1 00:00:01,052 --> 00:00:03,930 DISCOVERY-TUOTANTO 2 00:00:05,056 --> 00:00:07,975 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN. 3 00:02:13,809 --> 00:02:15,645 - Hei. - Hei, Ted. 4 00:02:35,998 --> 00:02:38,167 KIRJASTO 5 00:02:38,250 --> 00:02:39,251 Hei, Theresa. 6 00:02:39,335 --> 00:02:41,754 Onpa hienoa, että tulit, Ted. 7 00:02:42,171 --> 00:02:45,633 Voisitko auttaa tänään? Tästä tulee kiireinen päivä. 8 00:02:46,133 --> 00:02:47,593 - Hei, Alan. - Huomenta. 9 00:02:47,676 --> 00:02:50,471 Toit ylimääräiset. Voitko nostaa nuo? 10 00:02:52,890 --> 00:02:54,475 Mikä on niin erikoista? 11 00:03:01,190 --> 00:03:04,735 UNABOMBERIN MANUSKRIPTI JULKAISTU 12 00:03:08,364 --> 00:03:12,785 Luin koko jutun FBI: n nettisivuilta. 13 00:03:12,868 --> 00:03:16,580 Hän on selvästi hyvin koulutettu ja älykäs mies. 14 00:03:17,581 --> 00:03:22,378 - Hän sanoo paljon järkeviä asioita. - Oletko sarjapommittajan puolella? 15 00:03:22,962 --> 00:03:26,215 Ole varovainen. FBI saattaa tulla kyselemään. 16 00:03:27,133 --> 00:03:30,970 Meidän piti tilata ylimääräisiä. Siihen on jonotuslista. 17 00:03:32,012 --> 00:03:34,724 - Mihin? - Manifestia varten. 18 00:03:37,143 --> 00:03:38,936 The Times selitti sen. 19 00:03:39,019 --> 00:03:41,981 Hän taisi valita esittelykohteita. 20 00:03:42,064 --> 00:03:45,818 Juttuja, joista hän puhuu, kuten ympäristö ja tietokoneet. 21 00:03:45,901 --> 00:03:50,448 Hän lähetti pommeja ihmisille, jotka edustivat hänen vastustamiaan asioita. 22 00:03:50,865 --> 00:03:53,868 "Useimmissa meissä on pieni pala Unabomberia. 23 00:03:53,951 --> 00:03:58,581 Emme ehkä lähesty asiaa samalla tavalla, mutta tunnistamme epäkohdat." 24 00:03:58,664 --> 00:04:00,958 Katso tätä. The Timesin Robert Sale. 25 00:04:01,041 --> 00:04:04,712 "Manifestin ensimmäisen lauseen ymmärtäminen on elintärkeää. 26 00:04:04,795 --> 00:04:07,757 Sen pitäisi olla poliittisen agendan etualalla." 27 00:04:07,840 --> 00:04:10,426 Unohdin viimeisen lauseen, mutta... 28 00:04:10,509 --> 00:04:13,262 "Teollinen vallankumous ja sen seuraamukset - - 29 00:04:13,345 --> 00:04:15,806 - ovat olleet katastrofi ihmiskunnalle." 30 00:04:16,766 --> 00:04:20,853 Näetkö? Pidät minua hulluna, mutta se on tavallaan totta, eikö? 31 00:04:30,905 --> 00:04:33,449 Postia varten nimesi pitää olla listalla. 32 00:04:33,532 --> 00:04:35,534 - Ilmoittauduitko? - En vielä. 33 00:04:49,256 --> 00:04:50,466 Rakas David. 34 00:04:52,927 --> 00:04:56,639 Aloitan sanomalla, että tämä kirje ei ole anteeksipyyntö. 35 00:04:56,722 --> 00:04:59,350 Tunteeni Lindaa kohtaan eivät ole muuttuneet. 36 00:05:00,518 --> 00:05:06,065 Siitä huolimatta huomaan olevani oudossa risteyksessä, - 37 00:05:06,148 --> 00:05:08,651 - joten tarvitsen neuvojasi. 38 00:05:09,944 --> 00:05:12,947 Eräs asia, johon olen käyttänyt paljon aikaa - - 39 00:05:13,030 --> 00:05:19,954 - lähes koko aikuiselämäni ajan, ei olekaan enää tarpeellista. 40 00:05:20,037 --> 00:05:20,871 PAKETTIPOMMI 41 00:05:20,955 --> 00:05:22,998 Anteeksi, etten sano enempää. 42 00:05:23,082 --> 00:05:24,082 PUTKIPOMMI 43 00:05:25,626 --> 00:05:26,626 Hei, Ted. 44 00:05:32,424 --> 00:05:36,804 Tiedät, etten ole koskaan ollut hyvä luomaan yhteyksiä ihmisiin. 45 00:05:37,346 --> 00:05:42,184 En tiedä, miltä heistä tuntuu tai mitä he oikeasti ajattelevat. 46 00:05:42,935 --> 00:05:47,773 Tule tänne. Millaista koulussa oli? Puhuitko neiti Noblelle lauantaista? 47 00:05:47,856 --> 00:05:49,400 Puhuin. Se käy. 48 00:05:49,984 --> 00:05:55,364 Koko elämäni on tuntunut siltä, että seuraan maailmaa ikkunan takaa - - 49 00:05:56,156 --> 00:06:00,244 - tietämättä, miten päästä toiselle puolelle, - 50 00:06:00,327 --> 00:06:02,246 - jossa kaikki on vaivatonta. 51 00:06:04,915 --> 00:06:09,628 Mistä tietää, onko liian myöhäistä muuttua? 52 00:06:11,046 --> 00:06:16,010 Miten sen voi tietää, voinko enää aloittaa alusta? 53 00:06:20,598 --> 00:06:23,267 Minut oli tuomittu friikiksi alusta asti. 54 00:06:28,397 --> 00:06:30,691 Syytän yhä äitiä ja isää siitä. 55 00:06:30,774 --> 00:06:31,774 KUUDES LUOKKA 56 00:06:31,817 --> 00:06:34,445 Minut nostettiin kaksi luokkaa ylemmäs. 57 00:06:35,279 --> 00:06:36,530 En ollut valmis. 58 00:06:53,964 --> 00:06:55,341 Istu alas, ole hyvä. 59 00:07:00,179 --> 00:07:04,683 Pahinta oli, että olin yhä fiksumpi kuin muut. 60 00:07:11,440 --> 00:07:16,695 En kertonut sinulle Dougista, mutta uskon, että tämä lähti siitä. 61 00:07:17,613 --> 00:07:22,242 Tiedän, että tämä lähti siitä, koska se oli ensimmäiseni. 62 00:07:23,619 --> 00:07:26,038 Ensimmäinen kokeiluni. 63 00:07:26,121 --> 00:07:27,998 Katso tätä. 64 00:07:35,506 --> 00:07:38,092 ESIHISTORIALLISET IHMISET 65 00:07:45,474 --> 00:07:52,147 Jopa 40 vuotta myöhemmin voin sanoa, että Doug oli ainoa oikea ystäväni. 66 00:07:58,070 --> 00:08:01,657 Lähtölaukaisuun enää 10 sekuntia. Yhdeksän, kahdeksan, - 67 00:08:02,199 --> 00:08:08,372 - seitsemän, kuusi, viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi, - 68 00:08:08,914 --> 00:08:09,914 - matkaan! 69 00:09:24,073 --> 00:09:25,115 Hoitele hänet. 70 00:09:25,199 --> 00:09:27,618 Aja hänet pois täältä. 71 00:09:29,411 --> 00:09:31,747 - Lähde! - Heitä se hänen silmäänsä. 72 00:09:31,830 --> 00:09:32,998 Häivy! 73 00:10:54,788 --> 00:10:56,165 Oletko kunnossa? 74 00:12:03,607 --> 00:12:05,734 - Hei, Timmy. - Hei, Ted. 75 00:12:09,488 --> 00:12:15,160 - Mitä opit matematiikan tunnilla? - Neiti Chipman on ihan hanurista. 76 00:12:15,243 --> 00:12:18,372 Toisen asteen yhtälöt aiheuttavat päänsärkyä. 77 00:12:18,455 --> 00:12:21,416 Hän ei osaa selittää, mihin voisin tarvita sitä. 78 00:12:23,418 --> 00:12:24,878 Eikö? 79 00:12:26,296 --> 00:12:27,923 Niitähän on kaikkialla. 80 00:12:29,675 --> 00:12:35,389 Kun heität palloa tai ammut aseella, se on toisen asteen yhtälö. 81 00:12:35,806 --> 00:12:40,811 Kysyn jatkuvasti, miten muutuin viattomasta lapsesta tällaiseksi? 82 00:12:42,229 --> 00:12:44,481 Uskon, että se oli Harvardin ansiota. 83 00:12:45,273 --> 00:12:50,821 Sinäkään et tiedä siitä. Murraysta ja kaikesta. 84 00:12:51,488 --> 00:12:52,823 Kiitos. 85 00:12:54,032 --> 00:12:58,328 Äiti ja isä olivat haltioissaan. "Poikamme on Harvardissa." 86 00:12:58,870 --> 00:13:03,000 Voitko kuvitella, kuinka yksinäistä oli olla yliopistossa 16-vuotiaana? 87 00:13:29,067 --> 00:13:30,235 Kiitos kovasti. 88 00:13:33,780 --> 00:13:35,323 DEMOKRAATTINEN KERHO 89 00:13:35,407 --> 00:13:36,533 Kiitos. 90 00:13:52,632 --> 00:13:53,632 Tässä. 91 00:13:55,635 --> 00:13:59,848 PSYKOLOGIAN LAITOS ETSII VAPAAEHTOISIA TUTKIMUKSEEN 92 00:14:00,390 --> 00:14:04,019 Vastatkaa kysymyksiin ja teorioihin. 93 00:14:05,937 --> 00:14:10,400 Professori Henry Murray oli kaikkea, mitä halusin olla. 94 00:14:10,484 --> 00:14:13,487 Harvardilaisuuden loistava kreikkalainen jumala. 95 00:14:14,488 --> 00:14:17,532 Hoitakaa nämä mahdollisimman tehokkaasti. 96 00:14:17,616 --> 00:14:20,327 - Luotan teihin. - Tiedän. 97 00:14:23,789 --> 00:14:27,626 Halusimme epätoivoisesti mukaan. 98 00:14:27,709 --> 00:14:32,422 Halusimme, että hän valitsee ja ottaa meidät mukaan laumaansa. 99 00:14:34,257 --> 00:14:38,845 Hänen jumalainen kätensä erotteli lampaat vuohista. - 100 00:14:45,143 --> 00:14:46,520 - vihaan usein rakkaitani. - 101 00:14:48,146 --> 00:14:49,564 - ymmärtää minua oikeasti. 102 00:14:52,609 --> 00:14:56,113 Jos mainitsen numeronne, nouskaa ja jääkää seisomaan. 103 00:14:57,197 --> 00:14:58,198 Numero yksi. 104 00:14:59,741 --> 00:15:00,784 Viisi. 105 00:15:01,618 --> 00:15:02,618 21. 106 00:15:03,453 --> 00:15:04,453 24. 107 00:15:04,996 --> 00:15:07,290 47 ja 89. 108 00:15:07,374 --> 00:15:11,878 Jos seisotte, kiitos osallistumisestanne. Voitte nyt lähteä. 109 00:15:13,588 --> 00:15:17,592 Pitäkää paperit väärinpäin, kunnes annan luvan aloittaa. 110 00:15:18,969 --> 00:15:19,970 Aloittakaa. 111 00:15:20,804 --> 00:15:22,013 Numero neljä. 112 00:15:23,849 --> 00:15:26,059 Seitsemän ja kahdeksan. 113 00:15:27,269 --> 00:15:29,229 15 ja 23. 114 00:15:31,064 --> 00:15:35,694 37, 42 ja 61. 115 00:15:36,695 --> 00:15:39,239 80 ja 91. 116 00:15:39,739 --> 00:15:41,158 96. 117 00:15:43,743 --> 00:15:47,789 Onnittelut, jos olette yhä täällä, pääsitte mukaan. 118 00:15:48,957 --> 00:15:51,293 Yksilösessiot alkavat ensi viikolla. 119 00:15:58,550 --> 00:16:02,220 Kukaan ei ollut koskaan kysynyt, miten minulla menee - - 120 00:16:02,304 --> 00:16:04,848 - tai edes tiedänkö, paljonko kello on. 121 00:16:04,931 --> 00:16:06,975 Kiitos, että tulit, Theodore. 122 00:16:07,058 --> 00:16:12,355 Sitten tämä Harvardin professori kyseli minulta maailmasta. 123 00:16:12,439 --> 00:16:14,357 - Hän kuunteli. - Hieno toimisto. 124 00:16:14,441 --> 00:16:16,985 Hän jopa teki muistiinpanoja. 125 00:16:18,111 --> 00:16:22,157 Ihan kuin itse Kristus olisi tullut kysymään elämästäni. 126 00:16:23,909 --> 00:16:27,913 Yritämme niin kovasti oikeuttaa tunnereaktioita moraalilla, - 127 00:16:27,996 --> 00:16:32,250 - että itse moraalisäännöstö lievenee merkityksettömäksi. 128 00:16:32,834 --> 00:16:37,756 - Onko se väistämätöntä? - Se riippuu yksilöistä. 129 00:16:37,839 --> 00:16:39,424 Sitä jatkui lähes vuoden. 130 00:16:40,008 --> 00:16:43,220 Ne matkat sivurakennukseen olivat taivaallisia. 131 00:16:43,303 --> 00:16:47,891 Tiede luulee omaavansa empiiristä todistusaineistoa kaikesta, - 132 00:16:47,974 --> 00:16:50,894 - mutta oikeasti se ei osaa kertoa mitään ihmisistä. 133 00:16:54,022 --> 00:16:55,732 Puudelit katsovat toisiaan. 134 00:16:56,441 --> 00:17:00,070 Eikö vapaus ole vain sitä, miksi kutsumme sitä? 135 00:17:00,153 --> 00:17:03,156 Kutsumme sitä vankilaksi emmekä luostariksi. 136 00:17:03,240 --> 00:17:07,661 Luostari eroaa vankilasta, koska munkit voivat lähteä sieltä. 137 00:17:07,744 --> 00:17:09,663 He voivat päättää asioista. 138 00:17:09,746 --> 00:17:12,707 Luimme artikkelin stressin vaikutuksesta hiiriin. 139 00:17:12,791 --> 00:17:17,003 Jos häkkiin laittaa kaksi hiirtä, ne elävät onnellisena ja pitkään. 140 00:17:17,587 --> 00:17:22,551 Jos samassa häkissä on 20 hiirtä, ne menevät psykologisesti sekaisin. 141 00:17:27,138 --> 00:17:32,477 Mielestäni teknologinen yhteiskunta ei sovi yhteen yksilön vapauden kanssa. 142 00:17:32,978 --> 00:17:38,191 Se on korvattava primitiivisellä yhteiskunnalla vapauden tähden. 143 00:17:38,275 --> 00:17:41,361 Pystyimme puhumaan mistä tahansa. 144 00:17:41,444 --> 00:17:44,406 Kaikista unelmistani ja peloistani. 145 00:17:44,489 --> 00:17:48,785 Opettelin tämän pelin itse. Isäni ei ymmärtänyt shakkia. 146 00:17:49,619 --> 00:17:52,664 Hän arvosti minua sellaisenaan. 147 00:17:52,747 --> 00:17:56,710 En ole ymmärtänyt naisen takapuolen viehätystä. 148 00:17:57,752 --> 00:17:59,504 Tai kenties neekerinaisen. 149 00:18:05,802 --> 00:18:08,471 - Kiitos, että tulit. - Ehdottomasti. 150 00:18:08,555 --> 00:18:10,640 Tulemme pian, herra Kaczynski. 151 00:18:12,392 --> 00:18:15,478 Minäkin voisin ottaa yhden, jos ehdimme. 152 00:18:19,482 --> 00:18:22,569 Balkan Sobrani, vai? Hyvä mies. 153 00:18:23,445 --> 00:18:26,865 He ovat ystäviäni liittovaltion hallituksesta. 154 00:18:26,948 --> 00:18:29,409 Theodore on yksi tähtikohteistani. 155 00:18:30,368 --> 00:18:33,330 Hän on jakanut mielenkiintoisia ideoita kanssamme. 156 00:18:35,248 --> 00:18:36,708 Mennään tänne. 157 00:18:38,710 --> 00:18:41,546 Yritämme jotain erilaista. Nuo miehet tulivat, - 158 00:18:41,630 --> 00:18:45,634 - koska emme tutki vain psykologisen tieteen rajojen laajentamista. 159 00:18:46,217 --> 00:18:49,304 Olet osa itseäsi suurempaa asiaa. 160 00:18:49,387 --> 00:18:52,932 Tämä on tärkeää vapaan maailman tulevaisuuden kannalta. 161 00:19:21,670 --> 00:19:23,296 En pysty liikkumaan. 162 00:19:23,380 --> 00:19:26,758 Voit kävellä ulos heti, kun haluat. 163 00:19:28,093 --> 00:19:29,469 Kai tiedät sen? 164 00:19:29,552 --> 00:19:32,681 - Tiedän. Olen kunnossa. - Hyvä mies. 165 00:19:33,765 --> 00:19:38,561 Olet antanut meille satoja sivuja materiaalia vuoden saatossa, - 166 00:19:39,521 --> 00:19:44,901 - kertoen omista aatteistasi ja unelmistasi maailman kannalta. 167 00:19:46,736 --> 00:19:51,282 On ollut upeaa päästä käsiksi mielesi syvimpiin kolkkiin. 168 00:19:51,366 --> 00:19:55,120 Toivottavasti sinusta tuntuu, että olet ollut rehellinen - - 169 00:19:55,203 --> 00:19:58,873 - ja työsi edustaa sitä täysin, kuka olet ja mihin uskot. 170 00:19:58,957 --> 00:19:59,957 Tietysti. 171 00:20:00,792 --> 00:20:03,837 Olen nauttinut keskusteluistamme ja tehtävistämme. 172 00:20:03,920 --> 00:20:06,631 - En jättäisi mitään kertomatta. - Hyvä. 173 00:20:07,674 --> 00:20:08,674 Aloitetaan. 174 00:20:17,934 --> 00:20:21,980 Otin vapauden jakaa ne sivut tiedemieskollegoideni kanssa. 175 00:20:22,063 --> 00:20:24,983 He ovat Harvardin nerokkaimpia ihmisiä. 176 00:20:25,275 --> 00:20:28,027 Se on imartelevaa. Huomenta. 177 00:20:28,111 --> 00:20:32,198 Valitettavasti he kaikki olivat samaa mieltä. 178 00:20:33,241 --> 00:20:38,288 Suurin osa ideoistasi oli mukailevia, kliseisiä ja lapsellisia. 179 00:20:38,371 --> 00:20:41,332 Loput olivat suorastaan absurdeja. 180 00:20:42,000 --> 00:20:44,836 Professori, selitän mieluusti... 181 00:20:44,919 --> 00:20:47,630 Katsotaan viime session video. 182 00:20:48,673 --> 00:20:50,592 Selkeytän heidän löytöjään. 183 00:20:59,100 --> 00:21:03,563 Teknologinen yhteiskunta ei sovi yhteen yksilön vapauden kanssa. 184 00:21:04,314 --> 00:21:07,150 Siksi se on tuhottava ja korvattava - - 185 00:21:07,233 --> 00:21:11,154 - primitiivisellä yhteiskunnalla, jotta ihmiset voivat olla vapaita. 186 00:21:11,237 --> 00:21:16,367 Tätä pidettiin Jacques Ellulin sanojen laimeana toistamisena. 187 00:21:16,951 --> 00:21:21,456 Puhut valtavasti autonomiasta, mutta olet varastanut ideasi - - 188 00:21:21,539 --> 00:21:23,792 - ala-arvoisen ajattelijan pokkarista. 189 00:21:24,375 --> 00:21:28,338 - En väittänyt, että ideani... - Tässä on paras osuus. 190 00:21:28,421 --> 00:21:30,548 Teknologia ja sen luomat rakenteet - - 191 00:21:30,632 --> 00:21:34,719 - ovat tehneet yksilöistä passiivisia ja sääntöjen kahlitsemia. 192 00:21:34,803 --> 00:21:36,387 Itsensä oikeuttamista. 193 00:21:36,471 --> 00:21:40,600 "Olisin tähti, jos olisin syntynyt luolamiesten sekaan." 194 00:21:40,683 --> 00:21:43,645 Sehän ei voi johtua riittämättömyydestäsi. 195 00:21:44,145 --> 00:21:46,356 - Tuo on täysin... - Se ei voi johtua - - 196 00:21:46,439 --> 00:21:50,151 - keskivertomatemaatikon epäonnistumisten oikeuttamisesta. 197 00:21:50,235 --> 00:21:53,738 Ei, koko järjestelmä on täysin väärässä! 198 00:21:54,280 --> 00:21:58,993 Sinähän huomaat asiat paremmin kuin kukaan muu, eikö? 199 00:21:59,494 --> 00:22:03,581 Meidän on hankkiuduttava eroon epäluonnollisista asioista. 200 00:22:04,082 --> 00:22:09,587 Et selviäisi, jos yhteiskunta romahtaisi. Kaltaisesi beetauros-katkarapu! 201 00:22:09,671 --> 00:22:13,299 Hänestä tehtäisiin koiranruokaa kymmenessä minuutissa. 202 00:22:13,383 --> 00:22:15,093 Hän varmasti nauttisi siitä. 203 00:22:15,176 --> 00:22:19,764 Pyysin, ettette mainitse Theodoren taipumusta sadomasokismiin. 204 00:22:19,847 --> 00:22:21,266 Tuo ei ole reilua. 205 00:22:21,349 --> 00:22:23,560 Ihmiset kunnioittavat minua. 206 00:22:24,227 --> 00:22:29,148 He kuulevat ideani ja tekevät minusta maailman valtiaan. 207 00:22:29,232 --> 00:22:32,360 Kun pyysin tähän lupaa äidiltäsi, - 208 00:22:32,443 --> 00:22:37,031 - hän lähetti takaisin kokonaisen kirjeen. 209 00:22:37,115 --> 00:22:40,952 "Theodore kaipaa psykologista väliintuloa epätoivoisesti. 210 00:22:42,328 --> 00:22:45,665 Monet kutsuvat häntä hyypiöksi." 211 00:22:46,666 --> 00:22:50,253 Äitini ei sanoisi noin. Hän ei kutsuisi minua tuoksi. 212 00:22:50,336 --> 00:22:54,924 "Hän kastelee sänkynsä ja masturboi niin usein, -" 213 00:22:55,758 --> 00:22:59,387 - että pelkään sen vaikuttavan hänen mieleensä ja fysiikkaansa. 214 00:23:00,138 --> 00:23:05,727 Hän on harhaluuloinen henkisten ja fyysisten kykyjensä suhteen. 215 00:23:06,644 --> 00:23:11,858 Saat luvan tehdä mitä tahansa korjataksesi poikani. 216 00:23:12,984 --> 00:23:14,068 "Wanda Kaczynski." 217 00:23:34,464 --> 00:23:38,718 - Kirjoittiko äiti tuon? - Ei. Käytämme aina samaa kirjettä. 218 00:23:38,801 --> 00:23:42,138 Saisimme paremmat tulokset, jos näitä kustomoitaisiin, - 219 00:23:42,221 --> 00:23:44,265 - mutta haluan jatkaa näin. 220 00:23:44,349 --> 00:23:47,810 Ihmiset ovat antaneet ohjat... 221 00:23:47,894 --> 00:23:51,773 Sain tietää tästä vasta vuosia myöhemmin. Siitä on tarkat tiedot. 222 00:23:52,357 --> 00:23:57,111 Murray oli osana MK-Ultraa, joka oli CIA: n mielenhallintaprojekti, - 223 00:23:57,195 --> 00:24:01,491 - jonka avulla pyrittiin aivopesemään Neuvostoliiton vakoojia. 224 00:24:02,200 --> 00:24:05,370 Heidät oli tarkoitus rikkoa pysyvästi. 225 00:24:06,287 --> 00:24:08,998 Me olimme koekaniineja. 226 00:24:10,583 --> 00:24:14,045 Hän valitsi haavoittuvaisimmat ja yritti rikkoa meidät. 227 00:24:15,505 --> 00:24:19,008 Muut nuoret olivat vähintään 18 tai 19. 228 00:24:19,884 --> 00:24:21,177 Minä olin 16-vuotias. 229 00:24:36,693 --> 00:24:38,528 Otetaan nämä irti. 230 00:24:53,334 --> 00:24:57,714 Theodore, pärjäsit hienosti. 231 00:24:57,797 --> 00:25:04,262 Ylitit odotukseni. Pärjäsit hienosti. 232 00:25:05,680 --> 00:25:09,392 En olisi voinut pyytää enempää koehenkilöltä enkä ystävältä. 233 00:25:11,728 --> 00:25:14,939 En malta odottaa, miten hyvin pärjäät ensi kerralla. 234 00:25:16,190 --> 00:25:20,653 - Ensi kerralla? - Tämä vaihe jatkuu 18 kuukautta. 235 00:25:21,320 --> 00:25:24,073 Odotan sinulta lisää hienoja asioita. 236 00:25:28,453 --> 00:25:31,414 En uskonut niihin asioihin. 237 00:25:32,623 --> 00:25:36,919 - Luulin, että uskoit niihin vahvasti. - En uskonut mihinkään niistä. 238 00:25:38,296 --> 00:25:43,968 Ne ideat olivat ainoastaan typeriä ja lapsellisia. 239 00:25:45,928 --> 00:25:48,765 No, oli miten oli. 240 00:25:53,144 --> 00:25:55,354 Nähdään ensi viikolla. 241 00:26:05,323 --> 00:26:06,323 Savukkeesi. 242 00:26:45,530 --> 00:26:49,242 Olen valmis. Huomasin, missä yritit huiputtaa minua. 243 00:26:51,661 --> 00:26:53,996 Katsotaanpa, Timmy. 244 00:26:55,331 --> 00:26:57,583 Sinulla on hyvä matikkapää. 245 00:26:58,751 --> 00:27:00,878 Se on erityistä. Kaikilla ei ole. 246 00:27:02,255 --> 00:27:03,089 Hienoa. 247 00:27:03,172 --> 00:27:06,008 - Saanko kysyä jotain? - Saat. 248 00:27:06,092 --> 00:27:08,594 Kahdestaan. En voi kysyä sitä äidiltä. 249 00:27:13,474 --> 00:27:16,727 Theresa, voimmeko mennä kävelylle? 250 00:27:17,061 --> 00:27:18,271 Siitä vain. 251 00:27:22,233 --> 00:27:25,152 He kiusaavat joka päivä. 252 00:27:25,236 --> 00:27:29,198 Minua kutsutaan pulupojaksi ja he taivuttavat sormiani. 253 00:27:29,282 --> 00:27:34,370 Äiti sanoo: "Ole oma itsesi", mutta äidit sanovat sellaista. 254 00:27:34,453 --> 00:27:36,664 Tarvitsen miehen neuvoja. 255 00:27:36,747 --> 00:27:41,002 Sellaiset ihmiset eivät osaa kunnioittaa muuta kuin voimaa. 256 00:27:41,085 --> 00:27:43,880 Tee punnerruksia ja vatsalihaksia joka päivä. 257 00:27:44,463 --> 00:27:48,009 Pian jäät rauhaan, kun he aistivat voimasi. 258 00:27:48,801 --> 00:27:51,470 Tuo oli hyvä isäneuvo. Aloitan tänään. 259 00:27:52,221 --> 00:27:56,767 Jos he alkavat ryppyillä, laitan heidät maksamaan. 260 00:27:56,851 --> 00:27:59,604 Hienointa on, ettei sille ole tarvetta. 261 00:28:00,688 --> 00:28:03,232 Mutta minä haluan kostaa. 262 00:28:07,320 --> 00:28:11,032 Sinun ei tarvitse kostaa, Timmy. 263 00:28:16,704 --> 00:28:20,833 Sillä, mitä maailma ajattelee sinusta ja mitä kiusaajat sanovat, - 264 00:28:20,917 --> 00:28:22,043 - ei ole väliä. 265 00:28:23,544 --> 00:28:26,672 Olet erilainen kuin muut. Se on hyvä asia. 266 00:28:27,214 --> 00:28:33,012 Näet maailman toisin. Se on hyvä asia. Se ei ole mikään äitien sanoma juttu. 267 00:28:34,722 --> 00:28:39,810 Erilaisuus vaatii valtavaa voimaa ja rohkeutta, - 268 00:28:39,894 --> 00:28:42,897 - mutta lupaan, että se on hyvä juttu. 269 00:28:46,567 --> 00:28:47,818 Lupaan sen. 270 00:28:50,071 --> 00:28:51,071 Selvä. 271 00:28:53,699 --> 00:28:55,701 Odota. 272 00:28:58,579 --> 00:29:01,958 Tässä. Pidän syntymäpäiväjuhlat. 273 00:29:02,041 --> 00:29:05,795 Voisitko tulla? Sinun ei tarvitse tuoda lahjaa. 274 00:29:05,878 --> 00:29:07,880 - Siellä on kakkua. - Tämä on... 275 00:29:10,633 --> 00:29:13,177 En tiedä, pääsenkö. 276 00:29:16,138 --> 00:29:18,057 Ne ovat pienet juhlat. 277 00:29:18,140 --> 00:29:21,894 Minulla ei ole montaa ystävää. Sinun ei ole pakko tulla. 278 00:29:21,978 --> 00:29:23,562 Ei, haluan tulla, mutta - - 279 00:29:27,066 --> 00:29:28,234 - minulla on kiire. 280 00:29:29,235 --> 00:29:33,406 - Sinun ei ole pakko tulla, jos et halua. - Minä yritän. 281 00:29:35,700 --> 00:29:37,243 Käykö? 282 00:29:39,537 --> 00:29:43,457 - Menehän takaisin. - Selvä. 283 00:29:45,876 --> 00:29:51,048 Murray vietteli minua vuoden ja mursi minua kaksi vuotta. 284 00:29:52,633 --> 00:29:53,759 Kaksi vuotta. 285 00:29:55,428 --> 00:29:56,929 Miksi kävin siellä yhä? 286 00:29:58,347 --> 00:30:02,893 Todistaakseni heille, että minut voidaan kiinnittää sähkötuoliin, - 287 00:30:03,394 --> 00:30:07,356 - mutten koskaan luovuta. He eivät murra minua. 288 00:30:08,816 --> 00:30:11,902 He eivät onnistuneet. Minä en murtunut. 289 00:30:13,404 --> 00:30:16,490 Minua ei murrettu. 290 00:31:18,219 --> 00:31:20,304 ROKATAAN! 291 00:32:18,988 --> 00:32:20,281 Voin lopettaa nyt. 292 00:32:21,866 --> 00:32:22,992 Minä voin lopettaa. 293 00:32:25,119 --> 00:32:30,916 Mutta joka kerta kun ajatukseni harhailevat, muistan Harvardin. 294 00:32:33,002 --> 00:32:37,214 Aina kun suljen silmäni, olen taas kiinni siinä tuolissa - - 295 00:32:37,840 --> 00:32:42,803 - avuttomana, vihaisena, kykenemättömänä ja kaikesta kunnioituksesta riisuttuna. 296 00:32:44,346 --> 00:32:47,600 Tunnen valtavasti vihaa. 297 00:33:13,626 --> 00:33:16,128 Olen elänyt vihan pauloissa koko elämäni. 298 00:33:19,173 --> 00:33:21,842 Kaikki, joita olen rakastanut, - 299 00:33:21,926 --> 00:33:26,472 - kaikki, joita olen ihaillut, ovat pettäneet minut. Äiti... 300 00:33:26,555 --> 00:33:29,517 Sait minut näyttämään huonolta professorin edessä! 301 00:33:29,600 --> 00:33:31,477 - Miksi kirjoitit niin? - Mitä? 302 00:33:31,560 --> 00:33:34,355 Annoin lupalapun, koska pyysit. 303 00:33:34,438 --> 00:33:37,107 Doug. Murray. 304 00:33:39,193 --> 00:33:40,402 Ja sinäkin, David. 305 00:33:43,322 --> 00:33:44,490 Jopa sinä. 306 00:33:45,824 --> 00:33:49,912 Saan sinut kiinni. 307 00:33:52,540 --> 00:33:54,667 Tee yhteenlaskusi. 308 00:33:56,001 --> 00:33:57,001 Juuri noin. 309 00:34:10,099 --> 00:34:11,267 Siirry taaksepäin. 310 00:34:13,352 --> 00:34:14,687 Pari kertaa. 311 00:34:21,652 --> 00:34:24,071 Mitä jos hymyilisit? 312 00:34:38,627 --> 00:34:41,630 Nämä on otettava pois. Ihmisiä tulee, Ted. 313 00:34:42,590 --> 00:34:44,550 Lopeta. Lopeta nyt. 314 00:34:50,723 --> 00:34:53,475 Hyvä on! Mene kotiin. Saat potkut. 315 00:35:11,076 --> 00:35:14,663 Petos toisensa jälkeen. 316 00:35:20,127 --> 00:35:22,338 Lopulta en enää luottanut keneenkään. 317 00:35:24,757 --> 00:35:27,259 Haluan, että he kuuntelevat minua. 318 00:35:29,261 --> 00:35:31,805 Haluan, että he saavat maksaa teoistaan. 319 00:36:01,210 --> 00:36:07,383 Antaa lampaiden vihata minua, mutta he eivät voi jättää minua huomiotta. 320 00:36:28,779 --> 00:36:31,073 Aikoinaan kaikessa oli järkeä. 321 00:36:32,241 --> 00:36:37,413 Kaikki tuntui oikeutetulta, mutta nyt kun mietin sitä kaikkea, - 322 00:36:38,372 --> 00:36:41,208 - montako vuotta olen ollut tämän pöydän ääressä? 323 00:36:42,835 --> 00:36:44,253 Joka kerta ajattelen, - 324 00:36:44,336 --> 00:36:50,300 - että tämä saa minut tuntemaan iloa, mutta niin ei käy. 325 00:36:52,845 --> 00:36:56,098 Joskus tuntuu, että yritän rangaista heitä, - 326 00:36:56,181 --> 00:36:58,350 - koska heillä on se, mitä haluan. 327 00:36:59,309 --> 00:37:05,149 Koti, perhe, kyky olla normaaleja. 328 00:37:08,986 --> 00:37:12,406 Olen 53-vuotias neitsyt. 329 00:37:14,950 --> 00:37:20,748 Tajuan vasta nyt, että olisin voinut käyttää tämän tuhoon käyttämäni ajan - - 330 00:37:20,831 --> 00:37:23,917 - perheen perustamiseen ja pojan saamiseen. 331 00:37:24,918 --> 00:37:27,087 Johonkuhun, joka ihailisi minua. 332 00:37:28,088 --> 00:37:31,133 Jota voisin rakastaa. 333 00:38:16,053 --> 00:38:18,764 Luovuin kaikesta kunnioituksen tähden. 334 00:38:23,435 --> 00:38:26,396 Mutta mitä haluan oikeasti... 335 00:39:07,604 --> 00:39:11,316 Menneisyyteni ei tarvitse määritellä tulevaisuuttani. Vai mitä? 336 00:39:11,984 --> 00:39:13,318 Voin yhä kasvaa. 337 00:39:14,486 --> 00:39:15,821 Voin yhä muuttua. 338 00:39:16,947 --> 00:39:17,990 Vai mitä? 339 00:39:43,348 --> 00:39:46,935 Saitko kaksi tuollaista lahjaa? Upeaa. 340 00:39:56,695 --> 00:39:58,780 Hienoa. 341 00:41:14,481 --> 00:41:18,402 Elämäni ei pitänyt mennä näin. 342 00:41:42,009 --> 00:41:43,301 Voi taivas, David. 343 00:41:45,554 --> 00:41:47,931 Sen ei pitänyt mennä näin. 344 00:43:03,757 --> 00:43:05,759 Tekstitys: Jerry Savolainen