1
00:00:01,052 --> 00:00:03,930
DISCOVERY-TUOTANTO
2
00:00:05,056 --> 00:00:07,975
PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN.
3
00:02:13,809 --> 00:02:15,645
- Hei.
- Hei, Ted.
4
00:02:35,998 --> 00:02:38,167
KIRJASTO
5
00:02:38,250 --> 00:02:39,251
Hei, Theresa.
6
00:02:39,335 --> 00:02:41,754
Onpa hienoa, että tulit, Ted.
7
00:02:42,171 --> 00:02:45,633
Voisitko auttaa tänään?
Tästä tulee kiireinen päivä.
8
00:02:46,133 --> 00:02:47,593
- Hei, Alan.
- Huomenta.
9
00:02:47,676 --> 00:02:50,471
Toit ylimääräiset. Voitko nostaa nuo?
10
00:02:52,890 --> 00:02:54,475
Mikä on niin erikoista?
11
00:03:01,190 --> 00:03:04,735
UNABOMBERIN MANUSKRIPTI JULKAISTU
12
00:03:08,364 --> 00:03:12,785
Luin koko jutun FBI: n nettisivuilta.
13
00:03:12,868 --> 00:03:16,580
Hän on selvästi hyvin koulutettu
ja älykäs mies.
14
00:03:17,581 --> 00:03:22,378
- Hän sanoo paljon järkeviä asioita.
- Oletko sarjapommittajan puolella?
15
00:03:22,962 --> 00:03:26,215
Ole varovainen.
FBI saattaa tulla kyselemään.
16
00:03:27,133 --> 00:03:30,970
Meidän piti tilata ylimääräisiä.
Siihen on jonotuslista.
17
00:03:32,012 --> 00:03:34,724
- Mihin?
- Manifestia varten.
18
00:03:37,143 --> 00:03:38,936
The Times selitti sen.
19
00:03:39,019 --> 00:03:41,981
Hän taisi valita esittelykohteita.
20
00:03:42,064 --> 00:03:45,818
Juttuja, joista hän puhuu,
kuten ympäristö ja tietokoneet.
21
00:03:45,901 --> 00:03:50,448
Hän lähetti pommeja ihmisille, jotka
edustivat hänen vastustamiaan asioita.
22
00:03:50,865 --> 00:03:53,868
"Useimmissa meissä
on pieni pala Unabomberia.
23
00:03:53,951 --> 00:03:58,581
Emme ehkä lähesty asiaa samalla tavalla,
mutta tunnistamme epäkohdat."
24
00:03:58,664 --> 00:04:00,958
Katso tätä. The Timesin Robert Sale.
25
00:04:01,041 --> 00:04:04,712
"Manifestin ensimmäisen lauseen
ymmärtäminen on elintärkeää.
26
00:04:04,795 --> 00:04:07,757
Sen pitäisi olla
poliittisen agendan etualalla."
27
00:04:07,840 --> 00:04:10,426
Unohdin viimeisen lauseen, mutta...
28
00:04:10,509 --> 00:04:13,262
"Teollinen vallankumous
ja sen seuraamukset - -
29
00:04:13,345 --> 00:04:15,806
- ovat olleet katastrofi ihmiskunnalle."
30
00:04:16,766 --> 00:04:20,853
Näetkö? Pidät minua hulluna,
mutta se on tavallaan totta, eikö?
31
00:04:30,905 --> 00:04:33,449
Postia varten nimesi pitää olla listalla.
32
00:04:33,532 --> 00:04:35,534
- Ilmoittauduitko?
- En vielä.
33
00:04:49,256 --> 00:04:50,466
Rakas David.
34
00:04:52,927 --> 00:04:56,639
Aloitan sanomalla,
että tämä kirje ei ole anteeksipyyntö.
35
00:04:56,722 --> 00:04:59,350
Tunteeni Lindaa kohtaan
eivät ole muuttuneet.
36
00:05:00,518 --> 00:05:06,065
Siitä huolimatta huomaan olevani
oudossa risteyksessä, -
37
00:05:06,148 --> 00:05:08,651
- joten tarvitsen neuvojasi.
38
00:05:09,944 --> 00:05:12,947
Eräs asia,
johon olen käyttänyt paljon aikaa - -
39
00:05:13,030 --> 00:05:19,954
- lähes koko aikuiselämäni ajan,
ei olekaan enää tarpeellista.
40
00:05:20,037 --> 00:05:20,871
PAKETTIPOMMI
41
00:05:20,955 --> 00:05:22,998
Anteeksi, etten sano enempää.
42
00:05:23,082 --> 00:05:24,082
PUTKIPOMMI
43
00:05:25,626 --> 00:05:26,626
Hei, Ted.
44
00:05:32,424 --> 00:05:36,804
Tiedät, etten ole koskaan ollut
hyvä luomaan yhteyksiä ihmisiin.
45
00:05:37,346 --> 00:05:42,184
En tiedä, miltä heistä tuntuu
tai mitä he oikeasti ajattelevat.
46
00:05:42,935 --> 00:05:47,773
Tule tänne. Millaista koulussa oli?
Puhuitko neiti Noblelle lauantaista?
47
00:05:47,856 --> 00:05:49,400
Puhuin. Se käy.
48
00:05:49,984 --> 00:05:55,364
Koko elämäni on tuntunut siltä,
että seuraan maailmaa ikkunan takaa - -
49
00:05:56,156 --> 00:06:00,244
- tietämättä, miten päästä
toiselle puolelle, -
50
00:06:00,327 --> 00:06:02,246
- jossa kaikki on vaivatonta.
51
00:06:04,915 --> 00:06:09,628
Mistä tietää,
onko liian myöhäistä muuttua?
52
00:06:11,046 --> 00:06:16,010
Miten sen voi tietää,
voinko enää aloittaa alusta?
53
00:06:20,598 --> 00:06:23,267
Minut oli tuomittu friikiksi alusta asti.
54
00:06:28,397 --> 00:06:30,691
Syytän yhä äitiä ja isää siitä.
55
00:06:30,774 --> 00:06:31,774
KUUDES LUOKKA
56
00:06:31,817 --> 00:06:34,445
Minut nostettiin kaksi luokkaa ylemmäs.
57
00:06:35,279 --> 00:06:36,530
En ollut valmis.
58
00:06:53,964 --> 00:06:55,341
Istu alas, ole hyvä.
59
00:07:00,179 --> 00:07:04,683
Pahinta oli,
että olin yhä fiksumpi kuin muut.
60
00:07:11,440 --> 00:07:16,695
En kertonut sinulle Dougista,
mutta uskon, että tämä lähti siitä.
61
00:07:17,613 --> 00:07:22,242
Tiedän, että tämä lähti siitä,
koska se oli ensimmäiseni.
62
00:07:23,619 --> 00:07:26,038
Ensimmäinen kokeiluni.
63
00:07:26,121 --> 00:07:27,998
Katso tätä.
64
00:07:35,506 --> 00:07:38,092
ESIHISTORIALLISET IHMISET
65
00:07:45,474 --> 00:07:52,147
Jopa 40 vuotta myöhemmin voin sanoa,
että Doug oli ainoa oikea ystäväni.
66
00:07:58,070 --> 00:08:01,657
Lähtölaukaisuun enää 10 sekuntia.
Yhdeksän, kahdeksan, -
67
00:08:02,199 --> 00:08:08,372
- seitsemän, kuusi, viisi,
neljä, kolme, kaksi, yksi, -
68
00:08:08,914 --> 00:08:09,914
- matkaan!
69
00:09:24,073 --> 00:09:25,115
Hoitele hänet.
70
00:09:25,199 --> 00:09:27,618
Aja hänet pois täältä.
71
00:09:29,411 --> 00:09:31,747
- Lähde!
- Heitä se hänen silmäänsä.
72
00:09:31,830 --> 00:09:32,998
Häivy!
73
00:10:54,788 --> 00:10:56,165
Oletko kunnossa?
74
00:12:03,607 --> 00:12:05,734
- Hei, Timmy.
- Hei, Ted.
75
00:12:09,488 --> 00:12:15,160
- Mitä opit matematiikan tunnilla?
- Neiti Chipman on ihan hanurista.
76
00:12:15,243 --> 00:12:18,372
Toisen asteen yhtälöt
aiheuttavat päänsärkyä.
77
00:12:18,455 --> 00:12:21,416
Hän ei osaa selittää,
mihin voisin tarvita sitä.
78
00:12:23,418 --> 00:12:24,878
Eikö?
79
00:12:26,296 --> 00:12:27,923
Niitähän on kaikkialla.
80
00:12:29,675 --> 00:12:35,389
Kun heität palloa tai ammut aseella,
se on toisen asteen yhtälö.
81
00:12:35,806 --> 00:12:40,811
Kysyn jatkuvasti, miten muutuin
viattomasta lapsesta tällaiseksi?
82
00:12:42,229 --> 00:12:44,481
Uskon, että se oli Harvardin ansiota.
83
00:12:45,273 --> 00:12:50,821
Sinäkään et tiedä siitä.
Murraysta ja kaikesta.
84
00:12:51,488 --> 00:12:52,823
Kiitos.
85
00:12:54,032 --> 00:12:58,328
Äiti ja isä olivat haltioissaan.
"Poikamme on Harvardissa."
86
00:12:58,870 --> 00:13:03,000
Voitko kuvitella, kuinka yksinäistä
oli olla yliopistossa 16-vuotiaana?
87
00:13:29,067 --> 00:13:30,235
Kiitos kovasti.
88
00:13:33,780 --> 00:13:35,323
DEMOKRAATTINEN KERHO
89
00:13:35,407 --> 00:13:36,533
Kiitos.
90
00:13:52,632 --> 00:13:53,632
Tässä.
91
00:13:55,635 --> 00:13:59,848
PSYKOLOGIAN LAITOS ETSII
VAPAAEHTOISIA TUTKIMUKSEEN
92
00:14:00,390 --> 00:14:04,019
Vastatkaa kysymyksiin ja teorioihin.
93
00:14:05,937 --> 00:14:10,400
Professori Henry Murray oli kaikkea,
mitä halusin olla.
94
00:14:10,484 --> 00:14:13,487
Harvardilaisuuden
loistava kreikkalainen jumala.
95
00:14:14,488 --> 00:14:17,532
Hoitakaa nämä mahdollisimman tehokkaasti.
96
00:14:17,616 --> 00:14:20,327
- Luotan teihin.
- Tiedän.
97
00:14:23,789 --> 00:14:27,626
Halusimme epätoivoisesti mukaan.
98
00:14:27,709 --> 00:14:32,422
Halusimme, että hän valitsee
ja ottaa meidät mukaan laumaansa.
99
00:14:34,257 --> 00:14:38,845
Hänen jumalainen kätensä
erotteli lampaat vuohista. -
100
00:14:45,143 --> 00:14:46,520
- vihaan usein rakkaitani. -
101
00:14:48,146 --> 00:14:49,564
- ymmärtää minua oikeasti.
102
00:14:52,609 --> 00:14:56,113
Jos mainitsen numeronne,
nouskaa ja jääkää seisomaan.
103
00:14:57,197 --> 00:14:58,198
Numero yksi.
104
00:14:59,741 --> 00:15:00,784
Viisi.
105
00:15:01,618 --> 00:15:02,618
21.
106
00:15:03,453 --> 00:15:04,453
24.
107
00:15:04,996 --> 00:15:07,290
47 ja 89.
108
00:15:07,374 --> 00:15:11,878
Jos seisotte, kiitos osallistumisestanne.
Voitte nyt lähteä.
109
00:15:13,588 --> 00:15:17,592
Pitäkää paperit väärinpäin,
kunnes annan luvan aloittaa.
110
00:15:18,969 --> 00:15:19,970
Aloittakaa.
111
00:15:20,804 --> 00:15:22,013
Numero neljä.
112
00:15:23,849 --> 00:15:26,059
Seitsemän ja kahdeksan.
113
00:15:27,269 --> 00:15:29,229
15 ja 23.
114
00:15:31,064 --> 00:15:35,694
37, 42 ja 61.
115
00:15:36,695 --> 00:15:39,239
80 ja 91.
116
00:15:39,739 --> 00:15:41,158
96.
117
00:15:43,743 --> 00:15:47,789
Onnittelut, jos olette yhä täällä,
pääsitte mukaan.
118
00:15:48,957 --> 00:15:51,293
Yksilösessiot alkavat ensi viikolla.
119
00:15:58,550 --> 00:16:02,220
Kukaan ei ollut koskaan kysynyt,
miten minulla menee - -
120
00:16:02,304 --> 00:16:04,848
- tai edes tiedänkö, paljonko kello on.
121
00:16:04,931 --> 00:16:06,975
Kiitos, että tulit, Theodore.
122
00:16:07,058 --> 00:16:12,355
Sitten tämä Harvardin professori
kyseli minulta maailmasta.
123
00:16:12,439 --> 00:16:14,357
- Hän kuunteli.
- Hieno toimisto.
124
00:16:14,441 --> 00:16:16,985
Hän jopa teki muistiinpanoja.
125
00:16:18,111 --> 00:16:22,157
Ihan kuin itse Kristus
olisi tullut kysymään elämästäni.
126
00:16:23,909 --> 00:16:27,913
Yritämme niin kovasti oikeuttaa
tunnereaktioita moraalilla, -
127
00:16:27,996 --> 00:16:32,250
- että itse moraalisäännöstö
lievenee merkityksettömäksi.
128
00:16:32,834 --> 00:16:37,756
- Onko se väistämätöntä?
- Se riippuu yksilöistä.
129
00:16:37,839 --> 00:16:39,424
Sitä jatkui lähes vuoden.
130
00:16:40,008 --> 00:16:43,220
Ne matkat sivurakennukseen
olivat taivaallisia.
131
00:16:43,303 --> 00:16:47,891
Tiede luulee omaavansa
empiiristä todistusaineistoa kaikesta, -
132
00:16:47,974 --> 00:16:50,894
- mutta oikeasti se ei osaa
kertoa mitään ihmisistä.
133
00:16:54,022 --> 00:16:55,732
Puudelit katsovat toisiaan.
134
00:16:56,441 --> 00:17:00,070
Eikö vapaus ole vain sitä,
miksi kutsumme sitä?
135
00:17:00,153 --> 00:17:03,156
Kutsumme sitä vankilaksi
emmekä luostariksi.
136
00:17:03,240 --> 00:17:07,661
Luostari eroaa vankilasta,
koska munkit voivat lähteä sieltä.
137
00:17:07,744 --> 00:17:09,663
He voivat päättää asioista.
138
00:17:09,746 --> 00:17:12,707
Luimme artikkelin
stressin vaikutuksesta hiiriin.
139
00:17:12,791 --> 00:17:17,003
Jos häkkiin laittaa kaksi hiirtä,
ne elävät onnellisena ja pitkään.
140
00:17:17,587 --> 00:17:22,551
Jos samassa häkissä on 20 hiirtä,
ne menevät psykologisesti sekaisin.
141
00:17:27,138 --> 00:17:32,477
Mielestäni teknologinen yhteiskunta
ei sovi yhteen yksilön vapauden kanssa.
142
00:17:32,978 --> 00:17:38,191
Se on korvattava primitiivisellä
yhteiskunnalla vapauden tähden.
143
00:17:38,275 --> 00:17:41,361
Pystyimme puhumaan mistä tahansa.
144
00:17:41,444 --> 00:17:44,406
Kaikista unelmistani ja peloistani.
145
00:17:44,489 --> 00:17:48,785
Opettelin tämän pelin itse.
Isäni ei ymmärtänyt shakkia.
146
00:17:49,619 --> 00:17:52,664
Hän arvosti minua sellaisenaan.
147
00:17:52,747 --> 00:17:56,710
En ole ymmärtänyt
naisen takapuolen viehätystä.
148
00:17:57,752 --> 00:17:59,504
Tai kenties neekerinaisen.
149
00:18:05,802 --> 00:18:08,471
- Kiitos, että tulit.
- Ehdottomasti.
150
00:18:08,555 --> 00:18:10,640
Tulemme pian, herra Kaczynski.
151
00:18:12,392 --> 00:18:15,478
Minäkin voisin ottaa yhden, jos ehdimme.
152
00:18:19,482 --> 00:18:22,569
Balkan Sobrani, vai? Hyvä mies.
153
00:18:23,445 --> 00:18:26,865
He ovat ystäviäni
liittovaltion hallituksesta.
154
00:18:26,948 --> 00:18:29,409
Theodore on yksi tähtikohteistani.
155
00:18:30,368 --> 00:18:33,330
Hän on jakanut mielenkiintoisia ideoita
kanssamme.
156
00:18:35,248 --> 00:18:36,708
Mennään tänne.
157
00:18:38,710 --> 00:18:41,546
Yritämme jotain erilaista.
Nuo miehet tulivat, -
158
00:18:41,630 --> 00:18:45,634
- koska emme tutki vain psykologisen tieteen
rajojen laajentamista.
159
00:18:46,217 --> 00:18:49,304
Olet osa itseäsi suurempaa asiaa.
160
00:18:49,387 --> 00:18:52,932
Tämä on tärkeää vapaan maailman
tulevaisuuden kannalta.
161
00:19:21,670 --> 00:19:23,296
En pysty liikkumaan.
162
00:19:23,380 --> 00:19:26,758
Voit kävellä ulos heti, kun haluat.
163
00:19:28,093 --> 00:19:29,469
Kai tiedät sen?
164
00:19:29,552 --> 00:19:32,681
- Tiedän. Olen kunnossa.
- Hyvä mies.
165
00:19:33,765 --> 00:19:38,561
Olet antanut meille satoja sivuja
materiaalia vuoden saatossa, -
166
00:19:39,521 --> 00:19:44,901
- kertoen omista aatteistasi
ja unelmistasi maailman kannalta.
167
00:19:46,736 --> 00:19:51,282
On ollut upeaa päästä käsiksi
mielesi syvimpiin kolkkiin.
168
00:19:51,366 --> 00:19:55,120
Toivottavasti sinusta tuntuu,
että olet ollut rehellinen - -
169
00:19:55,203 --> 00:19:58,873
- ja työsi edustaa sitä täysin,
kuka olet ja mihin uskot.
170
00:19:58,957 --> 00:19:59,957
Tietysti.
171
00:20:00,792 --> 00:20:03,837
Olen nauttinut keskusteluistamme
ja tehtävistämme.
172
00:20:03,920 --> 00:20:06,631
- En jättäisi mitään kertomatta.
- Hyvä.
173
00:20:07,674 --> 00:20:08,674
Aloitetaan.
174
00:20:17,934 --> 00:20:21,980
Otin vapauden jakaa ne sivut
tiedemieskollegoideni kanssa.
175
00:20:22,063 --> 00:20:24,983
He ovat Harvardin nerokkaimpia ihmisiä.
176
00:20:25,275 --> 00:20:28,027
Se on imartelevaa. Huomenta.
177
00:20:28,111 --> 00:20:32,198
Valitettavasti he kaikki
olivat samaa mieltä.
178
00:20:33,241 --> 00:20:38,288
Suurin osa ideoistasi oli
mukailevia, kliseisiä ja lapsellisia.
179
00:20:38,371 --> 00:20:41,332
Loput olivat suorastaan absurdeja.
180
00:20:42,000 --> 00:20:44,836
Professori, selitän mieluusti...
181
00:20:44,919 --> 00:20:47,630
Katsotaan viime session video.
182
00:20:48,673 --> 00:20:50,592
Selkeytän heidän löytöjään.
183
00:20:59,100 --> 00:21:03,563
Teknologinen yhteiskunta ei sovi yhteen
yksilön vapauden kanssa.
184
00:21:04,314 --> 00:21:07,150
Siksi se on tuhottava ja korvattava - -
185
00:21:07,233 --> 00:21:11,154
- primitiivisellä yhteiskunnalla,
jotta ihmiset voivat olla vapaita.
186
00:21:11,237 --> 00:21:16,367
Tätä pidettiin Jacques Ellulin sanojen
laimeana toistamisena.
187
00:21:16,951 --> 00:21:21,456
Puhut valtavasti autonomiasta,
mutta olet varastanut ideasi - -
188
00:21:21,539 --> 00:21:23,792
- ala-arvoisen ajattelijan pokkarista.
189
00:21:24,375 --> 00:21:28,338
- En väittänyt, että ideani...
- Tässä on paras osuus.
190
00:21:28,421 --> 00:21:30,548
Teknologia ja sen luomat rakenteet - -
191
00:21:30,632 --> 00:21:34,719
- ovat tehneet yksilöistä passiivisia
ja sääntöjen kahlitsemia.
192
00:21:34,803 --> 00:21:36,387
Itsensä oikeuttamista.
193
00:21:36,471 --> 00:21:40,600
"Olisin tähti, jos olisin syntynyt
luolamiesten sekaan."
194
00:21:40,683 --> 00:21:43,645
Sehän ei voi johtua riittämättömyydestäsi.
195
00:21:44,145 --> 00:21:46,356
- Tuo on täysin...
- Se ei voi johtua - -
196
00:21:46,439 --> 00:21:50,151
- keskivertomatemaatikon
epäonnistumisten oikeuttamisesta.
197
00:21:50,235 --> 00:21:53,738
Ei, koko järjestelmä on täysin väärässä!
198
00:21:54,280 --> 00:21:58,993
Sinähän huomaat asiat paremmin
kuin kukaan muu, eikö?
199
00:21:59,494 --> 00:22:03,581
Meidän on hankkiuduttava eroon
epäluonnollisista asioista.
200
00:22:04,082 --> 00:22:09,587
Et selviäisi, jos yhteiskunta romahtaisi.
Kaltaisesi beetauros-katkarapu!
201
00:22:09,671 --> 00:22:13,299
Hänestä tehtäisiin koiranruokaa
kymmenessä minuutissa.
202
00:22:13,383 --> 00:22:15,093
Hän varmasti nauttisi siitä.
203
00:22:15,176 --> 00:22:19,764
Pyysin, ettette mainitse Theodoren
taipumusta sadomasokismiin.
204
00:22:19,847 --> 00:22:21,266
Tuo ei ole reilua.
205
00:22:21,349 --> 00:22:23,560
Ihmiset kunnioittavat minua.
206
00:22:24,227 --> 00:22:29,148
He kuulevat ideani
ja tekevät minusta maailman valtiaan.
207
00:22:29,232 --> 00:22:32,360
Kun pyysin tähän lupaa äidiltäsi, -
208
00:22:32,443 --> 00:22:37,031
- hän lähetti takaisin kokonaisen kirjeen.
209
00:22:37,115 --> 00:22:40,952
"Theodore kaipaa psykologista väliintuloa
epätoivoisesti.
210
00:22:42,328 --> 00:22:45,665
Monet kutsuvat häntä hyypiöksi."
211
00:22:46,666 --> 00:22:50,253
Äitini ei sanoisi noin.
Hän ei kutsuisi minua tuoksi.
212
00:22:50,336 --> 00:22:54,924
"Hän kastelee sänkynsä
ja masturboi niin usein, -"
213
00:22:55,758 --> 00:22:59,387
- että pelkään sen vaikuttavan
hänen mieleensä ja fysiikkaansa.
214
00:23:00,138 --> 00:23:05,727
Hän on harhaluuloinen henkisten
ja fyysisten kykyjensä suhteen.
215
00:23:06,644 --> 00:23:11,858
Saat luvan tehdä mitä tahansa
korjataksesi poikani.
216
00:23:12,984 --> 00:23:14,068
"Wanda Kaczynski."
217
00:23:34,464 --> 00:23:38,718
- Kirjoittiko äiti tuon?
- Ei. Käytämme aina samaa kirjettä.
218
00:23:38,801 --> 00:23:42,138
Saisimme paremmat tulokset,
jos näitä kustomoitaisiin, -
219
00:23:42,221 --> 00:23:44,265
- mutta haluan jatkaa näin.
220
00:23:44,349 --> 00:23:47,810
Ihmiset ovat antaneet ohjat...
221
00:23:47,894 --> 00:23:51,773
Sain tietää tästä vasta vuosia myöhemmin.
Siitä on tarkat tiedot.
222
00:23:52,357 --> 00:23:57,111
Murray oli osana MK-Ultraa,
joka oli CIA: n mielenhallintaprojekti, -
223
00:23:57,195 --> 00:24:01,491
- jonka avulla pyrittiin aivopesemään
Neuvostoliiton vakoojia.
224
00:24:02,200 --> 00:24:05,370
Heidät oli tarkoitus rikkoa pysyvästi.
225
00:24:06,287 --> 00:24:08,998
Me olimme koekaniineja.
226
00:24:10,583 --> 00:24:14,045
Hän valitsi haavoittuvaisimmat
ja yritti rikkoa meidät.
227
00:24:15,505 --> 00:24:19,008
Muut nuoret olivat vähintään 18 tai 19.
228
00:24:19,884 --> 00:24:21,177
Minä olin 16-vuotias.
229
00:24:36,693 --> 00:24:38,528
Otetaan nämä irti.
230
00:24:53,334 --> 00:24:57,714
Theodore, pärjäsit hienosti.
231
00:24:57,797 --> 00:25:04,262
Ylitit odotukseni. Pärjäsit hienosti.
232
00:25:05,680 --> 00:25:09,392
En olisi voinut pyytää enempää
koehenkilöltä enkä ystävältä.
233
00:25:11,728 --> 00:25:14,939
En malta odottaa,
miten hyvin pärjäät ensi kerralla.
234
00:25:16,190 --> 00:25:20,653
- Ensi kerralla?
- Tämä vaihe jatkuu 18 kuukautta.
235
00:25:21,320 --> 00:25:24,073
Odotan sinulta lisää hienoja asioita.
236
00:25:28,453 --> 00:25:31,414
En uskonut niihin asioihin.
237
00:25:32,623 --> 00:25:36,919
- Luulin, että uskoit niihin vahvasti.
- En uskonut mihinkään niistä.
238
00:25:38,296 --> 00:25:43,968
Ne ideat olivat ainoastaan
typeriä ja lapsellisia.
239
00:25:45,928 --> 00:25:48,765
No, oli miten oli.
240
00:25:53,144 --> 00:25:55,354
Nähdään ensi viikolla.
241
00:26:05,323 --> 00:26:06,323
Savukkeesi.
242
00:26:45,530 --> 00:26:49,242
Olen valmis. Huomasin,
missä yritit huiputtaa minua.
243
00:26:51,661 --> 00:26:53,996
Katsotaanpa, Timmy.
244
00:26:55,331 --> 00:26:57,583
Sinulla on hyvä matikkapää.
245
00:26:58,751 --> 00:27:00,878
Se on erityistä. Kaikilla ei ole.
246
00:27:02,255 --> 00:27:03,089
Hienoa.
247
00:27:03,172 --> 00:27:06,008
- Saanko kysyä jotain?
- Saat.
248
00:27:06,092 --> 00:27:08,594
Kahdestaan. En voi kysyä sitä äidiltä.
249
00:27:13,474 --> 00:27:16,727
Theresa, voimmeko mennä kävelylle?
250
00:27:17,061 --> 00:27:18,271
Siitä vain.
251
00:27:22,233 --> 00:27:25,152
He kiusaavat joka päivä.
252
00:27:25,236 --> 00:27:29,198
Minua kutsutaan pulupojaksi
ja he taivuttavat sormiani.
253
00:27:29,282 --> 00:27:34,370
Äiti sanoo: "Ole oma itsesi",
mutta äidit sanovat sellaista.
254
00:27:34,453 --> 00:27:36,664
Tarvitsen miehen neuvoja.
255
00:27:36,747 --> 00:27:41,002
Sellaiset ihmiset eivät osaa kunnioittaa
muuta kuin voimaa.
256
00:27:41,085 --> 00:27:43,880
Tee punnerruksia ja vatsalihaksia
joka päivä.
257
00:27:44,463 --> 00:27:48,009
Pian jäät rauhaan,
kun he aistivat voimasi.
258
00:27:48,801 --> 00:27:51,470
Tuo oli hyvä isäneuvo. Aloitan tänään.
259
00:27:52,221 --> 00:27:56,767
Jos he alkavat ryppyillä,
laitan heidät maksamaan.
260
00:27:56,851 --> 00:27:59,604
Hienointa on, ettei sille ole tarvetta.
261
00:28:00,688 --> 00:28:03,232
Mutta minä haluan kostaa.
262
00:28:07,320 --> 00:28:11,032
Sinun ei tarvitse kostaa, Timmy.
263
00:28:16,704 --> 00:28:20,833
Sillä, mitä maailma ajattelee sinusta
ja mitä kiusaajat sanovat, -
264
00:28:20,917 --> 00:28:22,043
- ei ole väliä.
265
00:28:23,544 --> 00:28:26,672
Olet erilainen kuin muut. Se on hyvä asia.
266
00:28:27,214 --> 00:28:33,012
Näet maailman toisin. Se on hyvä asia.
Se ei ole mikään äitien sanoma juttu.
267
00:28:34,722 --> 00:28:39,810
Erilaisuus vaatii
valtavaa voimaa ja rohkeutta, -
268
00:28:39,894 --> 00:28:42,897
- mutta lupaan, että se on hyvä juttu.
269
00:28:46,567 --> 00:28:47,818
Lupaan sen.
270
00:28:50,071 --> 00:28:51,071
Selvä.
271
00:28:53,699 --> 00:28:55,701
Odota.
272
00:28:58,579 --> 00:29:01,958
Tässä. Pidän syntymäpäiväjuhlat.
273
00:29:02,041 --> 00:29:05,795
Voisitko tulla?
Sinun ei tarvitse tuoda lahjaa.
274
00:29:05,878 --> 00:29:07,880
- Siellä on kakkua.
- Tämä on...
275
00:29:10,633 --> 00:29:13,177
En tiedä, pääsenkö.
276
00:29:16,138 --> 00:29:18,057
Ne ovat pienet juhlat.
277
00:29:18,140 --> 00:29:21,894
Minulla ei ole montaa ystävää.
Sinun ei ole pakko tulla.
278
00:29:21,978 --> 00:29:23,562
Ei, haluan tulla, mutta - -
279
00:29:27,066 --> 00:29:28,234
- minulla on kiire.
280
00:29:29,235 --> 00:29:33,406
- Sinun ei ole pakko tulla, jos et halua.
- Minä yritän.
281
00:29:35,700 --> 00:29:37,243
Käykö?
282
00:29:39,537 --> 00:29:43,457
- Menehän takaisin.
- Selvä.
283
00:29:45,876 --> 00:29:51,048
Murray vietteli minua vuoden
ja mursi minua kaksi vuotta.
284
00:29:52,633 --> 00:29:53,759
Kaksi vuotta.
285
00:29:55,428 --> 00:29:56,929
Miksi kävin siellä yhä?
286
00:29:58,347 --> 00:30:02,893
Todistaakseni heille, että minut
voidaan kiinnittää sähkötuoliin, -
287
00:30:03,394 --> 00:30:07,356
- mutten koskaan luovuta.
He eivät murra minua.
288
00:30:08,816 --> 00:30:11,902
He eivät onnistuneet. Minä en murtunut.
289
00:30:13,404 --> 00:30:16,490
Minua ei murrettu.
290
00:31:18,219 --> 00:31:20,304
ROKATAAN!
291
00:32:18,988 --> 00:32:20,281
Voin lopettaa nyt.
292
00:32:21,866 --> 00:32:22,992
Minä voin lopettaa.
293
00:32:25,119 --> 00:32:30,916
Mutta joka kerta kun ajatukseni
harhailevat, muistan Harvardin.
294
00:32:33,002 --> 00:32:37,214
Aina kun suljen silmäni,
olen taas kiinni siinä tuolissa - -
295
00:32:37,840 --> 00:32:42,803
- avuttomana, vihaisena, kykenemättömänä
ja kaikesta kunnioituksesta riisuttuna.
296
00:32:44,346 --> 00:32:47,600
Tunnen valtavasti vihaa.
297
00:33:13,626 --> 00:33:16,128
Olen elänyt vihan pauloissa koko elämäni.
298
00:33:19,173 --> 00:33:21,842
Kaikki, joita olen rakastanut, -
299
00:33:21,926 --> 00:33:26,472
- kaikki, joita olen ihaillut,
ovat pettäneet minut. Äiti...
300
00:33:26,555 --> 00:33:29,517
Sait minut näyttämään huonolta
professorin edessä!
301
00:33:29,600 --> 00:33:31,477
- Miksi kirjoitit niin?
- Mitä?
302
00:33:31,560 --> 00:33:34,355
Annoin lupalapun, koska pyysit.
303
00:33:34,438 --> 00:33:37,107
Doug. Murray.
304
00:33:39,193 --> 00:33:40,402
Ja sinäkin, David.
305
00:33:43,322 --> 00:33:44,490
Jopa sinä.
306
00:33:45,824 --> 00:33:49,912
Saan sinut kiinni.
307
00:33:52,540 --> 00:33:54,667
Tee yhteenlaskusi.
308
00:33:56,001 --> 00:33:57,001
Juuri noin.
309
00:34:10,099 --> 00:34:11,267
Siirry taaksepäin.
310
00:34:13,352 --> 00:34:14,687
Pari kertaa.
311
00:34:21,652 --> 00:34:24,071
Mitä jos hymyilisit?
312
00:34:38,627 --> 00:34:41,630
Nämä on otettava pois. Ihmisiä tulee, Ted.
313
00:34:42,590 --> 00:34:44,550
Lopeta. Lopeta nyt.
314
00:34:50,723 --> 00:34:53,475
Hyvä on! Mene kotiin. Saat potkut.
315
00:35:11,076 --> 00:35:14,663
Petos toisensa jälkeen.
316
00:35:20,127 --> 00:35:22,338
Lopulta en enää luottanut keneenkään.
317
00:35:24,757 --> 00:35:27,259
Haluan, että he kuuntelevat minua.
318
00:35:29,261 --> 00:35:31,805
Haluan, että he saavat maksaa teoistaan.
319
00:36:01,210 --> 00:36:07,383
Antaa lampaiden vihata minua,
mutta he eivät voi jättää minua huomiotta.
320
00:36:28,779 --> 00:36:31,073
Aikoinaan kaikessa oli järkeä.
321
00:36:32,241 --> 00:36:37,413
Kaikki tuntui oikeutetulta,
mutta nyt kun mietin sitä kaikkea, -
322
00:36:38,372 --> 00:36:41,208
- montako vuotta olen ollut
tämän pöydän ääressä?
323
00:36:42,835 --> 00:36:44,253
Joka kerta ajattelen, -
324
00:36:44,336 --> 00:36:50,300
- että tämä saa minut tuntemaan iloa,
mutta niin ei käy.
325
00:36:52,845 --> 00:36:56,098
Joskus tuntuu,
että yritän rangaista heitä, -
326
00:36:56,181 --> 00:36:58,350
- koska heillä on se, mitä haluan.
327
00:36:59,309 --> 00:37:05,149
Koti, perhe, kyky olla normaaleja.
328
00:37:08,986 --> 00:37:12,406
Olen 53-vuotias neitsyt.
329
00:37:14,950 --> 00:37:20,748
Tajuan vasta nyt, että olisin voinut
käyttää tämän tuhoon käyttämäni ajan - -
330
00:37:20,831 --> 00:37:23,917
- perheen perustamiseen ja pojan saamiseen.
331
00:37:24,918 --> 00:37:27,087
Johonkuhun, joka ihailisi minua.
332
00:37:28,088 --> 00:37:31,133
Jota voisin rakastaa.
333
00:38:16,053 --> 00:38:18,764
Luovuin kaikesta kunnioituksen tähden.
334
00:38:23,435 --> 00:38:26,396
Mutta mitä haluan oikeasti...
335
00:39:07,604 --> 00:39:11,316
Menneisyyteni ei tarvitse määritellä
tulevaisuuttani. Vai mitä?
336
00:39:11,984 --> 00:39:13,318
Voin yhä kasvaa.
337
00:39:14,486 --> 00:39:15,821
Voin yhä muuttua.
338
00:39:16,947 --> 00:39:17,990
Vai mitä?
339
00:39:43,348 --> 00:39:46,935
Saitko kaksi tuollaista lahjaa? Upeaa.
340
00:39:56,695 --> 00:39:58,780
Hienoa.
341
00:41:14,481 --> 00:41:18,402
Elämäni ei pitänyt mennä näin.
342
00:41:42,009 --> 00:41:43,301
Voi taivas, David.
343
00:41:45,554 --> 00:41:47,931
Sen ei pitänyt mennä näin.
344
00:43:03,757 --> 00:43:05,759
Tekstitys:
Jerry Savolainen