام ، حالت خوبه ؟ - 3 00:02:13,186 --> 00:02:14,285 سلام 4 00:02:14,348 --> 00:02:15,981 سلام تد 5 00:02:37,580 --> 00:02:38,612 سلام تریسا 6 00:02:38,700 --> 00:02:39,965 اوه ، خدای من ، تد 7 00:02:40,042 --> 00:02:41,541 خیلی خوشحالم که اومدی 8 00:02:41,621 --> 00:02:43,741 اگه اشکالی نداره ، میشه امروز یکم کمکم کنی ؟ 9 00:02:43,765 --> 00:02:45,419 امروز خیلی دیوونه کننده میشه 10 00:02:45,500 --> 00:02:46,856 سلام الن - صبح بخیر - 11 00:02:46,912 --> 00:02:48,477 عالیه اضافه ها رو هم آوردی 12 00:02:48,533 --> 00:02:50,169 میشه اینارو برداری ؟ 13 00:02:52,267 --> 00:02:54,099 چه اتفاق بزرگی افتاده ؟ 14 00:03:07,730 --> 00:03:09,330 کُلّشو خوندم نتونستم صبر کنم 15 00:03:09,354 --> 00:03:11,932 امروز صبح توی وب سایت اف بی ای خوندمش 16 00:03:12,049 --> 00:03:14,318 واضحه که خوب تحصیل کرده 17 00:03:14,465 --> 00:03:16,090 مرد باهوشیه 18 00:03:16,776 --> 00:03:18,895 خیلی از حرفاش واسم باعقل جور در میاد 19 00:03:19,333 --> 00:03:22,012 با یه بمب گذار سریالی همدردی میکنی ؟ 20 00:03:22,121 --> 00:03:23,195 مواظب خودت باش 21 00:03:23,243 --> 00:03:25,449 یهو دیدی اف بی ای اومد سؤال پیچت کرد 22 00:03:26,667 --> 00:03:28,207 مجبور بودیم کلی کپی اضافه سفارش بدیم 23 00:03:28,261 --> 00:03:30,305 راستش یه لیست انتظار هم داریم 24 00:03:31,425 --> 00:03:32,836 واسه چی ؟ - واسه بیانیه - 25 00:03:32,900 --> 00:03:34,262 باید ثبت نام کنی 26 00:03:36,567 --> 00:03:38,199 خب ، توی تایمز توضیحش دادن 27 00:03:38,254 --> 00:03:41,362 فکر کنم اهداف نمادین رو انتخاب میکرد 28 00:03:41,433 --> 00:03:43,043 مثل همه چیزایی که دربارش صحبت میکنه 29 00:03:43,133 --> 00:03:45,223 ...محیط ، کامپیوتر ، اینا 30 00:03:45,300 --> 00:03:48,106 بمب ها رو به کسایی میفرستاد که نماد 31 00:03:48,214 --> 00:03:50,113 چیزایی که علیه ـش میجنگه بودن 32 00:03:50,220 --> 00:03:52,419 :رابرت رایت توی وجود اکثر ما یکم بمب گذار دا.ف هست 33 00:03:52,480 --> 00:03:54,275 شاید ما کار هاشو 34 00:03:54,348 --> 00:03:56,402 به اجرا نگذاریم ولی خود اجرا 35 00:03:56,462 --> 00:03:57,699 واسمون آشنا به نظر میاد 36 00:03:57,757 --> 00:04:00,089 و بعدشم اینا ببین ، رابرت سیل ، توی تایمز 37 00:04:00,145 --> 00:04:02,488 اولین جمله ی بیانیه کاملا سخته 38 00:04:02,551 --> 00:04:04,129 واسه جامعه آمریکا که بتونن درکش کنن 39 00:04:04,176 --> 00:04:05,456 و باید در اول برنامه ی کاری 40 00:04:05,481 --> 00:04:07,059 سیاست ملت باشه 41 00:04:07,135 --> 00:04:09,427 ...یادم رفته جمله ی اول چی بود ، ولی 42 00:04:09,900 --> 00:04:12,699 انقلاب صنعتی و نتایج آن 43 00:04:12,801 --> 00:04:15,399 برای انسانیت فاجعه بار بودند 44 00:04:16,041 --> 00:04:17,206 میبینی ؟ 45 00:04:17,278 --> 00:04:18,598 دیدی ؟ یه جور رفتار میکنی انگار دیوونه ام 46 00:04:18,668 --> 00:04:20,606 ولی یه جورایی درسته ، نه ؟ 47 00:04:30,267 --> 00:04:31,827 اگه واشینگتون پست اومدین ، 48 00:04:31,851 --> 00:04:33,662 باید توی لیست باشین ثبت نام کردین ؟ 49 00:04:33,735 --> 00:04:35,268 نه ، هنوز نه 50 00:04:48,633 --> 00:04:50,168 دیویدِ عزیز 51 00:04:52,258 --> 00:04:53,332 با گفتن اینکه 52 00:04:53,390 --> 00:04:55,789 این نامه یه عذر خواهی نیست شروع میکنم 53 00:04:55,882 --> 00:04:58,821 و احساساتم به لیندا مثل سابق هست 54 00:04:59,958 --> 00:05:02,857 به هر حال ، من توی 55 00:05:02,967 --> 00:05:05,343 یه چند راهی توی زندگیمم 56 00:05:05,504 --> 00:05:08,414 و چنتا نصیحت برادرانه لازم دارم 57 00:05:09,460 --> 00:05:12,242 یک فعالیت خاص که خیلی وقت گیره و کلّی از 58 00:05:12,333 --> 00:05:14,703 زندگی بزرگسالانه منو درگیر خودش کرده 59 00:05:14,755 --> 00:05:16,613 الآن به نظر میاد 60 00:05:17,733 --> 00:05:19,547 دیگه لازم به انجام نیست 61 00:05:20,167 --> 00:05:22,533 معذرت میخوام اگه دیگه بیشتر از این توضیح نمیدم 62 00:05:25,067 --> 00:05:26,367 سلام تد 63 00:05:31,776 --> 00:05:34,675 دیوید ، تو میدونی که من همیشه توی 64 00:05:34,742 --> 00:05:36,429 ارتباط با مردم مشکل داشتم 65 00:05:36,767 --> 00:05:39,226 نمیتونم حدس بزنم که چه حسی دارن 66 00:05:39,537 --> 00:05:42,000 که درباره ی چی فکر میکنن 67 00:05:42,233 --> 00:05:43,934 بیا اینجا مدرسه چطور بود ؟ 68 00:05:45,067 --> 00:05:47,297 با خانم نابل درباره ی اتفاق شنبه صحبت کردی ؟ 69 00:05:47,376 --> 00:05:49,265 آره کردم ، گفت اشکالی نداره 70 00:05:49,327 --> 00:05:52,718 کل زندگیم حس میکردم دارم زندگی رو 71 00:05:52,867 --> 00:05:54,922 از پشت یه پنجره نگاه میکنم 72 00:05:55,567 --> 00:05:58,422 و نمیدونم چطوری به اون طرف برم 73 00:05:58,495 --> 00:06:01,860 جایی که همه چیز آسونه 74 00:06:04,276 --> 00:06:06,523 دیوید ، باید بدونم 75 00:06:06,702 --> 00:06:09,133 از کجا میشه فهمید که هنوزم وقت واسه تغییر هست ؟ 76 00:06:10,416 --> 00:06:13,747 از کجا میشه فهمید که هنوزم میشه 77 00:06:14,333 --> 00:06:15,880 دوباره شروع کرد ؟ 78 00:06:17,589 --> 00:06:24,589 .:: KouRosh ::. ترجمه شده توسط E-Mail : Mr.KouRosh@yahoo.com Telegram Channel For Subtitles : @llkouroshll 79 00:06:26,500 --> 00:06:29,625 من از همون اولش طلسم شده بودم که یه هیولا باشم 80 00:06:34,149 --> 00:06:36,578 هنوزم واسه اون ، مامان و بابا رو مقصر میدونم 81 00:06:37,667 --> 00:06:39,819 که منو دوتا کلاس جهشی رد کردن 82 00:06:41,100 --> 00:06:42,699 من آماده نبودم 83 00:07:06,061 --> 00:07:07,804 ولی بدترین قسمتش این بود 84 00:07:08,362 --> 00:07:11,047 با این وجود بازم از بقیه باهوش تر بودم 85 00:07:17,221 --> 00:07:19,703 هیچوقت درباره ی داگ چیزی بهت نگفتم 86 00:07:20,559 --> 00:07:22,672 ولی فکر کنم همه چیز از اونجا شروع شد 87 00:07:23,413 --> 00:07:25,245 میدونم که همه چیز از اونجا شروع شد 88 00:07:25,333 --> 00:07:28,328 چون اون اولیم بود 89 00:07:29,389 --> 00:07:32,351 اولین آزمایشم 90 00:07:51,255 --> 00:07:54,554 حتی بعد از 40 سال ، فکر کنم میشه گفت 91 00:07:54,633 --> 00:07:58,140 که داگ تنها دوستی بوده که تاحالا داشتم 92 00:08:07,014 --> 00:08:10,883 هشت ، هفت ، شیش ، پنج 93 00:08:10,998 --> 00:08:14,351 !چهار ، سه ، دو ، یک 94 00:08:14,495 --> 00:08:16,760 !ول کنیم 95 00:09:26,211 --> 00:09:27,666 اه 96 00:09:30,067 --> 00:09:31,104 بگیرش 97 00:09:31,170 --> 00:09:32,536 اونو از اینجا ببرش 98 00:09:32,607 --> 00:09:34,017 از اینجا برو 99 00:09:34,094 --> 00:09:35,651 !برو ، برو 100 00:09:36,067 --> 00:09:37,510 بزن توی چشماش 101 00:09:37,635 --> 00:09:39,464 از اینجا برو 102 00:12:00,633 --> 00:12:02,383 اه 103 00:12:09,767 --> 00:12:11,086 سلام تیمی 104 00:12:11,178 --> 00:12:12,845 سلام تد 105 00:12:15,733 --> 00:12:17,796 امروز ریاضی چی یاد گرفتی ؟ 106 00:12:18,167 --> 00:12:21,432 لعنتی ، خانم چپمن خیلی مسخرست 107 00:12:21,515 --> 00:12:24,666 و این معادلات درجه دو دیوونم میکنه 108 00:12:24,742 --> 00:12:28,055 و حتی نمیتونه توضیح بده که چرا از اینا استفاده میکنیم 109 00:12:29,633 --> 00:12:31,523 نمیتونه ؟ - نه - 110 00:12:32,567 --> 00:12:34,461 ولی اینا همه جا هستن 111 00:12:35,945 --> 00:12:37,944 و..وقتی یه توپ پرت میکنی ، 112 00:12:38,133 --> 00:12:41,820 وقتی تیر شلیک میکنی ، همش معادله درجه دو هست 113 00:12:42,067 --> 00:12:44,000 دیوید ، همش از خودم میپرسم 114 00:12:44,086 --> 00:12:46,828 که چطوری از یه بچه ی کوچولو ی بی گناه به اینجا رسیدم ؟ 115 00:12:46,913 --> 00:12:48,516 مساوی با... 116 00:12:48,586 --> 00:12:50,647 فکر کنم مشکل از هاروارد بود 117 00:12:51,500 --> 00:12:53,645 تو درباره اونم چیزی نمیدونی 118 00:12:54,067 --> 00:12:55,563 درباره ماری 119 00:12:56,200 --> 00:12:57,982 درباره همه چی 120 00:13:00,167 --> 00:13:02,330 مامان و بابا ، عاشق اون بودن 121 00:13:02,500 --> 00:13:04,875 پسرم میره هاروارد 122 00:13:05,200 --> 00:13:07,390 میتونی تصورشو کنی که چقدر تنها بودم 123 00:13:07,475 --> 00:13:09,711 وقتی توی 16 سالگی رفتم هاروارد ؟ 124 00:14:06,067 --> 00:14:09,043 این همه سؤال این همه مدرک 125 00:14:09,300 --> 00:14:11,989 ممنون 126 00:14:12,231 --> 00:14:16,567 پروفسور هنری ماوری اون کسی بود که میخواستم دقیقاً مثلش باشم 127 00:14:16,733 --> 00:14:19,737 یک خدای درخشان یونانی در هاروارد 128 00:14:20,900 --> 00:14:23,411 اینا رو هرچچه سریع تر پخش کن 129 00:14:23,500 --> 00:14:25,239 کاملاً بهت اطمینان دارم 130 00:14:29,859 --> 00:14:31,558 به محض اینکه وارد اتاق شدیم 131 00:14:31,606 --> 00:14:33,864 هممون مشتاق بودیم که انتخاب بشیم 132 00:14:33,973 --> 00:14:35,632 که اون ما رو انتخاب کنه 133 00:14:35,715 --> 00:14:38,752 که ما رو به داخل دایره ی پیروانش وارد کنه 134 00:14:40,167 --> 00:14:42,099 اون مثل دست خدا بود 135 00:14:42,215 --> 00:14:45,095 که گوسفند رو از بز جدا میکرد 136 00:14:58,950 --> 00:15:00,790 آقایون ، اگه شماره شما رو خوندم لطفا بلند شید 137 00:15:00,814 --> 00:15:02,749 و نشینید 138 00:15:03,600 --> 00:15:05,036 1 139 00:15:06,262 --> 00:15:07,833 5, 140 00:15:07,973 --> 00:15:10,637 21, 24, 141 00:15:10,967 --> 00:15:13,567 47و 89. 142 00:15:13,661 --> 00:15:14,732 اونایی که ایستادید 143 00:15:14,793 --> 00:15:17,020 ممنون بابت اینکه شرکت کردین 144 00:15:17,137 --> 00:15:18,882 میتونین برین 145 00:15:19,864 --> 00:15:22,184 لطفا کاغذ هاتونو رو به پشت نگه دارین 146 00:15:22,300 --> 00:15:24,389 تا وقتی که من بگم شروع 147 00:15:25,200 --> 00:15:26,760 شروع 148 00:15:27,067 --> 00:15:28,510 4 149 00:15:29,967 --> 00:15:31,255 7, 150 00:15:31,700 --> 00:15:32,786 8, 151 00:15:33,309 --> 00:15:34,551 15, 152 00:15:34,887 --> 00:15:36,483 23, 153 00:15:37,267 --> 00:15:38,528 37, 154 00:15:39,247 --> 00:15:40,822 42, 155 00:15:41,067 --> 00:15:42,467 61, 156 00:15:42,933 --> 00:15:44,192 80, 157 00:15:44,443 --> 00:15:47,513 91, 96. 158 00:15:50,067 --> 00:15:51,833 تبریک میگم 159 00:15:52,348 --> 00:15:54,567 اگه هنوز اینجایید شما جزو منتخبین هستین 160 00:15:54,956 --> 00:15:57,958 دوره های تک نفری از هفته ی بعد شروع میشه 161 00:16:04,192 --> 00:16:06,403 هیچکس توی کلّ زندگیم ازم نپرسیده بود که 162 00:16:06,465 --> 00:16:08,834 حالم چطوره ، یا اینکه خوبم یا نه 163 00:16:08,882 --> 00:16:10,814 یا حتی اینکه ساعت چنده 164 00:16:10,887 --> 00:16:13,075 تئودور ، ممنون که اومدی 165 00:16:13,400 --> 00:16:17,247 و حالا این پروفسور هاروارد ازم میخواست 166 00:16:17,316 --> 00:16:19,340 که نظرمو درباره ی دنیا بگم و گوش میداد 167 00:16:19,395 --> 00:16:20,727 دفتر شگفت انگیزی دارین 168 00:16:20,767 --> 00:16:23,411 حتی وقت صحبتم هم یادداشت ازش برمیداشت تصورشو بکنین 169 00:16:24,367 --> 00:16:26,450 مثل این بود که خود مسیح اومده بود پایین 170 00:16:26,520 --> 00:16:28,927 و درباره ی زندگیم ازم میپرسید 171 00:16:29,867 --> 00:16:33,066 ما خیلی تلاش میکنیم که عکس العمل های احساسی رو با 172 00:16:33,121 --> 00:16:34,852 ...اخلاق توجیح کنیم 173 00:16:34,900 --> 00:16:38,504 نکته اخلاقی اونقدری ضعیف میشه که دیگه بی معنی میشه 174 00:16:39,067 --> 00:16:41,723 و فکر میکنی که این اجتناب ناپذیره ؟ 175 00:16:41,809 --> 00:16:43,966 به نظرم باید برای هر شخصی ...معلوم و خاص باشه 176 00:16:44,043 --> 00:16:45,981 تقریباً یک سال گذشت 177 00:16:46,067 --> 00:16:49,395 اون ملاقات های هفتگی به ساختمون مجاور واسم مثل بهشت بود 178 00:16:49,500 --> 00:16:51,866 اخه ، علم فکر میکنه که واسه ی 179 00:16:51,942 --> 00:16:54,090 تک تک چیزای توی دنیا مدرک و دلیلی داره 180 00:16:54,167 --> 00:16:57,262 ولی راستش درباره ی مردم ، هیچی نمیتونه بهمون بگه 181 00:17:00,067 --> 00:17:01,997 وتا پودل هستن که دارن به همدیگه نگاه میکنن ( نوعی سگ کوچک و زینتی ) 182 00:17:02,591 --> 00:17:03,831 فکر نمیکنی که تک تک آزادی 183 00:17:03,855 --> 00:17:06,459 هایی که ما میگیم ، فقط اسمی هستن ؟ 184 00:17:06,500 --> 00:17:09,090 بهتره بگیم زندان یا نه ، صومعه 185 00:17:09,473 --> 00:17:11,632 فقط صومعه با زندان اینه که 186 00:17:11,707 --> 00:17:13,948 راهبه ها هروقت خواستن میتونن برن 187 00:17:14,012 --> 00:17:15,377 اونا خودمختار ان 188 00:17:15,433 --> 00:17:18,684 علم... ما یه مقاله میخونیم که تاثیر استرس روی موش ها رو توضیح میده 189 00:17:18,980 --> 00:17:20,212 دوتا موش رو توی یه قفس بنداز 190 00:17:20,300 --> 00:17:23,364 و خوشحالن زندگیشونو میکنن 191 00:17:23,767 --> 00:17:26,629 20 تاشونو توی همون قفس بریز 192 00:17:26,733 --> 00:17:28,942 از نظر روانی به هم میریزن 193 00:17:33,467 --> 00:17:36,700 من اساساً فکر میکنم که جامعه ی تکنولوژی 194 00:17:36,761 --> 00:17:39,028 با آزادی تک تک افراد سازگار نیست 195 00:17:39,333 --> 00:17:40,899 و برای همین ، باید نابودش کنیم 196 00:17:40,957 --> 00:17:42,753 و یک جامعه ی قدیمی رو جایگذارش کنیم 197 00:17:42,833 --> 00:17:44,348 که مردم بتونن دوباره آزاد باشن 198 00:17:44,418 --> 00:17:46,211 بین ما هیچ حد و حدودی نبود 199 00:17:46,267 --> 00:17:48,958 درباره ی همه چیز صحبت میکردیم تک تک شکاف های زندگی من 200 00:17:49,029 --> 00:17:50,695 رویا هام ، ترس هام 201 00:17:50,767 --> 00:17:52,950 من خودساخته ام ، میدونی 202 00:17:53,082 --> 00:17:55,795 پدرم شطرنج رو درک نمیکرد 203 00:17:55,867 --> 00:17:58,817 و اون واسه اونی که بودم تحسینم میکرد 204 00:17:59,233 --> 00:18:01,239 من شخصاً هیچوقت جاذبه ی پشت یک جنس مؤنت 205 00:18:01,301 --> 00:18:03,861 رو درک نکردم - نکردی ؟ - 206 00:18:03,933 --> 00:18:05,778 البته به جز مال یه زن سیاه پوست 207 00:18:12,067 --> 00:18:13,587 ممنون که امروز اومدین پیشمون جناب قاضی 208 00:18:13,611 --> 00:18:14,739 خواهش میکنم 209 00:18:14,867 --> 00:18:17,271 صبح بخیر آقای کازینسکی ما هم الآن میایم پیشتون 210 00:18:18,700 --> 00:18:22,067 خب، شاید منم یکی بکشم ، اگه وقت داشته باشیم 211 00:18:25,767 --> 00:18:27,462 بالکن سوبرنی ؟ 212 00:18:28,100 --> 00:18:29,501 مرد خوب 213 00:18:29,700 --> 00:18:32,915 اینا دوستای من هستن تد ، حکومت فدرال 214 00:18:33,242 --> 00:18:35,961 تئودور یکی از پروژه های ستاره ی منه 215 00:18:36,633 --> 00:18:39,876 ایده های جالبی باهامون درمیون گذاشته 216 00:18:41,533 --> 00:18:43,283 از این طرف 217 00:18:44,993 --> 00:18:46,594 امروز یه کار تقریباً متفاوت رو امتحان میکنیم 218 00:18:46,618 --> 00:18:47,778 اون افراد حکومتی واسه این اینجا هستن 219 00:18:47,825 --> 00:18:49,265 چون این مطالعه فقط درباره ی 220 00:18:49,325 --> 00:18:51,929 گسترش علم روانی نیست 221 00:18:52,300 --> 00:18:55,098 تو عضوی از یه چیزی بزرگتر از خودتی تد 222 00:18:55,633 --> 00:18:58,267 این برای آینده ی دنیای آزاد مهمه 223 00:19:28,384 --> 00:19:29,923 راستش نمیتونم تکون بخورم 224 00:19:30,067 --> 00:19:33,415 خب ، میتونی هروقت خواستی بری 225 00:19:34,800 --> 00:19:36,290 تو که میدونی ، نه تئودور ؟ 226 00:19:36,382 --> 00:19:38,423 آره ، نه ، من... راحتم 227 00:19:38,633 --> 00:19:39,985 مرد خوب 228 00:19:40,476 --> 00:19:43,204 در طول سال گذشته ، تو به ما 229 00:19:43,305 --> 00:19:45,570 صد ها ورقه دادی که 230 00:19:46,156 --> 00:19:48,309 فلسفه ی زندگی رو توضیح میداد 231 00:19:48,867 --> 00:19:51,900 رویا هات برای آینده ات و آینده ی دنیا 232 00:19:53,415 --> 00:19:55,015 شناختن تو بسیار خوب بود 233 00:19:55,039 --> 00:19:58,099 که بتونم تا ته ذهنتو بشناسم 234 00:19:58,233 --> 00:20:01,290 امیدوارم واقعاً باهام روراست بوده باشی 235 00:20:01,933 --> 00:20:04,048 اینکه کارت ذاتاً بیانگر 236 00:20:04,100 --> 00:20:05,610 خودت و اعتقاداتت باشه 237 00:20:05,704 --> 00:20:07,188 معلومه 238 00:20:07,300 --> 00:20:09,188 من واقعا از صحبت هامون لذت بردم 239 00:20:09,385 --> 00:20:10,385 و همینطور تکلیف ها 240 00:20:10,433 --> 00:20:12,323 من چیزی رو از شما پنهان نمیکنم 241 00:20:12,433 --> 00:20:13,737 خوبه 242 00:20:14,400 --> 00:20:15,833 بیا شروع کنیم 243 00:20:24,633 --> 00:20:27,050 من آزادانه صفحات رو با چندین 244 00:20:27,135 --> 00:20:28,635 پروفسور همکار به اشتراک گذاشتم 245 00:20:28,713 --> 00:20:31,895 چنتا از منفکرین برجسته ی هاروارد 246 00:20:32,018 --> 00:20:33,651 خوشحالم 247 00:20:34,034 --> 00:20:36,190 صبح بخیر - متأسفانه ، - 248 00:20:37,042 --> 00:20:39,096 نتیجه گیریشون یکی بوده 249 00:20:39,900 --> 00:20:42,565 متوجه شدن که هسته ی ایده های تو تقلبی هستن 250 00:20:42,792 --> 00:20:45,073 مبتذل و بچگانه هستن 251 00:20:45,221 --> 00:20:48,182 و در آخر ، معلوم شد که آشکارا ، بی معنی هستن 252 00:20:48,767 --> 00:20:51,190 خب ، پروفسور ، خوشحال میشم ... که بیشتر از این ایده هامو 253 00:20:51,257 --> 00:20:54,052 بیا یه نگاهی به فیلم جلسه قبلمون بندازیم 254 00:20:55,503 --> 00:20:57,386 کمک میکنم که نتایجشون واضح تر بشه 255 00:21:05,854 --> 00:21:08,151 من اساساً فکر میکنم که جامعه ی همراه با تکنولوژی 256 00:21:08,221 --> 00:21:10,386 در مقابل آزادی افراد هست 257 00:21:11,100 --> 00:21:13,167 و به همین دلیل باید نابودش کنیم 258 00:21:13,236 --> 00:21:15,948 و یک جامعه ی قدیمی تر رو جایگزینش کنیم 259 00:21:16,012 --> 00:21:17,893 که مردم بتونن دوباره آزاد باشن 260 00:21:17,996 --> 00:21:20,195 بیننده هامون اینو سست درنظر گرفتن 261 00:21:20,267 --> 00:21:22,823 شعر های سطحی هستن 262 00:21:23,700 --> 00:21:25,198 تو خیلی درباره ی استقلال صحبت میکنی 263 00:21:25,225 --> 00:21:28,034 ولی همه ی ایده هاتو از یه 264 00:21:28,089 --> 00:21:30,776 متفکر درجه سه دزدیدی 265 00:21:30,878 --> 00:21:33,332 ...خب ، منکه نگفتم اینا ایده های من هستن 266 00:21:33,385 --> 00:21:34,875 اوه ، وایسا ، اینجا جای خوبشه 267 00:21:34,917 --> 00:21:37,277 تکنولوژی و حالت های اجتماعیی که اون ایجاد کرده 268 00:21:37,301 --> 00:21:39,581 همه رو بی عرضه کرده 269 00:21:39,659 --> 00:21:41,229 بی قدرت گیر افتاده توسط قوانین 270 00:21:41,300 --> 00:21:43,081 توهم برای توجیح خود 271 00:21:43,153 --> 00:21:45,346 ...اگه فقط من بین قار نشین ها متولد میشدم 272 00:21:45,440 --> 00:21:47,332 اونموقع یه ستاره میشدم 273 00:21:47,440 --> 00:21:50,307 این بی کفایتی خودت نیست که باید نکوهش بشه 274 00:21:50,455 --> 00:21:52,855 نمیشه که فقط 275 00:21:52,879 --> 00:21:54,503 یه ریاضی دان متوسط 276 00:21:54,542 --> 00:21:57,026 شکست های خودشو توجیح کنه فقط 277 00:21:57,100 --> 00:22:00,776 نه ، حتماً کل سیستم اشتباهه 278 00:22:00,967 --> 00:22:04,792 چون که معلومه ، تو زیرک تر از بقیه ای 279 00:22:05,069 --> 00:22:06,235 مگه نه تد ؟ 280 00:22:06,298 --> 00:22:08,831 باید همه ی چیزای غیر طبیعی رو کنار بریزیم 281 00:22:09,086 --> 00:22:10,352 و به واقعیت برگردیم 282 00:22:10,400 --> 00:22:13,042 اگه جامعه نابود بشه تو زنده نمیمونی 283 00:22:13,133 --> 00:22:15,966 یه فسقلی دیوونه مثل تو 284 00:22:16,050 --> 00:22:17,464 به حد مرگ همجنس گراها لهت تجاوز میکنن 285 00:22:17,524 --> 00:22:19,901 و در عرض 10 دقیقه میشی غذای سگا 286 00:22:19,940 --> 00:22:21,832 احتمال زیاد ازش لذت هم میبردی - خب ، حالا - 287 00:22:21,870 --> 00:22:23,456 بهتون گفتم که بحث گرایش های 288 00:22:23,500 --> 00:22:26,144 سادیسمی تد رو وسط نکشین 289 00:22:26,706 --> 00:22:28,138 عادلانه نیست 290 00:22:28,253 --> 00:22:30,573 مردم منو میبینن و بهم احترام میزارن 291 00:22:30,897 --> 00:22:33,629 به ایده هام گوش میدن و میفهمن که حق با منه 292 00:22:33,700 --> 00:22:36,034 و اونا من رو رهبر جهان میکنن 293 00:22:36,143 --> 00:22:39,132 وقتی واسه مادرت نامه نوشتم که برای این آزمایش اجازه بگیرم 294 00:22:39,245 --> 00:22:40,979 اون همینجوری فقط امضا نکرد 295 00:22:41,043 --> 00:22:43,404 یه نامه کامل واسم فرستاد 296 00:22:43,833 --> 00:22:45,620 متأسفانه تئودور نیاز شدید 297 00:22:45,667 --> 00:22:47,954 به دخالت روانی داره 298 00:22:48,682 --> 00:22:52,589 خیلی از مردم بصورت معمول ، دیوونه صداش میکنن 299 00:22:53,333 --> 00:22:55,366 مامان...مامانم همچین حرفی نمیزنه 300 00:22:55,456 --> 00:22:57,034 اون منو اینطوری صدا نمیکنه 301 00:22:57,112 --> 00:22:58,729 خودشو شب ها خیس میکنه 302 00:22:59,067 --> 00:23:01,745 و همچین زیاد خود ارضایی میکنه 303 00:23:02,443 --> 00:23:06,206 که من نگران عواقب ذهنی و جسمی اونم 304 00:23:06,867 --> 00:23:10,003 اون به تصورات عظمت خودش کاملاً خارج از 305 00:23:10,096 --> 00:23:12,714 اعتدال با توانایی هاش پناه میبره 306 00:23:13,100 --> 00:23:16,839 هرکاری که شما بتونید واسه درست کردن پسرم بکنین ، 307 00:23:17,133 --> 00:23:19,018 من اجازشو میدم 308 00:23:19,733 --> 00:23:20,862 وندا کازینسکی 309 00:23:41,167 --> 00:23:42,771 واقعاً مادرش اونو نوشته بود ؟ 310 00:23:42,865 --> 00:23:45,542 معلومه که نه ، ما واسه همشون از یه نامه استفاده میکنیم 311 00:23:45,615 --> 00:23:47,366 فکر کنم با سبک بیان مخصوص تر براشون 312 00:23:47,435 --> 00:23:48,927 بتونیم نتایج بهتری هم بگیریم 313 00:23:48,981 --> 00:23:50,981 ولی ترجیح میدم این قسمت بصورت استاندارد باشه 314 00:23:51,005 --> 00:23:52,955 افراد مدرن ، در اصل علایق خودشونو 315 00:23:53,005 --> 00:23:54,333 برای پیشرفت جامعه تأثیر دادن 316 00:23:54,400 --> 00:23:56,400 من اینو چندین سال بعد متوجه شدم 317 00:23:56,466 --> 00:23:58,445 ولی خوب پرونده بندی شده 318 00:23:58,800 --> 00:24:00,714 ماوری جزوی از م.ک. اولترا بود 319 00:24:00,776 --> 00:24:03,813 پروژه ی بزرگ سی ای ای ، برای کنترل ذهن 320 00:24:03,900 --> 00:24:06,135 از بهترین تکنیک های شستشو ی مغذ استفاده میکردن 321 00:24:06,200 --> 00:24:08,425 که به علیه جاسوس های روسی 322 00:24:08,721 --> 00:24:12,587 استفاده کنن و اعتقاداتت اصیلشونو تغییر بدن 323 00:24:13,067 --> 00:24:15,998 و ما هم موش آزمایشگاهی اونا بودیم 324 00:24:17,300 --> 00:24:21,034 اون آسیب پذیر ترین هارو انتخاب میکرد که ببینه ما شکست میخوریم یا نه 325 00:24:21,916 --> 00:24:25,816 و بقیه هم حداقلش 18 ، 19 سالی داشتن 326 00:24:26,333 --> 00:24:28,284 من فق 16 سالم بود 327 00:24:43,467 --> 00:24:45,268 بیا این الکترود ها رو جدا کنیم 328 00:25:00,133 --> 00:25:04,432 تئودور ، کارت عالی بود 329 00:25:04,533 --> 00:25:07,651 واقعاً بیشتر از توقع من ظاهر شدی 330 00:25:07,712 --> 00:25:11,363 خیلی خیلی خوب عمل کردی 331 00:25:12,400 --> 00:25:15,800 بیشتر از این ، چیزی نمیتونستم بخوام چه بعنوان یه پروژه چه بعنوان یه دوست 332 00:25:18,433 --> 00:25:21,386 مشتاقانه منتظرم ببینم دفعه ی بعدی چطوری عمل میکنی 333 00:25:22,967 --> 00:25:24,401 دفعه بعد ؟ 334 00:25:24,667 --> 00:25:27,339 این دوره ، حدود 18 ماه ادامه داره 335 00:25:28,067 --> 00:25:30,628 من انتظار چیزای بیشتری رو ازت دارم تد 336 00:25:32,167 --> 00:25:33,739 ...اوه ، ام 337 00:25:35,167 --> 00:25:37,917 من اصلاً اون چیزا رو واقعاً قبول نداشتم 338 00:25:39,333 --> 00:25:41,932 ...اینطوریه ؟ من فکر میکردم خیلی محکم 339 00:25:42,025 --> 00:25:43,917 اصلاً هیچوقت حرفامو قبول نداشتم 340 00:25:44,933 --> 00:25:46,499 ...اون ایده ها فقط 341 00:25:47,433 --> 00:25:48,784 خیلی احمقانه بودن 342 00:25:50,153 --> 00:25:51,378 و بچگانه 343 00:25:52,600 --> 00:25:53,777 خب 344 00:25:54,800 --> 00:25:56,331 به هر حال 345 00:25:59,833 --> 00:26:02,362 هفته بعد میبینمت 346 00:26:06,933 --> 00:26:08,198 تد ؟ 347 00:26:12,044 --> 00:26:13,844 سیگار هات 348 00:26:47,467 --> 00:26:49,253 تد - هان - 349 00:26:50,067 --> 00:26:51,612 تد ، هی ، تد 350 00:26:51,767 --> 00:26:54,909 تمومش کردم فهمیدم کجاشو میخواستی گولم بزنی 351 00:26:55,267 --> 00:26:56,917 تلاش خوبی بود 352 00:26:58,333 --> 00:27:00,800 خب ، تیمی ، میبینی ، 353 00:27:02,100 --> 00:27:04,393 مغذت واسه ریاضیات خوب کار میکنه 354 00:27:05,503 --> 00:27:08,140 این چیز خاصی هست هر کسی همچین چیزیو نداره 355 00:27:09,867 --> 00:27:11,737 میشه یه سوالی ازت بپرسم ؟ 356 00:27:11,794 --> 00:27:13,167 حتماً - خصوصیه - 357 00:27:13,228 --> 00:27:15,471 راستش نمیتونستم از مامانم بپرسم 358 00:27:20,200 --> 00:27:21,854 تریسا ؟ 359 00:27:22,401 --> 00:27:23,599 میشه ما بریم یه قدمی بزنیم 360 00:27:23,647 --> 00:27:25,268 آره ، حتماً 361 00:27:29,432 --> 00:27:31,564 اونا هر روز دنبال منن 362 00:27:32,565 --> 00:27:36,370 هالو صدام میکنن و انگشت هامو برمیگردونن عقب 363 00:27:36,500 --> 00:27:39,366 و مامانمم ، میگه که خودت باش 364 00:27:39,417 --> 00:27:41,604 ولی این چیزا مال ماماناست 365 00:27:41,700 --> 00:27:43,776 من نصیحت مردونه میخوام 366 00:27:44,067 --> 00:27:46,566 این جور آدم ها از ترس و ضعف تغذیه میکنن 367 00:27:46,603 --> 00:27:48,089 و فقط به قدرت احترام میزارن 368 00:27:48,143 --> 00:27:50,995 هر روز باید شنا و دراز نشست بزنی 369 00:27:51,367 --> 00:27:52,732 کم کم قدرتتو میفهمن 370 00:27:52,784 --> 00:27:53,904 و تنهات میزارن 371 00:27:53,928 --> 00:27:55,733 حتی دیگه لازم نیست باهاشون بجنگی 372 00:27:56,067 --> 00:27:57,565 نصیحت پدرانه ی خوبی بود 373 00:27:57,667 --> 00:27:59,167 امشب شروع میکنم 374 00:27:59,433 --> 00:28:02,409 اگه دوباره سر به سر من بزارن ، بوم 375 00:28:03,100 --> 00:28:05,135 کاری میکنم تقاص پس بدن - خب ، لازم نیست اینکارو بکنی - 376 00:28:05,182 --> 00:28:06,652 زیبایی کار همینه 377 00:28:07,756 --> 00:28:09,288 میخوام 378 00:28:09,500 --> 00:28:11,333 میخوام حسابمو باهاشون صاف کنم 379 00:28:14,567 --> 00:28:16,510 لازم نیست حسابتو صاف کنی تیمی 380 00:28:17,633 --> 00:28:18,893 نیست 381 00:28:23,967 --> 00:28:25,532 چیزی که دنیا درباره ی تو فکر میکنه 382 00:28:25,604 --> 00:28:28,073 چیزی که اون قلدر ها دربارت فکر میکنن 383 00:28:28,143 --> 00:28:29,745 هیچکدومش مهم نیست 384 00:28:30,633 --> 00:28:32,026 تو با اون بچه ها فرق داری 385 00:28:32,089 --> 00:28:33,558 این چیز خوبیه 386 00:28:34,467 --> 00:28:36,323 تو دنیا رو متفاوت میبینی 387 00:28:36,393 --> 00:28:40,503 این چیز خوبیه و از اون چیزای مامانی نیست 388 00:28:41,956 --> 00:28:45,332 قدرت و روحیه ی بسیار قویی لازمه که 389 00:28:45,409 --> 00:28:46,885 از بقیه متفاوت باشی 390 00:28:46,933 --> 00:28:48,559 ولی چیز خوبیه 391 00:28:49,409 --> 00:28:50,737 بهت قول میدم 392 00:28:51,500 --> 00:28:52,698 هی 393 00:28:53,700 --> 00:28:55,292 قول میدم 394 00:28:57,433 --> 00:28:58,777 خیله خب 395 00:29:00,928 --> 00:29:03,228 یه دقه وایسا 396 00:29:05,867 --> 00:29:09,026 بیا ، داریم واسه تولدم جشن میگیریم 397 00:29:09,300 --> 00:29:11,385 میتونی بیای ؟ - ...خب ، ام - 398 00:29:11,495 --> 00:29:13,335 لازم نیست هدیه ای چیزی بیاری 399 00:29:13,359 --> 00:29:15,252 کیک میخوریم - ...این خیلی - 400 00:29:17,867 --> 00:29:21,067 من... من فکر... من فکر نکنم بتونم بیام 401 00:29:23,453 --> 00:29:24,917 فقط یه جشن کوچیک هست 402 00:29:25,018 --> 00:29:27,339 آره - من زیاد دوست ندارم - 403 00:29:27,633 --> 00:29:29,042 مجبور هم نیستی بیای 404 00:29:29,133 --> 00:29:31,108 ...نه ، میخوام بیام 405 00:29:32,767 --> 00:29:35,402 سرم شلوغه 406 00:29:36,533 --> 00:29:38,495 اگه نمیخوای بیای اشکالی نداره 407 00:29:39,640 --> 00:29:41,034 سعیمو میکنم ، خب ؟ 408 00:29:42,867 --> 00:29:43,979 خب ؟ 409 00:29:44,067 --> 00:29:45,104 باش 410 00:29:46,767 --> 00:29:49,385 خب دیگه ... دیگه برگرد برو 411 00:29:49,843 --> 00:29:51,081 خیله خب 412 00:29:53,133 --> 00:29:55,510 ماوری یک سال وقت صرف کرد و کلاه سرم گذاشت 413 00:29:56,254 --> 00:29:58,447 و بعدش دو سال وقت صرف نابود کردنم کرد 414 00:29:59,893 --> 00:30:01,244 دو سال 415 00:30:02,600 --> 00:30:04,323 چرا برمیگشتم ؟ 416 00:30:05,533 --> 00:30:07,003 که بهشون ثابت کنم 417 00:30:07,417 --> 00:30:10,307 که میتونن منو به صندلی برقی وصل کنن 418 00:30:10,745 --> 00:30:12,471 ولی من هیچوقت تسلیم نمیشم 419 00:30:12,967 --> 00:30:14,980 هیچوقت نمیتونن منو نابود کنن 420 00:30:15,800 --> 00:30:17,487 و نکردن 421 00:30:17,700 --> 00:30:19,230 من نابود نشدم 422 00:30:20,700 --> 00:30:24,050 اونا به من نفوذ نکردن 423 00:32:26,133 --> 00:32:27,788 میتونم دیگه الآن دست بردارم 424 00:32:29,067 --> 00:32:30,609 میتونم متوقف بشم 425 00:32:32,367 --> 00:32:35,772 ولی هر دفعه که ذهنم خالی میشه ، 426 00:32:36,131 --> 00:32:38,530 برمیگردم به اون اتاق توی هاروارد 427 00:32:40,167 --> 00:32:42,296 هروقت که چشمامو میبندم ، اونجام 428 00:32:43,233 --> 00:32:44,717 و به اون صندلی برقی بسته شدم 429 00:32:45,100 --> 00:32:48,124 بیچاره ، خشمگین ، ناتوان 430 00:32:48,567 --> 00:32:50,514 بدون هیچ عزتی 431 00:32:51,567 --> 00:32:54,881 و خیلی احساس عصبانیت میکنم 432 00:33:20,867 --> 00:33:23,421 من کل زندگیمو با خشم زندگی کردم 433 00:33:26,300 --> 00:33:28,506 هر کسی که تاحالا دوستش داشتم ، 434 00:33:28,933 --> 00:33:31,553 هر کسی که تحسینش میکردم ، 435 00:33:31,905 --> 00:33:33,256 بهم خیانت کرده 436 00:33:33,381 --> 00:33:34,766 تو منو فروختی 437 00:33:34,842 --> 00:33:36,632 تو کاری کردی که پیش پروفسور ماوری بد به نظر بیام 438 00:33:36,686 --> 00:33:38,749 واسه چی اون نامه رو نوشتی ؟ - کدوم نامه ؟ - 439 00:33:38,842 --> 00:33:41,319 یه اجازه نامه نوشتم چون خودت ازم خواستی 440 00:33:41,428 --> 00:33:42,772 ...داگ 441 00:33:43,514 --> 00:33:44,928 ماوری 442 00:33:46,327 --> 00:33:48,139 و همینطور تو دیوید 443 00:33:50,725 --> 00:33:52,249 حتی تو 444 00:33:53,133 --> 00:33:55,467 میگیرمت 445 00:33:55,700 --> 00:33:57,436 حالا میگیرمت 446 00:34:17,300 --> 00:34:19,022 برگرد 447 00:34:20,633 --> 00:34:22,194 چند بار 448 00:34:28,933 --> 00:34:31,413 هی ، چطوره یه لبخند بزنی 449 00:34:45,367 --> 00:34:47,983 ...باید اینارو ببری ...مردم 450 00:34:48,267 --> 00:34:49,358 تد 451 00:34:49,800 --> 00:34:51,233 تد تمومش کن ، بجنب 452 00:34:51,333 --> 00:34:52,678 تمومش کن 453 00:34:52,767 --> 00:34:54,225 تد 454 00:34:56,500 --> 00:34:58,288 سلام ؟ هی 455 00:34:58,467 --> 00:35:00,905 هی ، خیله خب ، باشه ، پس برو خونه اخراجی 456 00:35:18,333 --> 00:35:21,866 خیانت ، بعد از خیانت ...بعد از خیانت 457 00:35:27,529 --> 00:35:29,514 تا وقتی که به هیچ کس نمیتونستم اعتماد 458 00:35:32,067 --> 00:35:33,936 میخواستم که بهم گوش کنن 459 00:35:36,100 --> 00:35:38,366 میخواستم که واسه کاری که باهام کردن تقاص پس بدن 460 00:36:06,667 --> 00:36:09,910 خب ، بزار ازم متنفر باشن 461 00:36:10,433 --> 00:36:11,676 گوسفندا 462 00:36:12,733 --> 00:36:14,700 ولی نمیتونن منو نادیده بگیرن 463 00:36:36,600 --> 00:36:38,889 قبلا واسم با عقل جور در میومد 464 00:36:40,067 --> 00:36:41,857 قبلاً همش توجیه شده بود 465 00:36:41,933 --> 00:36:45,303 ولی الآن ، که بهش فکر میکنم 466 00:36:46,167 --> 00:36:49,076 چند سال من روی این میز گذروندم 467 00:36:50,367 --> 00:36:52,600 هر دفعه به خودم میگم " این دیگه خودشه " 468 00:36:52,667 --> 00:36:54,347 بالاخره این یکی حس خوبی بهم میده 469 00:36:54,371 --> 00:36:56,417 خوشحالم میکنه 470 00:36:57,076 --> 00:36:58,538 ولی هیچوقت نمیکنه 471 00:37:00,762 --> 00:37:03,828 بعضی وقتا فکر میکنم که من فقط میخوام اونا رو مجازات کنم 472 00:37:03,900 --> 00:37:06,037 ...چون چیزی که واقعاً میخوایتم رو دارن 473 00:37:06,900 --> 00:37:09,701 یه خونه ، خونواده 474 00:37:11,167 --> 00:37:13,279 قابلیت عادی بودن 475 00:37:16,367 --> 00:37:18,350 من الان 53 سالمه 476 00:37:19,100 --> 00:37:20,654 و هنوز باکره ام 477 00:37:22,767 --> 00:37:24,357 و فقط حالا متوجه اش شدم 478 00:37:24,433 --> 00:37:26,795 که همه ی وقتی که روی این تخریب گذاشتم ، 479 00:37:26,870 --> 00:37:29,693 وقتیه که میتونستم روی خونواده بزارم 480 00:37:30,787 --> 00:37:32,263 بچه دار بشم 481 00:37:32,767 --> 00:37:34,709 یکی که هوامو داشته باشه 482 00:37:35,933 --> 00:37:39,170 یکی که فقط... عاشقش باشم 483 00:38:23,867 --> 00:38:26,709 من همه چیزمو واسه احترام فدا کردم 484 00:38:31,267 --> 00:38:34,303 ...ولی چیزی که واقعاً میخوام 485 00:39:15,421 --> 00:39:18,187 گذشته ام نباید به اینده ام حکم کنه 486 00:39:18,267 --> 00:39:19,633 مگه نه ؟ 487 00:39:19,967 --> 00:39:21,555 هنوزم میتونم رشد کنم 488 00:39:22,333 --> 00:39:23,993 هنوزم میتونم تغییر کنم 489 00:39:24,800 --> 00:39:26,063 مگه نه ؟ 490 00:39:42,633 --> 00:39:44,258 وای 491 00:40:04,367 --> 00:40:06,800 اوه خدای من 492 00:41:22,367 --> 00:41:26,310 زندگیم نباید اینطوری میشد 493 00:41:49,803 --> 00:41:51,522 اینطوری نفرین شده 494 00:41:53,300 --> 00:41:55,717 نباید اینطوری میشد 495 00:42:00,000 --> 00:42:34,066 .:: KouRosh ::. ترجمه شده توسط E-Mail : Mr.KouRosh@yahoo.com Telegram Channel For Subtitles : @llkouroshll