1
00:00:03,070 --> 00:00:05,037
... خانم ها و آقایان
آقایان، میخوام رک و صریح صحبت کنم
2
00:00:05,039 --> 00:00:07,072
به صفحه مقابلتون توجه کنید
3
00:00:07,074 --> 00:00:09,608
ما نمایش مختصری از ایمنی رو بهتون نشون میدیم
4
00:00:09,610 --> 00:00:12,678
هنگام سوار شدن به هواپیما
لطفا تو راهرو گرفتگی ایجاد نکنین
5
00:00:12,680 --> 00:00:15,080
و صندلی خودتون و پیدا کنین
6
00:00:15,082 --> 00:00:17,316
در صورت فرود اومدن بر روی لبه ی لرزان
7
00:00:17,318 --> 00:00:20,119
میتونین از یه وسیله
شناور استفاده کنین
8
00:00:20,121 --> 00:00:22,621
لطفا از مکمل نوشیدنی لذت ببرین
9
00:00:25,459 --> 00:00:27,126
لطفا وسایلتون و در یکی از
10
00:00:27,128 --> 00:00:28,761
بخش های بالای سرتون بذارین
11
00:00:28,763 --> 00:00:31,030
درموقع پیاده شدن مراقب اجسام تیز باشین
12
00:00:31,032 --> 00:00:33,632
چون می تونن مرکز تخلیه
رو سوراخ کنن
13
00:00:33,634 --> 00:00:35,534
ازتون خواهش میکنیم که سرجاتون بشینین و
14
00:00:35,536 --> 00:00:37,503
تو موقعیت خودتون بمونین
15
00:00:37,738 --> 00:00:40,372
اگر سیگاری هستین
لطفا دستگاه detectors را غیرفعال کنید
16
00:00:40,374 --> 00:00:42,474
تا مسافران دیگه رو بیدار نکنه
17
00:00:42,710 --> 00:00:46,378
در حال حاضر خدمه پرواز دستورالعمل های
ایمنی مناسب رو نشان خواهند داد
18
00:00:46,380 --> 00:00:48,580
سیم رو بکشید تا صندوق ایمنی رو باد کنید
19
00:00:48,582 --> 00:00:51,750
به عنوان یک پروفایل نژادی یادآور
به شدت تحمل میشود،
20
00:00:51,752 --> 00:00:54,686
لطفا هر گونه قومیت مشکوک را گزارش کنید
21
00:00:54,688 --> 00:00:58,424
اگر یک عصای سلفی ندارید،
یکی برای شما فراهم خواهد شد
22
00:00:58,626 --> 00:01:00,793
لطفا کمربند هاتون را بسته نگه دارید
23
00:01:00,795 --> 00:01:04,096
چون ممکن است نفخ شکم غیر منتظرهای را تجربه کنیم
24
00:01:04,098 --> 00:01:06,632
به عنوان یک یادآور، هیچ گونه گریه
و زاری در این پرواز ممنوع نیست،
25
00:01:06,634 --> 00:01:11,403
لطفا در این زمان تا رسیدن مقصد
نهایی تون بچه هاتون را ساکت کنید
27
00:01:15,409 --> 00:01:19,678
ازتون ممنونیم که کوال ایر رو انتخاب کردین
، میتونین به کوالیتی اعتماد کنید
28
00:01:19,680 --> 00:01:23,182
در این زمان دستگاه های الکترونیکی
قابل حمل …
29
00:01:23,184 --> 00:01:24,704
... مد هواپیما باید تنظیم شوند
32
00:01:41,635 --> 00:01:43,368
تو از اون سر دنیا اومدی
33
00:01:43,370 --> 00:01:45,237
چطور ممکنه ما اینکار و بکنیم؟
34
00:01:45,239 --> 00:01:46,538
بذار همه چیز و ساده کنیم
35
00:01:46,540 --> 00:01:48,440
مثل وقتی که اولین بار
تو Chatroulette همو دیدیم
36
00:01:48,442 --> 00:01:50,476
وقتی که اولین بار با هم ارتباط برقرار کردیم
عاشق شدیم
37
00:01:50,478 --> 00:01:52,845
و جرقه ها به پرواز دراومدن
وقتی ازت یه سوال عمیق پرسیدم
38
00:01:52,847 --> 00:01:55,747
مسائل شخصی مثل
اونا چی بودن؟ اوه، آره
39
00:01:55,749 --> 00:01:58,117
سن، سکس، مکان؟
اره
40
00:01:58,119 --> 00:02:01,220
هی لوگان، من آمادم که این رو به مرحله بعدی ببرم
42
00:02:04,291 --> 00:02:05,457
اوه، آره، اینم از این
43
00:02:08,796 --> 00:02:09,828
بیخیال، دوست قدیمی
44
00:02:10,531 --> 00:02:11,797
با کی داری حرف میزنی؟
45
00:02:11,799 --> 00:02:13,665
فقط یه لحظه بهم وقت بده
46
00:02:16,370 --> 00:02:21,173
باشه، باشه، عزیزم. اینا فقط برای چشمات خوب هستن
47
00:02:21,175 --> 00:02:23,842
آره، نگران نباش عزیزم
فقط منم
50
00:02:28,449 --> 00:02:30,215
شیر بادومی داری؟
52
00:02:31,619 --> 00:02:33,719
داشتی چه گهی میخوردی
53
00:02:33,721 --> 00:02:37,523
بیخیال مرد! تو نباید همینطوری وارد اتاق مردم بشی
54
00:02:37,525 --> 00:02:39,391
و تو نباید این کار رو وسط روز بکنی
55
00:02:39,393 --> 00:02:41,894
با باز کردن در
و همه دوستات و ببری طبقه ی پایین ببری
56
00:02:42,296 --> 00:02:44,263
حالا، شیر بادومی داری یا نه؟
57
00:02:44,532 --> 00:02:47,499
بیخیال مرد، این کنار جورابامِ، میدونی که
58
00:02:47,501 --> 00:02:48,767
داریم مشروب میخوریم
60
00:02:52,406 --> 00:02:53,772
بابت اون جیگر متاسفم
61
00:02:54,375 --> 00:02:55,741
باشه
62
00:02:57,211 --> 00:02:59,645
اون کی بود؟
63
00:02:59,647 --> 00:03:02,314
اون جوآنپاست،
داداش کُسخُلم
64
00:03:02,316 --> 00:03:04,416
تا یه دهه ازش استقبال میکنه!
65
00:03:04,785 --> 00:03:07,186
درمورد داداش واقعیت چی، جیک؟
67
00:03:08,455 --> 00:03:10,889
دیزنی "گرفتش". باشه
68
00:03:11,292 --> 00:03:14,459
اون لحظه دیگه به گا رفت عزیزم، اینطور فکر نمیکنی؟
نه، نه عزیزم
69
00:03:14,461 --> 00:03:16,562
باشه، فقط، باشه … این چطوره؟ یه نفس عمیق بکش
71
00:03:18,832 --> 00:03:21,767
خیلی خب چشاتو ببند. چشمات رو ببند. همین خوبه... حالا
72
00:03:22,703 --> 00:03:26,471
تصور کن که دومین قرار ما رو یادت بمونه، که من چه کارهای
سکسی رو با شما تایپ کرده بودم؟
73
00:03:26,473 --> 00:03:28,373
برات اون عکس سکسی رو با آناناس فرستادم
74
00:03:28,375 --> 00:03:31,210
من و آلتم اونو مقصر جلوه دادیم
75
00:03:31,212 --> 00:03:33,278
اره
این درست نیست
76
00:03:33,581 --> 00:03:35,380
من که گفتم
باشه، باشه
77
00:03:35,382 --> 00:03:40,285
نوبت منه، تصور کن که ما با هم هستیم … تنها
78
00:03:40,921 --> 00:03:42,955
من درست کنار تو وایستادم
79
00:03:43,457 --> 00:03:45,857
تو میتونی بدن منو احساس کنی
80
00:03:45,859 --> 00:03:49,261
... و من تو گوشت نجوا میکنم
لبخند بزن، تو توی دوربین هستی!
81
00:03:49,263 --> 00:03:51,383
لیلی،
چه گهی خوردی؟
82
00:03:51,699 --> 00:03:53,865
همیشه قراره این بهترین ویدئو باشه!
83
00:03:53,867 --> 00:03:55,334
همین الان پاکش کن!
84
00:03:55,336 --> 00:03:56,868
نه، قراره میلیون ها نفر اونو لایک کنن
85
00:03:56,870 --> 00:03:58,303
خودت میدونی که همه چیز بخاطر لایک کردن نیست
86
00:03:59,540 --> 00:04:00,700
چیه، تو چجور احمقی هستی؟
89
00:04:05,546 --> 00:04:15,454
با افتخار تقدیم میکند ~ .::Royal.subscene::. ~ تیم ترجمه
93
00:04:15,456 --> 00:04:18,323
پاک کن، پاک کن،
پاکش کن، لیلی، پاکش کن!
94
00:04:18,325 --> 00:04:19,992
لوگان، حالت خوبه؟
103
00:04:40,648 --> 00:04:42,648
پاک کن
ازت متنفرم!
104
00:04:42,650 --> 00:04:45,050
ازت متنفرم
من دوست دختر کامپیوتری توئم!
105
00:04:45,052 --> 00:04:47,386
خدای من
106
00:04:48,055 --> 00:04:49,388
اوه خدای من
107
00:04:50,457 --> 00:04:52,624
ممنون رفیق
108
00:04:53,827 --> 00:04:55,961
دراین مورد متاسفم، عزیزم
109
00:04:55,963 --> 00:04:58,964
مرد نمیتونه اینجا حریم شخصی داشته باشه
110
00:05:00,501 --> 00:05:02,634
خیل خب
هی لوگان، ایمیل رو دیدی؟
111
00:05:02,636 --> 00:05:04,870
چی!
112
00:05:04,872 --> 00:05:09,441
بعدا باهات حرف میزنم، لوگان
نه، نه، نه، نه
113
00:05:10,511 --> 00:05:12,911
لعنت به تو، مرد
من داشتم یه جایی میرفتم
114
00:05:12,913 --> 00:05:15,781
داداش، داری چیکار میکنی...داری چیکار
میکنی مرد، من نگرانتم
115
00:05:16,083 --> 00:05:18,517
اون دوست دختر تو نیست
اون دوست دختر واقعی نیست
116
00:05:18,519 --> 00:05:20,419
اون یه دوست دختر کامپیوتریه
117
00:05:20,421 --> 00:05:22,754
تفاوت بزرگی
با دوست دختر واقعی داره
118
00:05:22,756 --> 00:05:25,057
دوست دختر کامپیوتری
میدونی چی میگم؟
119
00:05:25,059 --> 00:05:26,992
اره
و متنفرم که این رو جدا کنم
120
00:05:26,994 --> 00:05:28,727
ولی دوست دخترت
احتمالا یه کیر داره
121
00:05:29,430 --> 00:05:31,430
این همایش مثل سینه لعنتی میمونه!
122
00:05:31,432 --> 00:05:32,831
کدوم همایش؟
123
00:05:32,833 --> 00:05:34,833
تو در مورد "acon" چیزی نشنیدی؟
124
00:05:34,835 --> 00:05:37,402
رفیق این بزرگترین همایش رسانه های اجتماعی رو برگزار میکنه
125
00:05:38,339 --> 00:05:41,640
"آره، مرد،" acon
همه میرن اونجا
126
00:05:42,042 --> 00:05:44,876
خیلی حال میده
تو چطور ازش خبر نداری؟
128
00:05:48,415 --> 00:05:50,749
خیلی خب، جدا
acon چیه؟
129
00:05:50,751 --> 00:05:53,018
چه اهمیتی داره که مردم تو همایش چیکار میکنن
130
00:05:53,020 --> 00:05:54,119
اره اونا اینکار و میکنن
باشه
131
00:05:54,121 --> 00:05:55,387
واقعا؟
132
00:05:55,389 --> 00:05:58,890
این شبیه چیزه؟
این چیه، اون انگلیسی بود؟
133
00:05:58,892 --> 00:06:01,059
مثل یه چیز
ببخشید، من تو مکزیکو به دنیا اومدم
134
00:06:01,061 --> 00:06:03,862
آره، این دقیقا به خاطر همینه که قوانین رو
اختراع کردن پس تو هم می تونی بکنی
135
00:06:03,864 --> 00:06:06,631
این تنها جاییه که میتونی تقلب کنی
و یه سبد کادوی مجانی بگیری
136
00:06:06,633 --> 00:06:09,034
سبد کادو
ولی این تقلبه
137
00:06:10,371 --> 00:06:12,704
... پس یعنی
میتونی بالاخره سکس کنی
140
00:06:16,577 --> 00:06:18,410
دیگه باکره نمون!
142
00:06:20,681 --> 00:06:23,115
اره جوآنپا
من باکره نیستم، لوگان!
143
00:06:23,117 --> 00:06:26,017
بیا انجامش بدیم!
144
00:06:26,019 --> 00:06:28,120
ما قراره تو همون پرواز لعنتی باشیم
145
00:06:28,122 --> 00:06:30,021
آمادهای، مرد؟
چی، نه، نه، نه... چی
146
00:06:30,023 --> 00:06:32,491
... ما
باید پرواز کنیم؟
147
00:06:32,493 --> 00:06:34,893
آره، آره، آره
آره، لوگان، آره
148
00:06:34,895 --> 00:06:36,728
خب من نمیتونم برم
149
00:06:36,730 --> 00:06:39,598
نه لوگان، خواهش میکنم دوباره نه
150
00:06:39,600 --> 00:06:41,967
لوگان چرا نمیتونی پرواز کنی؟
152
00:06:44,471 --> 00:06:47,539
تو می تونی این کار رو بکنی، لوگان تو میتونی!
153
00:06:47,541 --> 00:06:49,975
این قراره بره تو یوتیوب
154
00:06:50,544 --> 00:06:52,544
نمی دونم، این بالا به نظر خیلی بالا میاد
155
00:06:52,546 --> 00:06:55,580
کلاه ایمنی سرت کردی
از بال هات استفاده کن، ترسوی گنده
156
00:06:55,582 --> 00:06:57,149
خیلی خوب، اینم از این
157
00:06:57,151 --> 00:06:59,985
برادر خارجی من لوگان قراره پرواز کنه
158
00:07:00,587 --> 00:07:01,853
اون، تو روحش!
159
00:07:04,591 --> 00:07:06,024
لوگان!
160
00:07:06,025 --> 00:07:07,625
چقدر بده؟
ران هات خورد شدن
163
00:07:15,969 --> 00:07:16,885
این چیزیه که من دارم
165
00:07:17,805 --> 00:07:20,672
واو
این احمقانه ترین داستانی بود که تا حالا شنیدم
166
00:07:20,674 --> 00:07:23,809
تو که مثل برادران رایت کُس ننه نیستی، باشه؟
167
00:07:23,811 --> 00:07:26,578
و شلوارت رو بکش بالا،
اون جنده زخمات و برات میاره بیرون
169
00:07:28,549 --> 00:07:30,215
تو یه جنده کثیفی
170
00:07:30,217 --> 00:07:32,184
تو یه جنده کثیفی
171
00:07:32,186 --> 00:07:33,952
بیخیال بس کن
بس کنید بچهها بس کنید
172
00:07:34,188 --> 00:07:36,888
بچهها، من برای پرش نمیام، ما موریانه داریم!
173
00:07:36,890 --> 00:07:38,490
خفه خون بگیر و با ما بپر!
174
00:07:38,492 --> 00:07:40,125
موریانه ها!
175
00:07:40,127 --> 00:07:42,527
موریانه ها؟
لعنت به موریانهها
176
00:07:43,130 --> 00:07:44,930
هیچ کسی نگران موریانه های لعنتی نیست
179
00:07:51,905 --> 00:07:54,940
جدی میگم، همه باید همین الان بیخیال پریدن بشن!
180
00:07:57,077 --> 00:08:00,479
هی، احمق نباش، باشه؟
181
00:08:00,781 --> 00:08:02,581
ببخشید
... هیچ موریانه ای
182
00:08:02,583 --> 00:08:04,516
نمی خوان که این زمین رو زیر نظر داشته باشن
من نمیذارم این اتفاق بیافته
183
00:08:04,518 --> 00:08:06,117
و دوم اینکه تو قرار نیست به یه مرد سیاه پوست بگی
184
00:08:06,119 --> 00:08:08,687
که نمیتونی بپری
من حقوقم رو می دونم مادر جنده
185
00:08:08,689 --> 00:08:11,923
و من قراره بپرم
من قراره بپرم!
186
00:08:11,925 --> 00:08:13,225
من قراره بپرم
188
00:08:17,798 --> 00:08:19,097
چی شده؟
شماها خوبین؟
189
00:08:19,099 --> 00:08:20,131
چی شده؟
کیرم
190
00:08:20,133 --> 00:08:21,132
چجوری فرود اومدی؟
191
00:08:21,134 --> 00:08:24,169
دیگه وقتشه که از پرواز بترسی، مرد
192
00:08:24,171 --> 00:08:26,671
اگه به خاطر اون این کار و نکنی،
این کار و برای باکرگی من انجام بده
193
00:08:26,974 --> 00:08:28,240
لطفا.خواهش میکنم
194
00:08:28,242 --> 00:08:30,709
این اتفاق نمیافته، رفیق، متاسفم
195
00:08:31,011 --> 00:08:33,144
اوه، فقط میخواستم باهات بیام استرالیا و خوش بگذرونم
197
00:08:35,282 --> 00:08:37,048
استرالیا؟
آره، ولی مشکلی نیست
198
00:08:37,050 --> 00:08:38,984
به یه جنده زنگ میزنم که بتونه کارها رو انجام بده
199
00:08:38,986 --> 00:08:41,586
تو قراره بری استرالیا؟
آره، داداش، استرالیا
200
00:08:41,588 --> 00:08:43,555
... فکرش رو بکن
ما می تونیم اونجا کار کنیم، مرد
201
00:08:43,790 --> 00:08:47,058
کانگورو، میگو روی باربی
میگو با باربی
202
00:08:47,060 --> 00:08:50,595
Marsupials، مادر به خطا
دینگو بچه میخوره
203
00:08:50,597 --> 00:08:52,964
و میتونی دختری رو که توی کامپیوترت زندگی میکنه ببینی
204
00:08:53,200 --> 00:08:56,535
سینه های واقعی، سینه های نرم، آه؟
205
00:08:56,537 --> 00:08:58,281
هی، تو داری در مورد سینه های کامپیوتری حرف میزنی؟
206
00:08:58,305 --> 00:08:59,204
هی، بذار یه چیزی راجع به
207
00:08:59,206 --> 00:09:00,572
چند تا خواهر استرالیایی بهت بگم
208
00:09:00,574 --> 00:09:02,140
اونا دیوونه ان،
اونا مثل boomerangs هستن
209
00:09:02,142 --> 00:09:03,975
تو اونا رو میندازی بیرون
اونا برمیگردن
210
00:09:03,977 --> 00:09:05,310
و کیرتو ساک میزنن رفیق
211
00:09:05,746 --> 00:09:07,679
هی، میتونم کیرت رو ساک بزنم، رفیق؟ ... من مثل "
212
00:09:07,681 --> 00:09:08,813
آره، میتونی اینکار و بکنی
213
00:09:08,815 --> 00:09:10,248
حالا بذار اونو از پشت سرت بگیرم
214
00:09:11,118 --> 00:09:12,617
خیلی خب
215
00:09:12,619 --> 00:09:13,885
میدونم که پشیمون میشم
216
00:09:13,887 --> 00:09:15,620
ولی بذار اینکار و بکنیم!
218
00:09:21,128 --> 00:09:23,595
اوه، لعنتی ... باشه
219
00:09:23,597 --> 00:09:27,198
آه! فوق العادست، عزیزم
قول میدم که از اینجا خوشت بیاد
220
00:09:27,601 --> 00:09:29,668
نمی دونم که در حقیقت شنیده بودم که خیلی پیچیده ست
221
00:09:30,003 --> 00:09:33,271
منظورت چیه؟
مثل عنکبوتها و مارها و گه
222
00:09:33,273 --> 00:09:35,674
اوه، آره، ما یه عالمه عنکبوت داریم
223
00:09:35,876 --> 00:09:39,678
اما اونا همه جا رو دوست ندارن، مگه نه؟
آره، ببین
224
00:09:42,616 --> 00:09:44,115
...تف تو کونت
227
00:09:47,955 --> 00:09:50,221
این چوب عنکبوتی منه
228
00:09:50,857 --> 00:09:53,158
تو خیلی شجاعی که میخوای
به استرالیا بیای، لوگان
229
00:09:53,160 --> 00:09:57,028
باورم نمیشه تو میخوای بیای
من خیلی میترسم ولی میام
230
00:09:57,030 --> 00:10:00,298
وای خدا، من باید برم، خداحافظ
232
00:10:03,804 --> 00:10:05,070
باشه
233
00:10:05,606 --> 00:10:06,938
وقت خداحافظیه، دوست قدیمی
234
00:10:10,210 --> 00:10:12,043
یه بار دیگه به خاطر روزهای گذشته
235
00:10:12,045 --> 00:10:15,080
نه. تو داری این کار و
سختتر از اونی که باید باشه میکنی
236
00:10:15,082 --> 00:10:17,082
این همون چیزی بود که انتظارش رو داشتم
237
00:10:17,851 --> 00:10:21,019
باشه، اما به "ایریال" نگو
هیچوقت اینکارو نمیکنم
238
00:10:21,855 --> 00:10:24,155
ممنون
اون جنده قراره بمیره
240
00:10:25,859 --> 00:10:29,361
چی؟
یعنی … من مجبور شدم پرواز کنم
241
00:10:29,363 --> 00:10:31,930
به هر حال، کیرت و بکن تو کونت
242
00:10:35,335 --> 00:10:37,068
چی؟
من لکنت دارم؟
243
00:10:37,069 --> 00:10:39,509
نه
پس اون کیر لعنتیت رو بکن تو کونت!
247
00:10:47,180 --> 00:10:48,725
شما پسرا یکم آب میخواین؟
248
00:10:48,749 --> 00:10:50,115
نه، ممنون مرد
نه، ما دختر خوبیم داریم
249
00:10:50,117 --> 00:10:51,249
ازت ممنونم
250
00:10:51,251 --> 00:10:53,685
پس شاید کوکائین؟
حتما
251
00:10:53,687 --> 00:10:55,920
چی؟
جوآنپا چی … چی شده؟
252
00:10:55,922 --> 00:10:58,056
منظورم اینه که داره پیشنهاد میده
خفه شو، خفهخون بگیر
253
00:10:58,058 --> 00:10:59,357
شما تو راه فرودگاه کوکائین مصرف نکردین
متاسفم، متاسفم
254
00:10:59,359 --> 00:11:01,660
تف تو روحت. هی،
وقت پرواز "ویتالی" - ه
255
00:11:01,962 --> 00:11:03,828
ظاهرا قراره بره تو استرالیا محاکمه بشه
256
00:11:03,830 --> 00:11:06,364
صبر کن
چرا ویتالی اندروپوف قراره توی دادگاه محاکمه بشه؟
257
00:11:06,366 --> 00:11:07,932
ببین اگه تا زانو توی کامپیوتر فرو نمیرفتی
258
00:11:07,934 --> 00:11:09,434
خودت میفهمیدی چه خبره
260
00:11:18,345 --> 00:11:21,046
من اونو از نقطه کور میکشم بیرون
262
00:11:24,151 --> 00:11:26,951
به جهنم خوش اومدی
263
00:11:27,821 --> 00:11:29,788
دوتا واسه خاطراتت
264
00:11:31,858 --> 00:11:32,924
خداحافظ مامان
خداحافظ
265
00:11:32,926 --> 00:11:34,225
خداحافظ بابا
خداحافظ
266
00:11:35,429 --> 00:11:36,429
خوش بگذره
268
00:11:47,808 --> 00:11:49,688
دلم برات تنگ میشه، مامان
منم دلم برات تنگ میشه
269
00:11:53,814 --> 00:11:55,094
حالا این یه خانواده نزدیک - ه
270
00:11:55,415 --> 00:11:56,881
باید اروپا باشه
271
00:11:56,883 --> 00:11:58,049
باید خوب باشه
272
00:11:58,051 --> 00:11:59,451
باید بگایی باشه
273
00:11:59,453 --> 00:12:01,720
هی، میخوای یه مرد سیاه پوست رو به فرزندی قبول کنی؟
274
00:12:02,322 --> 00:12:03,855
من میرم این علف رو بذارم تو کونم
275
00:12:04,324 --> 00:12:05,890
باید با اداره مهاجرت هماهنگ کنم
276
00:12:07,327 --> 00:12:08,993
تو خوبی؟
نه واقعا
278
00:12:12,032 --> 00:12:14,165
چاقوها رو قایم کنی
مواد هات رو قایم کنی
279
00:12:14,167 --> 00:12:16,801
و چیز میزات و قایم کنی
چون ما قراره همه جات و بگردیم
282
00:12:25,412 --> 00:12:26,412
بیا بیرون
283
00:12:28,381 --> 00:12:31,983
تو مواد منفجره داری؟
نه فقط بمب ترسو تو کونمه
285
00:12:33,186 --> 00:12:34,875
حالت چطوره رفیق؟ اون کیف خیلی دوست داشتنیه
بفرمایید
286
00:12:34,876 --> 00:12:36,565
ممنونم،
درواقع این برند جدیده
287
00:12:36,566 --> 00:12:38,255
تازه از مغازه گرفتمش
اوه واقعا؟
288
00:12:38,258 --> 00:12:39,390
اره
داستان باحالیه مرد
289
00:12:39,392 --> 00:12:42,160
... باشه، باشه
290
00:12:42,162 --> 00:12:44,195
بیخیال پسر، چه گهی داری میخوری؟
291
00:12:44,197 --> 00:12:46,030
بعدی
292
00:12:46,032 --> 00:12:47,298
اون چی بود؟
بفرمایید
293
00:12:47,868 --> 00:12:48,800
واو
296
00:12:52,339 --> 00:12:53,972
شکمم
297
00:12:53,974 --> 00:12:56,141
هی "جوآنپا" کجاست؟
اداره ی مهاجرت
299
00:12:57,811 --> 00:12:58,543
دیپورت شدی
301
00:13:00,247 --> 00:13:02,280
سلام، حالت چطوره؟ دیپورت شدی
302
00:13:04,384 --> 00:13:07,552
اوه خدای من
قطعا دیپورت شده
304
00:13:09,856 --> 00:13:12,223
خب، سلام مرد جوان
شما شهروند
305
00:13:12,225 --> 00:13:14,959
ایالاتمتحده آمریکا هستی؟
بله
306
00:13:14,961 --> 00:13:19,097
من این مزخرفات دیپورت شدن و قبول ندارم
نه! صبر کن، ببین
307
00:13:19,099 --> 00:13:21,533
من میخوام سکس داشته باشم
فقط من و به استرالیا بفرستین
308
00:13:23,069 --> 00:13:25,336
اون می تونه ترتیبش رو بده
اه، ممنون، قربان
310
00:13:26,807 --> 00:13:29,007
واو.بنی؟
311
00:13:29,009 --> 00:13:31,142
اوه خدای من، خیلی وقته ندیدمت
313
00:13:33,246 --> 00:13:35,847
اون قرار بود بخوابه؟
314
00:13:35,849 --> 00:13:36,948
"آروم باش،" لوگان
317
00:13:42,055 --> 00:13:43,055
کنترل رو چک کن
318
00:13:43,857 --> 00:13:45,023
چی، چرا؟
319
00:13:45,025 --> 00:13:46,491
قربان
من فقط یه لپتاپ دارم
320
00:13:46,493 --> 00:13:48,026
تو بطور تصادفی در
321
00:13:48,028 --> 00:13:50,228
الگوریتم امنیتی پیشرفته ما
322
00:13:50,230 --> 00:13:53,064
برای جست و جوی مفصل مقعدی انتخاب شدی
323
00:13:54,467 --> 00:13:57,202
من دلایل ۹۱۱ رو دریافت نکردم
که به این یارو اعتماد کنم
325
00:13:59,506 --> 00:14:02,373
واو.میدونی تو باید از دستگاه ایکس-ری استفاده کنی
326
00:14:03,043 --> 00:14:05,310
... خب، اون
مثل یک سگ دستآموز، اون نمیتونه پرواز کنه
327
00:14:05,312 --> 00:14:07,612
نمیدونم اون پرنده تروریست یا نه
328
00:14:08,014 --> 00:14:10,915
اون پرنده لعنتی و بررسی کنین. ممنونم
330
00:14:16,623 --> 00:14:19,357
قربان، پرنده، بیشتر از سه اونس مایع داره
331
00:14:19,359 --> 00:14:20,625
تو باید کنترلش کنی
332
00:14:20,627 --> 00:14:23,294
زود باش، اون scoliosis داره
333
00:14:23,296 --> 00:14:25,263
خانم تو ماشین من "twerking" نمی کنن
334
00:14:25,265 --> 00:14:27,432
من اهل "twerking" نیستم
فقط دارم مطمئن میشم
341
00:14:47,988 --> 00:14:50,054
نه، تو نمیتونی منو مجبور کنی!
342
00:14:50,056 --> 00:14:51,589
تو نمیتونی منو مجبور کنی!
343
00:14:51,591 --> 00:14:55,093
نه، نه، نه، نه!
345
00:14:56,630 --> 00:14:58,463
خیل خب، خیل خب
346
00:14:58,465 --> 00:15:00,398
من میترسم
347
00:15:00,400 --> 00:15:02,166
صبر کنین بچه ها، بخاطر من صبر کنین
351
00:15:07,908 --> 00:15:10,308
صبرکن، وایستا، هی!
353
00:15:11,578 --> 00:15:12,610
صبرکن
355
00:15:17,083 --> 00:15:19,050
به عنوان مسافر مایل هستی در مواقع اضطراری
356
00:15:19,052 --> 00:15:21,386
و توانایی کمک در حوادث اضطراری رو داری؟
357
00:15:24,090 --> 00:15:25,189
خیلی خوب، به اندازه کافی خوب بود
358
00:15:25,625 --> 00:15:27,926
نه، نه، نیستم!
359
00:15:28,628 --> 00:15:31,029
خب، خوشبختانه، مسافری که در 2 ای بود
360
00:15:31,031 --> 00:15:33,551
از اینجا مُرده تا من بتونم تو رو به کلاس
اول ارتقا بدم اگه دوست داشته باشی
361
00:15:33,633 --> 00:15:35,300
اون مُرده؟
362
00:15:35,502 --> 00:15:36,935
منظورت چیه اون مُرده؟
365
00:15:43,677 --> 00:15:47,111
یکی برای تو، اینجایی
366
00:15:47,113 --> 00:15:49,314
آره، سلام، برو
367
00:15:49,316 --> 00:15:51,616
خیلی خب، شما اینجایید قربان
368
00:15:53,086 --> 00:15:55,186
هی، "جوآنپا" اومدی
369
00:15:55,188 --> 00:15:56,721
اونا کیر و کونم و گشتن
370
00:15:57,357 --> 00:15:59,424
من هیچوقت تا حالا قبلش به یه دندونپزشکی نرفته بودم
371
00:15:59,426 --> 00:16:01,025
خیلی خب
حرکت کن، بزن بریم
372
00:16:01,027 --> 00:16:02,393
ادامه بده، همه راه برگشتی
373
00:16:02,395 --> 00:16:05,063
اون،
آخرین طعم آمریکا رو چشیدم
378
00:16:13,506 --> 00:16:14,506
آه، تو روحش
381
00:16:24,351 --> 00:16:25,516
کُس اتوماتیک
382
00:16:25,518 --> 00:16:28,686
داری به عکسهای لخت توی گوشیت نگاه میکنی؟
نه
383
00:16:29,189 --> 00:16:30,555
آره، آره، همینکار و میکنی
384
00:16:30,557 --> 00:16:34,258
... نه، منظورم اینه که، آره
اما مامانمه
385
00:16:34,260 --> 00:16:36,160
داری به عکس لخت مامانت نگاه میکنی؟
386
00:16:36,363 --> 00:16:39,197
نه! اره. ببین من... منظورم اینه که...
اوه خدای من
387
00:16:39,199 --> 00:16:40,999
از نظر فنی بله، از نظر فنی مامانم بود
388
00:16:41,001 --> 00:16:42,667
اره، اون لخت بود … ولی نه اینجوری
389
00:16:44,604 --> 00:16:46,237
فکر نکنم همدیگه رو دیده باشیم
سلام، من لوگان هستم
390
00:16:48,141 --> 00:16:50,308
جِنا
سلام لوگان، من جِنا هستم
391
00:16:51,211 --> 00:16:53,478
چی؟
... باشه، خب، من
392
00:16:55,615 --> 00:16:57,515
فکر کنم پیاده راه افتادیم
جالبه
394
00:16:58,618 --> 00:17:01,152
واقعا دنبال ۱۷ ساعت آینده میگردم
395
00:17:01,154 --> 00:17:02,453
اره، منم همینطور
396
00:17:04,157 --> 00:17:05,790
بذار برم تو
اگه این کمک کنه
399
00:17:13,333 --> 00:17:18,369
به پرواز کوآل اِیر 1524 سیدنی، استرالیا خوش آمدید
400
00:17:18,571 --> 00:17:21,272
پس میتونی به کوالیتی اعتماد کنی
اعتماد کن
401
00:17:21,274 --> 00:17:25,176
ایشون کاپیتان تروسِل
با کمک خلبان پِنیس
402
00:17:26,813 --> 00:17:29,247
اول از همه کیر تلفظ میشه
403
00:17:29,249 --> 00:17:31,416
من از میراث فرهنگی سلتیک اومدم
404
00:17:31,418 --> 00:17:34,352
برای اینکه هواپیمای کوال ایر و انتخاب کردین ازتون ممنونم
خفه شو
405
00:17:34,354 --> 00:17:36,487
ما میدونیم که شما انتخاب های زیادی در سفر هوایی دارین
406
00:17:36,489 --> 00:17:39,090
و همیشه وقتی ما رو انتخاب میکنی تعجب میکنیم
407
00:17:39,359 --> 00:17:41,526
فکر کنم خیلی خوب پیش رفت
408
00:17:41,528 --> 00:17:43,628
اون قاتل سریالی داداشم بود
409
00:17:43,630 --> 00:17:46,531
می دونی که من این سخنرانی جدید رو قبول کردم
410
00:17:46,533 --> 00:17:49,067
و فکر میکنم lisp از دست رفته
411
00:17:49,069 --> 00:17:50,435
من متوجه بارلی نشدم
412
00:17:50,437 --> 00:17:51,602
تو خیلی خوشگلی
413
00:17:51,604 --> 00:17:54,205
شبیه پدرت شدی
414
00:17:54,641 --> 00:17:56,774
با وجود اینکه با اون جنده متقلب فرار کرده
415
00:17:56,776 --> 00:17:59,544
ولی تو خیلی بامزه ای، آره هستی
416
00:17:59,546 --> 00:18:01,479
ما برات یه بابای جدید پیدا میکنیم
417
00:18:01,481 --> 00:18:04,182
اره، ما باید پول بیشتری بگیریم
418
00:18:04,184 --> 00:18:06,717
خب، تو به همایش رسانه های اجتماعی میری؟
419
00:18:06,719 --> 00:18:10,855
اوه، نه، من از جنگ میرم خونه
420
00:18:10,857 --> 00:18:12,657
اون تو بستر مرگِ
421
00:18:12,659 --> 00:18:14,559
… و بهش قول دادم
اوه، متاسفم
422
00:18:14,561 --> 00:18:18,396
یه بار دیگه باهاش ازدواج کنم
423
00:18:18,398 --> 00:18:19,630
آه، جالبه
424
00:18:20,333 --> 00:18:23,668
به هر حال من نمیخوام تو رو بترسونم
425
00:18:23,670 --> 00:18:27,205
ولی من با چشمای باز میخوابم
428
00:18:31,811 --> 00:18:34,312
الو؟
429
00:18:34,781 --> 00:18:37,515
پسر
لیسش بزن
431
00:18:39,752 --> 00:18:42,587
پیرزن لعنتی
432
00:18:42,589 --> 00:18:44,655
… و من با
433
00:18:45,592 --> 00:18:46,891
اینا پسرهای بدی هستن. آره
434
00:18:46,893 --> 00:18:48,860
اوه خدای من
435
00:18:48,862 --> 00:18:50,728
احتمالا فکر میکنی من یه احمقم، ها؟
436
00:18:50,730 --> 00:18:51,796
اینو داشته باش
437
00:18:51,798 --> 00:18:55,733
اوه خدای من!
تو زخم استخوان ران داری
438
00:18:55,735 --> 00:18:57,802
زخم استخوان ران مطابقت داره
اوه اره، ما زخم استخوان ران داریم
439
00:18:57,804 --> 00:19:00,638
این عجیبه، این عجیبه
عجیبه
440
00:19:00,640 --> 00:19:02,573
بیشتر مردم حتی نمیدونن استخوان ران چیه
441
00:19:02,575 --> 00:19:04,142
چطور باید …؟
442
00:19:04,144 --> 00:19:05,710
همونجا نگهش دار
مشکلی نیست
443
00:19:05,712 --> 00:19:07,211
تو چجوری اینجوری شدی؟
444
00:19:07,914 --> 00:19:10,181
... نمیخوام تو رو عصبانی کنم
ولی از سقوط هواپیما
445
00:19:12,252 --> 00:19:14,218
... مثل … مثل لعنتی
447
00:19:15,755 --> 00:19:18,222
این دیگه چه گهی؟
خدایا، چه گهی خوردی
449
00:19:20,160 --> 00:19:21,559
شوخی کردم
شوخی کردم، شوخی کردم،
450
00:19:21,561 --> 00:19:24,228
هیچکدومشون زنده نمونده، نه
451
00:19:24,230 --> 00:19:27,498
با این وجود دوست دارم با تو بازی کنم. خندهدار بود
باشه
453
00:19:28,868 --> 00:19:32,170
نه
تو منو کیر کردی، تو منو کُس کردی
454
00:19:32,172 --> 00:19:33,905
حس شوخ طبعی عجیبی داری
455
00:19:33,907 --> 00:19:35,239
ولی ازت خوشم میاد
456
00:19:35,241 --> 00:19:38,242
اما در واقع چطور این اتفاق افتاد؟
بخاطر معامله مواد بود
457
00:19:38,244 --> 00:19:39,610
اونا چکش آوردن، پس
458
00:19:41,681 --> 00:19:43,781
چجور موادی؟
459
00:19:43,783 --> 00:19:45,650
همه جای این اتاق و نگاه کن
460
00:19:45,652 --> 00:19:47,251
دیوونگیه
461
00:19:47,253 --> 00:19:48,920
من حتی نمیتونم به میزم دسترسی پیدا کنم
463
00:19:51,758 --> 00:19:52,890
یا عیسی مسیح
465
00:19:56,196 --> 00:19:57,662
هی، دست از مسخره بازی بردار!
467
00:20:18,351 --> 00:20:21,485
نگاش کن
کونی کوچولوی من
468
00:20:23,356 --> 00:20:26,357
من دارم جای درستی میرم؟
469
00:20:26,526 --> 00:20:28,226
اون صندلی
این تنها چیزی نیست که
470
00:20:28,228 --> 00:20:29,760
در موقعیت مناسب قرار داره
471
00:20:30,863 --> 00:20:32,830
نمیدونم
من میخوام تو رو
472
00:20:32,832 --> 00:20:35,967
مثل یه جفت کفش ورزشی جدید خورد کنم،
وِنس، دنیل لعنتی
473
00:20:35,969 --> 00:20:37,635
من میخوام مثل یه چوب بیسبال سوارت بشم
474
00:20:37,637 --> 00:20:40,004
و انگار فراموش کرده بودی بگی که کِی
475
00:20:40,006 --> 00:20:43,507
من میخوام تو اولین چهار فصل
تو روز روشن بهت مشت بزنم
476
00:20:43,509 --> 00:20:46,544
من کونت رو مثل طبل باز میکنم
477
00:20:47,347 --> 00:20:48,379
میشنوی
482
00:21:05,365 --> 00:21:08,799
بس کن، بس کن
484
00:21:11,604 --> 00:21:15,273
هی، تو میتونی اینکار و بکنی
486
00:21:18,611 --> 00:21:20,511
احمق نباش، باشه؟
487
00:21:20,513 --> 00:21:22,813
لطفا موبایل و وسایل الکترونیکی خودتون و
488
00:21:22,815 --> 00:21:27,051
تا فرود هواپیما خاموش کنین
489
00:21:27,053 --> 00:21:28,719
هی، لعنت بهش
490
00:21:28,721 --> 00:21:31,055
من ترجیح میدم بمیرم تا اینکه این لعنتی رو خاموش کنم
491
00:21:31,057 --> 00:21:34,525
من حاضرم بمیرم تا توئه مادر جنده منو بکشتن بدی
ما یه خطوط کامل میخوایم!
503
00:21:54,781 --> 00:21:56,580
لعنتی، ما داریم راه اشتباهی میریم
504
00:21:56,582 --> 00:21:58,015
اوه خدای من، فکر کنم
505
00:21:58,017 --> 00:21:59,817
داریم مسیر رو اشتباه میریم
506
00:21:59,819 --> 00:22:00,818
باید جنده رو بندازیم دور
507
00:22:00,820 --> 00:22:02,753
همین الان باید جنده رو بندازیم دور
508
00:22:02,755 --> 00:22:05,923
یه دوره هوایی برای فرود اومدن هواپیما
509
00:22:06,359 --> 00:22:07,558
درمورد اومدن!
511
00:22:11,964 --> 00:22:13,964
تو یه ویدئو از کون احمقانه ات گرفتی
512
00:22:17,603 --> 00:22:19,086
من همیشه پرواز میکنم
513
00:22:19,087 --> 00:22:20,570
من نمیتونم الان صحبت کنم، مامان
من توی هواپیمای لعنتی هستم!
514
00:22:20,573 --> 00:22:22,773
چه خبر شده؟
515
00:22:22,775 --> 00:22:25,042
چی … دوباره روی کاناپه چی ریختی؟
516
00:22:25,044 --> 00:22:26,677
من اونجا چیزی نزیختم، بابا
517
00:22:29,549 --> 00:22:31,682
ما یه تداخل ماهوارهای داریم
518
00:22:31,684 --> 00:22:34,118
به دلایلی
نه، اون تداخل ماهوارهای نیست
519
00:22:34,120 --> 00:22:36,087
وایسا ببینم، فکر میکنی اونا …؟
520
00:22:36,823 --> 00:22:38,022
این خطوط موبایل
522
00:22:41,761 --> 00:22:43,060
اونا سیگنال موبایلمون و قطع کردن
523
00:22:43,062 --> 00:22:44,995
همه میدونن که شما موبالتون و
524
00:22:44,997 --> 00:22:46,597
تو حالت پرواز گذاشتین
525
00:22:46,966 --> 00:22:48,966
احمق نباش پِنیس
526
00:22:48,968 --> 00:22:50,601
اسم من پینِسِ
527
00:22:50,603 --> 00:22:52,069
اسم منم"سلتیکِ"
528
00:22:52,071 --> 00:22:54,538
خدا لعنتت کنه،
چه خبر شده
529
00:22:54,540 --> 00:22:57,575
هی مادرجنده، موبایل لعنتیت رو خاموش کن
530
00:22:57,577 --> 00:22:58,909
بابا!
536
00:23:18,531 --> 00:23:19,864
پرواز چندان بدی هم نیست
537
00:23:20,933 --> 00:23:22,099
هی، سگ کوچولو منو ببین
538
00:23:22,101 --> 00:23:23,401
اون بامزه نیست؟
539
00:23:23,403 --> 00:23:24,902
چرا، هست
540
00:23:24,904 --> 00:23:26,384
آره، این جیگر منه
خوبه
542
00:23:27,640 --> 00:23:28,973
اره.اره
نه
543
00:23:28,975 --> 00:23:30,508
اون بچه لخت کیه؟
544
00:23:30,510 --> 00:23:32,610
من تا جای ممکن دارم از این سوراخ متقلب دور میشم
545
00:23:32,612 --> 00:23:34,445
تا به استرالیا برسم
546
00:23:35,148 --> 00:23:37,615
اوه، لعنتی، بد شد
547
00:23:39,986 --> 00:23:41,866
می دونی که من می دونم چه حسی داره اگه بهش خیانت کنی
548
00:23:42,855 --> 00:23:44,655
آره، این یه بار تو میانترم این دختر آسیایی
549
00:23:44,657 --> 00:23:46,090
مدام به جواب های من نگاه میکرد
550
00:23:46,859 --> 00:23:48,959
که بهش طعنه بزنم می دونی چون اون آسیاییه
551
00:23:52,131 --> 00:23:52,913
من باید بهش خیانت کنم
552
00:23:52,914 --> 00:23:53,696
... اما این … میبینم که
553
00:23:53,699 --> 00:23:56,434
حرفایی که از دهنم داره میاد بیرون فرق کرده
554
00:23:56,702 --> 00:23:57,702
اینستاگرام چی؟
555
00:23:58,771 --> 00:23:59,970
من رسانه اجتماعی ندارم
556
00:24:01,007 --> 00:24:02,706
منظورت چیه وقتی اینو میگی؟
557
00:24:02,975 --> 00:24:05,476
منظورم اینه که ترجیح میدم به جای اینکه
558
00:24:05,478 --> 00:24:09,613
مردم نگران باشن خوششون بیاد
559
00:24:10,016 --> 00:24:12,983
تو با یه amegacon هستی؟
نه، نه، یه جورایی، نه
560
00:24:12,985 --> 00:24:15,753
نه، نه. من در واقع به استرالیا میرم
561
00:24:15,755 --> 00:24:17,087
اولین بار که برای دیدن دوست دخترم اومدم
562
00:24:17,089 --> 00:24:18,622
دوست دختر کامپیوتری!
563
00:24:18,624 --> 00:24:19,990
گاییدمت، لیلی
564
00:24:19,992 --> 00:24:21,659
ببین چقدر خوشگله
565
00:24:21,661 --> 00:24:24,128
صفحه آغازین
مقام صفحه آغازین
566
00:24:24,130 --> 00:24:26,030
آره، اون خوشگله
568
00:24:32,839 --> 00:24:34,505
هی،پسرا
569
00:24:34,707 --> 00:24:36,640
اوه خدای من
570
00:24:36,909 --> 00:24:41,011
خیلی متاسفم. اوه، خدای من
ببخشید، در این مورد متاسفم، باشه
573
00:24:45,518 --> 00:24:47,751
تو اولین روز من این اتفاق میافته
577
00:24:56,896 --> 00:24:58,863
همه مسافران توجه کنید ما به
578
00:24:58,865 --> 00:25:01,232
ما به ارتفاع 38,000 هزار پایی رسیدیم
579
00:25:01,234 --> 00:25:03,601
حالا میتونین کمربند های ایمنیتون و باز کنین
580
00:25:03,603 --> 00:25:06,203
واقعا؟ معنیش اینه که نوبت توئه؟
604
00:26:24,750 --> 00:26:26,684
تو نمیتونی فکر منو بخونی
605
00:26:26,686 --> 00:26:29,219
چرا میتونم، بروس
بس کن
607
00:26:37,763 --> 00:26:41,298
آه، گل گفتی، اوه خدای من
خیل خب، خب
609
00:26:43,669 --> 00:26:46,937
اوه، هی، گرسنه ای، از اونجا بیا بیرون
اون وسایل خرج داره
610
00:26:47,340 --> 00:26:49,773
چی... من چی ام...
611
00:26:49,775 --> 00:26:52,276
من با بز حرف میزنم
تو یک جنده ابتدایی هستی
612
00:26:52,278 --> 00:26:54,712
اگه بذارم یکی از سینه های منو لیس بزنی چی؟
613
00:26:54,714 --> 00:26:57,147
حتی اگه سکسی هم بودی، من به داداشت خیانت نمیکردم
614
00:26:57,350 --> 00:26:59,617
خیلی خب، اگه بهت بگم که من یه کیر دارم چی؟
615
00:26:59,619 --> 00:27:02,152
مساله اینه که تو یه آدم لاغر با یه کون لاغر مُردنی داری
616
00:27:02,154 --> 00:27:04,755
یه هرزه ابتدایی که برای تعطیلات بهاره به "کنکون" میره
617
00:27:04,757 --> 00:27:07,024
یه چیزی باید تو دهنش بذاره، فهمیدی؟
چی؟
618
00:27:07,026 --> 00:27:10,060
اون موهای خرمایی - ت رو از سرت بردار
لاغر مُردنی
619
00:27:10,062 --> 00:27:12,296
عجیبه، سلنا گومز داره یه مشت مزخرف تحولمون میده
620
00:27:12,298 --> 00:27:15,766
برو تلفنت رو بیار و برو یه کیر ساک زن پیدا کن
... خب
621
00:27:15,768 --> 00:27:18,402
تو یه جنده ابتدایی هستی
از آشپزخونه ی من برو بیرون
624
00:27:36,188 --> 00:27:38,389
قهوه، قربان؟
بله لطفا
625
00:27:38,891 --> 00:27:41,058
خیل خب، نظرت چیه؟
626
00:27:41,060 --> 00:27:44,294
همونطور که من از زن سیاه و کِرمدار خوشم میاد
627
00:27:48,067 --> 00:27:49,266
تو مثل بابام ماج میکنی
628
00:27:49,268 --> 00:27:53,003
بیا وانمود کنیم که اینو نگفتی، باشه؟
باشه
629
00:27:55,675 --> 00:27:56,675
اینم از این
630
00:27:58,077 --> 00:27:59,077
لعنتی؟
631
00:28:04,784 --> 00:28:05,784
نفر بعدی تو هستی
632
00:28:07,787 --> 00:28:09,153
هی، بچه ها، فقط میخواستم بدونید
633
00:28:09,155 --> 00:28:11,889
که من چیزی ندیدم
تو هنوز داری ادامه میدی
634
00:28:11,891 --> 00:28:13,824
تو هنوز داری به این کار ادامه میدی
باشه.ببخشید
635
00:28:13,826 --> 00:28:15,159
من هنوز چیزی ندیدم
636
00:28:16,729 --> 00:28:21,432
اینجایی
637
00:28:21,434 --> 00:28:25,703
اوه، تو مثل پدرت یه هنرمند فراری هستی
639
00:28:29,408 --> 00:28:30,574
اره
640
00:28:30,575 --> 00:28:31,741
متاسفم
ادبم کجا رفته
641
00:28:31,744 --> 00:28:33,377
رفیق تو باید گرسنه باشی، مگه نه؟
642
00:28:33,946 --> 00:28:35,746
موز می خوای، ها؟
643
00:28:35,748 --> 00:28:37,381
یه خورده موز می خوای؟
بفرما
644
00:28:37,917 --> 00:28:39,883
چرا اونو نمیخوری؟
بفرما
645
00:28:39,885 --> 00:28:41,151
چرا همش رو قبول نمیکنی؟
646
00:28:41,153 --> 00:28:42,419
آره این همون چیزیه که فکر میکردم
647
00:28:42,421 --> 00:28:43,821
این همون چیزیه که فکر میکردم
648
00:28:43,823 --> 00:28:46,757
یکم پنیر می خوای رفیق
تو پنیر روسی داری؟
649
00:28:47,026 --> 00:28:48,826
اوه، اونجا تو پنیر دلمه درست کردی
650
00:28:48,828 --> 00:28:50,094
نگاش کن، ها، نگاش کن
651
00:28:50,096 --> 00:28:52,029
چه مزهای داره، دیوث؟
652
00:28:52,031 --> 00:28:54,732
دیگه چی؟ چوکو-تاکو
653
00:28:54,734 --> 00:28:57,267
امیدوارم اونجا لبنیات نداشته باشی، راسکی
654
00:28:57,269 --> 00:29:01,438
چطوره؟ اوه، آره، اوه، آره
656
00:29:03,342 --> 00:29:05,075
دنبال چه گهی میگردی، علاالدین؟
657
00:29:05,077 --> 00:29:06,410
هیچی.مشکلت چیه؟
658
00:29:06,412 --> 00:29:08,245
من مشکلی ندارم،
من فقط نژاد پرست ام
659
00:29:08,514 --> 00:29:11,448
به هر حال من به همجنس باز ها احترام میذارم
اونا خیلی وقته اینکاره هستن
660
00:29:11,450 --> 00:29:13,050
حالا تو با اون گی ازدواج کردی
661
00:29:13,252 --> 00:29:14,692
اونا عادت داشتن اینکار و بصورت غیر قانونی انجام بدن
662
00:29:14,887 --> 00:29:16,007
حالا اونا دارن همه چیز و نشون میدن
663
00:29:16,789 --> 00:29:18,756
من عاشق نگهبانی - م
باشه، رفیق
664
00:29:20,493 --> 00:29:22,192
هنوز داره نگاه می کنه؟ آره
666
00:29:26,232 --> 00:29:29,066
و اینجوری ۱۵ % از تخم راستم رو از دست دادم
667
00:29:29,802 --> 00:29:32,402
آره، یه کوتوله رو تو یه لباس گودزیلا می تونی تصور کنی؟
668
00:29:32,404 --> 00:29:35,372
من مجبور نیستم تصور کنم
تو همین الان همه جزئیات رو بهم گفتی
669
00:29:35,775 --> 00:29:38,086
هیچ چیز دیگه ای نیست که بتونم درباره تخمات یاد بگیرم
670
00:29:38,110 --> 00:29:41,879
تو تعجب میکنی که اونا می تونن یک دقیقه کامل رو تو تخمام انجام بدن
671
00:29:41,881 --> 00:29:44,481
دوست دختر اینترنتی - ت در مورد تخمات چیزی می دونه؟
672
00:29:45,117 --> 00:29:47,151
اون قطعا نمیدونه، نه
673
00:29:47,153 --> 00:29:48,919
هنوز از اون پل عبور نکردیم
674
00:29:48,921 --> 00:29:50,821
خیلی خوب، متاسفم که پرسیدم
675
00:29:50,823 --> 00:29:53,524
چطور میتونی کسی رو دوست داشته باشی که هیچوقت ندیدیش؟
676
00:29:54,226 --> 00:29:57,261
اون منو خر کرده
چی؟
677
00:29:57,263 --> 00:29:59,296
اون بامزه است. اون حس شوخ طبعی خوبی داره
678
00:29:59,298 --> 00:30:02,299
... میدونم خیلی قشنگه ولی
داداش، منم میتونم تا دو ثانیه دیگه خرت بکنم
679
00:30:02,301 --> 00:30:03,901
نه تو اینکاره نیستی، باشه
680
00:30:03,903 --> 00:30:05,903
این تقریبا غیر ممکنه که من بخندم
681
00:30:06,272 --> 00:30:09,239
یکم خلاقیت به خرج میده
یکم اصلیت به خرج میده
682
00:30:09,241 --> 00:30:11,241
باید یه جوک و خنده دار کنم تا بخندی
686
00:30:17,049 --> 00:30:20,951
این یعنی تو منو دوست داری؟
688
00:30:28,260 --> 00:30:31,428
به هر حال، ممنون که زودتر بهم گفتی
689
00:30:32,498 --> 00:30:34,431
می دونم که چنین چیزی ممکن نیست اما واقعا کمک کرد
690
00:30:34,433 --> 00:30:35,966
آره، آره، مشکلی نیست لوگان
691
00:30:36,402 --> 00:30:38,602
خیلی خب، من سعی میکنم یکمی بخوابم
692
00:30:38,604 --> 00:30:40,437
و امیدوارم که خواب تخمات و نبینم
693
00:30:40,439 --> 00:30:41,605
یا تخم های ورم کرده
694
00:30:41,607 --> 00:30:43,907
اره
درست میگم؟
695
00:30:43,909 --> 00:30:45,509
اره، خیلی خب شب بخیر
696
00:30:46,412 --> 00:30:51,014
من شونه تو رو به عنوان بالش. انتخاب میکنم، باشه
698
00:31:03,629 --> 00:31:05,963
تو واقعا فرتقت رو روی شونه من پاک کردی؟
699
00:31:07,266 --> 00:31:08,266
نه
700
00:31:08,934 --> 00:31:10,000
این گه - ه؟
701
00:31:12,204 --> 00:31:13,604
اوه، باشه، خدا رو شکر
706
00:31:29,655 --> 00:31:34,191
هی، من متوجه شدم که علامت ایمنی
707
00:31:34,193 --> 00:31:37,227
برای چند ساعت گذشته از کار افتاده
و من فقط فکر میکنم که...!
708
00:31:37,529 --> 00:31:39,229
این خیلی غیر حرفه ایه
709
00:31:39,231 --> 00:31:41,531
و ناامنِ و یا عیسی مسیح
710
00:31:41,533 --> 00:31:43,967
تو قراره کل راه تا استرالیا رو کیر بخوری؟
711
00:31:44,436 --> 00:31:45,936
لعنت بهش! کام تمومه
714
00:31:50,009 --> 00:31:51,074
اوه خدای من!
718
00:32:04,290 --> 00:32:05,989
ما به یه کمک خلبان احتیاج داریم، قربان
719
00:32:05,991 --> 00:32:07,257
داری سر به سرم میذاری؟
720
00:32:07,259 --> 00:32:11,328
قربان، ما واقعا به کمک خلبانت احتیاج داریم
721
00:32:11,330 --> 00:32:12,963
تو دیوانه شدی
فکر میکنی من اجازه میدم
722
00:32:12,965 --> 00:32:15,098
این مرتیکه ی روانی شوروی تنها اینجا بشینه
723
00:32:15,634 --> 00:32:18,268
قربان، با تمام احترامی که قائلم اهمیت بیشتری داره
724
00:32:19,204 --> 00:32:20,537
میدونی این یارو چه توانایی هایی داره؟
725
00:32:20,539 --> 00:32:22,639
اون دلیلیه که تو privates رو توی فرودگاه اسکن کردی
726
00:32:22,641 --> 00:32:25,676
و از اینکه privates رو اسکن کنم متنفرم
727
00:32:26,178 --> 00:32:28,412
من کیرم و تو چرخ کوزه گری گذاشتم
728
00:32:29,114 --> 00:32:31,248
حالا دیگه کیرم مثل کُنده آخرای درخت میمونه
730
00:32:34,520 --> 00:32:36,119
... اگه اینقدر خودت رو عقب بکشی
731
00:32:36,121 --> 00:32:38,555
تو رو به یکی از اعضای باشگاه کیری تبدیل میکنم
732
00:32:40,492 --> 00:32:41,558
ما سه تا اونجاییم
733
00:32:43,662 --> 00:32:44,728
چهارشنبه ها همدیگه رو میبینیم
734
00:32:45,698 --> 00:32:46,698
لعنتی
736
00:33:06,719 --> 00:33:09,519
تو دهنش چه گهی هست؟
فکر میکردم اونا دارن از همدیگه لب میگیرن
737
00:33:09,521 --> 00:33:12,122
... من اصلا نمیدونستم که اونا
اوه، تو هیچ ایدهای نداری
738
00:33:12,324 --> 00:33:13,657
تو هیچ ایدهای نداشتی؟
نه
739
00:33:13,659 --> 00:33:16,159
به طور واضح مقالهای 1219 به وضوح مشخص کرد
740
00:33:16,161 --> 00:33:19,730
هیچ خلبانی نمیتونه بدون یه نگهبان وارد بازی کیر خوری بشه
چی؟
741
00:33:19,732 --> 00:33:21,999
بازی کیر خوری؟
من از کجا بدونم؟
742
00:33:22,001 --> 00:33:24,401
چون این شغل توئه
این شغل من نیست
همه چی مرتبه؟
743
00:33:24,636 --> 00:33:25,435
هی، برگرد بشین سر جات، باشه؟
744
00:33:25,437 --> 00:33:26,703
همین الان برگرد بشین سر جات
745
00:33:26,705 --> 00:33:28,071
یا من به tase میرم
تا دیگه گند نزنی
746
00:33:28,073 --> 00:33:29,106
خلبان چی شد؟
747
00:33:29,108 --> 00:33:30,307
هی ببین فقط ساکت باش، باشه،
748
00:33:30,309 --> 00:33:31,742
ما نمی خوایم بقیه سرنشین های هواپیما
749
00:33:31,744 --> 00:33:33,243
بدونن که خلبانها مُردن
گاییده شدیم
750
00:33:33,245 --> 00:33:35,312
مُردن، خلبانها مُردن؟
751
00:33:36,215 --> 00:33:38,682
تف به قبرشون
وقتی اومدم اینجا. من اونا رو اینجوری پیدا کردم که انگار
752
00:33:38,684 --> 00:33:40,684
"اوه خدای من، من چیکار کنم"،
و بعدش رفتم و پیداش کردم
753
00:33:40,686 --> 00:33:42,252
… و حالا شده که
خیلی خب، گوش کنین. خفه شید، خفه شید
754
00:33:42,254 --> 00:33:43,787
جفتتون آروم باشید
باشه؟ گوش کنین ببینین چی میگم
755
00:33:43,789 --> 00:33:46,656
هی، بیا اینجا، بیا اینجا، بیا اینجا
خیلی خب، خیلی خب
756
00:33:46,658 --> 00:33:49,693
به من گوش کن، باشه، من برای همچین موقعیتی آموزش دیدم
757
00:33:49,695 --> 00:33:51,361
تو برو یه باتری ماشین بیار
758
00:33:51,363 --> 00:33:53,397
یه شریانبند، و یه سوزن جراحی
759
00:33:53,399 --> 00:33:55,465
من نمیخوام با جسد خلبان ها بی وقفه پرواز کنم
760
00:33:55,467 --> 00:33:59,102
آقا، ما اصلا سوزن جراحی نداریم
761
00:33:59,104 --> 00:34:01,038
اوه لعنتی!
لعنتی
762
00:34:01,040 --> 00:34:02,506
خیلی خب
ما عملا" بگا رفتیم
763
00:34:02,508 --> 00:34:04,174
خودم این هواپیما رو فرود میارم
764
00:34:04,176 --> 00:34:07,210
تو میتونی پرواز کنی؟
تو زندگی من دو چیز هست که من دوست دارم
765
00:34:07,513 --> 00:34:08,779
پرواز جت ها و کوزه گری
766
00:34:08,781 --> 00:34:10,614
بخاطر همین من کیرم و بهش دادم
767
00:34:10,616 --> 00:34:13,250
من این هواپیما رو فرود میارم و همه چیز رو به راه میشه
770
00:34:17,556 --> 00:34:18,622
لعنتی
772
00:34:27,332 --> 00:34:29,699
هی رئیس یه مقدار سکوت رادیویی داشت
773
00:34:29,701 --> 00:34:31,668
از پرواز 1524
به لس آنجلس
774
00:34:31,670 --> 00:34:35,172
خب، میدونی اونا چی میگن،
"سکوت طلایی"،
775
00:34:35,174 --> 00:34:38,141
مخصوصا از لسآنجلس
یه مشت هیپی لعنتی
776
00:34:38,710 --> 00:34:42,112
هیپی ها. به هر حال
Coachella دیگه چه کوفتیه؟
777
00:34:44,083 --> 00:34:45,315
بچه ی من کجاست؟
779
00:34:49,788 --> 00:34:53,356
این یه بچه ست؟ این یه بچه ست؟
780
00:34:55,127 --> 00:34:56,293
اوه تو روحش
781
00:34:57,262 --> 00:34:58,228
تو بچه ی منو ندیدی؟
782
00:34:58,230 --> 00:34:59,396
یه بچه
783
00:35:03,135 --> 00:35:04,134
سلام عزیزم
784
00:35:04,136 --> 00:35:05,469
تو بچه ی منو ندیدی؟
785
00:35:06,271 --> 00:35:07,304
تو بچه ی منو ندیدی؟
786
00:35:07,306 --> 00:35:09,106
چی پیدا کردم؟
787
00:35:09,641 --> 00:35:13,410
به نظر میاد خیلی گرسنه ای. زود باش
788
00:35:15,681 --> 00:35:19,616
قربان، قربان … سلام به همون اندازه که من
عاشق اون بلوز versace هستم
789
00:35:19,618 --> 00:35:22,152
تو نمیتونی به اون بچه درست همین جا شیر بدی
790
00:35:22,888 --> 00:35:23,888
واقعا؟
791
00:35:24,456 --> 00:35:26,223
خب، فکر کنم بتونم هر جا که دلم خواست
792
00:35:26,225 --> 00:35:30,127
به این بچه شیر بدم
793
00:35:30,129 --> 00:35:31,728
نه نمیتونی. نه نمیتونی
باشه؟
794
00:35:31,730 --> 00:35:34,231
خدا بهم ممه داده و لعنت به من
795
00:35:34,233 --> 00:35:35,665
اگه ازشون استفاده نکنم، باشه؟
796
00:35:35,667 --> 00:35:37,517
... باشه، خب
یه درس علمی کوچولو
797
00:35:37,518 --> 00:35:39,368
مردها نمیتونن به طور تصادفی از ممه هاشون شیر تولید کنن،
798
00:35:39,371 --> 00:35:41,338
نه
799
00:35:42,541 --> 00:35:44,274
این یه معجزه ست
800
00:35:44,476 --> 00:35:45,909
اوه خدای من، تو یه دو جنسه هستی
801
00:35:45,911 --> 00:35:48,178
آره، آره، شبیه شیر
802
00:35:48,514 --> 00:35:50,213
کی یه ماسک شیر میخواد؟
803
00:35:50,215 --> 00:35:51,681
... من اینکارو نمیکنم، قربان
متوجه نشدم
804
00:35:51,683 --> 00:35:53,650
صبر کن، یه بار دیگه دهنت رو باز کن
805
00:35:53,652 --> 00:35:55,452
اوه، باشه اوه
806
00:35:55,454 --> 00:35:57,554
اون چیه؟
اون که نوشابه رژیمی نیست، جنده
807
00:35:58,357 --> 00:36:00,690
یکمی بریز تو دهنم
باشه، هیچوقت ازم تشکر نکن
808
00:36:01,460 --> 00:36:02,460
احمق
809
00:36:04,796 --> 00:36:05,796
سلام، چطوری؟
810
00:36:06,565 --> 00:36:07,731
این بچه ی منه
811
00:36:09,568 --> 00:36:10,568
شیر میخوای؟
812
00:36:11,904 --> 00:36:13,624
من دوتا از این عوضیا رو آوردم اینجا
817
00:36:30,822 --> 00:36:32,355
اوه، لعنتی. من یه مشکلی دارم
818
00:36:34,760 --> 00:36:38,929
اوه نه، نه، نه، نه
اوه نه، نه، نه
819
00:36:39,765 --> 00:36:43,567
نه، آقا، لطفا بیدار شین
آقا، لطفا بیدار شید آقا
820
00:36:43,569 --> 00:36:46,736
لطفا بیدار شید آقا، اوه خدایا، آقا!
821
00:36:46,738 --> 00:36:48,438
خیلی خب، خیلی خب
822
00:36:48,974 --> 00:36:49,974
خیلی خب ببین
824
00:36:52,911 --> 00:36:55,645
یک، دو، سه، چهار
پنج، شش، هفت، هشت
825
00:36:55,647 --> 00:36:58,481
لطفا بیدار شید، لطفا بیدار شید
لطفا بیدار شید، لطفا بیدار شید
827
00:37:00,452 --> 00:37:03,687
اوه خدا، نه، نه، نه، نه
828
00:37:04,990 --> 00:37:08,325
خیلی خب، خیلی خب، آقا، لطفا بیدار شید
829
00:37:08,327 --> 00:37:10,660
لطفا بیدار شید آقا
یک، دو، سه، چهار،
830
00:37:10,662 --> 00:37:13,330
پنج، شش، هفت، هشت
833
00:37:25,310 --> 00:37:30,680
خواهش میکنم آقا، خواهش میکنم
834
00:37:33,652 --> 00:37:35,018
لعنتی!
835
00:37:40,792 --> 00:37:43,760
یه روز همه اینا مال تو میشه
839
00:37:56,375 --> 00:37:57,707
جوآنپا
چی میخوای؟
840
00:37:57,976 --> 00:37:59,542
... داره به بهترین قسمتش میرسه
841
00:37:59,544 --> 00:38:01,645
اون داره زبونش رو میذاره
اوه، نگاش کن، اوه، آره
843
00:38:02,814 --> 00:38:04,514
لعنت بهت، لوگ
چی میخوای داداش؟
844
00:38:05,617 --> 00:38:06,549
میتونی اون بار "کرو" رو برگردونی؟
845
00:38:06,551 --> 00:38:08,051
جوآنپا، باید حرف بزنیم
846
00:38:08,954 --> 00:38:11,321
الان. الان!
847
00:38:12,824 --> 00:38:13,857
اوه تو روحش
848
00:38:17,296 --> 00:38:18,395
از خودت سلفی گرفتی؟
849
00:38:18,397 --> 00:38:21,064
آره، داره روشن میشه
850
00:38:21,433 --> 00:38:22,832
باید احیا رو امتحان کنیم؟
851
00:38:23,302 --> 00:38:24,734
من قبلا روی هیچ مردی امتحانش نکردم
852
00:38:25,337 --> 00:38:27,037
صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن
853
00:38:27,039 --> 00:38:28,838
پس این یعنی تو با یه یارو اومدی بیرون؟
854
00:38:29,508 --> 00:38:31,808
جوآنپا، الان وقتش نیست
خوب بود؟
855
00:38:31,810 --> 00:38:32,942
چی؟
باید خوب باشه
856
00:38:32,944 --> 00:38:35,478
رفیق، تمرکز کن، لطفا
اره
858
00:38:41,420 --> 00:38:42,500
اونا واقعا مردن، داداش
859
00:38:43,388 --> 00:38:44,721
نه، نه، نه
860
00:38:46,925 --> 00:38:48,692
چی، چیکار باید بکنیم؟
861
00:38:48,694 --> 00:38:51,061
نمیدونم
شاید یکی یه نقشه داشته باشه
862
00:38:51,596 --> 00:38:54,597
اره، اره، اره، این یک ایده عالی هستش، لوگ
863
00:38:54,599 --> 00:38:56,099
باید کی رو بگیریم
اوه فورلان انگلیسی؟
864
00:38:56,101 --> 00:38:58,601
کی یه پیک میخواد؟
865
00:38:59,404 --> 00:39:01,571
یا کسی که باعث میشه من به تمایلات جنسی خودم شک کنم، ها؟
867
00:39:03,408 --> 00:39:05,008
شاید شاه باخ
اون رفیق توئه، درسته؟
869
00:39:07,045 --> 00:39:08,478
درست فکر کن
870
00:39:08,480 --> 00:39:09,646
حق با توئه
همه وحشت میکنن
871
00:39:09,648 --> 00:39:11,614
میخوام این قضیه رو حل کنی، باشه؟
872
00:39:11,616 --> 00:39:15,485
قبل از اینکه بمیرم باید بذر رو تو کُس یه زن بِکارم
873
00:39:15,487 --> 00:39:17,354
خیلی خب، تو برو اون کار رو بکن
تو برو اون کار رو بکن
874
00:39:17,356 --> 00:39:19,122
چون احتمالا این هواپیما قراره سقوط کنه
875
00:39:19,124 --> 00:39:21,825
خیلی خب، یکی از ما باید موفق بشه، باشه؟
اره
876
00:39:21,827 --> 00:39:23,993
اره.باشه
یکی از ما اینکارو میکنه
877
00:39:23,995 --> 00:39:25,528
یکی از ما
اره
878
00:39:25,530 --> 00:39:26,530
احتمالا تو
881
00:39:44,383 --> 00:39:47,951
بریتانی، من میخوام یک عکس از جسد بگیرم
882
00:39:47,953 --> 00:39:49,052
باشه، بیا اینجا، جنده
883
00:39:52,624 --> 00:39:53,624
جِنا؟
884
00:39:54,826 --> 00:39:58,428
هی، جِنا
885
00:39:58,430 --> 00:40:00,563
هی
اوه، سلام غریبه، کجا بودی؟
886
00:40:00,899 --> 00:40:03,833
میشه یه لحظه حرف بزنیم؟
887
00:40:06,638 --> 00:40:09,773
جدی جدی میخوای یه چیزی بهم بگی؟
888
00:40:09,775 --> 00:40:11,841
تو در حالی که باهام حرف میزنی اینو بهم میگی
889
00:40:12,744 --> 00:40:14,010
... پس، میتونیم یا
890
00:40:16,581 --> 00:40:18,882
هشدار از آمبر،
ما یک فرد گمشده داریم
891
00:40:18,884 --> 00:40:21,918
در راهروی طبقه دوم، حدس میزنم که اون داره گریه میکنه
892
00:40:22,554 --> 00:40:23,720
من گریه نمیکنم
894
00:40:28,860 --> 00:40:31,027
ویتالی خلبان ها رو قبل از اینکه بمیرن
اونا رو کُشت
895
00:40:31,029 --> 00:40:32,762
و الان من واقعا میترسم
896
00:40:32,764 --> 00:40:34,497
چون الان هیچ کس با هواپیما پرواز نمی کنه جنا
897
00:40:34,499 --> 00:40:35,765
و من واقعا میترسم و تو
898
00:40:35,767 --> 00:40:37,167
تنها کسی هستی که میتونم ازش کمک بخوام و اعتماد کنم
899
00:40:37,469 --> 00:40:39,169
باشه این خیلی دوستداشتنی و واقعا داستان خوبیه
900
00:40:39,171 --> 00:40:41,171
اما ما تا چند ساعت دیگه فرود میایم
من سعی میکنم بخوابم
نه، نه
901
00:40:41,173 --> 00:40:42,806
و تو هم باید سعی کنی خودت رو جمع و جور کنی
نه، نه، نه
902
00:40:42,808 --> 00:40:44,007
خواهش میکنم، خواهش میکنم، خواهش میکنم جنا
903
00:40:44,009 --> 00:40:45,842
لطفا دنبالم بیا، باشه؟
904
00:40:47,646 --> 00:40:48,711
تو باید اینو ببینی
905
00:40:49,614 --> 00:40:51,080
این خلبان ها بهتره مُرده باشن
907
00:40:55,120 --> 00:40:59,923
اوه لعنتی. من "جینکس" زدم
آره، میدونم چه شانسی داریم؟
908
00:40:59,925 --> 00:41:02,792
هی، تو نمی دونی چطور یه بوئینگ ۷۶۷ رو برونی، نه؟
909
00:41:04,863 --> 00:41:06,729
همه ما میمیریم!
910
00:41:06,731 --> 00:41:07,997
آروم باش، آروم باش، آروم باش
911
00:41:07,999 --> 00:41:10,233
آروم باش، آروم باش
912
00:41:10,235 --> 00:41:12,902
بلدی یه بوئینگ ۷۶۷ رو برونی؟
913
00:41:12,904 --> 00:41:14,938
تو یه حرومزاده ی خوش شانسی!
914
00:41:14,940 --> 00:41:16,773
خیلی خب
915
00:41:16,775 --> 00:41:18,775
خیلی خب، نفس بکش جِنا
نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش
916
00:41:18,777 --> 00:41:20,210
خیلی خب، خودشه، خودشه
917
00:41:20,212 --> 00:41:22,245
خودشه، اره، اره
همینه، خوبه
918
00:41:22,247 --> 00:41:23,847
خیلی خب، خیلی خب
919
00:41:23,849 --> 00:41:25,181
یه قاتل توی این هواپیما هست
920
00:41:25,183 --> 00:41:26,816
و من میخوام این بازنده بمیره
921
00:41:26,818 --> 00:41:29,185
و همه دوستای بازنده اش
اما این خوبه
922
00:41:29,187 --> 00:41:32,021
خدای من میدونم که خوب نیست
من حتی یه روز خوب هم نداشتم
923
00:41:32,257 --> 00:41:34,891
تابوت باز من چی میشه،
این هواپیما حتما صورتم و بگا میده
924
00:41:34,893 --> 00:41:36,960
جنا جنا جنا جنا جنا!
به صورتم نیاز دارم، چی!
925
00:41:36,962 --> 00:41:38,628
باید حلش کنیم
926
00:41:38,630 --> 00:41:40,997
حالا، برای آخرین بار
927
00:41:40,999 --> 00:41:43,900
بلدی یه بوئینگ ۷۶۷ رو برونی؟
928
00:41:45,036 --> 00:41:49,939
نه، نمیدونم چطور یه بوئینگ ۷۶۷ رو برونم
بیخیال
929
00:41:49,941 --> 00:41:51,808
پس من فقط میخوام برگردم به صندلیم
930
00:41:51,810 --> 00:41:54,143
و به عکسهای سگم نگاه کنم تا وقتی که سقوط کنیم
931
00:41:54,145 --> 00:41:56,846
... تا وقتی که ما سقوط کنیم،
ما سقوط میکنیم، ما سقوط میکنیم
932
00:41:56,848 --> 00:42:00,550
سلام رفیق. شنیدم جلوی یه تصادف کوچیک رو گرفتی
933
00:42:00,819 --> 00:42:02,619
باشه، بذار ببینیم مشکل چیه
935
00:42:05,123 --> 00:42:07,624
تو روی استخون هام بالا آوردی!
936
00:42:07,626 --> 00:42:11,528
خیلی متاسفم، نمیدونم چه اتفاقی برای من افتاده
938
00:42:14,699 --> 00:42:15,699
حالت خوبه؟
940
00:42:21,006 --> 00:42:21,938
اون چی بود؟
941
00:42:21,940 --> 00:42:24,841
خدمه پرواز،
اونا میدونن باید چیکار کنن
942
00:42:25,710 --> 00:42:26,710
تو فقط بلدی بگوزی؟
943
00:42:27,679 --> 00:42:29,145
اما اونا کجا رفتن؟
944
00:42:29,881 --> 00:42:30,914
باید پیداشون کنیم
946
00:42:38,023 --> 00:42:39,088
سورپرایز
948
00:42:45,597 --> 00:42:47,564
تو چه مرگت شده؟
949
00:42:47,566 --> 00:42:49,699
چی شده،
تو از این شوخی ها خوشت نمیاد؟
950
00:42:49,701 --> 00:42:52,001
ما از چی خوشمون نمیاد
من نمیفهمم، تو چی؟
951
00:42:52,237 --> 00:42:53,937
هشدار امبر، یه نفر گمشده
952
00:42:53,939 --> 00:42:55,805
حس شوخ طبعی تو پایین چمدون هاست
953
00:42:55,807 --> 00:42:57,340
هشدار امبر اسم من دراگِ
955
00:42:59,244 --> 00:43:00,176
خیلی خب
956
00:43:00,178 --> 00:43:02,712
خدمه پرواز هیچ جا نیستن
957
00:43:02,714 --> 00:43:05,432
اما مطمئنم همه چی درست میشه، مگه نه؟
اوضاع چطور پیش میره، لوگان؟
958
00:43:05,433 --> 00:43:08,151
نمی دونم ولی احتمالا فهمیدن که چطور روز رو نجات بدیم
959
00:43:08,153 --> 00:43:09,919
ما در حال حاضر در وضعیت اضطراری هستیم، تو نمیتونی
960
00:43:09,921 --> 00:43:11,788
تو نمیتونی اونجا بشینی
باید یه کاری بکنیم
961
00:43:11,790 --> 00:43:13,756
این دکمه رو فشار بده تا خدمه پرواز بیان
962
00:43:13,758 --> 00:43:15,825
دکمه رو فشار نده
این برای موارد اضطراری نیست،
963
00:43:15,827 --> 00:43:17,267
این لعنتی برای آبِ
خواهش میکنم
964
00:43:17,729 --> 00:43:20,029
وای، خیل خب، حداقل تخم داشته باش که یه کاری بکنی
965
00:43:22,067 --> 00:43:26,202
اوه، خدای من، فقط زدم تو خال
966
00:43:27,606 --> 00:43:28,805
چطور همه اینا مجانیِ؟
967
00:43:28,807 --> 00:43:30,139
تو مادر هستی
968
00:43:30,141 --> 00:43:31,908
اوه، لعنتی
اینا رو بده به من
969
00:43:31,910 --> 00:43:34,110
خدای من
لعنتی، تو یه بچه داری
970
00:43:34,913 --> 00:43:37,380
تو باید هفت تا از اونا رو داشته باشی اما، میدونی
971
00:43:37,382 --> 00:43:39,282
مراقبت از کسبوکار
972
00:43:39,985 --> 00:43:42,885
تو می تونی این کار رو بکنی
لوگان، تو میتونی
973
00:43:42,887 --> 00:43:45,154
اگه تو اینکار و برای اون نکنی،
لااقل این کار و برای باکرگی من بکن
974
00:43:45,156 --> 00:43:48,691
... از عقلت استفاده کن ترسوی، خنگ
975
00:43:49,861 --> 00:43:50,927
تو اینجا چیکار میکنی؟
976
00:43:50,929 --> 00:43:52,161
من میخوام این هواپیما رو برونم
980
00:44:00,038 --> 00:44:02,205
اصلا میدونی داری چیکار میکنی؟
981
00:44:02,207 --> 00:44:04,073
نه، اما من یاد گیرنده سریعی هستم
983
00:44:09,347 --> 00:44:11,681
عالیه، خب، امیدوارم این مهم نباشه
984
00:44:12,317 --> 00:44:16,019
هی، هی، ببین، فکر کنم رادیو رو فهمیدم
985
00:44:16,221 --> 00:44:18,321
کنترل ترافیک هوایی برای پرواز شماره ۱۵۲۴؟
986
00:44:18,323 --> 00:44:20,323
کنترل ترافیک هوایی برای پرواز شماره ۱۵۲۴؟
987
00:44:20,325 --> 00:44:22,358
اوه، خدای من، تو اونجایی، سلام
988
00:44:22,360 --> 00:44:23,960
آره، بنجی اینجاست
989
00:44:23,962 --> 00:44:25,862
داشتم سعی میکردم
برای سن و سالتون حرف بزنم
990
00:44:25,864 --> 00:44:27,296
بنجی، ما مرد اینجاییم
991
00:44:27,298 --> 00:44:28,931
فکر کنم که تو خلبان نیستی؟
992
00:44:28,933 --> 00:44:31,000
نه، نه
اسم من "لوگان پائول"
993
00:44:31,202 --> 00:44:32,735
تو تروریست نیستی
هستی رفیق؟
994
00:44:32,737 --> 00:44:36,305
نه، من یک حس گر رسانه های اجتماعی هستم
995
00:44:37,842 --> 00:44:40,043
ما خودمونی هستیم، مگه نه، رفیق؟
996
00:44:40,345 --> 00:44:42,679
چرا یکمی بیشتر توضیح نمیدی؟
997
00:44:43,348 --> 00:44:45,248
چی؟
چه اتفاقی برای خلبان ها افتاده، رفیق؟
998
00:44:45,817 --> 00:44:47,450
اونا مُردن
نگران نباش، رفیق
999
00:44:47,452 --> 00:44:50,253
چه اتفاقی برای خدمه پرواز افتاده؟
اونا گم شدن
1000
00:44:50,255 --> 00:44:54,290
-نگران نباش. ما ازت مراقبت میکنیم
واقعا؟
1001
00:44:54,292 --> 00:44:57,727
هشدار، خدمه پرواز 1524 گم شده
1003
00:44:59,297 --> 00:45:00,997
اون چی بود؟ یه جوک بود رفیق
1004
00:45:00,999 --> 00:45:03,066
تو هیچ اشارهای نکردی.. باشه
1005
00:45:03,068 --> 00:45:05,435
به نظر میرسه شما دوتا یکمی فاصله دارین
1006
00:45:05,437 --> 00:45:07,770
خب من قراره بعضی از مختصات جدید و پانچ کنم
1007
00:45:08,073 --> 00:45:10,139
تنها کاری که باید بکنین اینه که بزارینش رو خلبان اتوماتیک
1008
00:45:10,141 --> 00:45:12,709
و هواپیما به معنای واقعی خودش تو زمین فرود میاد
1009
00:45:12,711 --> 00:45:15,144
اوه خبر خوبیه، آره
1010
00:45:15,146 --> 00:45:16,713
تو یک قهرمان لعنتی هستی، رفیق
1011
00:45:16,715 --> 00:45:19,849
اره، اره!
1012
00:45:19,851 --> 00:45:21,484
حالا باید اهرم خلبان خودکار و بکشی
1013
00:45:21,486 --> 00:45:22,719
و وارد سیستم بشی
1014
00:45:22,721 --> 00:45:24,153
خیلی خب، چه شکلی بود؟
1015
00:45:24,155 --> 00:45:26,255
رفیق اهرم بزرگ نارنجی،
نباید از دستش بدی
1016
00:45:29,894 --> 00:45:33,062
میشه یه کم واضحتر صحبت کنی؟
1017
00:45:33,064 --> 00:45:36,799
به عبارت دیگه، خلبان خودکار، دقیقا در مورد
همون چیزی که اونجاست، گفته میشه، رفیق
1019
00:45:39,971 --> 00:45:41,237
همش همین و میگه؟
1021
00:45:42,807 --> 00:45:45,208
اهرم بزرگ نارنجی
1022
00:45:45,210 --> 00:45:48,244
تسکین قلب، مگه رنگ لعنتی و نمیبینی؟
1023
00:45:48,246 --> 00:45:51,748
این تنها چیز بین شما و مرگ حتمی
1024
00:45:53,918 --> 00:45:54,917
من خرابش کردم
1025
00:45:54,919 --> 00:45:59,422
متاسفم چی؟
من تصادفی خلبان خودکار هواپیما رو از جاش کّندم
1026
00:46:05,363 --> 00:46:06,363
آقا؟
1027
00:46:07,766 --> 00:46:08,431
آقا، اونجایی؟
1029
00:46:11,169 --> 00:46:15,938
خدا پشت و پناهت باشه. به نظر میاد الان چند
تا نگرانی دیگه اونجا داری
1030
00:46:15,940 --> 00:46:18,541
... تا حدی که من برآورد کردم …
نگران نباش
1031
00:46:19,978 --> 00:46:22,211
چقدر بده؟
تو گاییده شدی رفیق
1032
00:46:22,881 --> 00:46:24,847
اوه خدای من
1033
00:46:25,416 --> 00:46:26,816
اوه خدای من
1034
00:46:26,818 --> 00:46:28,017
منظورت چیه من گاییده شدم؟
1035
00:46:28,019 --> 00:46:29,085
این یک سوال عالیه
1036
00:46:29,320 --> 00:46:33,055
... خب، تو
همه جوره گاییده شدی!
1037
00:46:33,057 --> 00:46:36,159
تو کاملا گند زدی
تو کاملا گند زدی
1038
00:46:36,161 --> 00:46:38,127
تو مثل یک طوطی هستی که بهش تجاوز شده
1039
00:46:38,129 --> 00:46:40,863
گند زدی، گند زدم
اره
1040
00:46:40,865 --> 00:46:42,832
تو یه پسر کوچولو تو یه ون بی پنجره هستی
1041
00:46:42,834 --> 00:46:44,333
تو گند زدی
و تو قراره بمیری
1042
00:46:44,836 --> 00:46:47,003
حالا که حرفش شد، دوست ندارم با مردم مرده حرف بزنم
1043
00:46:47,005 --> 00:46:49,806
این کار واقعا من رو ول می کنه تا زود از اینجا برم
1044
00:46:49,808 --> 00:46:52,875
برای ناهار اگه کسی فکر نکنه یه گاز فوری میگیره
1045
00:46:52,877 --> 00:46:54,076
درسته، یه ذره از گرسنگی …
1046
00:46:54,078 --> 00:46:56,312
اشکال نداره، مطمئنم که اشکالی نداره
1047
00:46:56,314 --> 00:46:59,048
خب، خیلی بده که قراره بزودی بمیری، برو بیرون بنجی
1048
00:47:00,151 --> 00:47:01,818
خیلی خوب، کی ساندویچ میخواد؟
1049
00:47:04,255 --> 00:47:06,823
عجب دیوثی
چطور تونستی خلبان خودکار رو از جاش بِکّنی؟
1050
00:47:06,825 --> 00:47:08,157
خب من که عمدا اینکار و نکردم
1051
00:47:08,159 --> 00:47:10,526
اوه، اوه، تو عمدا این کار رو نکردی؟
1052
00:47:10,528 --> 00:47:12,428
خب، این عالیه
پس همه چی خوبه
1053
00:47:12,430 --> 00:47:14,897
درسته، چون لوگان از قصد اینکارو نکرده
1054
00:47:14,899 --> 00:47:16,532
این چیز احمقانه رو بهم بده
1055
00:47:17,268 --> 00:47:21,571
نه، نه، نه پرداخت پول، توجهی به صدای کشمکش
پرداخت پول نداشته باش
1056
00:47:22,574 --> 00:47:24,540
ما مثل ابریشم نرم و لطیف هستیم
1057
00:47:24,542 --> 00:47:26,823
لوگان، اونا باید بدونن
جِنا، نه اونا اینکار و نمیکنن
1058
00:47:27,045 --> 00:47:29,245
می دونم احتمالا الان ترسیدی و منم همینطور
1059
00:47:29,948 --> 00:47:32,048
ولی تو هر کاری که میکنی اصلا کمکی نمیکنه
1060
00:47:33,051 --> 00:47:37,353
پس فقط ارتباط داخلی رو بهم بده، فقط هی
1061
00:47:37,989 --> 00:47:41,157
لعنتی، هی بچه ها به سمت راستتون نگاه کنین
1062
00:47:41,159 --> 00:47:43,159
و همچنین سمت چپتون
اونوققت متوجه
1063
00:47:43,161 --> 00:47:45,261
گستره وسیع اقیانوس آرام میشین
1064
00:47:45,263 --> 00:47:49,198
اوه، اقیانوس که خیلی رمانتیکه
1065
00:47:49,200 --> 00:47:51,500
خیلی خب، عکس لعنتیت و بگیر، جوآنپا
1067
00:47:55,340 --> 00:47:57,073
باید یه کاری بکنیم
1068
00:47:57,075 --> 00:48:00,109
... آره، آره، منظورم اینه که
این میتونه خیلی سخت باشه، درسته؟
1069
00:48:01,646 --> 00:48:03,012
ما اول باید این جسد ها رو حرکت بدیم
1070
00:48:03,014 --> 00:48:04,294
اونا وقعا دارن بوی گند میدن
1071
00:48:05,216 --> 00:48:06,949
اره. میبریمش بالا
1072
00:48:06,951 --> 00:48:08,551
اوه، تحت تاثیر قرار گرفتم
1073
00:48:08,553 --> 00:48:10,019
آره، حرکت دادن اجساد آسونه
1075
00:48:11,656 --> 00:48:13,389
اوه، نه
فقط ورم کرده
1076
00:48:13,391 --> 00:48:14,924
خیلی خب
من بالا نمیام
1078
00:48:17,962 --> 00:48:19,328
متاسفم
1079
00:48:19,330 --> 00:48:20,330
خوبه
1083
00:48:27,906 --> 00:48:29,472
ازسر راهم برو کنار
1084
00:48:30,141 --> 00:48:31,307
بچهام رو ندیدی؟
1085
00:48:32,010 --> 00:48:33,010
نه؟
1086
00:48:33,144 --> 00:48:34,477
اوه، دهنت بوی گند میده
1087
00:48:34,479 --> 00:48:35,912
بچهام رو ندیدی؟
1088
00:48:37,181 --> 00:48:38,214
نه
1089
00:48:38,216 --> 00:48:40,950
اوه آقا، بچهام رو ندیدی؟
1090
00:48:41,953 --> 00:48:42,985
بچه ات و گم کردی؟
1091
00:48:42,987 --> 00:48:43,987
اره
1092
00:48:45,056 --> 00:48:48,157
من شرایط تو رو میدونم
من خودم یه مادرم
1093
00:48:49,093 --> 00:48:50,960
من بهت کمک میکنم پیداش کنی
چه شکلی بود؟
1094
00:48:50,962 --> 00:48:54,096
اون بچه رنگش سفیده
1095
00:48:54,365 --> 00:48:56,399
و اون بازوهای کوچیک داره
1096
00:48:57,201 --> 00:48:58,334
این بچه توئه؟
1097
00:49:00,705 --> 00:49:01,705
هی
1099
00:49:04,242 --> 00:49:05,374
فکر نمیکنم
1100
00:49:06,444 --> 00:49:08,144
فکر نمیکنم
1101
00:49:08,446 --> 00:49:11,480
ببین خانم، من یه سگ شکاری لعنتی نیستم
1102
00:49:11,482 --> 00:49:13,215
خیلی خب. من این بچه رو به این سادگی ها که پیداش نکردم
1103
00:49:13,217 --> 00:49:14,717
که اونجا بتونم جمع و جورش کنم
1104
00:49:14,719 --> 00:49:16,152
و این همون جاییه که من ازش اومدم
1105
00:49:16,387 --> 00:49:17,987
... اون واقعا
1106
00:49:17,989 --> 00:49:19,155
چرا به بچه دست زدی؟
1107
00:49:19,424 --> 00:49:20,957
تو فکر میکنی کی هستی؟
1108
00:49:20,959 --> 00:49:24,193
که اطراف این هواپیما داره دنبال بچه ی گمشده اش میگرده
1109
00:49:24,195 --> 00:49:26,395
تو بوی گند "جک دنیلز" رو میدی
1110
00:49:26,397 --> 00:49:28,130
خیلی متاسفم
1111
00:49:28,132 --> 00:49:31,167
از جلوی چشام گورتو گم کن
و ما رو تنها بذار
1112
00:49:32,236 --> 00:49:34,403
چرا مردا اینقدر از من متنفرن؟
1113
00:49:34,405 --> 00:49:36,472
چون خیلی ساده ست
1115
00:49:37,709 --> 00:49:40,343
بوو لعنتی هوو
1117
00:49:43,147 --> 00:49:46,248
میدونی این شوخی مسخره چیه؟
1119
00:49:49,187 --> 00:49:52,388
ما میتونیم همه ی مسافرای این هواپیما رو مسموم کنیم
1120
00:49:52,390 --> 00:49:56,726
نه نه
بهم بگو منبع در اضطراری کجاست
1121
00:49:56,728 --> 00:49:57,660
هیچوقت نمیگم
1122
00:49:57,662 --> 00:49:58,594
هیچوقت نمیگی؟
هیچوقت
1123
00:49:58,596 --> 00:49:59,662
هیچوقت نمیگی؟
هیچوقت
1125
00:50:02,166 --> 00:50:03,432
هیچوقت نمیگی؟
نه
1126
00:50:03,434 --> 00:50:05,735
بهم بگو چطور به در اضطراری دسترسی پیدا کنم
1127
00:50:05,737 --> 00:50:08,270
یا به این گربه سگ غذا بدم
1129
00:50:11,042 --> 00:50:12,575
هیچوقت! خدایا نه!
1131
00:50:16,114 --> 00:50:18,547
سگ بیچاره، نه
1133
00:50:19,550 --> 00:50:20,416
سگ خوب
1135
00:50:22,020 --> 00:50:24,587
این چیزی نیست که اون باید بخوره
1136
00:50:24,589 --> 00:50:26,722
این تو شیشه ایمنی کنار در
1137
00:50:26,724 --> 00:50:28,624
چرا بهش گفتی، جنده؟
اون کنار در
1138
00:50:28,626 --> 00:50:31,560
تو باید تاوان این کار و پس بدی
ممنونم، ممنونم
1139
00:50:32,163 --> 00:50:34,063
تو باید تاوان این کار و پس بدی
1140
00:50:38,236 --> 00:50:40,036
اوه خدایا، نه
1142
00:50:42,740 --> 00:50:44,206
یکی برای من
1143
00:50:47,412 --> 00:50:48,811
یکی برای تو
1144
00:50:48,813 --> 00:50:50,513
چیکار داری میکنی؟
1145
00:50:52,550 --> 00:50:55,451
به هر حال تمام مدت غذای سگ بود
1146
00:50:56,621 --> 00:50:59,822
چجور آدمی غذای گربه سگ رو تامین می کنه؟
1147
00:51:01,659 --> 00:51:04,393
فکر میکنی من چقدر مریضم؟
1149
00:51:08,266 --> 00:51:09,732
این فقط یک شوخیه
1150
00:51:11,069 --> 00:51:12,802
تو احتمالا نمیخوای حرفی رو که گفتم و باور کنی
1151
00:51:12,804 --> 00:51:17,440
ولی میدونی اکثر مردم فکر میکنن من یه هرزه گنده هستم
1153
00:51:19,377 --> 00:51:21,677
اما راستش من تا حالا هیچ وقت با یه مرد نبودم
1154
00:51:21,679 --> 00:51:24,480
واقعا؟ شاید بتونم کمکت کنم
1155
00:51:24,482 --> 00:51:26,582
من یه تجربهای تو این آرنا دارم
1157
00:51:29,520 --> 00:51:30,719
تو مگه ۱۶ سالت نیست؟
1158
00:51:30,721 --> 00:51:32,154
17 سالمه
1159
00:51:32,356 --> 00:51:35,858
اوه، ببخشید، ۱۷، خدای من
تو هنوز غیر قانونی هستی
1160
00:51:35,860 --> 00:51:37,460
هی، خب که چی
همه ما قراره بمیریم
1161
00:51:37,795 --> 00:51:40,663
چی؟
خیلی خب، ببین من دیگه نمیتونم از پس کیرم بربیام
1162
00:51:40,665 --> 00:51:42,765
خلبان ها مُردن و لوگان داره هواپیما رو هدایت میکنه
1164
00:51:44,535 --> 00:51:48,137
چی؟
تو خیلی بامزه و بانمک و مکزیکی هستی
1165
00:51:53,211 --> 00:51:55,178
اصلا خندهدار نیست
من، یه عکس گرفتم
1166
00:51:55,179 --> 00:51:57,357
کی داره هواپیما رو هدایت می کنه؟
لوگان داره اون هواپیمای لعنتی رو هدایت می کنه، باشه؟
1167
00:51:57,381 --> 00:51:59,615
گوش کن، ما چیزی برای از دست دادن نداریم
1168
00:52:00,251 --> 00:52:02,218
این یا بهترین خط انتخاب
1169
00:52:02,220 --> 00:52:04,320
من تا به حال نشنیدم و یا ما واقعا داریم میمیریم
1170
00:52:04,322 --> 00:52:05,821
به هر حال، تو به گا رفتی
1171
00:52:06,791 --> 00:52:07,656
نکته خوبی بود
1173
00:52:16,334 --> 00:52:17,600
اوه خدای من
1176
00:52:25,276 --> 00:52:27,743
اون پشت چه خبره؟ لعنتی
1177
00:52:28,346 --> 00:52:31,347
حرومزاده
هی، لعنتی چطور تونستی بخوابی؟
1178
00:52:31,349 --> 00:52:33,749
بیدار شو کونی.مطمئنم که ما پیش این هرزه لعنتی گیر افتادیم
1179
00:52:33,751 --> 00:52:35,818
صبر کن، صبر کن، من قرص ندارم
1180
00:52:36,721 --> 00:52:37,786
منم همینطور، منم همینطور
1182
00:52:39,457 --> 00:52:41,557
اوه، آره، آره، آره
1183
00:52:41,559 --> 00:52:42,758
آره
1189
00:52:58,543 --> 00:53:00,376
اوه، تف توش!
1191
00:53:16,694 --> 00:53:18,761
برای هر مشکلی یه راه حلی وجود داره
1192
00:53:18,763 --> 00:53:21,430
یک زن عاقل یه بار گفت،
"اونو ول کنین..."
1194
00:53:25,536 --> 00:53:26,536
سیمبا!
1196
00:53:31,676 --> 00:53:33,776
این ویدئو رو تایید کنید!
1197
00:53:44,255 --> 00:53:46,922
بدش من تا سلفی بگیرم
بدش من تا سلفی بگیرم
1198
00:53:47,491 --> 00:53:48,791
این چیز بنظر خیلی وحشتناکِ
1202
00:54:00,338 --> 00:54:03,672
هی، پرواز شماره ۱۵۲۴ ما این بیرون هستیم
1203
00:54:03,674 --> 00:54:06,709
پسرت مثل یه ستاره سینما برگشت
1204
00:54:06,711 --> 00:54:08,544
...تو توییتر منو دنبال کن
1205
00:54:09,380 --> 00:54:11,247
لعنت به تو ویتالی!
1207
00:54:14,352 --> 00:54:15,718
بریتانی؟
1208
00:54:15,720 --> 00:54:17,620
بریتانی، بریتانی، بیدار شو
1209
00:54:17,955 --> 00:54:19,388
بیدار شو، بیدار شو
1210
00:54:20,925 --> 00:54:23,459
تو یه خودخواهی من به این نیاز دارم
1211
00:54:23,461 --> 00:54:24,660
میتونم بهت بگم که نفس میکشی
1212
00:54:27,665 --> 00:54:28,764
اونجایی؟
1213
00:54:28,766 --> 00:54:30,599
تنهام بذار بریتانی
1215
00:54:38,676 --> 00:54:39,942
سلام بچهها نیک بیت من اینجاست
1216
00:54:40,378 --> 00:54:41,610
... حالا، تمام زندگیم
1217
00:54:42,313 --> 00:54:44,480
مردم دنیا بهم میگن که من واقعا خوش قیافه هستم
1218
00:54:44,482 --> 00:54:47,683
که من بچه ها رو تبدیل به همجنس باز میکنم، همجنس باز
1219
00:54:47,685 --> 00:54:49,818
بچه های همجنس باز، دو جنسه
1220
00:54:49,820 --> 00:54:51,854
ولی میدونی چیه، بیشتر از
1221
00:54:51,856 --> 00:54:54,890
یه قیافه ی قشنگ برام مونده
من یه خلبان تازه کار هستم
1223
00:54:56,794 --> 00:54:58,560
نمیدونم چه اتفاقی داره میافته
1224
00:54:58,929 --> 00:55:02,331
اما من یا باید نجات پیدا کنم یا سعی کنم بمیرم
1225
00:55:02,333 --> 00:55:04,800
لعنت بهش، لعنت بهش
1226
00:55:05,336 --> 00:55:07,336
هورا!
هورا!
1227
00:55:07,338 --> 00:55:10,606
آره، بیا انجامش بدیم
بیا این کار رو بکنیم!
1231
00:55:21,052 --> 00:55:22,851
"هی،" یاکوزا
1232
00:55:23,587 --> 00:55:25,454
چیزی دیدی؟
1233
00:55:26,557 --> 00:55:27,557
جکی چان؟
1234
00:55:27,792 --> 00:55:29,925
جکی، تو چیزی میبینی؟
1235
00:55:30,494 --> 00:55:31,860
نه؟
1239
00:55:44,675 --> 00:55:47,876
سلام به همگی
این کمک پرواز همجنس بازه
1240
00:55:47,878 --> 00:55:50,679
فشار کابین
هنوز خیلی پایینِ
1241
00:55:50,681 --> 00:55:54,350
لطفا ماسک اکسیژن تون و بردارین.ممنون
1245
00:56:07,498 --> 00:56:08,797
اینکار و نکن، لوگان
1246
00:56:08,799 --> 00:56:10,833
ویتالی کازِد تامین اکسیژن رو کاهش میده
1247
00:56:11,435 --> 00:56:12,968
خدا شاهده کِرِم پای من کوچولوئه
1248
00:56:13,504 --> 00:56:14,937
جنا "صبر کن، ولش نکن"
1249
00:56:15,506 --> 00:56:16,438
چرا؟
1250
00:56:16,440 --> 00:56:17,673
اکسیژن یک مشکلی داره
1252
00:56:18,909 --> 00:56:19,909
از کجا میدونی؟
1253
00:56:20,711 --> 00:56:21,711
من صدای آدمای گی رو میشنوم
1254
00:56:24,982 --> 00:56:26,048
باید برم پیداش کنم
1255
00:56:26,550 --> 00:56:29,451
لوگان نه. خواهش میکنم، اینکارو نکن
1256
00:56:32,056 --> 00:56:33,056
لعنت بهش
1257
00:56:33,924 --> 00:56:35,090
هی تو
1264
00:56:46,670 --> 00:56:47,803
آه، کیرم
1272
00:57:07,992 --> 00:57:10,092
کونم، کونم!
1274
00:57:12,530 --> 00:57:15,097
فکر کنم رفت توش!
اوه خدای من
1276
00:57:21,038 --> 00:57:22,038
نیک!
1277
00:57:26,844 --> 00:57:28,043
آه، عالیه
1279
00:57:35,686 --> 00:57:36,785
ودکا نیست
1281
00:57:40,157 --> 00:57:42,124
کیر توش!
1282
00:57:42,126 --> 00:57:44,593
تو روحش
داری چه غلطی میکنی؟
1283
00:57:44,595 --> 00:57:45,994
شوخی خرکی هام رو تموم کنم
1284
00:57:46,564 --> 00:57:50,098
هیچ رسانه اجتماعی
با کنوانسیون مرگ شماها وجود نداره
1285
00:57:50,100 --> 00:57:53,235
همه پیروان شما مال من هستن.قدرت و تصور کنین
1288
00:57:59,910 --> 00:58:01,610
صبر کن، تو با من شوخی خرکی کردی
1289
00:58:02,546 --> 00:58:04,947
در مورد چی داری حرف میزنی؟
فقط یه شوخی بود داداش
1290
00:58:05,683 --> 00:58:08,750
با دقت نگاه کن، همه این آدما دارن نمایش میدن، میبینی؟
1291
00:58:09,553 --> 00:58:10,619
به این یارو نگاه کن
1292
00:58:12,156 --> 00:58:14,790
سلام، من خوبم
1293
00:58:15,192 --> 00:58:16,658
تو شوخی میکنی
1294
00:58:16,861 --> 00:58:19,628
نیک؟
دیدی؟ حتی اون دخترا هم توش هستن
1296
00:58:26,637 --> 00:58:27,903
لعنت بهت ویتالی!
1299
00:58:34,645 --> 00:58:36,144
اوه، لعنتی. من یه اشتباه کردم
1300
00:58:36,146 --> 00:58:38,680
بلند شو حیوان وحشی
1301
00:58:38,883 --> 00:58:40,582
اوه، ما خیلی بگایی و مادرجنده هستیم
1302
00:58:40,584 --> 00:58:42,284
این روسی دیوونه است
اون می خواد با هواپیما سقوط کنه
1303
00:58:42,286 --> 00:58:44,720
و اون همه چترنجات ها رو بیرون انداخته. بجز یکی
1304
00:58:44,722 --> 00:58:45,722
یا قمر بنی هاشم
1305
00:58:46,857 --> 00:58:48,156
این سگ غذای گربه میخوره؟
1306
00:58:50,861 --> 00:58:55,797
لوگان، عزیزم، این سگ میتونه غذای گربه رو بخوره
1307
00:58:56,100 --> 00:58:57,766
اوه خدا رو شکر
1308
00:58:59,703 --> 00:59:01,737
با اشاره نیک بتمن
1309
00:59:01,739 --> 00:59:04,773
این فقط یه شوخیه، داداش
ولی بهتون اطمینان میدم
1310
00:59:04,775 --> 00:59:07,242
مرگ تو قراره خیلی واقعی باشه
1311
00:59:07,745 --> 00:59:10,546
"ممنون که ردپای منو پوشوندی" لوگان پائول
1312
00:59:11,615 --> 00:59:12,648
یکی طلبت
1313
00:59:12,650 --> 00:59:17,853
نه، نه، نه، نه، نه
... نه اون دکمه، نه، نه
1315
00:59:28,132 --> 00:59:31,667
اگه بمیرم تو رو هم با خودم میبرم، لعنتی
1317
00:59:34,939 --> 00:59:38,240
اوه خدای من، من فقط ۲۳ سالمه
1318
00:59:40,711 --> 00:59:41,843
دیگه نمیتونم تحمل کنم!
1321
00:59:50,054 --> 00:59:53,121
به دوست پسرم استیو بگو
همه فیلمای پورن رو قایم کنه
1322
00:59:54,825 --> 00:59:57,926
خدای من، نه، نه، نه!
1323
00:59:58,762 --> 00:59:59,962
خدای من!
1324
01:00:05,035 --> 01:00:06,735
اون پرنده منه!
1326
01:00:11,709 --> 01:00:15,744
اوه خدا، ممنون
ممنون، ما همه با هم هستیم
1327
01:00:17,181 --> 01:00:19,181
هی، هی، هی، چیزی نیست، هی
1328
01:00:19,183 --> 01:00:21,149
ذخیره روز با کُس اسفنجی
1329
01:00:24,288 --> 01:00:25,921
هی بروس
1330
01:00:26,790 --> 01:00:28,470
آخرین نصیحت در مورد اینکه چطور این هواپیما رو فرود بیاره؟
1331
01:00:29,059 --> 01:00:31,927
اگه بتونی به کابین خلبان برسی،
خلبان خودکار و روشن کن
1332
01:00:31,929 --> 01:00:34,863
هواپیما به معنای واقعی خودش تو زمین فرود میاد
1333
01:00:37,001 --> 01:00:38,834
باشه
1337
01:00:45,876 --> 01:00:47,342
ویتالی، جِنا کجاست؟
1345
01:01:05,729 --> 01:01:07,195
تلاش خوبی بود
1346
01:01:08,432 --> 01:01:10,766
اوه لعنتی، خیلی متاسفم
1347
01:01:10,768 --> 01:01:12,234
فکر میکردم میتونم با لگد ویتالی رو شوت کنم
1348
01:01:12,236 --> 01:01:13,301
و اون روز و نجات بدم، خیلی باحال میشد
1349
01:01:13,303 --> 01:01:15,137
آره، خفه شو و جلوشو بگیر!
1350
01:01:17,708 --> 01:01:18,708
بیا
1353
01:01:22,046 --> 01:01:24,246
امیدوارم بمیری!
1354
01:01:24,248 --> 01:01:26,181
این فقط یه زخم سطحی هستش
1355
01:01:26,784 --> 01:01:29,351
پرواز امنی داشته باشید کاپیتان
1357
01:01:31,955 --> 01:01:34,122
اوه لعنتی
1359
01:01:48,072 --> 01:01:50,189
بلاخره بگا رفتی
1360
01:01:50,190 --> 01:01:52,307
فهمیدی؟ موتور جت اونو تبدیل به گه کرد
1361
01:01:53,811 --> 01:01:54,811
خیلی خب
1362
01:01:59,116 --> 01:02:00,315
تو باید هواپیما رو فرود بیاری
1363
01:02:01,452 --> 01:02:02,451
من درستش میکنم
1365
01:02:05,856 --> 01:02:08,123
من اینو ندارم
اوه، نه، تو اینو داری
1366
01:02:08,125 --> 01:02:11,293
نمی دونم که اینو دارم یا نه
منظورم اینه که اگه این کار رو نکنی، پس کی این کار رو میکنه؟
1367
01:02:11,495 --> 01:02:12,961
فکر کنم باید اینو جواب بدم
1368
01:02:12,963 --> 01:02:15,030
اوه، پس این بهترین راه رفتن
1369
01:02:15,032 --> 01:02:17,866
بهتره که رفته باشه و هیچکس بهتر از این نمیره
1370
01:02:17,868 --> 01:02:20,302
و اینو داشته باشم تا منو بگیرن
وقتی که اوضاع خوب پیش میره باید بگیریش
1371
01:02:20,304 --> 01:02:23,004
آه، چه خبر خوبی و من هم وقتی دارم خوب میشم این کار و میکنم
1372
01:02:23,006 --> 01:02:25,474
باید بگیریش
من میگیرمش
1373
01:02:25,476 --> 01:02:28,009
شماها در مورد چی دارین حرف می زنین؟
1374
01:02:29,813 --> 01:02:31,379
برو بیرون، زود باش
من دارمش
1375
01:02:31,381 --> 01:02:32,781
تو داریش
1379
01:02:44,261 --> 01:02:45,193
خیلی خب
1380
01:02:45,195 --> 01:02:49,164
تو می تونی این کار رو بکنی، لوگان تو میتونی
1381
01:02:49,166 --> 01:02:53,001
تو نباید …
پایین و نگاه کنی، فقط انجامش بده
1382
01:02:53,003 --> 01:02:55,937
این قراره بره تو یوتیوب
1383
01:02:55,939 --> 01:02:58,273
یوتیوب، یوتیوب...
1384
01:02:58,275 --> 01:03:00,542
شما دوتا، شما دوتا، شما دوتا
1385
01:03:00,544 --> 01:03:02,344
باید این هواپیمای لعنتی و فرود بیارین
1386
01:03:02,346 --> 01:03:04,780
من نمیتونم لوگان رو ول کنم!
1387
01:03:07,818 --> 01:03:11,453
جنا، هنوز سیگنال داری؟
آره، آره، دارم
1388
01:03:11,989 --> 01:03:13,555
اوه، خب، این سیگنال عالیه
1389
01:03:16,493 --> 01:03:18,860
برو آخرین کارتن و بیرون بیار
1390
01:03:18,862 --> 01:03:21,863
با "squatty" که تو
کاملا حذفش میکنی
1391
01:03:21,865 --> 01:03:23,799
پرش از روی آگهی
نمیتونم، به من اجازه نمیده
1392
01:03:23,801 --> 01:03:26,281
بله، این بهترین حالت و بهت میده
تو زندگیت و ضمانت کردی
1393
01:03:26,470 --> 01:03:28,503
اگه بخاطر این لعنتی بمیرم!
1394
01:03:29,006 --> 01:03:31,039
اونا توی گوزیدن خوب هستن
1395
01:03:31,341 --> 01:03:33,308
هی بچهها، من و کانر قراره
1396
01:03:33,310 --> 01:03:35,410
بهت یاد بدیم که چطور یه جت مسافری فرود بیاری
1397
01:03:35,979 --> 01:03:38,180
پرواز آسونه و با آموزش درست
1398
01:03:38,182 --> 01:03:39,581
و راهنمایی تقریبا هر کسی
1399
01:03:39,583 --> 01:03:41,149
میتونه اسرار پرواز و یاد بگیره
1400
01:03:41,151 --> 01:03:42,818
فوقالعاده - ست. باشه
این خیلی آسونه
1401
01:03:42,820 --> 01:03:44,186
تنها کاری که باید بکنی اینه که توجه کنی
1402
01:03:44,188 --> 01:03:46,087
هیچکس فیلم احمقانه تو رو نگاه نمی کنه
1403
01:03:46,089 --> 01:03:47,189
تنهام بذار، بِکی
1404
01:03:47,191 --> 01:03:48,890
لعنت بهت، بکی!
1405
01:03:48,892 --> 01:03:50,826
دارم راجع به سقطجنین تو به مامان میگم
1406
01:03:50,828 --> 01:03:51,827
لعنت بهت
1407
01:03:51,829 --> 01:03:53,962
جالبه، باشه، اصول اولیه اینجا هستن
1408
01:03:53,964 --> 01:03:56,031
این یوکِ، مثل چرخ و فلک
1409
01:03:56,033 --> 01:03:57,399
ولی این چیزیه که باید بدونی
1410
01:03:57,401 --> 01:03:58,867
کنترل ها معکوس شدن
1411
01:03:58,869 --> 01:04:01,036
خب، بالا پایین، پایین بالا
1413
01:04:03,907 --> 01:04:05,407
این کنترل
flaps دستگیره هاست
1414
01:04:05,409 --> 01:04:07,375
flaps هواپیما رو بالا میبرن و میکشن
1415
01:04:07,377 --> 01:04:10,011
وقتی که میخوای فرود بیای
flaps کاملا گسترش پیدا میکنن
1416
01:04:10,013 --> 01:04:12,414
یادت باشه، باید با حداکثر مقاومت هوایی بری
1417
01:04:12,416 --> 01:04:14,883
دستگیره رو برگردون
باشه، باشه
1419
01:04:17,154 --> 01:04:19,487
... مهمترین بخش زمین اینه که
1420
01:04:19,489 --> 01:04:21,256
کانر، خواهرت گفت که تو …
1421
01:04:21,258 --> 01:04:22,891
دوباره باید فیلم سوپر حیوانی رو ببینم
1422
01:04:22,893 --> 01:04:24,626
داره دروغ میگه
این شرم آوره
1423
01:04:24,628 --> 01:04:26,962
لعنت به تو، کانر!
"گاییدمت" بکی!
1424
01:04:26,964 --> 01:04:28,930
وقتی خونه خودت رفتی میتونی جلق بزنی
1425
01:04:28,932 --> 01:04:31,299
باشه، بیا از اینجا بریم
آره، بیخیالش شو
1426
01:04:31,301 --> 01:04:34,269
وقتی که اینکار و کردی
همون موقع ست که باید خلبان خودکار و فعال کنی
1427
01:04:34,271 --> 01:04:37,939
هواپیما به معنای واقعی خودش به زمین فرود میاد، چقدرجالبه؟
1428
01:04:40,577 --> 01:04:41,577
چیزی نیست
1429
01:04:42,546 --> 01:04:45,013
نه، گوشیم
1430
01:04:45,015 --> 01:04:46,348
خیلی خب
1431
01:04:46,350 --> 01:04:48,216
هی، این چیه؟ چی؟
1433
01:04:51,655 --> 01:04:53,521
با لطف و مرحمت
استیو ایروین
1434
01:04:53,523 --> 01:04:55,624
تو هنوز به طور جادویی داری روش کار میکنی
1435
01:04:55,626 --> 01:04:58,226
دمت گرم رفیق
بنجی، تویی؟
1436
01:04:58,896 --> 01:05:01,029
رفیق، حتما
و با نگاه کردن بهش
1437
01:05:01,031 --> 01:05:02,898
تو هنوز از جنگل بیرون نرفتی
1438
01:05:03,233 --> 01:05:05,634
چی؟
تو هنوز کاملا بگا رفتی
1439
01:05:05,636 --> 01:05:08,270
چقدر بده؟
رفیق، تو یه موتور رو از دست دادی،
تو داری سوخت و هدر میدی
1440
01:05:08,272 --> 01:05:10,972
و تو مثل یک مرغ دیابتی مُرده میمونی
1441
01:05:10,974 --> 01:05:13,108
... حالا من معمولا میگم که باد تندی رو چک کنم
1442
01:05:13,110 --> 01:05:14,409
۲۰ گره از جنوب شرقی
1443
01:05:14,411 --> 01:05:15,677
ولی شرط میبندم تا آخرین دلار و میدم
1444
01:05:15,679 --> 01:05:17,078
تو هنوز معنی این کلمه رو نمیفهمی
1445
01:05:17,080 --> 01:05:19,047
"آره، نه،" بنجی
1446
01:05:19,049 --> 01:05:21,416
فقط سعی کن روی خط سفید زمین فرود
بیای، مستقیم پرواز و دعا کنی
1447
01:05:21,418 --> 01:05:24,085
تو نباید با من و لوگان ارتباط برقرار کنی
1448
01:05:24,554 --> 01:05:26,454
چی؟
تو یه دلار بهم بدهکاری
1449
01:05:26,456 --> 01:05:30,158
من از "بنجی" متنفرم!
دهنت رو باز کن رفیق
1450
01:05:30,160 --> 01:05:32,994
بنجی، به خدا قسم
... اگه من زنده بمونم، من
1451
01:05:32,996 --> 01:05:35,463
یه لحظه صبر کن
به اون نگاه میکنی؟
1452
01:05:35,465 --> 01:05:37,198
این کوالا مثل هیو جکمن
1453
01:05:37,668 --> 01:05:39,301
باید برم اون کوالا رو بهم بده
1454
01:05:39,937 --> 01:05:41,236
... "پسر" فورت
هنسون
1455
01:05:43,140 --> 01:05:45,340
لعنت به این بچه، من نمیخوام بمیرم
1463
01:06:04,161 --> 01:06:06,962
...چی
1464
01:06:07,331 --> 01:06:10,598
چی شده؟
این میمون لعنتی رو از من دور کن
1465
01:06:12,402 --> 01:06:13,402
بهش دست نزن
1470
01:06:33,557 --> 01:06:35,290
اوه خدای من، لوگان، لوگان
1471
01:06:35,726 --> 01:06:37,492
لوگان، فرود اومدیم
چی؟
1472
01:06:37,494 --> 01:06:40,095
فرود اومدیم
اوه، لعنتی، اوه خدای من
1473
01:06:42,032 --> 01:06:43,032
موفق شدیم
1474
01:06:45,202 --> 01:06:48,036
اوه، صبر کن، ما توقف نمیکنیم
چرا توقف نمیکنیم؟
1475
01:06:48,038 --> 01:06:49,037
تنها یه کار باید بکنی
1476
01:06:49,039 --> 01:06:50,071
کانر!
1477
01:06:50,073 --> 01:06:52,040
خیلی خب، وقتی فرود اومدی
1478
01:06:52,042 --> 01:06:54,275
تو باید با هر دو پات ترمز کنی
1480
01:06:55,145 --> 01:06:56,611
ترمز کنی
1483
01:07:03,453 --> 01:07:06,388
... ممنون که نگاه میکنی و
فراموش نمیکنی
1486
01:07:15,332 --> 01:07:16,798
اوه خدای من، تو انجامش دادی
1488
01:07:19,669 --> 01:07:21,703
نه "جنا"، موفق شدیم
1489
01:07:22,305 --> 01:07:25,073
لطفا اون لحظه رو با این مزخرفات احمقانه ات خراب نکن
1492
01:07:35,352 --> 01:07:36,651
احتمالا باید از این موضوع خارج بشیم
1493
01:07:36,653 --> 01:07:38,219
پس از سرقت و خراب شدن
1494
01:07:38,221 --> 01:07:41,489
موتور در پرواز 1524
1495
01:07:41,491 --> 01:07:44,325
زنجیرهای باورنکردنی از حوادث منجر به نجاتشون شد
1496
01:07:44,327 --> 01:07:46,294
گور بابای دختر ترسوی اون
1498
01:07:48,498 --> 01:07:50,665
فوق العادست!
1501
01:07:58,175 --> 01:07:59,307
اره، رفیق
1502
01:07:59,743 --> 01:08:00,642
بنجی؟
1503
01:08:00,644 --> 01:08:02,410
تو واقعا زندهای
1504
01:08:02,412 --> 01:08:04,245
من بهت یه دلار بدهکارم
1505
01:08:04,247 --> 01:08:05,613
نگران اون نباش
1506
01:08:05,615 --> 01:08:07,782
از دیدن زنده تو شگفتزده شدم
1507
01:08:07,784 --> 01:08:10,452
کاری که امروز کردی خیلی دل و جرات به خرج دادی
1509
01:08:16,860 --> 01:08:18,126
هی رفیق
1510
01:08:18,128 --> 01:08:19,194
هی پسر
1511
01:08:19,196 --> 01:08:20,196
خب؟
1512
01:08:22,165 --> 01:08:25,700
من شکست خوردم. من شکست خوردم
1513
01:08:26,703 --> 01:08:29,437
اوه، بیخیال
فکر کنم تخمای آبی واقعی باشن
1514
01:08:29,439 --> 01:08:30,705
درد داره، آدم رو اذیت می کنه
1515
01:08:30,707 --> 01:08:33,174
نه، این حرف و نزن مرد
1516
01:08:33,510 --> 01:08:35,543
تو هنوز زندهای
فکر کنم
1517
01:08:36,513 --> 01:08:39,881
برادر معاوضه خارجی هنوز باکره اس
1518
01:08:40,484 --> 01:08:43,852
نه مرد، برادرم هنوز باکره اس
1519
01:08:47,524 --> 01:08:48,890
چه لحظه ی حساسی
1520
01:08:49,693 --> 01:08:50,693
هی
1521
01:08:51,228 --> 01:08:51,893
هی
1524
01:08:58,268 --> 01:09:00,869
یوجین، واقعا خودتی؟
1525
01:09:01,571 --> 01:09:03,705
هفتاد سال شده
1526
01:09:03,707 --> 01:09:07,408
آخرین لذتی که من تو نورماندی رو تو دهنت داشتم
1527
01:09:07,410 --> 01:09:10,311
به روز VD فکر کن
1528
01:09:16,253 --> 01:09:17,552
بیا بترکونیم
1531
01:09:21,291 --> 01:09:22,824
پس استرالیا خیلی خوبه، ها؟
1532
01:09:23,593 --> 01:09:24,593
اره
1533
01:09:26,563 --> 01:09:27,563
اره
1535
01:09:29,933 --> 01:09:32,567
درد داره؟
نه، حالم خوبه
1536
01:09:32,569 --> 01:09:34,202
خیلی خب
من یه بانداژ دارم
1537
01:09:35,539 --> 01:09:37,705
تو با اون هواپیما کار خوبی انجام دادی
ممنون
1538
01:09:38,875 --> 01:09:40,515
بدون خلبان نمیتونستم اینکار و بکنم
1539
01:09:41,645 --> 01:09:43,545
در مورد احمقانه بودن چی بهت گفتم؟
1540
01:09:43,747 --> 01:09:46,514
احمق نباش
آره، حتما بس کن
1542
01:09:50,287 --> 01:09:53,788
پس من همه جا رو گشتم و نتونستم اونو پیدا کنم
1544
01:09:56,760 --> 01:09:59,661
فکر کنم بهتره بگیم که بچه - ت مُرده
1546
01:10:03,500 --> 01:10:05,266
شاید شما فرزند خواندگی رو در نظر گرفتین؟
1547
01:10:06,736 --> 01:10:10,738
... منظورم اینه که، نه، من فکر میکردم که
اون تو هواپیما بود، میدونی؟
1548
01:10:10,740 --> 01:10:13,641
درسته. این وحشتناکه
1549
01:10:14,411 --> 01:10:15,877
خب، یه خبر خوب دارم
1550
01:10:16,813 --> 01:10:18,713
وقتی هواپیما پایین میرفت
1551
01:10:18,715 --> 01:10:20,381
و فکر میکردم هممون مردیم
1552
01:10:21,251 --> 01:10:24,819
من فقط یه ثانیه برای رفتن
تو این جعبه وسایل وقت داشتم
1553
01:10:25,555 --> 01:10:27,422
تا بتونم توش زندگی کنم
1554
01:10:27,924 --> 01:10:29,524
من این رو از کیرم بیرون کشیدم
1555
01:10:29,926 --> 01:10:32,860
بزارش تو کُست
یه بچه جدید بدنیا بیار
1556
01:10:34,231 --> 01:10:37,565
اوه خدای من
این قشنگترین چیزیه که
1557
01:10:37,567 --> 01:10:39,300
هیچ مردی به خاطر من انجام نداده
1558
01:10:39,302 --> 01:10:40,302
این خیلی عالیه
1559
01:10:42,872 --> 01:10:43,871
ممنونم
اره
1560
01:10:43,872 --> 01:10:45,432
ولی هنوزم بچه - م رو برنمی گردونه
1561
01:10:45,909 --> 01:10:47,308
بچه قبلیت؟
1562
01:10:47,744 --> 01:10:49,577
اره
این یک بچه جدید
1563
01:10:50,380 --> 01:10:52,513
زنیکه عوضی
1564
01:10:52,515 --> 01:10:54,749
اگه ناراحتی بهم پسش بده
تو لیاقتش و نداری
1565
01:10:55,018 --> 01:10:56,451
... تو لیاقتش رو نداری
1567
01:10:57,654 --> 01:11:01,856
نه، متاسفم، تف بزن، تف بزن
برش گردون تو کُس من
1568
01:11:01,858 --> 01:11:04,292
دیگه دیر شده! خیلی دیر شده!
متاسفم!
1569
01:11:04,294 --> 01:11:05,727
تو بذر منو حروم کردی!
1570
01:11:05,729 --> 01:11:10,398
نه، متاسفم، برش گردون
تو کُسم، لطفا
1571
01:11:10,400 --> 01:11:11,666
خواهش میکنم، خواهش میکنم
1572
01:11:11,668 --> 01:11:17,939
این برمیگرده به کیر من
میتونم احساسش کنم
1573
01:11:18,375 --> 01:11:21,276
من هیچ چیز دیگه ای برای زندگی کردن ندارم
1574
01:11:21,544 --> 01:11:23,411
دارم سخت میگیرم!
1575
01:11:24,447 --> 01:11:25,647
حدس میزنم این خداحافظی
1576
01:11:25,649 --> 01:11:28,616
آره، امیدوارم همه چیز با دوست دخترت حل بشه
1577
01:11:29,686 --> 01:11:30,686
اون واقعا شجاع بود
1578
01:11:30,854 --> 01:11:33,021
بیا اینجا
خدانگهدار
1579
01:11:33,490 --> 01:11:35,857
خیلی ممنون
من تو توالت بیدار شدم
1580
01:11:35,859 --> 01:11:36,758
جِنا صبر کن
1581
01:11:36,760 --> 01:11:37,992
خیلی ممنونم
1582
01:11:39,596 --> 01:11:40,762
من حتی تو رو نمیشناسم
1583
01:11:40,764 --> 01:11:42,397
من برادرتم
میشناسمت
1586
01:11:51,641 --> 01:11:53,441
خیلی خب، بزن بریم
1587
01:11:58,615 --> 01:11:59,615
تو هیجانزده هستی؟
1588
01:12:01,651 --> 01:12:03,685
اره
همینه دیگه، نه؟
1589
01:12:03,687 --> 01:12:04,752
خودشه. خودشه
1590
01:12:09,025 --> 01:12:10,425
مطمئنی؟
1592
01:12:11,628 --> 01:12:14,595
من تا حالا اینقدر در مورد زندگیم مطمئن نبودم
1593
01:12:16,866 --> 01:12:17,866
لوگان!
1594
01:12:18,702 --> 01:12:20,535
اره، منم
1595
01:12:20,770 --> 01:12:22,070
من لوگان هستم
1596
01:12:22,972 --> 01:12:25,373
صبر کن ببینم، تو که لوگان نیستی
1597
01:12:26,476 --> 01:12:28,643
به نظر متفاوت میای
اره
1598
01:12:29,746 --> 01:12:32,714
من داداش دوگلوش جوآنپا هستم،
1599
01:12:33,016 --> 01:12:34,882
مکزیکو
خب؟
1600
01:12:35,919 --> 01:12:37,085
و من لهجه دارم
1603
01:12:43,026 --> 01:12:46,060
چی؟ نه، نه، من تو رو درک نمیکنم
1604
01:12:46,062 --> 01:12:47,628
میتونی دوباره بگی؟
1605
01:12:48,698 --> 01:12:50,665
یه بار دیگه، فقط
فقط یکبار دیگه بگو
1607
01:12:54,003 --> 01:12:57,638
باشه، باشه، چیزی نگو
1608
01:12:58,742 --> 01:13:02,076
جنا؟ نصف راه دور دنیا سفر کردم تا بفهمم
1609
01:13:02,078 --> 01:13:04,512
که دوست دارم
متاسفم که لهجه - ت خیلی ناجوره
1610
01:13:04,514 --> 01:13:05,980
میشه لطفا دوباره تکرار کنی؟
1611
01:13:05,982 --> 01:13:08,383
خیلی خب، فکر کنم تو
1612
01:13:08,385 --> 01:13:09,625
همه کار با دوست پسرت کردی
1613
01:13:10,053 --> 01:13:12,854
اوه، آره، غذا بیشتر شده
1614
01:13:12,856 --> 01:13:14,589
فهمیدم، فهمیدم، فهمیدم
1615
01:13:14,791 --> 01:13:18,059
اون یارو که بود، خیلی سکسیه
1616
01:13:21,398 --> 01:13:24,165
تو گی هستی،
تو یه مرد همجنسگرا هستی، آره!
1617
01:13:24,167 --> 01:13:26,634
اوه خدای من، تو هم همینطور
1618
01:13:26,636 --> 01:13:29,137
نه، نه، من اینجام، پس
لوگان؟
1619
01:13:29,139 --> 01:13:31,572
اما فقط یه بوس
فقط همین و میخوام
1620
01:13:31,908 --> 01:13:34,075
خیلی خب، باشه
اما بعدش باید از اینجا بری
1621
01:13:35,979 --> 01:13:37,779
حالا برو بیرون
1622
01:13:38,181 --> 01:13:39,480
صبر کن ببینم، تو چطوری افکار منو شنیدی؟
1625
01:13:46,456 --> 01:13:48,990
... واو، آره، فکر کنم همیشه
... فکر میکردم تو یه کم
1629
01:14:01,571 --> 01:14:03,471
آره، درش بیار
اره
1630
01:14:03,473 --> 01:14:05,139
عجله کن
حتما، حتما
1631
01:14:05,141 --> 01:14:07,208
اوه، آره من دارم میرم اونجا
1632
01:14:07,210 --> 01:14:09,076
اوه، آره
عجله کن
1633
01:14:09,746 --> 01:14:12,747
چرا نمیتونی درش بیاری؟
آره، آره، گرفتم
1634
01:14:13,716 --> 01:14:16,784
صبر کن، بس کن
سعی میکنم
1635
01:14:17,620 --> 01:14:18,920
این سوراخش درسته؟
نه، نه
1636
01:14:18,922 --> 01:14:20,655
نه، نه
نه، نه؟ اره؟
1637
01:14:20,657 --> 01:14:22,123
نه؟ باشه، اره
خودشه، آره
1638
01:14:22,125 --> 01:14:23,791
آره، نه، این یکی؟
آره، درست اونجا
1639
01:14:23,793 --> 01:14:25,226
باشه، باشه، باشه
1640
01:14:25,962 --> 01:14:28,563
جوآنپا، جوآنپا
1641
01:14:28,565 --> 01:14:30,731
اوه، اوه، اوه، این احساس فوق العاده ایه
1642
01:14:30,733 --> 01:14:33,568
عاشق لهجه - ت هستم
عاشق کون - ت هستم
1643
01:14:33,570 --> 01:14:35,236
با من "مکزیکی" حرف بزن
1644
01:14:35,238 --> 01:14:37,118
آره، آره، آره
آره، آره، آره
1646
01:14:55,992 --> 01:14:57,925
صبر کن، باید بدونم
1647
01:14:57,927 --> 01:14:59,727
چه اتفاقی افتاد، مثلا، اون کیر داشت؟
1649
01:15:03,833 --> 01:15:05,500
این دیگه چیه؟
1650
01:15:05,502 --> 01:15:08,069
بابا، فکر کردم رفتی
1651
01:15:08,538 --> 01:15:13,174
اوه خدای بابات سیاه پوسته
منظورم اینه که خیلی باحاله، اون سیاه پوسته
1652
01:15:13,877 --> 01:15:15,977
نمیتونم وایستم، نمیتونم وایستم
1654
01:15:19,616 --> 01:15:22,016
... بابایی که داری
1655
01:15:22,018 --> 01:15:23,918
بابام سیاه پوسته
من به فرزندی قبول شدم
1656
01:15:23,920 --> 01:15:27,288
اوه خدای من، من هم به فرزندی قبول شدم
ما خیلی با هم تفاهم داریم
1657
01:15:27,290 --> 01:15:29,524
قسم میخورم که من اون کون خوشگلت و میکُنم
1658
01:15:29,526 --> 01:15:30,925
دوستت دارم، جونپا
1659
01:15:30,927 --> 01:15:32,793
جوآنپا تلفظ میشه
1660
01:15:32,795 --> 01:15:33,895
من قراره اون کون خوشگلت و بگام
1661
01:15:33,897 --> 01:15:35,530
بدو جوآنپا، بدو
1662
01:15:35,532 --> 01:15:38,099
بابا، وایستا، بدو، برو، برو
1665
01:15:42,972 --> 01:15:44,906
خفه اش کن، خواهش میکنم!
1668
01:15:49,312 --> 01:15:51,712
دوست دارم، جوآنپا
1669
01:15:53,249 --> 01:15:56,117
منم تو رو دوست دارم پرنسس
تو درست مثل مادرت هستی
1670
01:15:56,119 --> 01:15:57,885
خیلی دوستت دارم
برو لباس بپوش
1671
01:15:57,887 --> 01:16:00,187
من لباس دارم
از دیدنتون خوشحالم، قربان
1672
01:16:00,189 --> 01:16:03,090
قراره بیام کیرت و بِکّنم و بدم به خرس ها
1673
01:16:03,092 --> 01:16:04,792
مادرجنده میکشمت
1674
01:16:04,794 --> 01:16:06,994
بابا، بس کن
برگرد اینجا
1675
01:16:06,996 --> 01:16:09,964
بدو جوآنپا، بدو!
1676
01:16:10,800 --> 01:16:12,900
خب، بد نبود
1680
01:16:25,615 --> 01:16:27,915
هی، آقای کانگورو
من فقط سکس داشتم
1681
01:16:27,917 --> 01:16:30,718
برو به همه دوستای کانگورو بگو که من فقط سکس داشتم
1682
01:16:30,720 --> 01:16:32,720
زودباش، یه ضربه محکم بزن
1683
01:16:32,722 --> 01:16:34,355
خیلی خوب، بریم
بیا بریم مرد، بیا جشن بگیریم
1686
01:16:44,000 --> 01:16:46,133
امروز میخوایم یاد بگیریم
چجوری یک گلایدر دستی بسازیم
1687
01:16:46,135 --> 01:16:48,769
از مقوا بریده باشن
نوار چسب و یه chin بالا
1688
01:16:48,771 --> 01:16:51,238
هیچکس نمی خواد فیلم احمقانه تو رو ببینه، کانر
1690
01:16:53,610 --> 01:16:54,775
لوگان پائول!
1691
01:16:54,777 --> 01:16:56,143
تو یک قهرمان لعنتی هستی، کانر
1692
01:16:56,145 --> 01:16:58,279
لوگان، دوستت دارم
خفه شو بکی!
1693
01:16:58,281 --> 01:17:01,148
بیا با یه گلایدر کار کنیم، رفیق
آره!
1695
01:17:04,854 --> 01:17:09,857
استخون های رونم
من میتونم استخوانام و ببینم!
1711
01:18:02,211 --> 01:18:03,878
جنده، تو جون منو نجات دادی
1712
01:18:07,350 --> 01:18:09,817
همگام سازی و اصلاح شده توسط:محمد & کیوان
Royal.subscene