1
00:00:00,526 --> 00:00:03,404
PRODUKCJA DISCOVERY
2
00:00:24,066 --> 00:00:26,318
HISTORIA OPARTA NA FAKTACH.
3
00:00:26,443 --> 00:00:29,738
Wmawiacie sobie,
że to wy sprawujecie kontrolę.
4
00:00:31,072 --> 00:00:35,953
Są wam posłuszne.
Wasza technologia, maszyny.
5
00:00:37,079 --> 00:00:40,583
Ale co zrobilibyście bez samochodu
czy telefonu?
6
00:00:41,959 --> 00:00:44,503
Co, gdyby zatrzymały się samoloty?
7
00:00:47,464 --> 00:00:50,593
Dziesięć lat temu komputery
były drogimi zabawkami.
8
00:00:51,343 --> 00:00:54,972
Dziś, cywilizacja jaką znamy,
bez nich by upadła.
9
00:00:57,558 --> 00:00:59,810
{\an8}Żyjecie w strachu przed brakiem prądu,
10
00:00:59,893 --> 00:01:03,772
awarią komputera, samochodem,
który nie odpala, milczącym telefonem.
11
00:01:04,648 --> 00:01:09,028
Budujecie całe życie
i społeczeństwo tak, by tego uniknąć.
12
00:01:10,029 --> 00:01:11,614
SPOŁECZEŃSTWO UPRZEMYSŁOWIONE
I JEGO PRZYSZŁOŚĆ
13
00:01:11,739 --> 00:01:14,867
Wszystko kręci się wokół ich potrzeb,
a nie waszych.
14
00:01:15,659 --> 00:01:18,621
One bzyczą, wy skaczecie.
One pikają, wy odpowiadacie.
15
00:01:19,121 --> 00:01:22,666
{\an8}Zadajcie sobie pytanie,
kto tak naprawdę sprawuje kontrolę?
16
00:01:24,627 --> 00:01:27,338
Wy czy one?
17
00:01:35,346 --> 00:01:37,348
{\an8}OTWORZYĆ NATYCHMIAST
18
00:01:54,907 --> 00:01:58,661
{\an8}Dostaliśmy 56 stron manifestu
od najbardziej nieuchwytnego przestępcy,
19
00:01:58,744 --> 00:02:01,163
{\an8}który chce, żeby otrzymały go
Post i The Times.
20
00:02:01,246 --> 00:02:05,959
{\an8}Proszę tylko o pięć minut w laboratorium.
Ubiorę się, będę zerkał z tyłu.
21
00:02:06,043 --> 00:02:08,003
{\an8}Mamy tu system,
22
00:02:08,087 --> 00:02:11,256
{\an8}proces, który rozpoczyna się
kompletną analizą dowodów.
23
00:02:11,340 --> 00:02:14,301
{\an8}Niepospieszaną
i niezakłócaną przez wścibskich.
24
00:02:14,385 --> 00:02:16,887
{\an8}To duży przełom,
a ja jestem kolesiem od słów.
25
00:02:16,970 --> 00:02:19,890
{\an8}Jesteś kolesiem od czekania
i robienia tego, co ci każą.
26
00:02:19,973 --> 00:02:23,686
{\an8}Duży przełom nastąpi,
gdy na którejś ze stron znajdziemy odcisk
27
00:02:23,769 --> 00:02:27,856
{\an8}albo kolejnego Nathana R.
Włos byłby cenniejszy
28
00:02:27,940 --> 00:02:30,943
{\an8}niż cokolwiek, co wywnioskujesz
z czytania tego wywodu.
29
00:02:31,026 --> 00:02:35,030
{\an8}- „Tato, to ja”. Wyczytał to.
- I sprawa rozwiązana.
30
00:02:35,114 --> 00:02:38,701
{\an8}Zaczekamy na badania.
Miesiąc, rok, obojętnie ile.
31
00:02:39,076 --> 00:02:43,038
{\an8}A w tym czasie, jeśli chcesz zobaczyć
prawdziwą robotę, wejdź do środka.
32
00:02:45,582 --> 00:02:49,294
{\an8}- Musisz to zobaczyć. Świetne.
- Możesz mówić.
33
00:02:49,378 --> 00:02:52,172
{\an8}Analizowaliśmy szlaki pocztowe
na Zachodnim Wybrzeżu
34
00:02:52,256 --> 00:02:55,384
{\an8}i wyznaczyliśmy drogi,
które przebyły jego paczki
35
00:02:55,467 --> 00:02:59,805
{\an8}od wrzucenia do skrzynki,
przez sortowanie i dystrybucję
36
00:02:59,888 --> 00:03:03,725
{\an8}do doręczenia. Zidentyfikowaliśmy
dwa wąskie gardła.
37
00:03:03,809 --> 00:03:07,771
{\an8}Jeśli UNABOM dalej będzie
wysyłał pocztę z Bay Area,
38
00:03:07,855 --> 00:03:11,817
{\an8}istnieje 95 procent szansy,
że trafi ona do tych placówek.
39
00:03:11,900 --> 00:03:16,613
{\an8}Wytrenujemy ludzi z sortowni,
by identyfikowali paczki UNABOM,
40
00:03:16,989 --> 00:03:20,159
{\an8}żebyśmy mogli przechwycić
każdą bombę w drodze.
41
00:03:20,242 --> 00:03:22,703
{\an8}Już nie będziemy się martwić
jego przesyłkami.
42
00:03:22,786 --> 00:03:23,829
Super, co?
43
00:03:26,582 --> 00:03:29,751
- Tak.
- Wciąż chcesz mówić o „Tato, to ja”?
44
00:03:31,503 --> 00:03:34,756
Dobra. Jak wygląda logistyka?
45
00:03:35,382 --> 00:03:38,719
Widzicie 945A i 945B?
46
00:03:39,178 --> 00:03:41,180
To punkty kontrolne...
47
00:03:41,722 --> 00:03:45,350
„Tato, to ja” mówi nam,
że lubi gry słowne i zagadki,
48
00:03:46,185 --> 00:03:48,771
myśli, że jest inteligentniejszy od innych
49
00:03:49,521 --> 00:03:53,525
i że może nam je podrzucać,
co jest prawdą,
50
00:03:53,609 --> 00:03:55,903
bo nikt tego nie zauważył,
51
00:03:56,612 --> 00:03:59,740
a to dlatego, że go nie docenialiście.
52
00:04:00,324 --> 00:04:02,868
Ma trudności
w porozumiewaniu się z ludźmi.
53
00:04:04,369 --> 00:04:06,330
Dlatego ucieka się do szyfrów.
54
00:04:08,081 --> 00:04:10,083
{\an8}Prawdopodobnie miał problemy z ojcem.
55
00:04:10,709 --> 00:04:14,129
{\an8}To wszystko z listu zajmującego stronę.
56
00:04:15,380 --> 00:04:18,717
{\an8}Pomyślcie, co mógłbym
wyciągnąć z manifestu na 56 stron.
57
00:04:18,801 --> 00:04:20,302
{\an8}INTELIGENTNY, NIEDOCENIANY,
PROBLEMY Z KOM., OJCIEC
58
00:04:22,721 --> 00:04:26,099
To właśnie mój partner.
59
00:04:27,434 --> 00:04:31,230
Dostaniesz swoje 56 stron,
jak skończą je badać.
60
00:04:31,730 --> 00:04:32,564
Do widzenia.
61
00:04:35,317 --> 00:04:36,235
Tutaj Cole.
62
00:04:39,363 --> 00:04:40,197
Co?
63
00:04:41,907 --> 00:04:42,866
Gdzie?
64
00:04:43,951 --> 00:04:47,788
- Otworzyłem list od Unabombera.
- Pracujesz w San Francisco Chronicle.
65
00:04:47,871 --> 00:04:51,124
- Tylko ty go dotykałeś?
- Jestem stażystą.
66
00:04:51,208 --> 00:04:53,627
Otwieram listy do redaktora.
67
00:04:54,795 --> 00:04:58,006
Mogłem zginąć. Mógł mnie wysadzić.
68
00:04:58,090 --> 00:05:02,344
Ale nie wysadził. Wielu jest zagrożonych,
więc dziękuj Bogu i się zamknij.
69
00:05:02,427 --> 00:05:04,555
- Co macie?
- Gotowy, szefie?
70
00:05:04,638 --> 00:05:05,597
Jest źle.
71
00:05:05,722 --> 00:05:09,351
„Uwaga, grupa terrorystyczna FC,
nazywana przez FBI »Unabomber«,
72
00:05:09,434 --> 00:05:13,397
planuje wysadzić samolot pasażerski
z lotniska międzynarodowego Los Angeles
73
00:05:13,480 --> 00:05:15,440
w ciągu najbliższych sześciu dni.
74
00:05:15,524 --> 00:05:19,069
Aby udowodnić,
że autor listu wie coś o FC,
75
00:05:19,152 --> 00:05:22,865
dwie pierwsze cyfry jego numeru
identyfikacyjnego to pięć i pięć”.
76
00:05:22,948 --> 00:05:26,326
Czy ten numer się zgadza?
Jaki numer wysłał do The Timesa?
77
00:05:27,536 --> 00:05:30,622
{\an8}Jaki numer identyfikacyjny
FC wysłał do The Timesa?
78
00:05:33,500 --> 00:05:36,545
Pięć, pięć, trzy, dwa, pięć, cztery,
trzy, dziewięć, cztery.
79
00:05:38,088 --> 00:05:39,256
To on.
80
00:05:39,756 --> 00:05:42,050
Trisha, połącz mnie z dyrektorem Freehem,
81
00:05:42,134 --> 00:05:45,220
komendantem policji,
Administracją Lotnictwa, Janet Reno
82
00:05:45,304 --> 00:05:49,016
i powiedz jasno, że mamy potencjalną
sytuację z wieloma ofiarami.
83
00:05:49,099 --> 00:05:51,977
Gdy do gazety z San Francisco
przyszedł list
84
00:05:52,060 --> 00:05:56,732
- z groźbą wysadzenia samolotu...
- Mówią, że napisał go Unabomber.
85
00:05:56,815 --> 00:06:01,320
Władze wierzą, że autorem jest terrorysta,
który wysyłał bomby...
86
00:06:01,403 --> 00:06:03,614
Unabomber wygląda
na gotowego do ataku.
87
00:06:03,697 --> 00:06:07,409
Tym razem celem jest samolot
wylatujący z Los Angeles.
88
00:06:08,076 --> 00:06:11,163
Frederick Benjamin Isaac Wood,
FBI Wood.
89
00:06:11,246 --> 00:06:13,582
Te samoloty miały puste zbiorniki paliwa.
90
00:06:13,665 --> 00:06:18,962
Mówimy o zatankowanych samolotach
pasażerskich w zasięgu eksplozji.
91
00:06:19,046 --> 00:06:21,840
Ile paliwa jest w startującym 737?
92
00:06:21,923 --> 00:06:24,801
Powiedz, na czym stoimy
ze skanerami laserowymi.
93
00:06:25,177 --> 00:06:28,305
- Rozumiecie...
- Musi być mobilny.
94
00:06:28,388 --> 00:06:32,017
Nie można przynieść tego
na lotnisko, żeby zeskanować. Jezu.
95
00:06:32,392 --> 00:06:34,144
Muszą być na pasie startowym.
96
00:06:34,311 --> 00:06:36,229
- Samolot za samolotem.
- Jego numer?
97
00:06:36,313 --> 00:06:37,856
- Dobra.
- Niewiarygodne.
98
00:06:37,939 --> 00:06:40,651
Lucas, pożyczysz mi długopis? Dzięki.
99
00:06:41,443 --> 00:06:42,402
Dwa, jeden, trzy.
100
00:06:42,486 --> 00:06:44,029
Mamy 30 procent,
101
00:06:44,112 --> 00:06:47,824
ale wszystkie duże bazy danych
są dostępne.
102
00:06:49,493 --> 00:06:51,703
Urząd Podatkowy, Urząd Pocztowy USPS...
103
00:06:52,788 --> 00:06:53,747
Ubezpieczenie?
104
00:06:58,126 --> 00:06:59,461
{\an8}UBEZPIECZENIA SPOŁECZNE
105
00:07:08,387 --> 00:07:09,388
PASUJĄCY WYNIK
106
00:07:09,471 --> 00:07:11,139
Wiesz, co to oznacza?
107
00:07:11,223 --> 00:07:14,559
To będzie pierwsza duża sprawa
rozwiązana przez komputer.
108
00:07:14,643 --> 00:07:15,769
Jeśli to on.
109
00:07:15,852 --> 00:07:18,772
Nie ma żadnego „jeśli”,
to wynika z danych.
110
00:07:19,356 --> 00:07:22,609
Pomyślcie o wszystkich danych obywateli,
które gromadzi rząd.
111
00:07:22,693 --> 00:07:25,696
Adresy, zatrudnienie,
wojsko, spis ludności.
112
00:07:25,946 --> 00:07:30,993
Dane z 80 lat, 250 milionów ludzi,
ale nie możesz nic z tym zrobić,
113
00:07:31,076 --> 00:07:33,996
bo są rozrzucone po dziesiątkach
różnych systemów.
114
00:07:34,204 --> 00:07:36,039
Dlatego tworzę MPP,
115
00:07:36,123 --> 00:07:40,460
żeby po raz pierwszy zebrać
wszystkie dane w jednym miejscu.
116
00:07:40,544 --> 00:07:45,716
Numer identyfikacyjny FC wygląda
jak numer ubezpieczenia.
117
00:07:45,924 --> 00:07:48,468
Przeszukałem bazy i znalazłem dopasowanie.
118
00:07:48,552 --> 00:07:52,639
Numer należy do Alana Meeksa,
40-letniego, białego mężczyzny.
119
00:07:53,348 --> 00:07:55,350
Potem sprawdziłem dane pocztowe USPS.
120
00:07:56,101 --> 00:07:59,312
Popatrz, gdzie Meeks mieszkał
przez ostatnie 30 lat.
121
00:07:59,396 --> 00:08:02,232
Oakland, San Francisco.
122
00:08:02,482 --> 00:08:04,276
Salt Lake City, Sacramento.
123
00:08:05,110 --> 00:08:08,530
Kluczowe lokalizacje
powiązane z aktywnością UNABOM.
124
00:08:09,573 --> 00:08:12,075
- Gdzie on teraz jest?
- Został zatrzymany.
125
00:08:12,617 --> 00:08:14,453
Aresztowali go tutaj.
126
00:08:14,745 --> 00:08:15,954
Rozpoznajesz miejsce?
127
00:08:16,997 --> 00:08:19,833
RenTech, tu wybuchła bomba
Hugha Scruttona.
128
00:08:19,916 --> 00:08:23,587
Pierwsza ofiara śmiertelna Unabombera.
Powrót na miejsce zbrodni.
129
00:08:23,670 --> 00:08:26,214
Szykują Meeksa na przesłuchanie.
130
00:08:26,298 --> 00:08:28,800
Muszę wiedzieć,
czy to on jest Unabomberem.
131
00:08:29,092 --> 00:08:30,802
Czego tutaj szukał?
132
00:08:40,312 --> 00:08:42,773
Dlaczego wróciłeś?
Czemu akurat w to miejsce?
133
00:08:43,065 --> 00:08:45,067
Wypożyczalnia komputerów.
134
00:08:45,150 --> 00:08:48,945
Komputery. Technologia.
Co ci ludzie dla ciebie symbolizują?
135
00:08:57,037 --> 00:09:00,248
Przyszedłeś wcześnie,
nie spodziewałeś się, że tam będą.
136
00:09:00,332 --> 00:09:03,043
Dziesięć sekund, 20 sekund.
Tyle potrzebowałeś.
137
00:09:09,132 --> 00:09:12,094
Ale spojrzała i zobaczyła
Unabombera we własnej osobie.
138
00:09:14,888 --> 00:09:18,600
Człowieka, nie koncept.
To cię tak przeraziło.
139
00:09:18,683 --> 00:09:20,894
Dlatego przestałeś na sześć lat.
140
00:09:20,977 --> 00:09:21,812
Hugh?
141
00:09:22,479 --> 00:09:24,898
RENTECH WYPOŻYCZALNIA KOMPUTERÓW
142
00:09:26,525 --> 00:09:30,946
Phyllis, masz fakturę
z Phoenix Games and Hobbies?
143
00:09:31,363 --> 00:09:35,492
Próbuję się tego pozbyć
przed otwarciem. Phyllis?
144
00:09:36,576 --> 00:09:37,994
Jesteś w łazience?
145
00:09:48,713 --> 00:09:52,175
Chociaż to wspaniałe uczucie,
że w końcu się udało...
146
00:10:06,606 --> 00:10:09,234
Przeżywał to na nowo, delektował się.
147
00:10:09,317 --> 00:10:12,696
Czego nie mógł zrobić w 1985
ze względu na świadka.
148
00:10:15,824 --> 00:10:18,201
Meeks jest gotowy. Chodźcie.
149
00:10:18,285 --> 00:10:20,162
To naprawdę może być on.
150
00:10:22,205 --> 00:10:24,666
{\an8}„Czyste Drewno”. Czytaj i płacz, Fitzy.
151
00:10:25,208 --> 00:10:26,459
{\an8}To Unabomber.
152
00:10:27,335 --> 00:10:29,963
„Gęstrza od wody”.
153
00:10:30,964 --> 00:10:31,798
To nie on.
154
00:10:32,048 --> 00:10:35,927
Literówka. Co z tego?
Upijasz się i robisz sobie tatuaż.
155
00:10:36,010 --> 00:10:39,222
Nie przypominam sobie
literówki w którymkolwiek z listów.
156
00:10:39,305 --> 00:10:43,560
Czy ten koleś wygląda jak autor
Społeczeństwa przemysłowego?
157
00:10:44,269 --> 00:10:45,478
Jak najbardziej.
158
00:10:47,981 --> 00:10:49,107
Posłuchaj.
159
00:10:50,191 --> 00:10:53,987
Nie sądzę, że planowałeś kogoś zabić,
chciałeś tylko przekazać wiadomość.
160
00:10:54,070 --> 00:10:57,699
- Ale wymknęło się to spod kontroli.
- Nie chciałem nikogo zabić,
161
00:10:57,782 --> 00:11:00,326
- to jest pewne.
- Wierzę ci.
162
00:11:00,535 --> 00:11:03,371
Ale ci goście nie. To twardziele.
163
00:11:03,455 --> 00:11:06,416
Powiedz mi, jak zatrzymać
sprawę lotniska LAX.
164
00:11:06,583 --> 00:11:08,835
- Pozwól sobie pomóc.
- Czym jest LAX?
165
00:11:08,918 --> 00:11:11,337
Jeśli będziesz utrudniał,
zamienię twoje życie
166
00:11:11,421 --> 00:11:13,840
- w piekło.
- Nie mogę tego odkręcić,
167
00:11:13,923 --> 00:11:18,178
będę z tym żył do końca życia.
Spłaciłem już dług wobec społeczeństwa.
168
00:11:20,555 --> 00:11:21,389
Chwila.
169
00:11:22,640 --> 00:11:25,852
- Słucham?
- Osiem lat, Więzienie Stanowe Iowa.
170
00:11:26,853 --> 00:11:29,814
Wyszedłem jako inny człowiek.
Odebrałem swoją lekcję.
171
00:11:30,064 --> 00:11:33,026
Nigdy więcej nie jeździłem po pijaku.
Przysięgam.
172
00:11:38,531 --> 00:11:41,242
Meeks siedział w więzieniu,
gdy Unabomber działał.
173
00:11:41,326 --> 00:11:45,371
- Czemu tego nie miałem?
- Wyciągnęliśmy wszystko, co mieliśmy.
174
00:11:45,455 --> 00:11:49,167
Nie masz w swoim MPP
danych z więzień w Iowa?
175
00:11:50,752 --> 00:11:52,420
Nie robiliśmy tego wcześniej?
176
00:11:52,962 --> 00:11:54,422
To do dokumentacji.
177
00:11:59,594 --> 00:12:00,428
Proszę.
178
00:12:02,680 --> 00:12:05,433
- Co znaczy „Czyste Drewno”?
- Czyste, aryjskie drewno.
179
00:12:05,975 --> 00:12:08,811
W tych żyłach nie płynie krew
małp z dżungli.
180
00:12:08,937 --> 00:12:12,148
Jasne. Krew gęstsza od woddy.
181
00:12:12,690 --> 00:12:15,068
- Gęstsza od czego?
- Woddy.
182
00:12:15,276 --> 00:12:16,110
Wodda?
183
00:12:16,694 --> 00:12:18,863
Skąd ty się wziąłeś?
184
00:12:18,947 --> 00:12:22,075
Kto tak mówi? Słyszeliście? „Wodda”?
185
00:12:22,450 --> 00:12:23,284
Jezu.
186
00:12:26,788 --> 00:12:27,705
Fitz, idziemy.
187
00:12:29,415 --> 00:12:33,878
Włączono środki zapobiegawcze,
ponieważ redakcja gazety w San Francisco
188
00:12:33,962 --> 00:12:36,130
otrzymała list od Unabombera.
189
00:12:36,673 --> 00:12:38,925
- Macie coś?
- New York Times na linii.
190
00:12:39,008 --> 00:12:41,886
- Wodda się rozlała.
- Też o tym słyszałeś?
191
00:12:42,762 --> 00:12:45,014
Co Fitz pije do kanapki
w Filadelfii? Woddę?
192
00:12:46,766 --> 00:12:48,393
Tabster, jesteś wredna.
193
00:12:48,726 --> 00:12:52,438
- Daj spokój. Philly.
- Fitz, Burkhardt, sala konferencyjna.
194
00:12:52,522 --> 00:12:54,065
Ale naprawdę mówisz „wodda”.
195
00:12:54,148 --> 00:12:55,942
Woda.
196
00:12:56,025 --> 00:12:58,403
Podoba mi się. To część twojej osobowości.
197
00:12:58,903 --> 00:13:02,073
Jedno słowo, małe potknięcie
i już myślisz, że mnie znasz?
198
00:13:02,949 --> 00:13:04,659
Naprawdę jesteś wkurzony?
199
00:13:05,451 --> 00:13:06,286
O co?
200
00:13:07,745 --> 00:13:11,958
Wypowiedziałem źle jedno słowo
i już masz mnie za gliniarza z Philly.
201
00:13:12,041 --> 00:13:13,418
Fitz! W tej chwili!
202
00:13:16,587 --> 00:13:18,756
Mówisz poważnie?
203
00:13:21,843 --> 00:13:24,012
- Możesz przeczytać.
- Tak?
204
00:13:25,680 --> 00:13:26,514
Co to?
205
00:13:26,597 --> 00:13:29,934
Raport z badań,
300 stron o tym, że nic nie znaleźliśmy.
206
00:13:30,018 --> 00:13:33,021
- Nie raport. Manifest.
- Są tam.
207
00:13:33,146 --> 00:13:35,231
- Nikt inny ich nie chciał.
- Co?
208
00:13:35,315 --> 00:13:39,027
Mówisz o trzech różnych aktach,
nie mam ich.
209
00:13:40,236 --> 00:13:41,237
Zaczekaj chwilę.
210
00:13:42,113 --> 00:13:46,326
Unabomber próbował nam coś powiedzieć,
przekazać jakąś wiadomość.
211
00:13:46,409 --> 00:13:51,122
Teraz nam ją daje,
a wy nie macie czasu, żeby przeczytać?
212
00:13:51,205 --> 00:13:53,916
Zmagamy się z zamknięciem lotniska,
213
00:13:54,584 --> 00:13:59,297
więc napisz streszczenie na trzy strony,
bez literówek, to zerkniemy na nie.
214
00:14:00,465 --> 00:14:01,382
Dobrze.
215
00:14:04,177 --> 00:14:06,804
- Nowy list do The Timesa.
- Co?
216
00:14:07,430 --> 00:14:10,850
- Wysyłają go faksem.
- Jezu. Muszę kończyć, Greg.
217
00:14:12,977 --> 00:14:14,187
Trzecia strona.
218
00:14:22,403 --> 00:14:24,530
Czy ten gość robi sobie z nas jaja?
219
00:14:24,614 --> 00:14:29,661
{\an8}„Skoro społeczeństwo ma krótką pamięć,
postanowiliśmy zrobić wam ostatni kawał,
220
00:14:29,744 --> 00:14:31,329
żeby przypomnieć kim jesteśmy.
221
00:14:31,954 --> 00:14:35,917
Ale nie próbowaliśmy podłożyć
bomby w samolocie...
222
00:14:36,584 --> 00:14:37,502
Ostatnio”.
223
00:14:38,044 --> 00:14:39,796
„Ostatnio” jest w nawiasie.
224
00:14:40,129 --> 00:14:41,381
Mówi, że to żart.
225
00:14:42,590 --> 00:14:46,427
- Tak. Ostatni żart.
- To na pewno od Unabombera?
226
00:14:48,471 --> 00:14:52,350
Potwierdziliśmy to.
To na pewno Unabomber.
227
00:14:53,309 --> 00:14:55,561
Wystosujemy nasze zalecenia.
228
00:14:55,645 --> 00:14:59,065
A jeśli chce, żebyśmy odpuścili?
Ma bombę w samolocie,
229
00:14:59,148 --> 00:15:01,943
czeka, aż pozwolimy na start,
wtedy bum.
230
00:15:02,026 --> 00:15:06,155
Będziemy mieli kolejne Lockerbie,
bo uwierzyłem zamachowcowi na słowo.
231
00:15:06,698 --> 00:15:10,660
Osobiście uważam, że ten cały manifest
może być podpuchą.
232
00:15:10,743 --> 00:15:14,789
Mamy do czynienia z głupkiem,
mechanikiem lotniczym po liceum.
233
00:15:14,872 --> 00:15:18,459
Może przepisał czyjś esej,
234
00:15:18,543 --> 00:15:21,546
żeby nas tym zająć
i wciągnąć w ślepą uliczkę,
235
00:15:21,629 --> 00:15:24,340
a trzymać nas z daleka
od prawdziwych tropów.
236
00:15:24,424 --> 00:15:27,844
- Dowody sądowe.
- Manifest przeszedł już badania,
237
00:15:27,927 --> 00:15:30,972
- wszyscy powinni go przeczytać.
- Przestań.
238
00:15:32,306 --> 00:15:36,018
Unabomber zagroził,
że wysadzi samolot w powietrzu.
239
00:15:36,227 --> 00:15:40,022
Czterech senatorów
i Janet Reno pytają mnie,
240
00:15:40,106 --> 00:15:42,525
czy wierzyć w ten list,
241
00:15:42,608 --> 00:15:45,528
w którym pisze,
że zabije niewinnych ludzi,
242
00:15:45,611 --> 00:15:48,656
czy w ten drugi,
w którym twierdzi, że to żart.
243
00:15:49,073 --> 00:15:51,743
Nie będę czytał nic innego. Czytam to
244
00:15:51,826 --> 00:15:55,163
i próbuję zdecydować,
czy lotnisko może wznowić pracę.
245
00:15:55,246 --> 00:15:59,333
Jeśli podejmę złą decyzję,
ludzie mogą zginąć w powietrzu.
246
00:15:59,792 --> 00:16:02,587
Daj mi profil,
który odpowie na to pytanie.
247
00:16:02,670 --> 00:16:06,632
Jeśli nie, to tylko sterta papieru.
Stawką jest ludzkie życie.
248
00:16:08,050 --> 00:16:08,885
Rozumiesz?
249
00:16:09,343 --> 00:16:11,429
Dobra. Co mamy?
250
00:16:16,517 --> 00:16:19,437
Stary, czytałeś? To z manifestu. Słuchaj:
251
00:16:19,520 --> 00:16:22,815
„W nowoczesnym społeczeństwie
wymagają tylko posłuszeństwa”.
252
00:16:22,899 --> 00:16:26,611
- Czy to nie słowa Cole'a?
- Manifest musi zaczekać. Zagrożone życia.
253
00:16:26,694 --> 00:16:30,406
Dwa listy Unabombera:
bomba i żart. Który jest prawdziwy?
254
00:16:33,826 --> 00:16:35,745
Skąd możemy to wiedzieć?
255
00:16:40,333 --> 00:16:44,045
1997
HRABSTWO ALAMEDA, KALIFORNIA
256
00:16:46,577 --> 00:16:51,135
To, przez co przechodzisz,
nie zaczęło się przy tej sprawie.
257
00:16:51,469 --> 00:16:54,305
To wydarzyło się przed UNABOM.
Musiało tak być.
258
00:16:56,557 --> 00:16:57,392
Wiem.
259
00:16:59,560 --> 00:17:02,313
Nie wiem, kiedy zacząłem
czuć się taki bezsilny.
260
00:17:02,397 --> 00:17:04,482
Wszyscy tak się czujemy.
261
00:17:04,565 --> 00:17:08,027
Jeśli wszyscy tak czują,
to co z tym robimy? Nic.
262
00:17:09,362 --> 00:17:14,826
Lubimy to. Lubimy czuć,
że jesteśmy w pułapce.
263
00:17:16,202 --> 00:17:19,122
Wolność jest bardziej przerażająca
od zniewolenia.
264
00:17:19,205 --> 00:17:20,707
Ale nie możemy nic zrobić.
265
00:17:20,790 --> 00:17:23,543
To życie. Zaciskasz zęby i żyjesz dalej.
266
00:17:23,626 --> 00:17:25,712
To nie życie. Tak się nie żyje.
267
00:17:26,045 --> 00:17:27,380
To lunatykowanie.
268
00:17:29,007 --> 00:17:31,426
Oglądanie telewizji, jedzenie śmieci,
269
00:17:31,634 --> 00:17:35,722
praca, by stać się czymś
dla kogoś innego.
270
00:17:36,180 --> 00:17:39,559
Nikt nic z tym nie robi.
Nikt nie próbuje. Poza Tedem.
271
00:17:39,642 --> 00:17:41,853
Ale to Unabomber.
272
00:17:45,982 --> 00:17:46,816
Jest zły.
273
00:17:51,029 --> 00:17:52,071
Tutaj.
274
00:17:58,202 --> 00:18:00,413
WYDZIAŁ SPRAWIEDLIWOŚCI
WIĘZIENIE FEDERALNE
275
00:18:05,209 --> 00:18:06,252
Nic ci nie będzie?
276
00:18:07,712 --> 00:18:08,546
Nie wiem.
277
00:18:11,716 --> 00:18:14,135
Muszę tam wejść.
Muszę się z nim zmierzyć.
278
00:18:21,100 --> 00:18:21,934
Idź.
279
00:18:33,446 --> 00:18:37,242
{\an8}1995
SAN FRANCISCO, KALIFORNIA
280
00:18:54,717 --> 00:18:58,638
W samolocie jest bomba,
czy może to żart, FC?
281
00:19:07,939 --> 00:19:10,650
Szef chce raportów bez literówek.
282
00:19:11,860 --> 00:19:13,403
Cole nie byłby zadowolony.
283
00:19:35,675 --> 00:19:37,093
{\an8}Przesadne lutowanie.
284
00:19:48,229 --> 00:19:49,772
To oryginalny list.
285
00:19:49,856 --> 00:19:54,694
Przebił się przez papier,
nie skreślał błędów, wymazywał je.
286
00:19:54,777 --> 00:19:57,197
Mamy sygnatury i sposób działania - MO.
287
00:19:57,363 --> 00:20:01,284
MO jest konieczne do popełnienia
przestępstwa, sygnatury to dodatek.
288
00:20:01,367 --> 00:20:03,745
Ujawniają psychikę, charakter.
289
00:20:04,829 --> 00:20:07,999
- Jak poprawki w tym liście.
- Dokładnie.
290
00:20:08,374 --> 00:20:14,214
Raport na temat bomby z RenTech
wspomina o przesadnym lutowaniu.
291
00:20:14,297 --> 00:20:16,257
To jego sygnatura, zdecydowanie.
292
00:20:16,966 --> 00:20:18,259
Skąd o tym wiesz?
293
00:20:21,971 --> 00:20:23,264
Nie martw się, to atrapa.
294
00:20:23,348 --> 00:20:26,726
Tak bomba wyglądała przed wybuchem.
295
00:20:27,185 --> 00:20:28,061
Ty to zbudowałeś?
296
00:20:30,230 --> 00:20:34,525
Co z tobą nie tak?
Na pewno nie jesteś Unabomberem?
297
00:20:36,611 --> 00:20:40,156
- To wszystko dowody?
- Tak jest.
298
00:20:40,740 --> 00:20:45,370
Zbudowałem tę i inne. Szefowie uznali to
za stratę czasu. A wiele się dowiedziałem.
299
00:20:45,912 --> 00:20:49,582
Wycina „FC” na najmniej
podatnym na zniszczenie elemencie.
300
00:20:49,666 --> 00:20:54,003
- Na części, która przetrwa wybuch.
- Żebyśmy wiedzieli, że to on.
301
00:20:54,295 --> 00:20:58,216
Jak dodatkowe lutowanie.
Zalewa połączenia, jakby chciał je ukryć.
302
00:20:58,299 --> 00:21:02,887
Daje mnóstwo żywicy epoksydowej
na łączeniach, nikt tego nie opisał.
303
00:21:02,971 --> 00:21:06,724
Jest niepotrzebna. Jest jej za dużo.
To sygnatury, a nie MO.
304
00:21:08,685 --> 00:21:11,020
Nie chce, żeby ktoś widział skazy.
305
00:21:17,235 --> 00:21:19,654
- Jak się nazywasz?
- Ernie Esposito.
306
00:21:21,990 --> 00:21:22,824
Dzięki, Ernie.
307
00:21:34,961 --> 00:21:39,674
Moja analiza dotycząca bomby na lotnisku.
Czysta, bez literówek, wielkie słowa.
308
00:21:39,757 --> 00:21:42,343
Janet Reno będzie pod wrażeniem.
309
00:21:42,552 --> 00:21:43,928
Co z niej wynika?
310
00:21:45,805 --> 00:21:47,515
Moim zdaniem to żart.
311
00:21:48,141 --> 00:21:49,475
Nie ma tam bomby.
312
00:21:50,059 --> 00:21:52,895
FC dba o reputację i wiarygodność.
313
00:21:53,521 --> 00:21:55,857
Wstydzi się swoich błędów.
314
00:21:55,940 --> 00:21:59,944
Próbuje ukryć wszystkie łączenia
w bombach, żebyśmy ich nie widzieli.
315
00:22:00,486 --> 00:22:03,281
Ma obsesję na punkcie idealnego wizerunku.
316
00:22:03,364 --> 00:22:06,617
Chce być postrzegany jako inteligentny,
logiczny, lepszy.
317
00:22:06,701 --> 00:22:08,745
Ale to kruchy wizerunek,
318
00:22:08,828 --> 00:22:12,540
bo tak naprawdę boi się,
że wszyscy dostrzegą jego wady.
319
00:22:12,957 --> 00:22:16,294
Groźba podłożenia bomby
to wyraz jego potrzeby władzy.
320
00:22:16,377 --> 00:22:19,047
Lubi nas wpędzać w panikę,
ale to reputacja
321
00:22:19,130 --> 00:22:21,549
jest dla niego najważniejsza.
322
00:22:21,632 --> 00:22:24,969
Nie da nam czegoś,
z czym pójdziemy do prasy,
323
00:22:25,053 --> 00:22:29,849
a oni napiszą,
że nie można mu ufać, bo kłamie.
324
00:22:29,932 --> 00:22:34,562
Że jest szaleńcem, który napisze wszystko,
żeby zabijać ludzi.
325
00:22:36,105 --> 00:22:39,525
To tylko moja opinia, ale mogę ją poprzeć.
326
00:22:39,609 --> 00:22:43,863
Prawdziwymi dowodami.
Podpisuję się pod nią.
327
00:22:45,531 --> 00:22:49,869
Jeśli chodzi o Fitza,
to nie pieprzy bez sensu.
328
00:22:52,288 --> 00:22:55,208
Przeczytamy to i przekażemy wyżej.
329
00:22:56,292 --> 00:22:57,293
Dzięki.
330
00:22:57,585 --> 00:23:00,713
To może dostać się
na biurko Janet Reno, więc bądź czujny.
331
00:23:04,550 --> 00:23:06,844
Będziesz mnie słuchał,
a dostaniesz gwiazdę.
332
00:23:07,512 --> 00:23:11,933
- Wystarczy trochę posłuszeństwa.
- FC pisze o tym w manifeście.
333
00:23:13,559 --> 00:23:17,772
Możesz to zawrzeć w podsumowaniu.
Wskazówki dla dowództwa od Unabombera.
334
00:23:28,658 --> 00:23:29,766
A teraz kopiemy.
335
00:23:30,075 --> 00:23:32,602
{\an8}SPOŁECZEŃSTWO PRZEMYSŁOWE
I JEGO PRZYSZŁOŚĆ, FC
336
00:23:35,331 --> 00:23:36,999
Szeroka perspektywa.
337
00:23:37,583 --> 00:23:41,128
Napisał 56 stron o swojej filozofii
współczesnego świata.
338
00:23:41,545 --> 00:23:44,631
Nazwał to Społeczeństwem przemysłowym
i jego przyszłością.
339
00:23:45,257 --> 00:23:47,051
{\an8}Nazywamy to jego manifestem.
340
00:23:47,593 --> 00:23:51,889
Wysyła bomby, które są wiadomościami.
Chce zostać usłyszany.
341
00:23:53,098 --> 00:23:54,475
Jaka to wiadomość?
342
00:23:54,892 --> 00:23:57,603
- Technologia jest do bani?
- Tak, jest do bani.
343
00:23:57,686 --> 00:23:59,396
Jesteśmy udupieni.
344
00:24:00,230 --> 00:24:04,568
Otworzył drzwi do swojego umysłu.
Musimy przez nie przejść.
345
00:24:05,069 --> 00:24:09,406
Pierwsze zdanie: „Rewolucja przemysłowa
i jej następstwa
346
00:24:09,490 --> 00:24:11,784
stały się katastrofą dla rasy ludzkiej.
347
00:24:11,867 --> 00:24:15,621
Technologia miała nas wyzwolić,
ale tak się nie stało”. Jak samochody.
348
00:24:15,704 --> 00:24:19,792
Zostały wynalezione i nagle
możemy pojechać tam, gdzie chcemy.
349
00:24:20,209 --> 00:24:23,212
Ale potem posiadanie samochodu
staje się obowiązkowe.
350
00:24:23,295 --> 00:24:26,048
Staliśmy się ograniczeni i skrępowani.
351
00:24:26,131 --> 00:24:29,593
Każde miasto zostało
podporządkowane samochodom,
352
00:24:29,676 --> 00:24:33,806
teraz musisz gdzieś pojechać,
żeby kupić jedzenie. Wmuszają je nam.
353
00:24:33,889 --> 00:24:36,517
Telewizja była niegroźna,
ale ją zmieniliśmy.
354
00:24:36,600 --> 00:24:39,728
Zamontowaliśmy wszędzie kamery
i teraz nas obserwuje.
355
00:24:39,812 --> 00:24:43,065
Nie możemy jeździć szybko,
gdy się spieszymy, wolno też nie.
356
00:24:43,148 --> 00:24:44,691
Zaczynaliśmy jako panowie.
357
00:24:45,818 --> 00:24:48,070
Teraz jesteśmy niewolnikami technologii.
358
00:24:50,114 --> 00:24:54,576
„Ludzie zostali zredukowani do produktów,
trybików w społecznej maszynie,
359
00:24:55,536 --> 00:24:58,455
pozbawieni godności,
autonomii i wolności.
360
00:24:59,456 --> 00:25:02,584
Pozostaje nam tylko posłuszeństwo.
361
00:25:02,668 --> 00:25:04,753
Zamieniliśmy się w szczury w klatkach...
362
00:25:04,837 --> 00:25:06,422
1997, WIĘZIENIE FEDERALNE
HRABSTWO ALAMEDA, KALIFORNIA
363
00:25:06,505 --> 00:25:09,800
...które nie zwracają uwagi na labirynt
w pogoni za serem.
364
00:25:10,050 --> 00:25:15,347
Status, awanse, pieniądze, lepsze
samochody, większe domy, telewizory,
365
00:25:15,973 --> 00:25:19,435
porażeni rozrywką,
dostosowani terapią i Prozakiem,
366
00:25:19,893 --> 00:25:24,523
już nawet nie chcemy być wolni.
A jeśli się nie przystosujesz...
367
00:25:26,191 --> 00:25:27,067
psychiatryk.
368
00:25:30,362 --> 00:25:31,238
Lub więzienie.
369
00:25:37,494 --> 00:25:42,541
Jedyna alternatywa, jedyna nadzieja,
jedyny sposób na wolność,
370
00:25:45,752 --> 00:25:47,504
to wysadzić wszystko”.
371
00:25:54,136 --> 00:25:55,137
Jestem gotowy.
372
00:26:10,944 --> 00:26:12,237
Kaczynski, gotowy?
373
00:26:20,078 --> 00:26:24,791
Ted, błagam, przemyśl to.
Nie wchodź tam sam z Fitzgeraldem.
374
00:26:26,043 --> 00:26:29,004
To lekkomyślne, żeby oskarżony
w tak ważnej sprawie
375
00:26:29,087 --> 00:26:33,342
rozmawiał z agentem, który go aresztował,
w dodatku bez adwokata.
376
00:26:35,594 --> 00:26:38,764
To wielkie ryzyko.
Nie ma potrzeby go podejmować.
377
00:26:38,847 --> 00:26:43,310
Pozwól mi tam wejść. Będę obserwować
z boku, w razie czego zareaguję.
378
00:26:46,647 --> 00:26:51,193
Będę w sąsiedniej sali. Jeśli zechcesz
to zakończyć, poproś o mnie.
379
00:26:51,610 --> 00:26:56,406
{\an8}GODZINA 06.02, 09.09.1997
380
00:26:59,409 --> 00:27:01,203
{\an8}Musi przyznać się do winy.
381
00:27:01,745 --> 00:27:04,748
To twoja jedyna szansa.
Jesteś naszą jedyną szansą.
382
00:27:07,501 --> 00:27:08,335
Jasne.
383
00:27:10,587 --> 00:27:11,588
Daj nam chwilę.
384
00:27:21,807 --> 00:27:25,519
Wiemy, że Ted Kaczynski
to Unabomber, ale nie możemy iść do sądu.
385
00:27:26,395 --> 00:27:29,231
Ta sprawa ma dużo różnych haczyków.
386
00:27:29,314 --> 00:27:32,150
Jeśli staniemy przed sędzią
i zaryzykujemy...
387
00:27:33,318 --> 00:27:35,445
{\an8}To niebezpieczne i niepewne czasy.
388
00:27:36,071 --> 00:27:38,282
Spójrz na Waco. Albo O.J. Simpsona.
389
00:27:39,157 --> 00:27:41,827
Nawet bracia Menendez zablokowali sędziów.
390
00:27:41,910 --> 00:27:44,288
{\an8}Unabomber ma IQ równe 168.
391
00:27:45,330 --> 00:27:49,585
{\an8}Tylko pomyśl, 168.
Jeśli pójdzie do sądu, może wyjść.
392
00:27:49,710 --> 00:27:51,295
{\an8}A jeśli wyjdzie, to zniknie.
393
00:27:51,378 --> 00:27:55,757
Jeśli zniknie, wróci do akcji.
Tylko tym razem go nie znajdziemy.
394
00:27:56,592 --> 00:27:59,761
Jeśli się przyzna,
to na pewno tak się nie stanie.
395
00:28:00,887 --> 00:28:01,722
Słuchaj.
396
00:28:04,391 --> 00:28:08,395
Myślę, że Ted poprosił o ciebie,
bo rozpoznał bratnią duszę.
397
00:28:10,022 --> 00:28:10,981
Wykorzystaj to.
398
00:28:11,940 --> 00:28:15,193
Ma czuć się inteligentny,
zrozumiany. Otoczony współczuciem.
399
00:28:15,611 --> 00:28:18,113
Stwórz więź, ale pozostań nieprzenikniony.
400
00:28:18,238 --> 00:28:19,615
Nie daj mu zbyt wiele.
401
00:28:19,698 --> 00:28:22,242
Zna cię tak dobrze,
jak ty jego. Nawet lepiej.
402
00:28:23,201 --> 00:28:28,081
{\an8}Będzie szukał słabości,
czegoś, co wykorzysta przeciw nam.
403
00:28:31,918 --> 00:28:36,340
Skłoń go do mówienia, zbuduj więź,
nakieruj go na przyznanie się.
404
00:28:40,052 --> 00:28:42,929
Próbujesz go ocalić
przed krzesłem elektrycznym.
405
00:28:43,013 --> 00:28:47,142
Jesteś jego jedynym przyjacielem.
Bądź delikatny, nie wystrasz go.
406
00:28:48,143 --> 00:28:48,977
Namów go.
407
00:29:18,882 --> 00:29:19,716
Dobrze.
408
00:29:35,190 --> 00:29:36,483
Agent Fitzgerald?
409
00:29:39,820 --> 00:29:42,990
Cieszę się, że w końcu mogę cię poznać.
410
00:29:50,455 --> 00:29:51,998
{\an8}Kiedy będzie odpowiednia pora?
411
00:29:52,081 --> 00:29:52,999
{\an8}1995
SAN FRANCISCO, KALIFORNIA
412
00:29:53,082 --> 00:29:55,376
Rozmawiałam z Kenem o urlopie,
413
00:29:55,460 --> 00:29:59,172
Nancy powiedziała, że mnie zastąpi,
a mama popilnuje chłopców.
414
00:29:59,380 --> 00:30:02,884
Powiedz tylko, na kiedy kupić bilet.
415
00:30:04,385 --> 00:30:05,220
Jasne.
416
00:30:05,970 --> 00:30:06,804
Świetnie.
417
00:30:10,225 --> 00:30:13,686
Może zadzwoń później,
kiedy nie będę mówić do siebie.
418
00:30:13,770 --> 00:30:14,812
Nie. Jestem tu.
419
00:30:15,438 --> 00:30:17,190
Słucham cię.
420
00:30:18,399 --> 00:30:19,234
Po prostu...
421
00:30:20,818 --> 00:30:21,653
Sama wiesz.
422
00:30:23,321 --> 00:30:24,155
No wiesz.
423
00:30:27,617 --> 00:30:29,077
Co się z tobą dzieje?
424
00:30:33,748 --> 00:30:35,416
Zadzwonię później.
425
00:30:38,086 --> 00:30:39,879
Dobrze. Pa.
426
00:31:01,693 --> 00:31:03,027
To na dziś.
427
00:31:03,111 --> 00:31:04,821
Fitz. Teraz.
428
00:31:09,033 --> 00:31:14,580
Mamy raporty Administracji Lotnictwa,
streszczenia policji i lotniska,
429
00:31:14,747 --> 00:31:17,250
czytaliśmy materiał od agenta Ackermana.
430
00:31:17,333 --> 00:31:18,793
Na tej podstawie
431
00:31:19,002 --> 00:31:22,630
biuro prokurator generalnej
chce potwierdzić otwarcie lotniska.
432
00:31:23,006 --> 00:31:25,550
- A wy, Bill?
- Administracja Lotnictwa też.
433
00:31:26,301 --> 00:31:27,802
Mówi Freeh, dyrektor FBI.
434
00:31:28,303 --> 00:31:31,639
Potwierdzam, dajcie zielone światło
kontroli lotów.
435
00:31:32,765 --> 00:31:36,769
Tu kontrola lotów, widzę zielone światło
na otwarcie pasów startowych.
436
00:31:37,312 --> 00:31:39,022
Pierwszy samolot powinien startować.
437
00:31:39,105 --> 00:31:43,276
Kontrola lotów, tu główny agent Ackerman,
mogę pozostać na linii?
438
00:31:43,693 --> 00:31:45,361
Potwierdzamy.
439
00:31:46,738 --> 00:31:50,199
Ładunek, który prawie wysadził
lot 444 American Airlines,
440
00:31:50,283 --> 00:31:54,912
był uruchamiany przez wysokościomierz
ustawiony na sześć tysięcy metrów.
441
00:31:58,750 --> 00:32:00,835
American Flight 7 w powietrzu.
442
00:32:04,505 --> 00:32:06,466
United 732 w powietrzu.
443
00:32:09,385 --> 00:32:11,846
TWA 199 w powietrzu.
444
00:32:19,979 --> 00:32:23,316
Tu American Flight 7.
Osiągnęliśmy wysokość 4600 metrów.
445
00:32:24,067 --> 00:32:25,193
Wznosimy się na 6000 m.
446
00:32:25,693 --> 00:32:26,944
Uniform 7, zgłoś się.
447
00:32:28,071 --> 00:32:29,572
Dochodzimy do 3000 metrów.
448
00:32:31,449 --> 00:32:34,035
KLM 206, wznosimy się.
449
00:32:36,704 --> 00:32:39,165
KLM 206, wysokość przelotowa.
450
00:32:40,208 --> 00:32:41,959
Osiągamy wysokość przelotową.
451
00:32:42,418 --> 00:32:47,048
American Flight 7,
osiągamy wysokość przelotową.
452
00:32:47,298 --> 00:32:49,384
Osiągamy wysokość przelotową, odbiór.
453
00:33:00,853 --> 00:33:03,648
Wszystkie czyste. Słyszy pan, agencie?
454
00:33:04,190 --> 00:33:06,025
Głośno i wyraźnie.
455
00:33:06,442 --> 00:33:07,693
Dzięki Bogu.
456
00:33:28,589 --> 00:33:31,509
- Podjąłeś właściwą decyzję.
- Nie powinienem tego robić.
457
00:33:31,592 --> 00:33:35,096
Samoloty pełne ludzi,
a my opieramy się na listach?
458
00:33:35,388 --> 00:33:37,140
To była właściwa decyzja.
459
00:33:42,645 --> 00:33:45,982
Myślisz, że możesz wyciągnąć
coś dobrego z tego manifestu?
460
00:33:46,065 --> 00:33:47,275
Coś wartego zachodu?
461
00:33:48,067 --> 00:33:49,861
Myślę, że tak.
462
00:33:51,654 --> 00:33:52,488
Okej.
463
00:33:53,072 --> 00:33:56,075
Daję ci biuro i zespół, jeśli tego chcesz.
464
00:33:59,287 --> 00:34:01,664
Może teraz przeczyta pan manifest.
465
00:34:02,790 --> 00:34:04,459
Przeczytam. Wszyscy to zrobimy.
466
00:34:04,959 --> 00:34:07,920
Właściwie to próbowałem go przeczytać.
Naprawdę.
467
00:34:08,004 --> 00:34:12,091
Ale te wszystkie przypisy i urwane zdania.
468
00:34:12,592 --> 00:34:13,843
Kto tak pisze?
469
00:34:16,971 --> 00:34:18,222
Kto tak pisze?
470
00:34:23,019 --> 00:34:23,853
Fitz?
471
00:34:48,794 --> 00:34:50,004
Kto tak pisze?
472
00:35:00,097 --> 00:35:02,391
WODDA
473
00:35:02,475 --> 00:35:05,353
Kiedy mówię „wodda”,
dowiadujecie się wszystkiego.
474
00:35:06,229 --> 00:35:08,731
Jedno słówko, mały błąd
475
00:35:09,524 --> 00:35:13,194
i już wiecie, że jestem z Filadelfii,
robotnik, fan Dave'a Schultza.
476
00:35:13,277 --> 00:35:17,198
Kiedy ktoś mówi „bruh”,
to wiadomo, że jest z San Francisco.
477
00:35:20,993 --> 00:35:25,706
Może w manifeście
jest „wodda” albo „bruh”?
478
00:35:26,707 --> 00:35:29,293
Jak mamy zacząć tego szukać?
479
00:35:32,004 --> 00:35:33,631
Nie wiem. Czytajcie od nowa.
480
00:35:34,966 --> 00:35:35,800
O rany.
481
00:35:36,551 --> 00:35:38,302
To nastaw kawę.
482
00:35:45,060 --> 00:35:48,522
1997, WIĘZIENIE FEDERALNE
HRABSTWO ALAMEDA, KALIFORNIA
483
00:35:52,901 --> 00:35:54,069
Agent Fitzgerald.
484
00:36:06,469 --> 00:36:07,958
Daleko od Montany.
485
00:36:08,041 --> 00:36:14,214
Większość ludzi
wszędzie zabiera ze sobą klatkę.
486
00:36:14,298 --> 00:36:19,178
Dopóki to miejsce mnie obrzydza,
wiem, że wciąż żyję.
487
00:36:19,762 --> 00:36:20,971
Wciąż jestem tu wolny.
488
00:36:22,181 --> 00:36:23,015
Dlaczego ja?
489
00:36:24,141 --> 00:36:26,685
Napisałeś dokument,
przez który się tu znalazłem.
490
00:36:26,769 --> 00:36:30,147
Twoja analiza manifestu
dała im nakaz przeszukania,
491
00:36:30,230 --> 00:36:35,068
- a nakaz zapewnił dowody.
- Jesteś tu przez swój dokument.
492
00:36:39,698 --> 00:36:43,118
Zaznajomiłem się z twoją pracą.
493
00:36:43,202 --> 00:36:45,871
To wytwór wspaniałej wyobraźni.
494
00:36:46,246 --> 00:36:48,540
Naprawdę doceniam,
495
00:36:48,624 --> 00:36:52,336
że w przeciwieństwie do innych,
nie bierzesz języka za pewnik.
496
00:36:53,878 --> 00:36:56,464
Spojrzałeś na niego inaczej.
To pierwszy krok
497
00:36:56,548 --> 00:36:59,259
do wyzwolenia, zmiana perspektywy.
498
00:36:59,843 --> 00:37:02,637
Za to manifest...
499
00:37:04,472 --> 00:37:06,057
Nie lubię tej nazwy.
500
00:37:06,140 --> 00:37:08,601
Brzmi jak nieszanowany wywód,
501
00:37:08,685 --> 00:37:14,440
a obaj doceniamy moc i specyfikę słów.
502
00:37:14,524 --> 00:37:18,820
Manifest kontra artykuł,
szaleństwo kontra oświecenie,
503
00:37:19,737 --> 00:37:23,575
załamanie nerwowe kontra
zwolnienie z czynnej służby.
504
00:37:24,951 --> 00:37:29,747
Twoje życie zmieniło się
505
00:37:29,914 --> 00:37:32,667
od czasu, gdy pracowałeś
nad sprawą UNABOM, prawda?
506
00:37:33,293 --> 00:37:35,712
- Tak.
- Z powodu tego, co rzekomo napisałem?
507
00:37:36,713 --> 00:37:38,423
- Tak.
- Co to było?
508
00:37:39,507 --> 00:37:40,592
Tylko między nami.
509
00:37:42,663 --> 00:37:44,095
Kiedy zaskoczyło?
510
00:37:48,516 --> 00:37:49,517
Nie?
511
00:37:50,143 --> 00:37:51,185
Dla mnie...
512
00:37:52,604 --> 00:37:54,647
wszystko zaczęło się w Chicago.
513
00:37:54,731 --> 00:37:57,734
Przedrzeźniacz zaczął śpiewać na podwórzu,
514
00:37:57,817 --> 00:38:01,738
dumnie, na całe gardło.
515
00:38:02,697 --> 00:38:07,076
Zrozumiałem, że śpiewa
jak alarm samochodowy.
516
00:38:09,370 --> 00:38:10,455
Wiesz, który?
517
00:38:11,289 --> 00:38:13,583
Po prostu tam usiadłem
518
00:38:13,666 --> 00:38:17,420
i wsłuchiwałem się w śpiew
biednego ptaka przez godzinę i myślałem:
519
00:38:18,212 --> 00:38:19,380
„Co my zrobiliśmy?”.
520
00:38:19,464 --> 00:38:22,926
O tym, jakie to złe. Zapamiętałem to.
521
00:38:23,009 --> 00:38:26,137
Wracałem do tego
i próbowałem zrozumieć,
522
00:38:26,220 --> 00:38:31,893
w którym miejscu tak zbłądziliśmy,
że skończyliśmy tutaj.
523
00:38:35,521 --> 00:38:37,732
Dla mnie to był fragment o samochodzie.
524
00:38:40,276 --> 00:38:43,738
Za każdym razem, gdy wsiadałem
do samochodu, myślałem o tym.
525
00:38:43,821 --> 00:38:46,491
Im więcej jeździłem,
tym więcej nabierało to sensu.
526
00:38:51,245 --> 00:38:54,123
Pewnej nocy wracałem do domu
527
00:38:54,207 --> 00:38:57,126
i na ulicach nie było nikogo.
528
00:38:57,710 --> 00:39:01,589
A ja stoję na czerwonym świetle i czekam.
529
00:39:06,219 --> 00:39:09,180
Nie ma żadnych samochodów.
530
00:39:12,058 --> 00:39:14,560
Ale i tak czekałem. Byłem posłuszny.
531
00:39:17,146 --> 00:39:21,526
Wtedy zrozumiałem, że nie chodzi
o technologię ani o maszyny.
532
00:39:21,609 --> 00:39:25,738
Tylko o to, co z nami robią.
533
00:39:25,822 --> 00:39:27,949
Nasze serca przestają być wolne.
534
00:39:28,032 --> 00:39:30,076
- A ty chciałeś być wolny.
- Tak.
535
00:39:30,159 --> 00:39:32,870
Chciałeś posiadać
ludzką godność i autonomię.
536
00:39:32,954 --> 00:39:34,664
- Tak.
- Wszyscy tego chcą.
537
00:39:35,748 --> 00:39:38,668
Pragną tego tak bardzo,
że codziennie umierają,
538
00:39:38,751 --> 00:39:41,129
próbując ocalić resztkę człowieczeństwa.
539
00:39:41,212 --> 00:39:44,298
Zastanów się.
Liczba moich rzekomych ofiar
540
00:39:44,382 --> 00:39:48,803
jest niższa niż liczba samobójstw
podczas naszej rozmowy.
541
00:39:49,137 --> 00:39:53,016
Więcej ludzi umiera przez antydepresanty,
operacje plastyczne, fast food.
542
00:39:53,099 --> 00:39:56,269
Czemu wszyscy boją się mnie?
543
00:39:57,854 --> 00:39:59,689
Zadaj sobie pytanie:
544
00:40:00,773 --> 00:40:04,861
dlaczego ci faceci w garniturach
próbują udowodnić, że jestem szalony?
545
00:40:06,863 --> 00:40:07,905
Powiem ci.
546
00:40:09,032 --> 00:40:11,242
Ponieważ wiedzą, że mam rację.
547
00:40:12,785 --> 00:40:14,037
Jestem przebudzony.
548
00:40:14,662 --> 00:40:18,332
Oni śpią i boją się,
że będą musieli się obudzić,
549
00:40:18,416 --> 00:40:23,671
wyłączyć telefony, telewizory, gry wideo
550
00:40:23,755 --> 00:40:26,466
i zmierzyć się ze sobą, jak ty ze mną.
551
00:40:28,718 --> 00:40:29,552
Ty ze mną?
552
00:40:30,053 --> 00:40:30,928
Ty ze mną.
553
00:40:32,263 --> 00:40:34,974
Przyszedłem tu,
bo wierzę w to, co napisałeś.
554
00:40:35,058 --> 00:40:35,892
Dobrze.
555
00:40:37,894 --> 00:40:41,105
Wezwałeś mnie, bo potrzebujesz
sojusznika, żeby ocalić życie.
556
00:40:41,189 --> 00:40:44,025
Abyś mógł rozgłosić swoje przesłanie
i coś zmienić.
557
00:40:44,525 --> 00:40:45,818
Naprawdę zmienić.
558
00:40:46,319 --> 00:40:48,237
- Tak?
- Tak.
559
00:40:48,321 --> 00:40:51,532
- Myślę, że przyznanie do winy...
- Nie.
560
00:40:52,533 --> 00:40:53,367
Nie.
561
00:40:55,661 --> 00:40:57,580
A tak dobrze mu szło.
562
00:40:58,122 --> 00:41:01,626
Mogę o tym porozmawiać
z każdą z tych małp,
563
00:41:01,709 --> 00:41:03,544
które nas oglądają.
564
00:41:04,545 --> 00:41:10,301
Ale wybrałem ciebie,
bo sądziłem, że jesteś inny.
565
00:41:13,930 --> 00:41:18,518
Następnym razem przynieś mi
papier i znaczki.
566
00:41:18,601 --> 00:41:22,396
Są strasznie skąpi,
a ja mam mnóstwo korespondencji.
567
00:41:23,064 --> 00:41:25,441
To aż przytłaczające.
568
00:41:28,111 --> 00:41:28,945
Dziękuję.
569
00:43:03,039 --> 00:43:05,041
Tekst polski:
Inez Girek