1 00:00:01,052 --> 00:00:03,930 EN DISCOVERY-PRODUKSJON 2 00:00:05,056 --> 00:00:07,975 BASERT PÅ SANNE HENDELSER. 3 00:00:16,943 --> 00:00:21,489 Vi har holdt åpent i 35 år. Vi stengte bare i fem måneder da jeg opererte ryggen. 4 00:00:21,572 --> 00:00:24,283 - Du kjenner alle her. - Alle andre enn deg. 5 00:00:24,909 --> 00:00:28,913 Jeg jobber for telefonselskapet. Vi vurderer å sette opp et nytt tårn. 6 00:00:28,996 --> 00:00:31,040 Telefonene fungerer bedre da. 7 00:00:31,123 --> 00:00:35,461 Jeg sender dere en takk når jeg vinner i lotteriet og kjøper mobiltelefon. 8 00:00:36,003 --> 00:00:40,466 Vi har et feltmannskap. De kommer i morgen for å se på steder. 9 00:00:40,549 --> 00:00:44,262 Jeg vil gjerne at de bor her. Hvis det ikke er for fullt. 10 00:00:44,345 --> 00:00:47,557 Jeg har flere rom enn du har bruk for. 11 00:00:48,099 --> 00:00:51,352 - Jeg setter pris på det. - Takk. 12 00:00:51,477 --> 00:00:54,814 Du har hytte seks, rett ned til venstre. 13 00:00:54,981 --> 00:00:57,483 Ok. Perfekt. Takk. 14 00:01:21,215 --> 00:01:24,927 Vi har to lag på plass og tre til innen en uke. 15 00:01:25,511 --> 00:01:27,513 Vil de ikke legge merke til nye fjes? 16 00:01:27,596 --> 00:01:32,184 Hvis noen sier noe til Ted Kaczynski, forsvinner han for alltid. 17 00:01:32,727 --> 00:01:35,896 Eller så setter han opp feller i skogen og befester hytta. 18 00:01:37,273 --> 00:01:40,359 Vi bruker de beste overvåkningslagene. 19 00:01:40,443 --> 00:01:44,947 De er ekstremt forsiktige. Vi bruker lang tid og går undercover. 20 00:01:45,740 --> 00:01:49,285 Og Kaczynski har ikke forlatt hytta si, - 21 00:01:49,368 --> 00:01:52,580 - så han verken ser eller hører noe. 22 00:01:52,663 --> 00:01:55,041 Vi er lammet til vi får arrestordre. 23 00:01:55,124 --> 00:01:58,836 Før han dummer seg ut og gir oss skjellig grunn, 24 00:01:58,919 --> 00:02:01,756 - må vi bare vente og se. - Hvor lenge da? 25 00:02:01,839 --> 00:02:04,467 Jeg tenker tre måneder, kanskje seks. 26 00:02:04,550 --> 00:02:06,761 Det avhenger av hva vi kan sette sammen. 27 00:02:06,844 --> 00:02:09,889 Han kan sende det neste fellende brevet i morgen - 28 00:02:09,972 --> 00:02:13,059 - eller komme ut med en bombe i neste uke. 29 00:02:13,142 --> 00:02:17,521 Vi kan ikke gå inn før de finner noe som kobler Kaczynski til UNABOM. 30 00:02:17,605 --> 00:02:19,190 Noe mer enn språk. 31 00:02:19,273 --> 00:02:23,778 Fitz sammenligner Kaczynski-og UNABOM- papirene, men det er ingen presedens. 32 00:02:23,861 --> 00:02:27,239 - Vi trenger noe konkret. - Vi må beholde fremdriften. 33 00:02:27,323 --> 00:02:29,950 Husk at dere får alle agentene dere trenger. 34 00:02:30,034 --> 00:02:32,912 Ta dem fra der dere kan. Det var alt. 35 00:02:43,964 --> 00:02:47,134 Han var produsent for 60 Minutes og CBS Evening News. 36 00:02:47,218 --> 00:02:48,928 Jeg vet hvem Lowell Bergman er. 37 00:02:49,595 --> 00:02:52,306 Det er mange som er sinte på deg. 38 00:02:52,390 --> 00:02:54,934 Når FBI-folk blir sinte, ringer de meg. 39 00:02:55,059 --> 00:02:57,186 - Hvem ringte deg? - Hvem ringte meg ikke? 40 00:02:58,187 --> 00:03:01,273 Du tok menn fra halvparten av FBIs feltkontorer. 41 00:03:01,357 --> 00:03:03,192 Hva trodde du ville skje? 42 00:03:03,275 --> 00:03:06,362 Jeg får kun telefoner fra spesialagenter som vil ta deg. 43 00:03:06,445 --> 00:03:09,615 Flere kilder i byrået gir meg et polsk etternavn. 44 00:03:09,907 --> 00:03:12,284 Lincoln i Montana. Ted-et-eller-annet. 45 00:03:12,368 --> 00:03:14,829 Jeg vil ikke være her. Jeg jaktet ikke på dette. 46 00:03:14,912 --> 00:03:17,456 Pokker om jeg lar ABC ta det først. 47 00:03:17,540 --> 00:03:21,085 Aner du hva slags enorm tjeneste jeg gjør deg nå? 48 00:03:21,210 --> 00:03:25,798 Verken ABC, NBC eller PBS hadde sagt fra om dette. 49 00:03:25,881 --> 00:03:28,676 Da hadde du sett det direkte på TV. 50 00:03:28,759 --> 00:03:31,387 Vær glad for at CBS fikk høre om det først. 51 00:03:31,470 --> 00:03:36,225 Og med tanke på offentligheten holder vi på nyheten i 24 timer. 52 00:03:36,308 --> 00:03:38,477 Tjuefire timer? Hør her. 53 00:03:38,561 --> 00:03:43,733 Hvis du slipper det før vi går inn, og han hører... Han har våpen. Han har bomber. 54 00:03:43,816 --> 00:03:46,902 Tjuefire timer, så sender vi direkte. Lykke til, Don. 55 00:03:56,662 --> 00:04:01,167 Vi er ferdige. Hvordan går vi fra en frist på seks måneder til én dag? 56 00:04:01,250 --> 00:04:03,461 Jeg vet det, men det er det vi har. 57 00:04:03,544 --> 00:04:06,255 Sett deg på et fly til Helena. Jeg vil ha folk der. 58 00:04:06,338 --> 00:04:10,050 Vi må be om tjenester. San Fransisco, SWAT og lokale skogbyråer. 59 00:04:10,134 --> 00:04:13,763 Ta det du trenger! Vi har 24 timer før det eksploderer. 60 00:04:13,846 --> 00:04:15,639 Fitz? Genelli? 61 00:04:15,723 --> 00:04:20,352 Ring med en gang. Alle utleiebiler innen 16 mil. 62 00:04:20,436 --> 00:04:22,980 Steve Freccero i Justisdepartementet er på vakt. 63 00:04:23,564 --> 00:04:27,359 Skriv en ordre. Når Freccero undertegner, sender vi den inn. 64 00:04:27,902 --> 00:04:31,489 Ta det og de dere trenger for å få det gjort. 65 00:04:31,572 --> 00:04:32,615 Jeg tar erklæringen. 66 00:04:32,698 --> 00:04:35,868 Det eneste som knytter Kaczynski til Unabomberen, er språket. 67 00:04:35,951 --> 00:04:37,620 Ja. Skriv det raskt. 68 00:04:37,703 --> 00:04:42,291 Men vi må ha skjellig grunn. Holder rettsteknisk lingvistikk? 69 00:04:43,751 --> 00:04:47,046 Du har sagt i en måned at du har bevis! 70 00:04:47,129 --> 00:04:50,758 - Hva snakker du om? Skriv det! - Jeg burde ha sagt... 71 00:05:14,990 --> 00:05:16,951 Kavaleriet er her. 72 00:05:34,301 --> 00:05:36,220 - Spesialagent McDaniel? - Det er meg. 73 00:05:36,303 --> 00:05:38,264 - Stan Cole. - Litt av en entré. 74 00:05:38,347 --> 00:05:39,974 Er det Desert Storm, eller? 75 00:05:40,307 --> 00:05:43,686 Vi er spydspissen. Resten er på vei fra Helena. 76 00:05:43,769 --> 00:05:45,938 Vi har 100 agenter her om en time. 77 00:05:46,021 --> 00:05:48,440 Kan du mobilisere 100 agenter på fem timer? 78 00:05:48,899 --> 00:05:51,610 Tømte du San Fransisco-kontoret? 79 00:05:51,694 --> 00:05:54,655 Hele vestkysten. Nå trenger jeg bare en arrestordre. 80 00:05:56,073 --> 00:05:57,575 Har du ikke arrestordre? 81 00:05:58,576 --> 00:06:02,997 Dette skal vi gjøre. Det ligger 150 brev fra Kaczynski på bordet. 82 00:06:03,080 --> 00:06:06,917 Det er kopier av manifestet, som jeg vet at dere har lest. 83 00:06:07,876 --> 00:06:11,422 Vi leter etter parallelle ideer og konsepter, - 84 00:06:11,505 --> 00:06:15,509 - parallelle formuleringer i Teds brev og manifestet. 85 00:06:16,218 --> 00:06:18,304 Vi samler så mange spor vi kan - 86 00:06:18,387 --> 00:06:21,974 - for å bevise at mannen som skrev brevene også skrev manifestet. 87 00:06:22,057 --> 00:06:25,394 Vi må finne nok til at ingen kan hevde at det er tilfeldig. 88 00:06:26,312 --> 00:06:27,438 Så... 89 00:06:28,689 --> 00:06:29,940 Nåla i høystakken. 90 00:06:30,524 --> 00:06:31,524 Hvem sa det? 91 00:06:32,401 --> 00:06:33,401 Hvem sa det? 92 00:06:35,613 --> 00:06:38,824 Det er der. Dere finner det. Gjør jobben deres. Begynn å lete. 93 00:06:38,949 --> 00:06:40,618 Ok. Hva har du? 94 00:06:40,701 --> 00:06:42,494 Tårgassbeholderen jager ham ut. 95 00:06:42,578 --> 00:06:45,414 Agentene tar ham før han spyr opp middagen. 96 00:06:46,123 --> 00:06:47,374 Han brenner bevisene - 97 00:06:47,458 --> 00:06:51,962 - mens han utløser fellene på eiendommen og tar livet av seg selv. 98 00:06:52,046 --> 00:06:55,132 - Hva er planen, da? - Vi bruker lav effekt. 99 00:06:55,215 --> 00:06:56,383 Ikke noe taktisk. 100 00:06:56,925 --> 00:07:00,471 En helt vanlig tirsdag ettermiddag på landsbygda i Montana. 101 00:07:00,721 --> 00:07:04,224 Kom igjen, folkens. Dere har knappe 19 timer. 102 00:07:05,684 --> 00:07:08,604 Statsadvokat Steve Freccero. Kontakt i JD. 103 00:07:08,687 --> 00:07:11,065 - Har du noe jeg skal lese? - Fitz? 104 00:07:11,398 --> 00:07:12,398 Har det. 105 00:07:13,233 --> 00:07:17,571 Hundrevis av språksammenligninger mellom Teds brev og manifestet. 106 00:07:17,655 --> 00:07:21,325 Skal jeg sende en arrestordre til dommeren basert på rettskriving? 107 00:07:21,492 --> 00:07:22,743 - Ja. - Ikke bare det. 108 00:07:22,826 --> 00:07:25,829 Dere er ikke i nærheten av å oppfylle bevisbyrden. 109 00:07:26,372 --> 00:07:29,124 Jeg trenger mer for å skrive under her. 110 00:07:29,208 --> 00:07:32,169 - Vi setter i gang om 18 timer. - Bevis. 111 00:07:32,419 --> 00:07:34,505 Skjellig grunn. Det er det jeg vil ha. 112 00:07:34,755 --> 00:07:36,840 Jeg er på deres side. Jeg venter her. 113 00:07:36,924 --> 00:07:39,468 Jeg undertegner ikke uten skjellig grunn. 114 00:07:39,551 --> 00:07:43,597 - Dere må få til noe bedre enn dette. - Ok. Greit. Kom igjen. 115 00:07:45,015 --> 00:07:47,393 Jerry Burns fra Skogvokterne. 116 00:07:47,476 --> 00:07:51,438 - Treffer du Kaczynski? - Jeg ser ham sykle rundt. 117 00:07:51,981 --> 00:07:56,485 - Jeg har snakket med ham... to ganger. - Da er dere så godt som brødre. 118 00:07:57,569 --> 00:08:01,115 Ingen snakker med Kaczynski bortsett fra en bibliotekar og en gutt. 119 00:08:01,198 --> 00:08:06,036 - Men han kjenner deg. - Ja, han kjenner meg igjen. 120 00:08:07,788 --> 00:08:08,788 Hvorfor spør du? 121 00:08:09,415 --> 00:08:12,835 Vi må ransake Teds hytte. 122 00:08:13,502 --> 00:08:15,004 Fy søren. 123 00:08:15,796 --> 00:08:17,089 Hva har Ted gjort? 124 00:08:19,174 --> 00:08:22,970 Vi har grunn til å tro at Ted Kaczynski er Unabomberen. 125 00:08:32,688 --> 00:08:37,151 Oi. Hvis han er Unabomberen, er det ingen hytte. Da er det... 126 00:08:39,486 --> 00:08:40,821 Det er en bombefabrikk. 127 00:08:42,698 --> 00:08:44,616 Han har vært i skjul i over en måned. 128 00:08:45,117 --> 00:08:50,581 Han har knapt gått ut av hytta, og vi må få ham ut, men forsiktig. 129 00:08:52,249 --> 00:08:56,587 Det var derfor jeg ringte deg, Jerry. Du er Unabomberens beste venn. 130 00:08:57,129 --> 00:08:59,798 Du skal lokke ham ut for oss. 131 00:09:10,059 --> 00:09:11,894 Nei, ikke etter det... 132 00:09:17,775 --> 00:09:19,651 Det er Cole igjen. 133 00:09:36,126 --> 00:09:38,962 Ok, vi fortsetter. Teamledere, kom hit. 134 00:09:40,297 --> 00:09:42,841 - Hva er dette? - Det er alt vi har. 135 00:09:42,925 --> 00:09:46,136 Jeg ba ikke om mer av det samme. Jeg ba om noe bedre. 136 00:09:46,220 --> 00:09:47,846 Jeg trenger en rykende pistol. 137 00:09:47,930 --> 00:09:51,058 Det kan være språk, men hvis det skal til en dommer, - 138 00:09:51,141 --> 00:09:54,061 - må jeg bevise at jeg tok riktig avgjørelse. 139 00:09:54,144 --> 00:09:56,688 Handler dette om å beskytte karrieren, Steve? 140 00:09:57,689 --> 00:10:00,400 Det handler om å beskytte USAs grunnlov. 141 00:10:00,484 --> 00:10:03,362 Vi er i innspurten. Jeg skal ikke miste denne fyren. 142 00:10:03,445 --> 00:10:06,657 Finn en rykende pistol. Jeg kan ikke undertegne før det. 143 00:10:06,740 --> 00:10:10,244 Freccero undertegner ikke. Han vil ha en rykende pistol. 144 00:10:10,410 --> 00:10:11,537 Fleiper du? 145 00:10:12,037 --> 00:10:15,624 Hør her, Fitz. Operasjonen er i gang. 146 00:10:15,707 --> 00:10:18,418 Vi arresterer ham ved daggry. Du har seks timer. 147 00:10:18,502 --> 00:10:20,254 Du skaffer arrestordren. 148 00:10:29,304 --> 00:10:34,351 ALTERNATIVE SKRIVEMÅTER 149 00:10:37,146 --> 00:10:39,857 RESTRIKTIV SAMFUNNSSTRUKTUR 150 00:10:39,940 --> 00:10:41,775 VATN 151 00:10:46,321 --> 00:10:48,157 KONTROLLERE INDIVIDET 152 00:10:50,284 --> 00:10:52,578 MENNESKELIG INGENIØRKUNST 153 00:10:58,917 --> 00:11:00,043 Hvor lang tid har vi? 154 00:11:02,004 --> 00:11:03,088 Pokker! 155 00:11:03,547 --> 00:11:04,548 Hvem er det sin? 156 00:11:04,923 --> 00:11:06,967 Dette er bevis, ikke sant? 157 00:11:07,342 --> 00:11:09,094 - Ok. - Jeg kan ikke jobbe slik. 158 00:11:09,177 --> 00:11:11,430 - Jeg kan ikke jobbe slik. - Ta dere en kaffe. 159 00:11:11,513 --> 00:11:14,975 Strekk på beina. Gå ut. Få dere litt luft. Det er en ordre. 160 00:11:15,767 --> 00:11:16,767 Kom igjen. 161 00:11:33,619 --> 00:11:34,703 Jeg gjør mitt beste. 162 00:11:35,287 --> 00:11:39,499 Jeg vet det. Jeg sier bare at vi nesten er klare her. 163 00:11:40,000 --> 00:11:41,752 Dere får det når jeg finner det. 164 00:12:11,865 --> 00:12:12,866 Du er her. 165 00:12:14,618 --> 00:12:15,744 Jeg skal finne deg. 166 00:12:19,122 --> 00:12:20,122 Jeg finner deg. 167 00:12:30,425 --> 00:12:31,802 KJÆRE DAVID 168 00:12:34,054 --> 00:12:36,932 FRIHETSSFÆRE 169 00:13:11,216 --> 00:13:13,135 "Både i sekk og pose." 170 00:13:17,431 --> 00:13:20,600 BÅDE I SEKK OG POSE 171 00:13:20,684 --> 00:13:22,644 AVSN 185 172 00:13:26,440 --> 00:13:33,447 DU KAN IKKE FÅ BÅDE I SEKK OG POSE 173 00:13:36,033 --> 00:13:37,409 Avsnitt 185. 174 00:13:37,951 --> 00:13:39,077 Avsnitt 185. 175 00:13:39,494 --> 00:13:40,912 Avsnitt 185 176 00:13:41,079 --> 00:13:42,539 Avsnitt 185! 177 00:13:45,417 --> 00:13:48,879 Dette er et brev til redaktøren som Ted skrev tidlig på 70-tallet. 178 00:13:49,629 --> 00:13:51,715 Moren hans tok vare på det. Les der. 179 00:13:53,592 --> 00:13:56,136 "Du kan ikke få både i sekk og pose." 180 00:13:56,219 --> 00:13:59,556 Omvendt, ikke sant? "I både pose og sekk." 181 00:14:00,682 --> 00:14:02,142 Unabomber-manifestet. 182 00:14:03,060 --> 00:14:04,394 Avsnitt 1-8-5. 183 00:14:04,853 --> 00:14:08,065 "Du kan ikke få i både sekk og pose." 184 00:14:09,441 --> 00:14:11,026 Han skrev feil to ganger. 185 00:14:11,109 --> 00:14:13,236 Nei, han skrev riktig to ganger. 186 00:14:14,446 --> 00:14:16,031 Det er det som er riktig. 187 00:14:16,114 --> 00:14:20,077 Vi har sluttet å si det, men Kaczynski bruker det riktig. 188 00:14:20,160 --> 00:14:21,995 Vi andre sier det feil. 189 00:14:24,039 --> 00:14:25,039 Fy faen. 190 00:14:26,291 --> 00:14:28,251 Du trengte en rykende pistol. 191 00:14:29,211 --> 00:14:30,837 Hva med et rykende ordtak? 192 00:14:34,383 --> 00:14:35,675 Undertegn arrestordren. 193 00:14:41,306 --> 00:14:42,474 Jeg ringer dommeren. 194 00:14:49,731 --> 00:14:54,111 Bra jobbet, Fitz. Få det over målstreken nå. 195 00:14:54,194 --> 00:14:56,029 Vi kjører, folkens. Kom igjen! 196 00:14:57,948 --> 00:15:01,535 Alles radioer dempes. Sjekk dem nå. 197 00:15:01,618 --> 00:15:04,955 Jeg vil ikke ha pip eller annet som advarer ham. 198 00:15:06,581 --> 00:15:07,581 Kom igjen. 199 00:15:11,920 --> 00:15:14,297 Ok. La oss se hva vi har. 200 00:16:57,317 --> 00:16:59,110 - Hold dem unna. - Ja, sir. 201 00:16:59,194 --> 00:17:01,279 Tiden er ute. Hva gjør vi? 202 00:17:02,697 --> 00:17:05,116 Uten arrestordre er vi ferdige. 203 00:17:07,911 --> 00:17:12,123 Det er egentlig ikke annet her enn språk. 204 00:17:12,666 --> 00:17:15,669 Jeg fant ikke en eneste presedens - 205 00:17:15,752 --> 00:17:19,881 - i vestens jusshistorie, men så kom jeg på noe. 206 00:17:19,965 --> 00:17:22,968 Jeg var i Stillehavet. Okinawa. 207 00:17:23,802 --> 00:17:28,473 Japanerne stjal passordene våre og snek seg inn på natten. 208 00:17:28,557 --> 00:17:31,518 Så vaktene begynte å bruke passord - 209 00:17:31,601 --> 00:17:34,354 - som "squirrel", "whirlwind" og "reverse". 210 00:17:34,896 --> 00:17:39,234 Jeg var 18 år gammel og sto vakt en beksvart natt. 211 00:17:40,110 --> 00:17:41,861 Passordet var "liberty". 212 00:17:42,445 --> 00:17:45,282 Plutselig kommer mørke former mot meg. 213 00:17:45,365 --> 00:17:50,662 Det er umulig å se om det er soldater eller japanere til jeg hørte passordet. 214 00:17:51,371 --> 00:17:53,623 "Riberty." 215 00:17:54,457 --> 00:17:56,001 Vi åpnet ild. 216 00:17:57,335 --> 00:18:00,630 Måten soldaten snakket på, måten han brukte språket på, - 217 00:18:01,172 --> 00:18:02,465 - sa oss hvem han var. 218 00:18:02,674 --> 00:18:04,968 Ikke så annerledes enn du gjorde her. 219 00:18:09,639 --> 00:18:13,518 Dere får arrestordren. Gå og ta den jævelen nå. 220 00:18:15,061 --> 00:18:16,061 Sir? 221 00:18:26,072 --> 00:18:28,158 RANSAKELSES-OG ARRESTORDRE 222 00:18:28,241 --> 00:18:30,201 Vi har den. Kom igjen. 223 00:18:31,119 --> 00:18:32,871 Hold pressen unna, for pokker! 224 00:18:34,831 --> 00:18:36,833 Blått lag, hvitt lag, spre dere. 225 00:18:37,959 --> 00:18:39,002 Sakte og rolig. 226 00:18:45,008 --> 00:18:47,093 Pass på hvor dere går. Minimalt med støy. 227 00:18:51,431 --> 00:18:53,850 Blått lag, ned på kne. Hvitt lag, fortsett. 228 00:18:56,895 --> 00:18:58,063 Grønt lag, gå inn. 229 00:19:04,027 --> 00:19:07,864 Blått lag, målet er rett foran dere. Se etter et bra sted å stoppe. 230 00:19:12,952 --> 00:19:16,081 Vi har sendt ut mobil kommando ved Sierra, Oscar og Delta. 231 00:19:16,373 --> 00:19:17,791 Kan vi bekrefte posisjonen? 232 00:19:18,458 --> 00:19:19,751 Mottatt. I bevegelse. 233 00:19:23,672 --> 00:19:26,007 Blått lag, hold dere i skjul. Dere har baklys. 234 00:19:29,552 --> 00:19:30,804 Laget er i posisjon. 235 00:19:30,887 --> 00:19:31,971 Grønt lag klart. 236 00:19:34,349 --> 00:19:35,642 Blått lag klart. 237 00:19:36,184 --> 00:19:37,310 Hvitt lag klart. 238 00:19:46,611 --> 00:19:47,611 Greit. 239 00:19:50,281 --> 00:19:51,366 Led an, Macduff. 240 00:19:54,035 --> 00:19:56,287 Det er faktisk: "Til angrep, Macduff." 241 00:19:57,330 --> 00:19:58,330 Ikke "led an". 242 00:19:58,915 --> 00:20:00,917 Folk feilsiterer ofte det. 243 00:20:01,000 --> 00:20:03,336 Ikke begynn med språkgreier. 244 00:20:04,129 --> 00:20:07,173 Husk å la ham se oss. 245 00:20:07,924 --> 00:20:11,970 Vi gir ham dekkhistorien og snakker ham ut av hytta. 246 00:20:12,512 --> 00:20:14,514 Beveger han seg plutselig, tar vi ham. 247 00:20:15,515 --> 00:20:16,515 Greit? 248 00:20:19,102 --> 00:20:20,729 Og prøv å ikke bli sprengt. 249 00:20:21,688 --> 00:20:22,688 Må Gud hjelpe oss. 250 00:20:37,203 --> 00:20:39,456 Lag nærmer seg hytte. 65 meter unna. 251 00:20:40,123 --> 00:20:41,332 Ingen kontakt å se. 252 00:20:53,595 --> 00:20:54,596 Nå 55 meter unna. 253 00:20:55,555 --> 00:20:56,931 Fortsatt ingen kontakt. 254 00:20:58,099 --> 00:21:00,643 Se etter feller. Si hva dere ser. 255 00:21:13,907 --> 00:21:15,909 Det er grensen til Gehrings eiendom. 256 00:21:16,993 --> 00:21:19,370 Skeltons sted ligger 1600 meter østover. 257 00:21:26,336 --> 00:21:27,462 Ted. 258 00:21:29,047 --> 00:21:30,131 Ted, er du hjemme? 259 00:21:31,090 --> 00:21:32,717 Hva om han ikke kommer ut? 260 00:21:34,302 --> 00:21:36,721 Da tar vi en motorsag og kutter ned trær. 261 00:21:36,805 --> 00:21:40,850 Kutter man trær ved folks eiendom her, kommer de løpende. 262 00:21:44,729 --> 00:21:49,317 Ted, jeg har noen landmålere her. De må ta en titt på eiendommen. 263 00:22:09,254 --> 00:22:10,254 Hei, Ted. 264 00:22:12,549 --> 00:22:16,469 Jeg har to karer fra Gehrings sted som vil leie mineralrettigheter. 265 00:22:16,553 --> 00:22:20,932 Jeg ville vise dem eiendommen slik at de ikke går inn på den. 266 00:22:26,771 --> 00:22:29,482 Området mitt er godt markert med stolper. 267 00:22:29,691 --> 00:22:31,985 Det har falt ned grener overalt, - 268 00:22:32,068 --> 00:22:35,530 - og jeg fant ikke de i nordøst og sørøst. 269 00:22:36,281 --> 00:22:38,074 Kan du vise oss dem? 270 00:22:53,256 --> 00:22:54,340 Jeg henter jakka mi. 271 00:23:03,141 --> 00:23:05,685 Ted, hvis du oppfører deg, gjør vi også det. 272 00:23:05,768 --> 00:23:08,813 Vi har en føderal ransakelsesordre. 273 00:23:08,896 --> 00:23:13,151 Du anholdes for din egen sikkerhet mens eiendommen ransakes. 274 00:23:45,433 --> 00:23:47,935 Målet er anholdt og er i varetekt. 275 00:24:49,247 --> 00:24:50,707 Er jeg under arrest? 276 00:24:51,082 --> 00:24:52,082 Nei. 277 00:24:52,667 --> 00:24:55,712 - Kan dere ta av meg håndjernene? - Nei. 278 00:24:56,879 --> 00:24:59,465 Hvis jeg ikke er under arrest, kan jeg gå min vei? 279 00:24:59,966 --> 00:25:04,178 Nei. Vi har en rettsordre som lar oss anholde deg - 280 00:25:04,262 --> 00:25:05,930 - mens vi ransaker eiendommen. 281 00:25:06,472 --> 00:25:08,683 Får jeg se ransakelsesordren? 282 00:25:09,142 --> 00:25:10,977 Når vi kommer til kommandoposten. 283 00:25:21,779 --> 00:25:23,406 Hei, det er Natalie Rogers. 284 00:25:23,489 --> 00:25:26,951 Jeg igjen en beskjed, så ringer jeg så snart jeg kan. 285 00:25:38,087 --> 00:25:39,547 - Hallo? - Hei, det er pappa. 286 00:25:39,714 --> 00:25:44,010 Pappa. Kommer du hjem? For jeg har svømmestevne på fredag. 287 00:25:44,093 --> 00:25:45,845 Jeg vet ikke. 288 00:25:46,220 --> 00:25:48,181 Jeg skal prøve. Er moren din der? 289 00:25:48,806 --> 00:25:50,600 Jeg ville fortelle henne noe. 290 00:25:52,518 --> 00:25:54,520 Mamma sier at hun sover. 291 00:25:55,521 --> 00:25:57,106 Si at jeg har gode nyheter. 292 00:26:00,151 --> 00:26:01,736 Mamma sier at jeg må legge på. 293 00:26:02,612 --> 00:26:03,612 Ok. 294 00:26:04,822 --> 00:26:06,949 Ok. Jeg er glad i deg. 295 00:26:07,241 --> 00:26:08,534 Glad i deg også, pappa. 296 00:26:09,786 --> 00:26:12,705 Hei, Dan. Si til brødrene dine at jeg er glad i... 297 00:27:13,975 --> 00:27:16,978 Her er en spesialrapport fra ABC News. 298 00:27:17,895 --> 00:27:20,189 Peter Jennings fra ABCs hovedkvarter. 299 00:27:20,273 --> 00:27:23,734 FBI har arrestert en mann i Lincoln i Montana - 300 00:27:24,026 --> 00:27:26,445 - som de har hatt under overvåkning - 301 00:27:26,529 --> 00:27:29,407 - som hovedmistenkt i Unabomber-saken. 302 00:27:36,414 --> 00:27:37,414 David! 303 00:27:43,462 --> 00:27:46,048 - David, kom ned med en gang! - Hva? 304 00:27:46,799 --> 00:27:50,303 - Ikke åpne. - Klart vi ikke åpner døra. 305 00:27:52,305 --> 00:27:53,806 Hva gjør de her? 306 00:27:54,640 --> 00:27:56,058 Fort. Hjelp meg. 307 00:28:07,695 --> 00:28:08,738 Bare ett ord. 308 00:28:08,821 --> 00:28:11,866 I jakten på morderen kjent som "Unabomberen", - 309 00:28:11,949 --> 00:28:16,954 - har FBI arrestert en mistenkt i Montana etter at han ble angitt av slektninger. 310 00:28:17,038 --> 00:28:19,790 Helt til og med mindre borgeren finnes skyldig... 311 00:28:19,874 --> 00:28:22,543 De sa at de ikke skulle involvere oss. 312 00:28:22,627 --> 00:28:26,714 ...Jim Stewart, som har fulgt Unabomber-saken lenge, - 313 00:28:26,797 --> 00:28:28,299 - dekket arrestasjonen i dag... 314 00:28:44,398 --> 00:28:48,361 Den lengste og mest intense klappjakten i USAs historie har nå - 315 00:28:48,444 --> 00:28:51,113 - en hovedmistenkt og kan nærme seg slutten. 316 00:28:51,322 --> 00:28:53,032 Kilder forteller CBS News - 317 00:28:53,115 --> 00:28:57,954 - at FBI-agenter ransaket huset til en 53 år gammel tidligere matematikklærer - 318 00:28:58,079 --> 00:28:59,705 - ved navn Theodore Kaczynski. 319 00:29:20,726 --> 00:29:22,395 SVOVEL KALIUMNITRAT 320 00:29:27,316 --> 00:29:29,193 FORMEL NO. 225 321 00:29:32,780 --> 00:29:34,073 NATURENS BESTE MAT 322 00:29:34,615 --> 00:29:35,615 Mottatt. 323 00:29:36,534 --> 00:29:38,744 Føderale agenter har nettopp informert meg - 324 00:29:39,704 --> 00:29:42,623 - om at de fant bombematerialer i hytta di, Ted. 325 00:29:43,499 --> 00:29:44,959 Nå er du under arrest. 326 00:29:46,252 --> 00:29:48,337 Du har rett til å nekte å uttale deg. 327 00:29:48,921 --> 00:29:52,758 Alt du sier kan og vil bli brukt mot deg i en rettssak. 328 00:29:52,842 --> 00:29:57,555 Du har rett til advokathjelp og til å ha advokat under avhør. 329 00:29:57,638 --> 00:30:01,100 Har du ikke råd til en advokat, vil det bli oppnevnt en for deg. 330 00:30:01,600 --> 00:30:05,104 Forstår du rettighetene jeg leste opp, - 331 00:30:05,187 --> 00:30:08,566 - og er du villig til å svare på spørsmål uten advokat til stede? 332 00:30:08,649 --> 00:30:11,027 Får jeg se ransakelsesordren nå? 333 00:30:13,988 --> 00:30:16,657 Er det noe i eller rundt hytta di - 334 00:30:17,366 --> 00:30:20,745 - som kan sette agentenes liv i fare? 335 00:30:21,579 --> 00:30:23,748 Dette virker jo alvorlig. 336 00:30:23,831 --> 00:30:28,419 Hvis man har alvorlige problemer, bør man ikke uttale seg uten advokat. 337 00:30:30,588 --> 00:30:33,007 Jeg venter til jeg har advokat. 338 00:30:38,846 --> 00:30:41,015 RANSAKELSES-OG ARRESTORDRE 339 00:30:50,983 --> 00:30:51,983 DREPT 340 00:30:54,070 --> 00:30:58,657 KOMPARATIV LINGVISTISK ANALYSE AV 341 00:31:21,055 --> 00:31:23,974 Inneholder pakka under senga di en bombe? 342 00:31:31,941 --> 00:31:36,404 FBI-agenter gikk i dag inn i Kaczynskis hjem tre kilometer utenfor Lincoln - 343 00:31:36,487 --> 00:31:38,322 - med en ransakelsesordre. 344 00:31:38,406 --> 00:31:41,867 De lette etter produksjonsverktøy og en skrivemaskin - 345 00:31:41,951 --> 00:31:45,996 - som er knyttet til Unabomberen. De siste 17 årene - 346 00:31:46,080 --> 00:31:50,835 - antas Unabomberen å ha sendt eller plantet hele 16 eksplosiver, - 347 00:31:51,001 --> 00:31:53,504 - drept tre mennesker og skadd 23. 348 00:32:03,097 --> 00:32:05,141 Kaczynski har bodd utenfor Lincoln - 349 00:32:05,224 --> 00:32:08,644 - uten innlagt vann eller strøm siden tidlig på 1970-tallet. 350 00:32:13,482 --> 00:32:15,401 Han besøkte sjeldent byen, - 351 00:32:15,484 --> 00:32:19,405 - men beboerne beskriver ham som en stille einstøing. 352 00:32:19,530 --> 00:32:22,158 Er vesten virkelig nødvendig? 353 00:32:23,033 --> 00:32:24,452 For din egen beskyttelse. 354 00:32:25,453 --> 00:32:28,956 Man vet aldri hvem som vil skyte på fyren som sprengte en bombe - 355 00:32:29,039 --> 00:32:31,417 - på et fly fullt av kvinner og barn. 356 00:32:31,876 --> 00:32:32,876 Angivelig. 357 00:32:36,297 --> 00:32:37,297 Kom igjen. 358 00:32:45,639 --> 00:32:49,852 Sakens første tips kom fra Chicago fra Kaczynskis egen familie. 359 00:32:50,394 --> 00:32:54,482 Via en advokat i Washington fortalte en bror FBI at han fant bevis - 360 00:32:54,565 --> 00:32:57,109 - som tydet på at broren kunne være den mistenkte. 361 00:32:57,234 --> 00:33:01,906 Myndighetene dro hjem til familiens hjem der de fant trykksaker. 362 00:33:03,324 --> 00:33:08,204 CNNs Anthony Collings er direkte inne fra Justisdepartementet med siste nytt. 363 00:33:08,287 --> 00:33:11,207 FBI-agenter på jakt etter den dødelige Unabomberen - 364 00:33:11,290 --> 00:33:14,210 - har anholdt en mann fra Montana som kalles en eneboer. 365 00:33:14,293 --> 00:33:17,171 En nabo identifiserte ham som Theodore Kaczynski. 366 00:33:17,254 --> 00:33:20,090 Bombegruppeleder til Cole. Innretningen er detonert. 367 00:33:20,216 --> 00:33:22,259 Hytte og område er klarert. Over. 368 00:33:22,801 --> 00:33:24,887 Mottatt. Bra jobbet, bombegruppe. 369 00:33:25,638 --> 00:33:30,559 Han er en skjeggete mann som har bodd i en hytte i Lincoln i Montana i årevis. 370 00:33:30,893 --> 00:33:35,439 Han ble anholdt av FBI-agenter da han ikke lot dem ransake hytten. 371 00:33:42,780 --> 00:33:48,410 En mann ved navn Theodore Kaczynski tok eksamen på Harvard i 1962. 372 00:33:48,494 --> 00:33:51,247 Og University of California Berkeley - 373 00:33:51,330 --> 00:33:55,584 - sier at en ved det navnet underviste ved Det matematiske fakultetet fra 19... 374 00:35:23,756 --> 00:35:26,634 - Det er privat fest. - Det går bra. 375 00:35:45,361 --> 00:35:49,365 Du får ikke betale her, Fitz. Han er dagens mann. 376 00:35:49,448 --> 00:35:50,449 Fitzy! 377 00:35:52,076 --> 00:35:53,202 Spis kaken din nå. 378 00:35:56,955 --> 00:36:00,918 Vi skylder alle enkeltpersonene og politistyrkene - 379 00:36:01,460 --> 00:36:04,380 - en stor takk. 380 00:36:04,838 --> 00:36:07,424 Jeg vil spesielt peke - 381 00:36:07,508 --> 00:36:12,930 - på FBIs spesialagenter Don Ackerman... og Andy Genelli - 382 00:36:13,931 --> 00:36:18,602 - for deres utrettelige innsats... for å få tatt Mr. Kaczynski. 383 00:36:19,520 --> 00:36:23,357 Vi setter direkte over til sjefen for FBIs UNABOM-gruppe. 384 00:36:23,732 --> 00:36:26,068 Jeg visste at språket kom til å være nøkkelen. 385 00:36:26,360 --> 00:36:30,864 Helt fra begynnelsen startet jeg en rettsteknisk lingvistisk tilnærming - 386 00:36:30,948 --> 00:36:34,243 - som til slutt bar frukt da jeg oppdaget setningen: 387 00:36:34,451 --> 00:36:36,704 "I både sekk og pose." 388 00:36:37,538 --> 00:36:41,208 Det var en kamp å få denne tilnærmingen og de nye metodene - 389 00:36:41,291 --> 00:36:43,335 - godtatt og tatt på alvor, - 390 00:36:44,002 --> 00:36:49,091 - men til slutt vant metoden frem, og... 391 00:36:49,383 --> 00:36:50,592 Det stemmer, ikke sant? 392 00:37:57,201 --> 00:37:58,786 Hei! ID! 393 00:37:59,953 --> 00:38:00,953 ID, sir! 394 00:38:19,807 --> 00:38:22,059 HERSHEYS KAKAO 395 00:38:22,142 --> 00:38:24,812 KALIUMNITRAT 396 00:39:21,034 --> 00:39:24,913 BEVIS/EIENDOM 397 00:39:34,590 --> 00:39:37,968 INDUSTRISAMFUNNET OG DETS FREMTID 398 00:40:27,976 --> 00:40:31,897 1997 FØDERALT FENGSEL 399 00:40:41,073 --> 00:40:42,699 FITZGERALD KRYSSFORHØR 400 00:40:50,207 --> 00:40:52,334 RANSAKELSES-OG ARRESTORDRE 401 00:42:14,291 --> 00:42:16,293 Tekst: John Friberg