1 00:00:12,910 --> 00:00:15,932 Bagaimana jika ada "wudder" atau "bruh" di dalamnya? 2 00:00:15,979 --> 00:00:17,714 Aku telah memberikan kau opsi. 3 00:00:17,739 --> 00:00:19,315 - Aku pikir pengakuan bersalah ... - Tidak. 4 00:00:19,317 --> 00:00:22,269 Aku memilihmu karena kupikir 5 00:00:22,294 --> 00:00:24,431 kau berbeda. 6 00:00:25,556 --> 00:00:27,290 Jika kau berpikir bahwa kau 7 00:00:27,292 --> 00:00:29,978 dan kelompokmu dari San Diego, 8 00:00:30,003 --> 00:00:31,965 jika kau merasa bahagia saat ini, 9 00:00:32,290 --> 00:00:34,997 tunggu dulu sampai pintu itu terbuka. 10 00:00:35,329 --> 00:00:36,865 Sebuah mobil! 11 00:00:53,462 --> 00:00:54,606 Aku harap... 12 00:00:54,607 --> 00:00:56,039 Hei, sayang, kau harus pindah, 13 00:00:56,041 --> 00:00:57,474 atau kau akan terkena bedsores. 14 00:00:57,476 --> 00:00:59,143 Hei, aku berjalan ke kulkas dan kembali 15 00:00:59,145 --> 00:01:00,377 dua kali hari ini. 16 00:01:00,379 --> 00:01:03,580 Oh, dua kali. Latihan besar. 17 00:01:03,582 --> 00:01:05,282 - Mwah! - Apa menu hari ini? 18 00:01:05,284 --> 00:01:06,349 Sup, kurasa. 19 00:01:06,441 --> 00:01:08,474 Aku baru kembali dari klinik sekitar tiga menit yang lalu. 20 00:01:08,687 --> 00:01:10,854 - Ohh, itu hari yang panjang. - Benarkah? 21 00:01:10,856 --> 00:01:12,289 Apa itu dari Talbot's? 22 00:01:13,492 --> 00:01:14,450 Bukan. 23 00:01:14,493 --> 00:01:15,692 Uh, itu untukmu. 24 00:01:15,694 --> 00:01:16,927 Kurasa itu video. 25 00:01:17,530 --> 00:01:19,096 Yah, orang telah mengirimkan barang 26 00:01:19,098 --> 00:01:20,364 sejak aku di artikel Times. 27 00:01:20,366 --> 00:01:21,632 Apa aku perlu mengkhawatirkan 28 00:01:21,634 --> 00:01:23,233 semua surat dari penggemarmu? 29 00:01:23,235 --> 00:01:24,835 Yah, itu tergantung bagaimana supnya. 30 00:01:24,837 --> 00:01:26,403 Itu baru suamiku. 31 00:01:26,405 --> 00:01:29,239 Ew. Apa kau serius bercanda tentang berselingkuh? 32 00:01:30,910 --> 00:01:32,509 Hei, apa kau ingin menonton denganku? 33 00:01:32,511 --> 00:01:34,077 Ini turnamen kejuaraan. 34 00:01:36,715 --> 00:01:37,714 Ayah? 35 00:01:39,051 --> 00:01:40,984 Charlie! 36 00:01:40,986 --> 00:01:44,188 - Charlie! - Oh. 37 00:01:44,190 --> 00:01:46,557 Oh, tidak. Tidak, tidak, tidak. 38 00:01:47,279 --> 00:01:49,027 Kau telah menjalin koneksimu. 39 00:01:49,255 --> 00:01:51,222 Dia tahu kau bisa mengerti gagasannya, 40 00:01:51,225 --> 00:01:52,424 bahwa kau setara dengannya, 41 00:01:52,426 --> 00:01:53,826 bahwa dia memanggilmu 42 00:01:53,828 --> 00:01:55,894 memintamu untuk bicara dengan kau dan hanya kau. 43 00:01:55,896 --> 00:01:57,250 Lakukanlah. 44 00:01:57,798 --> 00:01:59,798 Tak ada lagi perasaan, tak ada lagi teori. 45 00:01:59,800 --> 00:02:01,400 Hantam dia dengan fakta. 46 00:02:01,402 --> 00:02:02,601 Dia akan dikuburkan 47 00:02:02,603 --> 00:02:04,436 di bawah banyaknya bukti. 48 00:02:04,438 --> 00:02:05,955 Pergi ke pengadilan adalah bunuh diri. 49 00:02:06,437 --> 00:02:08,240 Kendali, dia sangat membutuhkan kendali. 50 00:02:08,242 --> 00:02:10,976 Dia berpikir diadili akan memberinya kendali itu. 51 00:02:10,978 --> 00:02:13,412 Buat dia mengerti bahwa kita memiliki ruang sidang. 52 00:02:13,893 --> 00:02:15,581 Satu-satunya hal yang memberinya ruang gerak 53 00:02:15,583 --> 00:02:17,123 adalah dengan mengaku bersalah. 54 00:02:21,589 --> 00:02:22,788 Dia ingin kendali itu. 55 00:02:24,358 --> 00:02:25,979 Dia mencintai kendali itu. 56 00:02:33,150 --> 00:02:34,328 Kita mulai. 57 00:02:35,588 --> 00:02:37,035 Kau bisa melakukannya, Fitz. 58 00:02:46,452 --> 00:02:49,337 Kau tidak kebetulan membawa perangko tersebut, kan? 59 00:02:50,349 --> 00:02:51,924 Apa kau pernah memikirkan apa yang kau tinggalkan 60 00:02:51,926 --> 00:02:53,726 saat kau melakukan itu? 61 00:02:54,462 --> 00:02:55,757 Apa maksudmu seperti 62 00:02:55,782 --> 00:02:58,298 "meninggalkan tempat perkemahanmu lebih bersih daripada saat kau menemukannya"? 63 00:02:59,599 --> 00:03:03,035 Ayahku, dia menyuruhku bergabung dengan pramuka, 64 00:03:03,037 --> 00:03:04,770 mengira itu bisa membantuku berteman. 65 00:03:04,772 --> 00:03:05,871 Tapi tidak. 66 00:03:05,873 --> 00:03:07,106 Tapi itu mengajariku 67 00:03:07,108 --> 00:03:09,608 untuk meninggalkan tempat perkemahanku lebih bersih daripada saat menemukannya. 68 00:03:09,610 --> 00:03:10,843 Tapi apa masalahnya 69 00:03:10,845 --> 00:03:12,745 jika, keesokan harinya, perusahaan penebangan kayu masuk 70 00:03:12,747 --> 00:03:14,880 dan menghabisi seluruh hutan? 71 00:03:15,428 --> 00:03:16,448 Maksudku secara harfiah ... 72 00:03:16,450 --> 00:03:18,428 seperti semua yang kau tinggalkan, 73 00:03:18,453 --> 00:03:21,554 seperti di TKP pengeboman Charles Epstein. 74 00:03:22,130 --> 00:03:24,923 Kau tidak mengirim paket selama enam tahun, 75 00:03:24,926 --> 00:03:28,227 dan kemudian, pada tanggal 22 Juni 1993, 76 00:03:28,229 --> 00:03:31,363 pria di Tiburon membuka amplop berlapis coklat, dan ... 77 00:03:35,301 --> 00:03:36,769 ... seluruh tubuhnya hancur berantakan. 78 00:03:37,694 --> 00:03:40,506 Aku pikir aku membacanya di sebuah surat kabar. 79 00:03:41,036 --> 00:03:42,204 Seorang ahli genetika, kan? 80 00:03:42,511 --> 00:03:43,518 Ya. 81 00:03:45,256 --> 00:03:46,480 Dia punya anak perempuan. 82 00:03:47,499 --> 00:03:48,948 Ketika seorang pria berinteraksi dengan dunia, 83 00:03:48,950 --> 00:03:50,416 ia meninggalkan jejak di mana-mana. 84 00:03:50,418 --> 00:03:52,718 Setiap tindakan, setiap langkah yang kau ambil, 85 00:03:52,720 --> 00:03:54,153 kau telah menumpahkan petunjuk ... 86 00:03:54,155 --> 00:03:57,323 Bukan satu, bukan dua, tapi ratusan, ribuan. 87 00:03:57,483 --> 00:04:00,435 Dan itu semua ada gudang berisi bukti. 88 00:04:03,991 --> 00:04:05,257 Ini tombol pemicu. 89 00:04:06,234 --> 00:04:07,533 Ini tepat. Ini unik. 90 00:04:07,535 --> 00:04:09,837 Dibuat dengan tangan. 91 00:04:11,023 --> 00:04:14,929 Forensik menemukan hampir utuh di tempat kejadian. 92 00:04:15,870 --> 00:04:18,410 Mereka menemukan tombol yang identik di kabinmu. 93 00:04:18,862 --> 00:04:22,081 Ini adalah kliping kawat, pegas, 94 00:04:22,083 --> 00:04:24,950 pipa tembaga, sisa aluminium, 95 00:04:24,952 --> 00:04:27,686 semuanya cocok. 96 00:04:30,387 --> 00:04:31,557 Perangko. 97 00:04:33,388 --> 00:04:36,086 Ini perangko dari paket Epstein, 98 00:04:36,733 --> 00:04:37,997 dan ini perangko dari kabinmu. 99 00:04:38,979 --> 00:04:41,529 Kau berpergian selama tiga hari dari Lincoln, Montana, 100 00:04:42,271 --> 00:04:44,364 untuk mengirim paket di San Francisco. 101 00:04:44,445 --> 00:04:45,577 Kau membayar tunai. 102 00:04:45,579 --> 00:04:46,978 Kau menggunakan penyamaran, 103 00:04:46,980 --> 00:04:47,907 sangat cerdas, 104 00:04:48,516 --> 00:04:49,719 kecuali di kabinmu, 105 00:04:49,991 --> 00:04:52,158 kami menemukan enam pasang kacamata hitam, 106 00:04:52,286 --> 00:04:54,182 kumis palsu, 107 00:04:54,182 --> 00:04:57,333 dan jurnal yang mencatat penyamaranmu. 108 00:04:57,986 --> 00:05:01,461 Ini adalah komponen kimia dari campuran bahan peledak 109 00:05:01,789 --> 00:05:06,055 dan, um, epoksi yang digunakan di dalam kotak, 110 00:05:06,688 --> 00:05:09,662 mesin tik yang digunakan untuk label alamat, 111 00:05:10,048 --> 00:05:11,663 kertas karbon, 112 00:05:11,666 --> 00:05:13,499 dan tanda terima untuk kertas karbon. 113 00:05:13,501 --> 00:05:14,900 Itu terus berlanjut, 114 00:05:14,902 --> 00:05:18,037 dan, Ted, mereka punya ribuan bukti 115 00:05:18,039 --> 00:05:19,711 yang bisa menghubungkanmu dengan Unabom, 116 00:05:19,776 --> 00:05:21,376 tapi mereka hanya membutuhkan seseorang untuk menghukummu. 117 00:05:21,743 --> 00:05:24,742 Mereka akan menguburmu di bawah bukti, 118 00:05:24,745 --> 00:05:26,545 dan semua otonomimu akan keluar dari jendela 119 00:05:26,547 --> 00:05:27,837 pada hari pertama persidangan. 120 00:05:30,751 --> 00:05:32,277 Dia terlihat bagus. 121 00:05:33,701 --> 00:05:35,127 Sekarang kembalikan itu. 122 00:05:36,421 --> 00:05:38,190 Aku ingin kau mengubah dunia. 123 00:05:38,620 --> 00:05:40,924 Aku ingin kau memulai revolusi. 124 00:05:41,425 --> 00:05:43,030 Tapi jika kau melawan... 125 00:05:44,800 --> 00:05:46,397 melawan semua ini, 126 00:05:47,412 --> 00:05:50,035 kau akan kehilangan semua kendali atas hidupmu. 127 00:05:50,037 --> 00:05:52,871 Kau akan menjadi tak berdaya 128 00:05:52,873 --> 00:05:55,307 sampai mereka mengikatmu pada kursi listrik. 129 00:05:56,544 --> 00:05:57,978 Kau punya satu opsi. 130 00:05:59,448 --> 00:06:01,254 Itu akan memberimu beberapa tawar menawar, 131 00:06:01,682 --> 00:06:03,039 tapi kau hanya punya satu. 132 00:06:04,986 --> 00:06:06,205 Pengakuan bersalah. 133 00:06:06,921 --> 00:06:08,554 Semua ini untuk satu bom. 134 00:06:08,944 --> 00:06:10,403 Ada 15 lainnya 135 00:06:10,631 --> 00:06:12,328 yang bahkan belum kita bicarakan. 136 00:06:12,976 --> 00:06:14,276 Percayalah padaku. 137 00:06:14,762 --> 00:06:16,262 Ini semua ada. 138 00:06:23,971 --> 00:06:25,204 Baiklah. 139 00:06:27,995 --> 00:06:30,286 Jika hanya itu, akan kulakukan. 140 00:06:36,689 --> 00:06:38,470 - Itu dia, kan? - Itu dia. 141 00:06:39,764 --> 00:06:41,448 Boleh aku tanya sesuatu? 142 00:06:44,003 --> 00:06:45,018 Apa saja. 143 00:06:46,360 --> 00:06:48,127 Karena kau telah sangat membantu 144 00:06:48,129 --> 00:06:50,896 menangkapku melalui bukti yang F.B.I. punya, 145 00:06:50,898 --> 00:06:53,065 kuharap kau bisa memastikan 146 00:06:53,067 --> 00:06:55,367 sesuatu yang sudah lama kuduga, 147 00:06:55,369 --> 00:06:57,770 tapi aku tak pernah bisa menjawab secara langsung. 148 00:06:58,190 --> 00:06:59,637 Tapi menurutku 149 00:06:59,640 --> 00:07:02,975 tidak ada bukti forensik yang 150 00:07:02,977 --> 00:07:04,910 mengikatku dengan kejahatan keji ini 151 00:07:04,912 --> 00:07:06,812 selain yang kau temukan di kabinku. 152 00:07:07,562 --> 00:07:09,614 Yeah, tapi mereka punya begitu banyak bukti dari setiap jenis. 153 00:07:09,617 --> 00:07:13,309 Bayangkan jika kau bisa membuang semua bukti itu. 154 00:07:14,622 --> 00:07:16,155 Takkan ada yang tersisa, kan? 155 00:07:16,157 --> 00:07:17,890 Karena semuanya ada di meja. 156 00:07:17,892 --> 00:07:19,792 Kau hanya meletakkan semuanya di depanku. 157 00:07:21,576 --> 00:07:22,620 Ya. 158 00:07:24,128 --> 00:07:27,866 James, apa kau benar-benar tidak tahu 159 00:07:27,868 --> 00:07:29,367 mengapa aku membawamu ke sini? 160 00:07:33,340 --> 00:07:34,440 Huh. 161 00:07:40,594 --> 00:07:43,115 Ini adalah surat izin penggeledahanmu. 162 00:07:44,150 --> 00:07:46,585 Ini berdasarkan analisis linguistikmu. 163 00:07:46,587 --> 00:07:49,855 Ini ... inilah yang membuatmu masuk ke dalam kabinku, 164 00:07:49,857 --> 00:07:53,425 dan seluruh kasus jaksa 165 00:07:53,966 --> 00:07:58,263 ada pada dokumen ini, dokumenmu. 166 00:07:58,996 --> 00:08:00,666 Tidak, apa... apa yang ia lakukan? 167 00:08:00,668 --> 00:08:03,369 Jadi, kupikir kita bisa mendiskusikan sesuatu 168 00:08:03,371 --> 00:08:06,171 yang baru aku pelajari dan kusebut 169 00:08:06,173 --> 00:08:09,063 ilegal. 170 00:08:09,921 --> 00:08:12,879 Itulah pilihan yang kau abaikan untuk menyebut ... 171 00:08:12,880 --> 00:08:16,014 Pilihan di mana aku mendapatkan semua bukti ini dibuang 172 00:08:16,016 --> 00:08:18,295 dan berjalan seperti orang merdeka. 173 00:08:20,721 --> 00:08:23,088 Satu-satunya bukti yang menghubungkanku dengan serangan Unabom 174 00:08:23,090 --> 00:08:24,456 ditemukan di dalam kabinku. 175 00:08:24,458 --> 00:08:25,858 Satu-satunya alasan mengapa FBI 176 00:08:25,860 --> 00:08:27,960 diizinkan masuk ke kabinku 177 00:08:27,962 --> 00:08:29,895 adalah karena surat perintah penggeledahanmu, 178 00:08:29,897 --> 00:08:31,997 tetapi jika surat itu 179 00:08:32,021 --> 00:08:34,499 dikeluarkan dengan alasan palsu 180 00:08:34,502 --> 00:08:35,567 atau berdasarkan argumen 181 00:08:35,569 --> 00:08:37,569 yang gagal memenuhi pembuktian, 182 00:08:37,571 --> 00:08:39,972 semua bukti yang ditemukan di lokasi 183 00:08:39,974 --> 00:08:42,326 dianggap ilegal. 184 00:08:42,398 --> 00:08:44,943 Ini tercemar. Tidak bisa diterima. 185 00:08:44,945 --> 00:08:46,240 Itu harusnya dibuang. 186 00:08:46,265 --> 00:08:48,614 Jika surat perintah penggeledahan itu tak ada, 187 00:08:49,006 --> 00:08:50,440 maka semua 188 00:08:50,465 --> 00:08:53,270 bukti itu akan ... 189 00:08:56,103 --> 00:08:57,235 Hilang. 190 00:09:00,663 --> 00:09:01,868 Apa kau ikuti aturan itu? 191 00:09:02,995 --> 00:09:05,030 Seluruh kasus tergantung bukti dari kabin. 192 00:09:05,032 --> 00:09:07,399 Dan bukti dari kabin tergantung pada surat perintah itu, 193 00:09:07,401 --> 00:09:09,601 namun surat perintah itu tergantung pada hal 194 00:09:09,603 --> 00:09:12,738 yang disebut forensik linguistik, 195 00:09:12,740 --> 00:09:15,795 yang merupakan cara baru yang kau temukan, 196 00:09:16,188 --> 00:09:17,476 James R. Fitzgerald. 197 00:09:17,868 --> 00:09:20,211 Tidak ada preseden dalam semua riwayat hukum 198 00:09:20,214 --> 00:09:23,415 untuk surat perintah berdasarkan analisis linguistik. 199 00:09:23,417 --> 00:09:26,739 Jadi pertanyaan yang aku ajukan di depan pengadilan, 200 00:09:27,021 --> 00:09:29,421 apakah kita mempercayai orang yang ahli ini 201 00:09:29,994 --> 00:09:31,484 sehingga kita mempercayai penemuannya? 202 00:09:31,725 --> 00:09:32,891 Dari mana kau dapatkan 203 00:09:32,893 --> 00:09:35,327 pelatihan formalmu dalam linguistik, 204 00:09:35,329 --> 00:09:37,696 PhD-mu, master-mu? 205 00:09:40,341 --> 00:09:41,333 Sejauh yang kudengar, 206 00:09:41,335 --> 00:09:42,935 sebagian besar karirmu 207 00:09:42,937 --> 00:09:44,536 dihabiskan dalam hal grafiti 208 00:09:44,538 --> 00:09:46,238 di sebuah departemen kepolisian kota kecil. 209 00:09:46,240 --> 00:09:47,439 Apa itu benar? 210 00:09:47,441 --> 00:09:48,807 Sekarang, bisakah kau katakan 211 00:09:48,809 --> 00:09:50,776 bahwa membaca graffiti 212 00:09:50,778 --> 00:09:53,145 merupakan pelatihan linguistikmu? 213 00:09:53,147 --> 00:09:54,346 Omong-omong, kita bahkan belum membicarakan 214 00:09:54,348 --> 00:09:55,803 isi surat perintah itu. 215 00:09:56,381 --> 00:09:57,411 Oh, Tuhan. Oh. 216 00:09:57,436 --> 00:10:00,152 Mungkin aku harus meninggalkanmu dengan anotasiku. 217 00:10:00,154 --> 00:10:01,887 Anotasiku cukup luas. 218 00:10:01,889 --> 00:10:03,355 Kita harus keluarkan dia. 219 00:10:04,343 --> 00:10:05,524 Aku benar. 220 00:10:05,526 --> 00:10:07,059 Mm. 221 00:10:07,061 --> 00:10:09,228 Yah, tidak masalah jika kau benar. 222 00:10:09,230 --> 00:10:10,896 Itu penting jika mereka percaya padamu. 223 00:10:10,898 --> 00:10:12,498 Dan jika mereka tidak percaya padamu, 224 00:10:12,500 --> 00:10:14,166 maka mereka tidak dapat mempercayai surat perintah itu. 225 00:10:14,168 --> 00:10:15,868 Dan jika mereka tidak bisa mempercayai surat itu, 226 00:10:15,870 --> 00:10:17,169 maka aku keluar dari sini. 227 00:10:18,339 --> 00:10:20,706 Interview sudah selesai. Berhenti. Bawa dia keluar dari sini 228 00:10:20,708 --> 00:10:22,641 Semua yang kau sentuh tercemar. 229 00:10:22,643 --> 00:10:23,976 Kau tidak perlu mencari lagi. 230 00:10:23,978 --> 00:10:25,177 Berikan buku itu Buku itu hak istimewa. 231 00:10:25,179 --> 00:10:27,212 Kau ilegal. 232 00:10:27,237 --> 00:10:30,435 - Bawa dia keluar. - Jangan katakan apapun lagi. 233 00:10:33,187 --> 00:10:34,386 Obrolan yang bagus. 234 00:10:51,478 --> 00:10:53,478 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 235 00:10:54,478 --> 00:11:00,478 Alih Bahasa oleh : jindanjidun 236 00:11:06,665 --> 00:11:07,797 Aku temukan. 237 00:11:08,667 --> 00:11:09,917 Sebuah kesalahan. 238 00:11:11,371 --> 00:11:12,770 Paragraf 185, 239 00:11:13,105 --> 00:11:14,704 "as for the negative consequences 240 00:11:14,706 --> 00:11:16,859 "of eliminating industrial society, 241 00:11:16,890 --> 00:11:19,057 "well, you can't eat your cake and have it too." 242 00:11:21,096 --> 00:11:22,916 "Eat your cake and 243 00:11:23,951 --> 00:11:25,461 have it too." 244 00:11:27,005 --> 00:11:28,193 Ini backwards. (Berlawanan dengan yang dihadapi) 245 00:11:28,505 --> 00:11:30,377 Ini backwards. 246 00:11:33,010 --> 00:11:34,242 Kenapa kalian tidak bersorak? 247 00:11:34,244 --> 00:11:35,911 Aku menemukan kesalahan. Kita mencari kesalahan. 248 00:11:35,913 --> 00:11:37,145 Aku menemukan kesalahan pertama. 249 00:11:37,147 --> 00:11:38,213 Oke. Keren. 250 00:11:38,215 --> 00:11:39,781 Tapi apa yang Unabomber coba beritahu pada kita? 251 00:11:40,620 --> 00:11:42,330 Kita sedang mencari "wudder", kan, 252 00:11:42,738 --> 00:11:44,119 sesuatu yang memberitahu kita siapa dia, 253 00:11:44,121 --> 00:11:46,321 - dari mana asalnya. - Terima kasih. 254 00:11:46,323 --> 00:11:48,470 Terima kasih telah mengutip apa yang harus dilakukan. 255 00:11:49,059 --> 00:11:50,825 Ada apa denganmu? 256 00:11:50,827 --> 00:11:52,794 Ackerman memberi kita sebuah kantor dan tim 257 00:11:52,796 --> 00:11:54,022 untuk mencari tahu manifesto tersebut. 258 00:11:54,123 --> 00:11:56,064 Setelah dua minggu, kita tidak dapat apa-apa. 259 00:11:56,066 --> 00:11:57,742 Yah, aku dapat sesuatu. 260 00:11:58,902 --> 00:12:00,735 Kau lihat, ya. 261 00:12:02,439 --> 00:12:04,203 Manifesto, paragraf 11. 262 00:12:12,376 --> 00:12:13,915 Itu bukanlah kesalahan. 263 00:12:13,915 --> 00:12:15,915 Seseorang menyebutku "broad," itu sebuah kesalahan, 264 00:12:15,917 --> 00:12:17,750 yang takkan mereka lakukan untuk kedua kalinya. 265 00:12:17,752 --> 00:12:19,585 "Negro" akan membuat pantatmu ditendang. 266 00:12:19,587 --> 00:12:20,887 Ernie, kau seorang kutu buku. 267 00:12:20,889 --> 00:12:22,288 Mengetesnya pada negro, 268 00:12:22,290 --> 00:12:23,890 hah, broad? 269 00:12:24,258 --> 00:12:25,486 Kita mulai dengan ini. 270 00:12:25,752 --> 00:12:26,893 Kita mulai dengan ini, oke? 271 00:12:26,918 --> 00:12:28,469 Apa yang ia coba sampaikan? 272 00:12:29,546 --> 00:12:30,962 Apa ... siapa yang bicara seperti ini? 273 00:12:30,965 --> 00:12:32,058 Mm-hmm. 274 00:12:32,928 --> 00:12:35,229 Ayahku, Wally, dia berbicara seperti ini, tapi ... 275 00:12:37,599 --> 00:12:38,846 Ini bersifat generasional. 276 00:12:39,741 --> 00:12:40,840 Ini generasional. 277 00:12:40,842 --> 00:12:42,875 Jadi bukan 30 sampai 40 tahun 278 00:12:42,877 --> 00:12:45,011 yang menggunakannya kan? 279 00:12:45,013 --> 00:12:46,045 Benar. 280 00:12:46,047 --> 00:12:47,213 Jadi apa yang kita dapatkan? 281 00:12:47,215 --> 00:12:49,081 Aku tak tahu. Aku tak tahu. 282 00:12:49,083 --> 00:12:50,616 Apa... apa Apa lagi yang ia coba sampaikan? 283 00:12:50,618 --> 00:12:52,084 Yah, juga, jika dia menggunakan kata-kata ini, 284 00:12:52,086 --> 00:12:53,152 maka pria ini 285 00:12:53,154 --> 00:12:54,220 tidak pernah ada di sekitar orang kulit hitam ... 286 00:12:54,222 --> 00:12:55,402 - Mm-hmm. - ... atau wanita. 287 00:12:55,427 --> 00:12:56,789 - Ini dia. - Dan percayalah. 288 00:12:56,791 --> 00:12:58,958 Bila kau satu-satunya pria kulit hitam di UTF, 289 00:12:58,960 --> 00:13:01,565 kau akan dapat banyak latihan untuk mengikuti petunjuk bahasa. 290 00:13:01,700 --> 00:13:02,728 Jadi dengan itu, 291 00:13:02,729 --> 00:13:04,543 dia takkan tinggal di San Francisco, kan? 292 00:13:04,932 --> 00:13:07,365 Kecuali setiap surat dan paket dikirim dari sini. 293 00:13:07,367 --> 00:13:08,368 Ooh. 294 00:13:10,804 --> 00:13:12,143 Oke, baiklah. 295 00:13:13,059 --> 00:13:14,046 Jangan khawatirkan itu. 296 00:13:14,293 --> 00:13:15,225 Terus mencari. 297 00:13:15,227 --> 00:13:16,660 Mungkin dia melakukannya, 298 00:13:16,662 --> 00:13:19,003 'karena dia tinggal di pinggiran kota 299 00:13:19,294 --> 00:13:21,031 dalam jarak mengemudi. 300 00:13:21,033 --> 00:13:23,200 Ya, berikan aku apa saja. 301 00:13:23,202 --> 00:13:24,435 Berikan aku setiap petunjuk bahasa 302 00:13:24,437 --> 00:13:26,236 yang kita temukan dalam manifesto. 303 00:13:26,238 --> 00:13:28,872 Oke, yah, "negro," "chick," "broad," 304 00:13:28,874 --> 00:13:30,107 "eat your cake," 305 00:13:30,109 --> 00:13:31,175 masih belum tahu darimana asalnya. 306 00:13:31,177 --> 00:13:32,509 Tetap cari terus. Ayo. 307 00:13:32,511 --> 00:13:35,312 Uh, kalimat panjang, gaya formal ... 308 00:13:35,314 --> 00:13:36,747 - berusaha terdengar pintar. - Baiklah. 309 00:13:36,749 --> 00:13:38,215 Ini adalah ejaan varian, ini ... ini tidak salah. 310 00:13:38,217 --> 00:13:40,217 Ini hanya tidak biasa, seperti "willful" dengan satu L dan ... 311 00:13:40,219 --> 00:13:42,519 "Analyze" dengan S, bukan Z. 312 00:13:42,521 --> 00:13:45,055 Ditambah paragraf bernomor, catatan akhir bernomor, 313 00:13:45,057 --> 00:13:47,358 halaman koreksi, karya dikutip... 314 00:13:47,360 --> 00:13:49,026 - Oke. - ... ini format yang aneh. 315 00:13:49,028 --> 00:13:50,361 Oke, jadi apa yang ia coba sampaikan? 316 00:13:50,363 --> 00:13:51,395 Aku tidak tahu. Format bahasanya aneh. 317 00:13:51,397 --> 00:13:52,963 Aw, ayolah! 318 00:13:52,965 --> 00:13:54,283 Dude, apa yang kau inginkan? 319 00:13:54,800 --> 00:13:57,001 Kita sudah mencari wudder. Tidak ketemu. 320 00:13:57,003 --> 00:13:58,335 Maksudku, ini ide bagus. 321 00:13:58,337 --> 00:13:59,536 Memberikan kita kesempatan. 322 00:13:59,538 --> 00:14:01,538 Tapi kebijaksanaan adalah bagian yang lebih baik dari keberanian. 323 00:14:01,540 --> 00:14:03,307 Aku tidak ingin menjadi seperti si orang perangko. 324 00:14:03,309 --> 00:14:04,742 Maksudku, dia tidak mewawancarai 325 00:14:04,744 --> 00:14:06,577 anjing cucu Eugene O'Neill, Walker, 326 00:14:06,579 --> 00:14:08,142 dan kariernya berakhir 327 00:14:08,547 --> 00:14:10,514 karena dia tak tahu kapan harus mengatakan, "paman." 328 00:14:23,522 --> 00:14:25,250 Mungkin kita butuh seseorang ahli. 329 00:14:29,642 --> 00:14:31,435 Apa kau akan pergi ke San Diego? 330 00:14:31,437 --> 00:14:32,536 Aku takkan pergi. 331 00:14:32,538 --> 00:14:33,670 Itu bagus. 332 00:14:33,672 --> 00:14:36,540 Terima kasih atas kedatangannya, 333 00:14:36,542 --> 00:14:38,575 karena telah meluangkan waktu untuk membaca manifesto. 334 00:14:38,577 --> 00:14:40,077 Kalian semua telah berada disini 335 00:14:40,079 --> 00:14:42,212 karena nama kalian dikutip dalam manifesto 336 00:14:42,214 --> 00:14:44,114 atau kalian bekerja di bidang akademik terkait. 337 00:14:44,879 --> 00:14:45,949 Dengar, aku hanya... 338 00:14:46,752 --> 00:14:48,719 Aku berharap kalian bisa menjelaskan siapa penulisnya 339 00:14:48,721 --> 00:14:49,787 berdasarkan pada apa yang kalian baca. 340 00:14:50,235 --> 00:14:51,288 Adakah hal-hal yang 341 00:14:51,290 --> 00:14:54,525 kau kenali dalam gagasan, dalam bahasa, kau tahu, 342 00:14:54,527 --> 00:14:56,026 dari seseorang yang kau ajak bekerja, 343 00:14:56,028 --> 00:14:58,831 kolega atau mantan siswa? 344 00:14:58,856 --> 00:15:00,655 Jika salah satu muridku menulis ini, 345 00:15:01,192 --> 00:15:02,566 dia akan keluar dari program ini. 346 00:15:02,635 --> 00:15:04,694 Tidak mungkin pria ini akan lulus peer review. (Evaluasi karya ilmiah) 347 00:15:04,723 --> 00:15:06,770 Eh, kau bisa mengikis dengan menulis seperti ini 348 00:15:06,772 --> 00:15:09,973 - di bidang ilmu keras. - Oh, please. 349 00:15:10,724 --> 00:15:12,709 Pekerjaan yang keluar dari departemenmu 350 00:15:12,711 --> 00:15:15,379 belum dipublikasikan dalam 20 tahun. 351 00:15:15,381 --> 00:15:17,347 - Oh, please. - Aku sebenarnya punya pertanyaan. 352 00:15:17,349 --> 00:15:19,249 Permisi. 353 00:15:21,454 --> 00:15:22,483 Permisi. 354 00:15:23,301 --> 00:15:25,782 Apa ada halaman koreksi yang ditambahkan di depan? 355 00:15:27,888 --> 00:15:28,892 Ya. 356 00:15:28,894 --> 00:15:31,562 Apa itu "corrections" atau "errata"? 357 00:15:31,564 --> 00:15:33,464 Apa itu English atau Latin? 358 00:15:33,466 --> 00:15:36,300 Serahkan saja pada siswa pascasarjana linguistik komparatif 359 00:15:36,302 --> 00:15:38,090 untuk fokus pada apa yang relevan. 360 00:15:38,637 --> 00:15:40,704 Unabomber benar tentang satu hal. 361 00:15:40,706 --> 00:15:42,272 Apa kalian semua sudah baca paragraf 88? 362 00:15:43,615 --> 00:15:46,578 "Beberapa karya ilmiah tidak memiliki hubungan 363 00:15:46,579 --> 00:15:48,679 dengan kesejahteraan umat manusia," 364 00:15:49,082 --> 00:15:51,281 linguistik komparatif, misalnya. 365 00:15:53,526 --> 00:15:55,152 Dan menurutmu, pekerjaanmu relevan? 366 00:16:01,127 --> 00:16:02,459 Oh, baiklah, dengarkan poli-sci ... 367 00:16:04,730 --> 00:16:06,330 Waktu berlalu saat kau bersenang-senang. 368 00:16:06,332 --> 00:16:07,331 Tidak. 369 00:16:07,333 --> 00:16:10,134 Jadi dimana per diem kami? (Uang saku harian) 370 00:16:10,521 --> 00:16:11,621 Resepsionis. 371 00:16:17,533 --> 00:16:20,133 Fitz, bagus hari ini? 372 00:16:21,147 --> 00:16:22,746 Berikan hasilnya besok pagi. 373 00:16:22,748 --> 00:16:24,481 - Ya. - Permisi. 374 00:16:24,483 --> 00:16:26,283 Kau bisa dapat per diem-mu di resepsionis. 375 00:16:26,285 --> 00:16:27,888 Tidak, tidak, bukan itu. Aku hanya... 376 00:16:28,674 --> 00:16:30,160 Pertanyaanku belum terjawab. 377 00:16:30,927 --> 00:16:33,423 Apa itu "corrections" atau "errata"? 378 00:16:36,295 --> 00:16:37,823 Ini, uh, "corrections." 379 00:16:38,875 --> 00:16:39,898 Mengapa? 380 00:16:40,805 --> 00:16:42,099 Kemari sini. 381 00:16:42,101 --> 00:16:43,534 - Ini aneh. - Mm. 382 00:16:43,536 --> 00:16:45,002 Bagimu, aneh. 383 00:16:45,004 --> 00:16:47,504 Bagiku, paragraf bernomor ini, 384 00:16:47,506 --> 00:16:50,207 catatan akhir bernomor, dan halaman koreksi, 385 00:16:50,209 --> 00:16:52,075 maksudku, ini adalah disertasi. 386 00:16:52,077 --> 00:16:54,211 Ini format standar untuk gelar PhD. 387 00:16:54,213 --> 00:16:55,879 Aku bertanya kepada semua orang tentang pemformatannya. 388 00:16:55,881 --> 00:16:57,014 Yah, itu masalahnya. 389 00:16:57,016 --> 00:16:59,216 Disertasi modern terlihat sangat berbeda sekarang. 390 00:16:59,218 --> 00:17:00,984 Pengolah kata mengubah segalanya. 391 00:17:00,986 --> 00:17:04,021 Ini gaya dari sebuah makalah tesis pascasarjana yang sudah tua. 392 00:17:04,023 --> 00:17:05,889 Aku memperhatikan hal semacam ini, 393 00:17:05,891 --> 00:17:09,693 dan gaya catatan akhir ini hanya digunakan sebelum 1972. 394 00:17:09,695 --> 00:17:11,128 saat mereka berubah menjadi catatan kaki. 395 00:17:11,130 --> 00:17:12,196 Halaman koreksi? 396 00:17:12,198 --> 00:17:14,824 Itu disebut errata sebelum 1967. 397 00:17:16,174 --> 00:17:17,501 Artinya dia belajar menulis 398 00:17:17,503 --> 00:17:19,203 antara '67 dan '72. 399 00:17:19,205 --> 00:17:20,370 Lebih dari itu. 400 00:17:20,706 --> 00:17:22,439 Hanya kandidat PhD yang menggunakan gaya ini. 401 00:17:22,441 --> 00:17:25,275 Jadi jika dia masih menggunakan format ini 20 tahun kemudian ... 402 00:17:25,277 --> 00:17:26,577 Dia pasti sudah menulis disertasi. 403 00:17:26,579 --> 00:17:27,945 Dia pasti sudah menulis disertasi 404 00:17:27,947 --> 00:17:30,368 - antara '67 dan '72. - Dan '72. 405 00:17:30,893 --> 00:17:31,916 Sangat bagus. 406 00:17:31,917 --> 00:17:33,227 Linguistik komparatif, 407 00:17:33,999 --> 00:17:36,481 tidak sepele seperti yang dipikirkan Unabomber. 408 00:17:39,146 --> 00:17:40,450 Kau punya waktu sebentar? 409 00:17:44,783 --> 00:17:46,816 Secara teknis, kau tidak seharusnya melihat ini, tapi ... 410 00:17:50,968 --> 00:17:53,423 Kami telah menganalisis bahasa manifesto, 411 00:17:53,426 --> 00:17:57,155 mencari petunjuk tentang siapa dia. 412 00:17:58,265 --> 00:17:59,288 Wow. 413 00:17:59,288 --> 00:18:00,866 Kami telah mencari kesalahan 414 00:18:00,868 --> 00:18:02,501 pada buku itu, 415 00:18:02,503 --> 00:18:04,467 seperti, saat kukatakan "wudder" dan ... 416 00:18:04,492 --> 00:18:05,684 Idiolect. 417 00:18:05,781 --> 00:18:07,672 Itu yang kita sebut pola bicara 418 00:18:07,697 --> 00:18:09,050 satu orang tertentu. 419 00:18:09,050 --> 00:18:11,399 Idiolect. Idiolect, benar. 420 00:18:11,676 --> 00:18:15,164 Uh, ya, seperti sidik jari linguistik. 421 00:18:15,409 --> 00:18:18,076 Maksudku, kita akan mencari tahu siapa dia dengan ... 422 00:18:18,078 --> 00:18:19,778 Berdasarkan bagaimana dia berbicara. 423 00:18:19,780 --> 00:18:21,584 Jadi kau sudah mencari kesalahan. 424 00:18:22,093 --> 00:18:23,174 Benar. 425 00:18:23,515 --> 00:18:24,616 Kami menemukan ini ... 426 00:18:24,618 --> 00:18:25,884 Kecuali itu bukan kesalahan. 427 00:18:25,886 --> 00:18:27,319 ... kecuali itu bukan kesalahan. 428 00:18:27,321 --> 00:18:29,054 Betul. Itu adalah varian ejaan. 429 00:18:29,056 --> 00:18:31,089 Itu tidak biasa, tapi secara teknis benar. 430 00:18:31,091 --> 00:18:32,357 Dan apa dia konsisten? 431 00:18:32,626 --> 00:18:34,559 Menggunakan ejaan yang sama setiap waktu? 432 00:18:34,561 --> 00:18:37,314 Ya, surat, manifesto ... Ini ejaan yang tidak biasa. 433 00:18:40,567 --> 00:18:41,733 Apa ini benar-benar amatir? 434 00:18:41,735 --> 00:18:43,602 Seperti, apakah ... apa melakukannya dengan benar? 435 00:18:43,604 --> 00:18:44,970 Apa kau bercanda? 436 00:18:44,972 --> 00:18:46,547 Ini mutakhir. 437 00:18:46,874 --> 00:18:48,807 Menggunakan bahasa untuk memecahkan kejahatan? 438 00:18:48,809 --> 00:18:50,975 Bahkan tak ada sebutannya untuk apa yang kau lakukan. 439 00:18:51,378 --> 00:18:52,844 Jadi jika dia konsisten, 440 00:18:52,846 --> 00:18:54,613 itu menyarankan panduan gaya, 441 00:18:54,615 --> 00:18:56,214 kau tahu, di suatu tempat di mana dia belajar mengeja dengan cara ini, 442 00:18:56,216 --> 00:18:57,883 sebuah surat kabar, majalah, 443 00:18:57,885 --> 00:19:00,218 di suatu tempat yang memiliki panduan gaya untuk editor mereka 444 00:19:00,530 --> 00:19:03,155 yang sesuai dengan ejaan ini. 445 00:19:03,157 --> 00:19:04,723 Dan jika kita bisa menemukannya... 446 00:19:04,725 --> 00:19:06,324 Kita lebih dekat untuk menemukan idolanya. 447 00:19:06,326 --> 00:19:08,360 Dan jika kita bisa menemukan idiolect-nya ... 448 00:19:08,362 --> 00:19:09,861 Kita bisa menemukan Unabomer. 449 00:19:09,863 --> 00:19:10,887 Ya. 450 00:19:11,865 --> 00:19:13,298 Tidak. 451 00:19:16,627 --> 00:19:17,626 Apa itu? 452 00:19:17,650 --> 00:19:18,704 Ini Berkeley. 453 00:19:18,939 --> 00:19:21,446 Bagian panduan gaya usang sangat tipis. 454 00:19:21,446 --> 00:19:23,179 Aku bisa mulai mencari di perpustakaan setempat 455 00:19:23,181 --> 00:19:24,969 di Marin County hari ini jika kau mau. 456 00:19:25,984 --> 00:19:27,177 Baca saja terus. 457 00:19:27,932 --> 00:19:29,598 Ini gila, man. 458 00:19:30,054 --> 00:19:33,255 Jarum di tumpukan jerami, beberapa kesalahan ejaan? 459 00:19:33,257 --> 00:19:35,589 Itu bukan kesalahan. Ini adalah idolek. 460 00:19:37,929 --> 00:19:39,252 Siapa itu? 461 00:19:40,164 --> 00:19:41,597 Itu Ackerman. 462 00:19:41,599 --> 00:19:44,000 Dia ingin kita memberi hasil kerja, tapi belum dapat apa-apa. 463 00:19:44,002 --> 00:19:45,101 Dia akan baik-baik saja. 464 00:19:50,008 --> 00:19:51,354 - Halo? - Oke. 465 00:19:51,909 --> 00:19:54,013 Bilang padanya aku sedang di jalan. 466 00:19:54,479 --> 00:19:56,184 Dude, ini seorang wanita. 467 00:20:03,676 --> 00:20:04,607 Hei! 468 00:20:05,156 --> 00:20:06,326 Aku menemukannya. 469 00:20:07,091 --> 00:20:08,524 Chicago Tribune, 470 00:20:08,526 --> 00:20:10,359 Ini adalah panduan gaya internal mereka. 471 00:20:10,361 --> 00:20:12,094 Penerbit mereka, Robert McCormick, 472 00:20:12,096 --> 00:20:13,562 adalah pendukung besar 473 00:20:13,564 --> 00:20:15,965 gerakan ejaan yang disederhanakan ini. 474 00:20:15,967 --> 00:20:18,234 Pada 1949, dia masukkan pada editornya. 475 00:20:18,236 --> 00:20:19,568 Pada tahun 1954 ketika dia meninggal, 476 00:20:19,570 --> 00:20:21,470 mereka beralih kembali ke ejaan standar. 477 00:20:21,472 --> 00:20:22,783 - "Analyse." - Ya. 478 00:20:22,808 --> 00:20:23,750 "Wilfuly." 479 00:20:23,752 --> 00:20:24,751 "Licence." 480 00:20:24,753 --> 00:20:25,985 Instalment dengan satu L, 481 00:20:25,987 --> 00:20:27,120 dia menggunakan pada U-11. 482 00:20:27,122 --> 00:20:28,488 Ini dia. Boleh aku simpan? 483 00:20:28,490 --> 00:20:29,469 Ya. 484 00:20:31,570 --> 00:20:32,693 Terima kasih. 485 00:20:33,528 --> 00:20:34,994 - Fitz? - Ya? 486 00:20:34,996 --> 00:20:36,362 Kita telat. Sudah dimulai. 487 00:20:37,165 --> 00:20:39,899 Jadi dari kumpulan subjek awal 15 juta itu, 488 00:20:39,901 --> 00:20:42,402 kami tempatkan parameter tambahan pada M.P.P., 489 00:20:42,404 --> 00:20:45,372 yang mempersempitnya menjadi 2.500. 490 00:20:45,607 --> 00:20:48,808 Kami menyebutnya kelompok tingkat 3. 491 00:20:48,810 --> 00:20:51,941 Tingkat 2... Subjek dengan catatan kriminal, 492 00:20:52,167 --> 00:20:54,147 pelatihan mekanik atau bahan peledak, 493 00:20:54,149 --> 00:20:57,858 dalam perhubungan antara Salt Lake City dan Bay Area. 494 00:20:58,128 --> 00:20:59,986 Tingkat 1... 20 teratas. 495 00:21:00,358 --> 00:21:01,689 Kami sangat percaya bahwa 496 00:21:01,690 --> 00:21:03,649 orang yang kita cari ada di foto ini. 497 00:21:04,169 --> 00:21:06,372 Mereka semua dalam pengawasan aktif, 498 00:21:06,397 --> 00:21:07,927 atau mereka 499 00:21:07,929 --> 00:21:10,697 banyak dicari oleh kelompok khusus. 500 00:21:11,118 --> 00:21:12,234 Bagus sekali. 501 00:21:13,005 --> 00:21:15,415 Fitz, apa kau punya sesuatu 502 00:21:15,440 --> 00:21:18,004 dari profesor gila yang bisa 503 00:21:18,006 --> 00:21:19,534 memindahkan jarum? 504 00:21:20,732 --> 00:21:22,008 Sebenarnya, ya. 505 00:21:22,010 --> 00:21:23,810 Kami puny bukti linguistik yang kuat 506 00:21:23,812 --> 00:21:25,445 bahwa dia dibesarkan di Chicago 507 00:21:25,447 --> 00:21:27,380 dan belajar ejaan dan tata bahasanya 508 00:21:27,382 --> 00:21:29,249 dari Chicago Tribune. 509 00:21:29,725 --> 00:21:31,452 Seberapa kuat itu? 510 00:21:31,982 --> 00:21:33,184 Sangat kuat. 511 00:21:33,665 --> 00:21:35,705 Kau baru saja membuat seseorang sangat bahagia. 512 00:21:35,991 --> 00:21:37,904 Mengonfirmasi sesuatu yang telah kukatakan. 513 00:21:40,328 --> 00:21:43,563 Leo Frederick Burt, lahir di Chicago. 514 00:21:44,895 --> 00:21:46,248 Bagikan ini. 515 00:21:46,635 --> 00:21:49,669 Leo Burt, pilihanku untuk tersangka nomor satu. 516 00:21:49,671 --> 00:21:51,170 Lahir dan besar di Chicago, 517 00:21:51,172 --> 00:21:53,339 main mata dengan S.D.S. dan Panthers 518 00:21:53,341 --> 00:21:54,807 sebelum bergabung dengan kelompok 519 00:21:54,809 --> 00:21:56,868 bawah tanah yang radikal, 520 00:21:57,112 --> 00:21:59,846 terlibat dalam serangkaian serangan anti-kewenangan 521 00:21:59,848 --> 00:22:01,581 di akhir 70-an, 522 00:22:01,583 --> 00:22:04,156 termasuk ... Drum roll, please ... 523 00:22:04,486 --> 00:22:06,653 Tiga percobaan pemboman, 524 00:22:06,655 --> 00:22:08,521 bersembunyi sekitar waktu yang sama 525 00:22:08,523 --> 00:22:10,723 ketika Unabomber memulai serangannya, 526 00:22:10,725 --> 00:22:12,158 dan, seperti yang kau lihat, 527 00:22:12,160 --> 00:22:14,250 dan dia persis dengan sketsa. 528 00:22:14,614 --> 00:22:16,447 Kau ingin menambahkan sesuatu, Fitz? 529 00:22:16,952 --> 00:22:18,131 Yah, kemungkinan besar 530 00:22:18,133 --> 00:22:20,235 dia memiliki afiliasi universitas, 531 00:22:20,635 --> 00:22:22,602 kau tahu, bahwa profil sebelumnya 532 00:22:22,604 --> 00:22:23,970 pendidikan rendah atau tidak kuliah ... 533 00:22:23,972 --> 00:22:25,905 Fitz, kau terlalu berisik hari ini. 534 00:22:25,907 --> 00:22:27,974 Dia pergi ke universitas Wisconsin-Madison. 535 00:22:27,976 --> 00:22:30,443 Di situlah dia terhubung dengan kelompok radikal. 536 00:22:30,811 --> 00:22:31,910 Baiklah. 537 00:22:31,966 --> 00:22:33,847 Kelompok khusus selalu waspada. 538 00:22:33,848 --> 00:22:36,759 Dan mewawancarai semua rekan yang sudah dikenal. 539 00:22:36,986 --> 00:22:40,008 Mari kita lihat apa kita bisa menarik keluar Leo Burt. 540 00:22:41,166 --> 00:22:42,889 Kerja yang mengagumkan. Temui aku di atas. 541 00:22:42,891 --> 00:22:43,957 Kita akan membicarakannya. 542 00:22:43,959 --> 00:22:45,692 Kau terlibat dalam skuad tingkat 1. 543 00:22:45,694 --> 00:22:47,961 Sebentar, sebelum semua orang pergi. 544 00:22:47,963 --> 00:22:50,563 - Um... - Apa ada yang lain? 545 00:22:50,565 --> 00:22:51,864 Fitz, tak usah. 546 00:22:51,866 --> 00:22:53,180 Ini hanya pertanyaan. 547 00:22:53,596 --> 00:22:54,859 Berapa umurnya Leo Burt? 548 00:22:56,538 --> 00:22:59,072 47, lahir 1948. Mengapa? 549 00:23:00,109 --> 00:23:01,410 Dia terlalu muda. 550 00:23:01,810 --> 00:23:03,743 Dia mungkin terlalu muda. 551 00:23:03,745 --> 00:23:04,944 Itu tidak mungkin. 552 00:23:04,946 --> 00:23:07,447 Dia belajar ejaan antara '49 dan '54. 553 00:23:07,449 --> 00:23:10,016 Dia mendapat gelar PhD antara, mungkin, '67 dan '72. 554 00:23:10,018 --> 00:23:13,152 Jadi kita mencari seseorang yang minimal 50 tahun. 555 00:23:13,154 --> 00:23:15,388 Ditambah, jika dia berafiliasi dengan Black Panthers, 556 00:23:15,390 --> 00:23:16,956 dia takkan menggunakan kata "negro." 557 00:23:16,958 --> 00:23:20,089 Jadi bukan dia. Bukan Leo Burt. 558 00:23:24,366 --> 00:23:26,566 Aku terima kata "kuliah," dan aku terima kata "Chicago." 559 00:23:26,568 --> 00:23:28,001 Aku akan melupakan sisanya. 560 00:23:28,003 --> 00:23:29,102 - Sempurna. - Kau tak bisa lakukan itu. 561 00:23:29,104 --> 00:23:31,036 Kau tak bisa memilih dengan teliti. Dia berusia di atas 50 tahun. 562 00:23:31,061 --> 00:23:33,240 Itu tiga poin data yang kuat. 563 00:23:33,241 --> 00:23:34,607 Ditambah, Unabomber punya gelar doktor. 564 00:23:34,609 --> 00:23:36,342 Dia tidak menghabiskan sedikit waktu di kuliah. 565 00:23:36,344 --> 00:23:37,777 Dia seorang PhD. Tidak, kau tak bisa lakukan itu! 566 00:23:37,779 --> 00:23:40,380 Oke! Meeting sudah selesai! 567 00:23:42,044 --> 00:23:43,349 Itu saja. 568 00:23:46,087 --> 00:23:47,520 Berdasarkan apa ini? 569 00:23:47,522 --> 00:23:50,390 Idiolek-nya, penggunaan bahasa, 570 00:23:50,392 --> 00:23:51,524 format tulisan, ejaannya. 571 00:23:51,526 --> 00:23:53,659 Ejaan? Ejaannya?! 572 00:23:53,661 --> 00:23:55,261 Aku akan membunuh orang ini. 573 00:23:55,263 --> 00:23:57,296 Setiap pembom serial dalam sejarah 574 00:23:57,298 --> 00:23:59,032 mulai antara 18 dan 21. 575 00:23:59,034 --> 00:24:01,634 Itu berarti usianya antara 35 dan 45. 576 00:24:01,636 --> 00:24:03,002 Yah, mungkin dia punya pengecualian. 577 00:24:03,004 --> 00:24:04,504 Setiap profiler yang kita miliki di sini, termasuk ... 578 00:24:04,506 --> 00:24:06,773 Kembali ke ruangan, kalian berdua! 579 00:24:06,775 --> 00:24:08,608 Jika kau ingin duduk di meja itu, 580 00:24:08,610 --> 00:24:11,544 kau masukan nama targetmu! Itu tugasmu! 581 00:24:11,546 --> 00:24:14,213 Tugasmu selama satu bulan kerja 582 00:24:14,215 --> 00:24:15,882 bukan tentang ejaan! 583 00:24:25,619 --> 00:24:27,141 Ada apa denganmu? 584 00:24:27,143 --> 00:24:29,025 Mereka buta, mereka tak bisa melihat. 585 00:24:29,061 --> 00:24:30,813 Mereka buta? Kau baru saja mengubah promosi 586 00:24:30,815 --> 00:24:32,252 menjadi misi kamikaze yang gila. 587 00:24:32,277 --> 00:24:33,676 Tidak, aku baru saja menyelamatkan penyelidikan. 588 00:24:33,759 --> 00:24:35,526 Itu yang sedang kulakukan. Aku mencoba untuk menyelamatkan. 589 00:24:35,527 --> 00:24:37,293 Kau tahu, mereka bisa menjalankan M.P.P sepanjang bulan, 590 00:24:37,295 --> 00:24:38,461 tapi sampah masuk, sampah keluar. 591 00:24:38,463 --> 00:24:40,029 Mereka punya 2.000 subyek. Semuanya salah. 592 00:24:40,031 --> 00:24:41,431 Bagaimana kau bisa begitu yakin? 593 00:24:41,433 --> 00:24:42,598 Kita bahkan tak tahu apa yang sedang kita lakukan. 594 00:24:42,600 --> 00:24:43,666 Kita lakukan sebisa kita. 595 00:24:43,668 --> 00:24:45,735 Ya, ya. Kita memecahkan masalah baru. 596 00:24:45,737 --> 00:24:46,769 - Mungkin. - Ini hebat. 597 00:24:46,771 --> 00:24:48,004 Mungkin kita salah. 598 00:24:48,006 --> 00:24:49,338 Maksudku, lihatlah kita. 599 00:24:49,340 --> 00:24:51,207 Maksudku, aku gagal melakukan intro terhadap psikis. 600 00:24:51,209 --> 00:24:53,476 Kau punya gelar kelas malam di bidang yang tidak terkait. 601 00:24:53,478 --> 00:24:54,610 Tidak berarti itu ... 602 00:24:54,612 --> 00:24:56,179 Kita bahkan tidak tahu apa yang tidak kita ketahui. 603 00:24:57,543 --> 00:24:58,845 Aku tahu bahwa kita benar. 604 00:24:59,517 --> 00:25:00,550 Oke. 605 00:25:00,552 --> 00:25:01,918 Kau ingin pertaruhkan karirmu? 606 00:25:01,920 --> 00:25:02,919 Kau lakukan saja. 607 00:25:02,921 --> 00:25:04,287 Jangan libatkan aku. 608 00:25:10,823 --> 00:25:11,889 Serius? 609 00:25:11,914 --> 00:25:13,439 Mereka mengirimku kembali ke lab. 610 00:25:14,736 --> 00:25:15,835 Ini nyata. 611 00:25:28,798 --> 00:25:29,950 Halo? 612 00:25:30,406 --> 00:25:31,729 Terima kasih telah terjaga. 613 00:25:32,187 --> 00:25:34,120 Hari berat, ya? 614 00:25:34,122 --> 00:25:35,331 Ya. 615 00:25:38,817 --> 00:25:40,469 Ada yang menggangguku. 616 00:25:41,620 --> 00:25:42,552 Ya, aku, uh... 617 00:25:43,256 --> 00:25:44,421 Aku menemukan kata ungkapan, 618 00:25:44,423 --> 00:25:45,922 dan aku telah membacanya 619 00:25:45,924 --> 00:25:47,390 "eat your cake and have it too." 620 00:25:48,283 --> 00:25:49,494 Have your cake and eat it too. 621 00:25:49,495 --> 00:25:51,495 Ya. Lihat, itu masalahnya 622 00:25:51,497 --> 00:25:53,363 Ini sebenarnya sebaliknya. 623 00:25:53,801 --> 00:25:55,366 Suatu saat di tahun 1500an, semuanya beralih. 624 00:25:55,367 --> 00:25:57,234 Dan kita sudah salah mengatakannya sejak saat itu. 625 00:25:58,537 --> 00:25:59,953 Wow. Ya. 626 00:26:00,539 --> 00:26:02,167 Mengapa kau memberitahuku? 627 00:26:04,764 --> 00:26:05,925 Bagaimana hari ini? 628 00:26:06,645 --> 00:26:07,843 Donat untuk Ayah. 629 00:26:09,314 --> 00:26:10,480 Dan membakar lidahnya. 630 00:26:10,482 --> 00:26:11,865 Sean memilih keluar. 631 00:26:13,813 --> 00:26:14,926 Dan kau? 632 00:26:15,189 --> 00:26:16,522 Aku baik-baik saja. 633 00:26:16,547 --> 00:26:19,556 Aku pergi, tinggal dan pergi. 634 00:26:21,191 --> 00:26:22,392 Baiklah. 635 00:26:23,438 --> 00:26:24,768 Yah, aku mencintaimu. 636 00:26:26,431 --> 00:26:27,724 Aku mencintaimu. 637 00:26:44,783 --> 00:26:46,850 To eating your cake and having it too 638 00:26:46,852 --> 00:26:47,984 in that order. 639 00:26:51,657 --> 00:26:53,156 Ada sesuatu yang tragis tentang dia, 640 00:26:53,158 --> 00:26:54,467 kan? 641 00:26:54,927 --> 00:26:57,594 Pria yang menulis seperti itu, berpikir seperti itu, 642 00:26:57,934 --> 00:26:59,891 begitu banyak wawasan dan gairah? 643 00:27:00,399 --> 00:27:01,765 Namun, bagaimanapun, hidupnya ternyata 644 00:27:01,767 --> 00:27:02,799 sedemikian rupa sehingga menurutnya 645 00:27:02,801 --> 00:27:04,000 satu-satunya cara dia bisa membuat orang 646 00:27:04,002 --> 00:27:05,035 mendengar apa yang dia katakan 647 00:27:05,037 --> 00:27:06,837 adalah dengan meledakan orang-orang? 648 00:27:06,839 --> 00:27:09,843 Yah, jika dia terjebak, diabaikan, tak berdaya ... 649 00:27:10,542 --> 00:27:13,009 Dia pikir ini tentang menjadi tidak berdaya, 650 00:27:13,011 --> 00:27:16,146 tapi sebenarnya tentang sangat kesepian. 651 00:27:16,148 --> 00:27:17,981 Ini tentang memiliki satu orang 652 00:27:17,983 --> 00:27:20,083 yang bisa dia ajak bicara, 653 00:27:20,085 --> 00:27:21,769 yang bisa menghormati dia. 654 00:27:23,211 --> 00:27:24,915 Itu yang diinginkan orang-orang, kan? 655 00:27:28,460 --> 00:27:29,978 - Ini dia. - Terima kasih. 656 00:27:32,024 --> 00:27:33,797 Ini diagram Venn dari nachos? 657 00:27:36,314 --> 00:27:38,802 Ada zona jalapeƱo di utara, 658 00:27:38,804 --> 00:27:40,570 zona kacang di barat, 659 00:27:40,572 --> 00:27:41,872 zona salsa di timur, 660 00:27:41,874 --> 00:27:44,140 dan di tengahnya, itu lembah sungai Pripyat. 661 00:27:47,279 --> 00:27:49,012 Ini hanya beberapa humor linguistik ... 662 00:27:49,475 --> 00:27:51,081 Kau tahu, tanah air Slavia. 663 00:27:51,377 --> 00:27:53,683 - Hah? - Lupakan. 664 00:27:53,685 --> 00:27:56,019 Kau tahu, hanya hal aneh dan norak. 665 00:27:56,021 --> 00:27:59,087 Ayolah. Beritahu padaku. 666 00:28:00,949 --> 00:28:01,977 Oke. 667 00:28:02,261 --> 00:28:05,826 Jadi, sekitar tahun 600, 668 00:28:06,398 --> 00:28:09,299 orang-orang Slavia tiba-tiba muncul di seantero Eropa ... 669 00:28:09,301 --> 00:28:11,701 Kau tahu, Jerman, Polandia, Serbia, Rusia ... 670 00:28:11,703 --> 00:28:13,470 Tapi tak ada yang bisa mengetahui dari mana asalnya. 671 00:28:13,472 --> 00:28:15,005 - Tanah air Slavia. - Benar. 672 00:28:15,007 --> 00:28:16,840 Misteri sejarah yang sangat besar ini 673 00:28:16,842 --> 00:28:19,782 sampai mereka mulai memperhatikan bahasa, 674 00:28:20,112 --> 00:28:22,712 dan dalam bahasa proto-Slavia 675 00:28:22,714 --> 00:28:25,448 tak ada sebutan untuk beberapa jenis pohon tertentu. 676 00:28:25,450 --> 00:28:26,716 Kau tahu, mereka harus meminjam kata-kata 677 00:28:26,718 --> 00:28:30,387 untuk pohon oak, beech, pinus dan ... 678 00:28:35,894 --> 00:28:37,527 Nacho adalah Eropa. 679 00:28:37,529 --> 00:28:39,229 Orang Slavia ada dimana-mana, 680 00:28:39,231 --> 00:28:41,195 tapi mereka tak punya sebutan untuk jalapeƱos 681 00:28:41,700 --> 00:28:43,199 Jadi mereka tidak bisa datang dari sini? 682 00:28:43,201 --> 00:28:44,267 Tepat. 683 00:28:44,269 --> 00:28:45,802 Dan mereka tak punya sebutan untuk kacang 684 00:28:45,804 --> 00:28:47,637 atau salsa atau krim asam, 685 00:28:47,639 --> 00:28:51,310 yang menghilangkan di mana-mana tapi di sini. 686 00:28:51,843 --> 00:28:53,643 Di lembah Sungai Pripyat di Ukraina. 687 00:28:53,645 --> 00:28:55,312 Ini pada dasarnya adalah rawa besar. 688 00:28:55,314 --> 00:28:57,614 Suatu tempat di Eropa dimana tidak ada pohon. 689 00:28:57,616 --> 00:28:58,748 Baiklah. 690 00:28:58,750 --> 00:29:01,284 Itu brilian karena, sampai saat itu, 691 00:29:01,286 --> 00:29:03,386 mereka hanya melihat kata-kata yang mereka miliki, 692 00:29:03,388 --> 00:29:06,156 dan kuncinya ada pada kata-kata yang tidak mereka miliki. 693 00:29:06,158 --> 00:29:08,325 - Apa mereka tidak mengatakan ... - Mm-hmm. 694 00:29:08,327 --> 00:29:09,826 ... apa mereka tidak tahu bagaimana mengatakannya. 695 00:29:12,841 --> 00:29:14,513 Mereka tidak tahu cara mengatakannya. 696 00:29:16,395 --> 00:29:17,437 Benar. 697 00:29:18,503 --> 00:29:19,536 Pergilah. 698 00:29:19,538 --> 00:29:21,104 Ini tanah air Slavia. 699 00:29:21,106 --> 00:29:22,272 Pergilah. 700 00:29:22,274 --> 00:29:23,606 - Terima kasih. - Ya. 701 00:29:23,608 --> 00:29:24,574 Terima kasih. 702 00:29:42,694 --> 00:29:44,819 Mengapa kau tidak membicarakannya? 703 00:29:50,736 --> 00:29:52,710 Istri, anak, keluarga... 704 00:29:53,472 --> 00:29:55,138 Kau tidak membicarakan mereka. 705 00:29:59,640 --> 00:30:00,734 Pekerjaan? 706 00:30:00,979 --> 00:30:03,474 Jangan bicara tentang pekerjaan, rekan kerja. 707 00:30:04,249 --> 00:30:06,264 Teman... Kau tidak punya teman. 708 00:30:06,651 --> 00:30:08,883 Tak ada yang bisa diajak bicara, tak ada yang bisa didengarkan. 709 00:30:10,589 --> 00:30:12,249 Dan tak ada komputer, 710 00:30:13,072 --> 00:30:16,450 TV, tak ada pop-kultur. 711 00:30:18,000 --> 00:30:21,299 Tak ada IBM, G.E., G.M., Xerox, Dell... 712 00:30:22,242 --> 00:30:24,103 Kau tidak pernah mendengarnya. 713 00:30:27,955 --> 00:30:29,172 Kau terputus. 714 00:30:34,821 --> 00:30:37,515 Tak ada kulit hitam, perempuan. 715 00:30:40,819 --> 00:30:41,885 Kau punya telepon. 716 00:30:42,236 --> 00:30:43,486 Call Nathan R. 717 00:30:43,488 --> 00:30:44,654 Kau menulis, "call Nathan R." 718 00:30:48,785 --> 00:30:50,194 Kau di luar sana. 719 00:30:52,573 --> 00:30:54,080 Kau di suatu tempat. 720 00:30:58,670 --> 00:31:00,703 Terisolasi. 721 00:31:03,604 --> 00:31:04,733 Itu dia. 722 00:31:07,446 --> 00:31:09,245 Inilah tanah airmu ... 723 00:31:11,316 --> 00:31:12,801 ... tidak ada siapa-siapa, 724 00:31:14,168 --> 00:31:15,552 tidak ada apa-apa. 725 00:31:37,626 --> 00:31:39,032 Yah, ini bagus. 726 00:31:39,603 --> 00:31:41,333 Kau tidak berubah, kan, Fitz? 727 00:31:42,116 --> 00:31:44,104 Hanya sedikit kurang halus kali ini. 728 00:31:44,784 --> 00:31:45,955 Ted mengaturku 729 00:31:46,904 --> 00:31:48,575 agar dia bisa menyerang surat perintah, 730 00:31:48,577 --> 00:31:50,710 menyerang karya linguistik forensikku. 731 00:31:50,712 --> 00:31:51,845 Lalu apa? 732 00:31:51,847 --> 00:31:54,047 Hasil kerjamu kuat, dan berhasil. 733 00:31:54,821 --> 00:31:55,876 Tidak masalah. 734 00:31:55,901 --> 00:31:57,484 Tidak masalah karena mereka akan menempatkanku di tribun. 735 00:31:57,486 --> 00:31:59,753 Mereka takkan percaya karena aku tidak punya gelar PhD. 736 00:31:59,755 --> 00:32:01,788 Aku tidak akan dipermalukan di depan seluruh biro. 737 00:32:01,790 --> 00:32:03,912 Berhentilah dengan rasa kasihan. 738 00:32:04,911 --> 00:32:06,843 Siapa yang peduli dengan apa yang dipikirkan biro? 739 00:32:08,182 --> 00:32:09,372 Mereka tidak peduli denganmu 740 00:32:09,459 --> 00:32:11,314 kecuali mereka menginginkan sesuatu darimu. 741 00:32:12,423 --> 00:32:15,118 Apa yang kita punya, apa yang kita temukan, 742 00:32:15,265 --> 00:32:17,024 pekerjaan itu, setidaknya 743 00:32:18,329 --> 00:32:19,973 spesial, 744 00:32:20,599 --> 00:32:21,808 dan itu benar. 745 00:32:22,645 --> 00:32:25,362 Kau lebih dari kasus ini, Fitz, 746 00:32:27,633 --> 00:32:29,087 bahkan jika kau tidak mempercayainya, 747 00:32:30,699 --> 00:32:32,622 bahkan jika mereka tak pernah memberimu pujian. 748 00:32:33,763 --> 00:32:35,735 Itu berarti sesuatu, kan? 749 00:32:38,153 --> 00:32:39,522 Apa tadi soal pujian? 750 00:32:40,295 --> 00:32:42,196 Pujian... Itulah timbal balik. 751 00:32:42,256 --> 00:32:43,455 Ted ingin terkenal. 752 00:32:43,480 --> 00:32:45,346 Dia ingin semua orang tahu seberapa pintar dia. 753 00:32:45,371 --> 00:32:47,204 Satu-satunya cara dia mendapat pujian 754 00:32:47,229 --> 00:32:48,381 adalah dengan mengaku bersalah. 755 00:32:50,237 --> 00:32:52,138 Kau bertaruh peternakan sebelum dia membutuhkan trofi. 756 00:32:52,140 --> 00:32:54,156 Ini berbeda. Lihat bagaimana hasilnya. 757 00:32:54,227 --> 00:32:55,626 Ini berbeda. Kau tahu itu. 758 00:32:55,785 --> 00:32:57,418 Kau bisa meyakinkanku sepanjang malam, 759 00:32:57,443 --> 00:32:59,710 tapi tidak mungkin Cole mengizinkanmu masuk. 760 00:33:02,800 --> 00:33:03,851 Aku akan pergi sendiri. 761 00:33:04,602 --> 00:33:06,420 Teleponlah. Aku akan pergi malam ini. 762 00:33:07,087 --> 00:33:08,287 Ini akan tidak resmi, 763 00:33:08,312 --> 00:33:09,578 hanya aku dan Ted, tatap muka. 764 00:33:09,603 --> 00:33:11,669 Aku akan ... Aku akan memperbaikinya. 765 00:33:11,694 --> 00:33:13,027 Teleponlah. 766 00:33:14,749 --> 00:33:15,848 Teleponlah. 767 00:33:30,392 --> 00:33:31,877 Aku berhenti. 768 00:33:32,773 --> 00:33:34,147 Aku akan pulang. 769 00:33:34,697 --> 00:33:37,752 Kupikir lebih baik jika kau mendengarnya dariku. 770 00:33:39,416 --> 00:33:40,288 Ada satu hal yang ingin kutanyakan 771 00:33:40,289 --> 00:33:41,652 sebelum pergi. 772 00:33:49,695 --> 00:33:51,094 Kau melakukan semua ini 773 00:33:51,096 --> 00:33:52,662 karena ingin membuat perbedaan di dunia ini, 774 00:33:52,664 --> 00:33:53,703 untuk mengubah sesuatu? 775 00:33:54,379 --> 00:33:56,033 Itu yang ku kagumi darimu. 776 00:33:57,315 --> 00:33:59,381 Kau tahu, aku sangat mengagumimu, 777 00:33:59,664 --> 00:34:02,892 kuserahkan segalanya untuk hidup sepertimu ... 778 00:34:03,643 --> 00:34:06,111 Sendirian di hutan, manifesto di bawah tempat tidurku. 779 00:34:07,547 --> 00:34:08,755 Apa itu benar? 780 00:34:12,299 --> 00:34:14,002 Saat kamu memintaku, aku datang kan? 781 00:34:15,213 --> 00:34:16,943 Ya, kau melakukannya, kan? 782 00:34:17,737 --> 00:34:20,176 Tidak banyak pria yang bisa mengubah dunia. 783 00:34:21,708 --> 00:34:23,362 Sekarang kau akan membuang semuanya. 784 00:34:24,711 --> 00:34:26,650 Aku tidak akan membuangnya. 785 00:34:28,123 --> 00:34:29,881 Aku mengalahkan sistem di permainannya sendiri. 786 00:34:29,883 --> 00:34:30,982 Itu intinya. 787 00:34:30,984 --> 00:34:32,750 Yah, mendapatkan surat perintah penggeledahan 788 00:34:32,752 --> 00:34:34,118 adalah mengalahkan sistem. 789 00:34:34,120 --> 00:34:35,453 Tapi bagaimana setelah itu? 790 00:34:36,689 --> 00:34:38,189 Oh, maksudmu setelahnya. 791 00:34:38,191 --> 00:34:41,710 Yah, aku ... Aku berjalan seperti pria yang bebas, 792 00:34:42,362 --> 00:34:44,395 dibenarkan sebagai korban 793 00:34:44,397 --> 00:34:47,231 kerja polisi yang ceroboh dan tidak berpengalaman. 794 00:34:48,101 --> 00:34:49,901 Apa kau tidak melupakan sebuah langkah? 795 00:34:50,265 --> 00:34:51,069 Sebelum kau bebas, 796 00:34:51,071 --> 00:34:53,438 kau harus berdiri di depan hakim dan berkata, 797 00:34:53,440 --> 00:34:54,583 "Aku tidak bersalah." 798 00:34:56,176 --> 00:34:57,375 Aku bukan si Unabomber. 799 00:34:57,377 --> 00:34:58,910 Aku tidak menulis manifesto, 800 00:34:59,520 --> 00:35:01,613 tidak menghindari F.B.I selama 2 dekade. 801 00:35:01,615 --> 00:35:05,049 "Aku bukan siapa-siapa yang tidak punya apa-apa." 802 00:35:05,051 --> 00:35:06,134 Tidak. 803 00:35:07,320 --> 00:35:09,716 Lihat, kau ... Logika-mu cacat. 804 00:35:11,057 --> 00:35:13,224 Aku akan dibebaskan secara teknis, 805 00:35:13,226 --> 00:35:14,926 bukan pada jasa dari kasus ini. 806 00:35:14,928 --> 00:35:18,180 Aku tidak bilang, aku bukan Unabomber. 807 00:35:19,065 --> 00:35:20,198 Kau mengatakannya di TV, . 808 00:35:20,200 --> 00:35:22,467 banyak orang yang mengagumimu, seperti saya, 809 00:35:22,469 --> 00:35:24,372 hanya akan mengiramu seorang hipokrit. 810 00:35:24,738 --> 00:35:26,204 Kau hanya mengkhianati prinsipmu sendiri 811 00:35:26,206 --> 00:35:27,205 untuk menyelamatkan dirimu sendiri. 812 00:35:27,207 --> 00:35:28,823 Tidak, kau harus berdiri. 813 00:35:29,042 --> 00:35:31,042 Kau harus mengambil alih kepemilikan yang kau tulis. 814 00:35:31,044 --> 00:35:33,311 Jika tidak, warisanmu, manifesto itu akan lenyap. 815 00:35:33,313 --> 00:35:34,879 Manifesto tidak akan lenyap 816 00:35:34,881 --> 00:35:36,948 karena manifesto telah diterbitkan, 817 00:35:36,950 --> 00:35:38,182 dan yang lebih penting, 818 00:35:38,184 --> 00:35:40,100 manifesto itu benar. 819 00:35:40,320 --> 00:35:41,786 Tidak masalah jika itu benar. 820 00:35:41,788 --> 00:35:43,054 Orang-orang tidak akan percaya padamu, 821 00:35:43,056 --> 00:35:44,922 takkan percaya pada manifestomu. 822 00:35:44,924 --> 00:35:48,195 Apa kau, seorang diri, melakukannya sendirian, 823 00:35:49,095 --> 00:35:50,762 atau kau adalah pemimpin, 824 00:35:51,197 --> 00:35:52,930 seseorang yang bisa mengubah dunia, 825 00:35:52,932 --> 00:35:54,365 yang bisa membuat perbedaan 826 00:35:54,367 --> 00:35:56,200 dan dapat meninggalkan warisan? 827 00:35:56,202 --> 00:35:57,889 Kau tidak bisa menjadi keduanya. 828 00:36:00,173 --> 00:36:02,198 "Can't eat your cake and have it too, Ted." 829 00:36:05,445 --> 00:36:06,907 Bagaimana denganmu, Fitz? 830 00:36:08,014 --> 00:36:10,228 Apa warisanmu? 831 00:36:10,550 --> 00:36:12,249 Apa yang kau tinggalkan? 832 00:36:14,211 --> 00:36:15,197 Keluargaku 833 00:36:16,422 --> 00:36:18,032 anakku, mereka warisanku. 834 00:36:18,058 --> 00:36:20,224 Jadi mereka ada di hutan bersamamu? 835 00:36:20,226 --> 00:36:21,492 Mnh-mnh. Tidak. 836 00:36:21,494 --> 00:36:22,527 Tidak. 837 00:36:22,529 --> 00:36:23,961 Jadi mengapa kau mengatakan itu? 838 00:36:23,963 --> 00:36:25,697 Mengapa kau pikir kau berbohong padaku? 839 00:36:25,699 --> 00:36:27,298 Aku tidak bohong. Ini rumit. 840 00:36:27,300 --> 00:36:28,966 Itu tidak rumit. Itu simpel. 841 00:36:28,968 --> 00:36:30,134 Mereka bukan warisanmu. 842 00:36:30,136 --> 00:36:31,314 Tapi aku. 843 00:36:32,619 --> 00:36:33,905 Kau bukan warisanku. 844 00:36:33,907 --> 00:36:35,373 Kau di sini karena menangkapku 845 00:36:35,375 --> 00:36:37,608 adalah satu-satunya hal terbaik yang pernah kau capai. 846 00:36:37,610 --> 00:36:39,844 Dan sekarang aku akan berjalan, kau bisa merasakannya tergelincir. 847 00:36:39,846 --> 00:36:41,814 Jika kau berjalan, kau akan kehilangan semua rasa hormat. 848 00:36:43,383 --> 00:36:45,381 Kau bicara tentangku atau tentangmu? 849 00:36:47,345 --> 00:36:50,655 Karena, kaulah yang menghabiskan seluruh hidupmu 850 00:36:50,657 --> 00:36:51,889 untuk mendapatkan penghormatan, 851 00:36:51,891 --> 00:36:53,057 ingin membuktikan bahwa 852 00:36:53,059 --> 00:36:54,392 kau lebih pintar daripada orang di sekitarmu, 853 00:36:54,394 --> 00:36:55,827 dan untuk sesaat, kau memang benar. 854 00:36:55,829 --> 00:36:57,700 Kau orang yang menangkap Unabomber. 855 00:36:58,331 --> 00:36:59,964 Tapi aku akan berjalan, 856 00:36:59,966 --> 00:37:01,132 dan seluruh dunia akan melihat 857 00:37:01,134 --> 00:37:03,701 bahwa kau hanyalah seorang beat cop, 858 00:37:03,703 --> 00:37:05,982 dalam skuad grafiti, dimana seharusnya kau berada. 859 00:37:06,565 --> 00:37:10,408 Kau tahu, hal yang paling sedih darimu, James, 860 00:37:10,410 --> 00:37:13,177 adalah kau melarikan diri dan tinggal di hutan, 861 00:37:13,179 --> 00:37:15,146 meninggalkan istri dan anak-anakmu, 862 00:37:15,148 --> 00:37:17,582 pelajari manifesto sampai ke suratnya, 863 00:37:17,584 --> 00:37:20,908 tapi tidak ada bedanya dengan siapa pun, 864 00:37:22,101 --> 00:37:24,216 dan yang terbaik yang kau lakukan 865 00:37:25,592 --> 00:37:28,080 adalah meniruku. 866 00:38:14,000 --> 00:38:16,334 Aku punya beberapa kekhawatiran tentang Leo Burt. 867 00:38:16,430 --> 00:38:18,697 Dia tersangka terbaik kita, tapi juga paling sulit dipahami. 868 00:38:20,262 --> 00:38:22,930 Uh, Fitz, namamu tak ada dalam daftar meeting ini, 869 00:38:22,932 --> 00:38:25,499 jadi jika kami membutuhkanmu, kami akan memberimu tanda. 870 00:38:25,803 --> 00:38:27,043 Ini profil baru. 871 00:38:27,068 --> 00:38:28,736 Ini jelas, tanpa salah ketik, kuat. 872 00:38:28,739 --> 00:38:29,888 Selamat tinggal, Fitz. 873 00:38:32,843 --> 00:38:33,876 Hanya coba membantu. 874 00:38:34,879 --> 00:38:36,397 Ini berdasarkan apa sebenarnya? 875 00:38:36,985 --> 00:38:38,914 Forensik. Didasarkan pada forensik. 876 00:38:38,916 --> 00:38:39,781 Forensik? 877 00:38:39,783 --> 00:38:41,083 Aku telah menemukan sebuah cara 878 00:38:41,085 --> 00:38:42,651 yang kusebut linguistik forensik. 879 00:38:42,653 --> 00:38:44,286 Sidik jari adalah forensik. 880 00:38:44,288 --> 00:38:46,288 DNA adalah forensik. 881 00:38:46,290 --> 00:38:48,557 Ejaan willfully dengan satu L bukan forensik. 882 00:38:48,559 --> 00:38:49,625 Bukan hanya ejaan. 883 00:38:49,627 --> 00:38:51,627 Ini profil idiolectic yang komprehensif. 884 00:38:51,629 --> 00:38:54,029 Fitz, kita tidak ingin profil. 885 00:38:54,031 --> 00:38:55,102 Kita ingin seseorang. 886 00:38:55,432 --> 00:38:57,766 Bisakah kau dapatkan seseorang yang bisa kita pasang di papan tulis? 887 00:38:58,111 --> 00:38:59,401 Aku pikir jika kau membacanya ... 888 00:38:59,403 --> 00:39:00,507 Aku tidak berpikir begitu. 889 00:39:01,046 --> 00:39:03,689 Beri aku nama yang bisa kupasang di papan tulis. 890 00:39:04,275 --> 00:39:06,842 Jika tidak, tutup pintu di belakangmu. 891 00:39:17,121 --> 00:39:18,403 Buang itu. 892 00:39:23,961 --> 00:39:25,194 Oke, sampai dimana tadi? 893 00:39:25,196 --> 00:39:27,810 Kita punya lima besar, nenghitung Leo Burt. 894 00:39:40,678 --> 00:39:42,949 Lihatlah orang-orang patuh ini. 895 00:39:43,247 --> 00:39:44,346 Harus membuat mereka mendengarmu. 896 00:39:44,348 --> 00:39:45,802 Harus membuat mereka mendengarkan. 897 00:40:06,770 --> 00:40:08,057 Kau akan membuat mereka mendengarkan. 898 00:40:08,305 --> 00:40:09,838 Kau akan membuat mereka mendengarmu. 899 00:40:14,578 --> 00:40:15,552 Bagaimana? 900 00:40:16,947 --> 00:40:18,013 Bagaimana? 901 00:40:21,385 --> 00:40:23,218 - Siapa penghubungku? - Disini. 902 00:40:26,304 --> 00:40:27,990 Beritahu lab untuk menerima yang lainnya. 903 00:40:27,992 --> 00:40:29,391 Ini semua ada di dek. 904 00:40:29,393 --> 00:40:30,926 Dimengerti. 905 00:40:30,928 --> 00:40:32,628 Dapatkan aslinya ke forensik. 906 00:40:32,630 --> 00:40:33,695 Ikuti aku. 907 00:40:46,310 --> 00:40:47,591 Ini semua dari dia. 908 00:40:47,911 --> 00:40:49,165 Ini semua dari dia. 909 00:41:07,431 --> 00:41:08,930 Aku akan mendatangi dia. 910 00:41:19,677 --> 00:41:21,371 Mengapa tak angkat teleponku? 911 00:41:21,979 --> 00:41:23,049 Kau harus ikut. 912 00:41:23,247 --> 00:41:25,227 Kami baru saja menerima surat dari Unabomber. 913 00:41:25,249 --> 00:41:28,092 Dia mengirim ke Times, Washington Post, Penthouse. 914 00:41:29,386 --> 00:41:30,581 Kau tidak akan percaya. 915 00:41:31,388 --> 00:41:33,389 Unabomber ingin membuat kesepakatan. 916 00:41:50,107 --> 00:41:53,542 Yah, apa yang kita lakukan sekarang? 917 00:42:02,386 --> 00:42:04,252 Kau belum pernah sidik jari dalam 17 tahun. 918 00:42:04,254 --> 00:42:06,154 Dia hanya memberi kami sidik jari linguistik 919 00:42:06,156 --> 00:42:07,189 di atas piring perak. 920 00:42:07,191 --> 00:42:08,590 Ini caranya kita menangkapnya. 921 00:42:08,592 --> 00:42:10,826 Seharusnya aku masuk ke kantor Janet Reno 922 00:42:10,828 --> 00:42:12,928 dan memintanya secara terbuka memberikan 923 00:42:12,930 --> 00:42:14,429 tuntutan terhadap seorang teroris? 924 00:42:14,431 --> 00:42:16,798 Ke mana kita berdiri setelah semua ini selesai? 925 00:42:16,800 --> 00:42:18,233 Don membawanya pada dirinya 926 00:42:18,235 --> 00:42:20,969 untuk mengusulkan salah satu operasi terbesar 927 00:42:20,994 --> 00:42:22,170 dalam sejarah F.B.I. 928 00:42:22,172 --> 00:42:23,739 Tetaplah ditelepon. 929 00:42:23,741 --> 00:42:25,006 Kau mengerti? 930 00:42:25,008 --> 00:42:28,043 Sekarang aku tahu dia punya 10 PhD dan I.Q 500, 931 00:42:28,045 --> 00:42:29,878 tapi dia tetap seorang pembunuh, kan? 932 00:42:29,880 --> 00:42:31,413 Kau punya waktu 30 menit 933 00:42:31,415 --> 00:42:34,747 untuk membawa sesuatu yang lebih baik daripada linguistik forensik. 934 00:42:34,772 --> 00:42:36,818 Aku di stasiun Montgomery. Aku butuh bantuan. 935 00:42:36,820 --> 00:42:38,587 F.B.I, diam!